usi MI3050 El manual del propietario

Categoría
Detectores de humo
Tipo
El manual del propietario

El usi MI3050 es un detector de humo a pilas con características de silenciamiento y origen de alarma. Utiliza tecnología de detección de humo de ionización para alertar rápidamente sobre incendios de llamas rápidas y latentes lentos. Su característica de silenciamiento permite temporalmente silenciar la alarma durante aproximadamente 10 minutos, lo que es útil para situaciones como cocinar que generan humo o vapor. La función de origen de alarma ayuda a identificar la ubicación del detector que se activó, lo que resulta útil en hogares grandes o de varios pisos.

El usi MI3050 es un detector de humo a pilas con características de silenciamiento y origen de alarma. Utiliza tecnología de detección de humo de ionización para alertar rápidamente sobre incendios de llamas rápidas y latentes lentos. Su característica de silenciamiento permite temporalmente silenciar la alarma durante aproximadamente 10 minutos, lo que es útil para situaciones como cocinar que generan humo o vapor. La función de origen de alarma ayuda a identificar la ubicación del detector que se activó, lo que resulta útil en hogares grandes o de varios pisos.

DETECTOR DE HUMO E INCENDIO A PILA CON
CARACTERÍSTICA DE SILENCIO
Y CARACTERÍSTICA DE ORIGEN DE ALARMA
Tabla de Materias:
Página
Limitaciones y funciones de los detectores de humo ..............2
Ubicación recomendada para los detectores .........................3
Evite estos lugares ..................................................................4
Alerta inmediata.......................................................................4
Característica de seguridad/manipulación indebida ................4
Instrucciones de instalación y de montaje ...............................5
Instalación en vehículos recreacionales ..................................5
Característica QUICK FIND
®
de origen de alarma y
reiniciación...............................................................................5
Precauciones/Advertencias .....................................................5
Funcionamiento, prueba y mantenimiento ..............................5
Característica de silencio ........................................................6
Reemplazo de la pila ...............................................................6
Elaboración y práctica de un plan de salida ............................7
Resumen de funcionamiento ...................................................8
Garantía..............................................................Contraportada
SECURITY INSTRUMENTS, INC.
MODELO MI3050, MI3050L
MODELO MI5050, MI5050L
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Este detector de humo usa una cantidad sumamente pequeña de
un elemento radioactivo en la cámara de ionización. No manipule
indebidamente la fuente radioactiva sellada ni tampoco trate de reparar
usted mismo el detector de humo.
LIMITACIONES Y FUNCIONES DE LOS DETECTORES DE HUMO
Hay tres tipos básicos de detectores de humo: IoPhic
®
, por ionización y fotoeléctricos.
IoPhic
®
es un detector por ionización que utiliza la tecnología de detección de humo de Universal que está
pendiente de patente. Los detectores IoPhic
®
son muy e caces para detectar incendios de propagación
rápida de llamas y además responden en forma muy rápida a los incendios latentes lentos - hasta 87% más
rápidamente que el tiempo máximo de alarma permisible. (Prueba de humo latente UL217 el 26/5/2010,
Proyecto #09CA38078 de Underwriters Laboratories.)
Los detectores de humo por ionización normalmente son más e caces para detectar incendios de llamas
rápidas – es decir incendios que consumen materiales combustibles rápidamente y que se propagan con
rapidez. Las fuentes de estos incendios pueden ser incendio en un papelero o incendios de grasa de cocina.
Los detectores de humo fotoeléctricos, por otra parte, son generalmente más e caces en detectar incendios
latentes lentos - es decir los incendios que arden por horas antes de estallar en llamas. Las fuentes de estos
incendios pueden ser cigarrillos que queman sillones o ropas de cama.
La instalación de detectores de humo IoPhic
®
asegura máxima detección de ambos tipos de incendios con
un solo detector, a la vez que se elimina la necesidad de tener que instalar dos detectores, un detector por
ionización y un detector fotoeléctrico.
El detector adjunto es un detector de humo por ionización.
LOS DETECTORES DE HUMO NO FUNCIONAN DURANTE UNA INTERRUPCIÓN DE LA ENERGÍA
ELÉCTRICA. DEBIDO A QUE UN DETECTOR DE HUMO NO FUNCIONA SIN ENERGÍA ELÉCTRICA,
usted puede tener protección adicional en caso de una interrupción de energía CA o que las pilas se hayan
agotado, instalando detectores que funcionen a partir de dos fuentes de energía totalmente diferentes, tal
como un detector de humo con cable CA directo con respaldo de pila. Los detectores a pilas no pueden
funcionar si le faltan las pilas, si están desconectadas o se han agotado, si se usa el tipo incorrecto de
pilas o si las pilas no han sido instaladas correctamente. Los detectores de humo alimentados (solamente)
con energía CA no funcionan cuando se produce, por cualquier motivo, una interrupción del suministro de
energía CA. Si a usted le preocupan estas limitaciones de la alimentación por pilas o por energía CA, instale
ambos tipos de detectores.
EL USO DE UN DETECTOR DE HUMO POR IONIZACIÓN EN UN ÁREA DONDE SE PRODUCE
HUMO, TAL COMO EN LA COCINA O EN UN LUGAR DE GRAN HUMEDAD CERCA DE UNA DUCHA,
PUEDE OCASIONAR ALARMAS FALSAS. EN ESTAS ÁREAS ES PREFERIBLE USAR DETECTORES
FOTOELÉCTRICOS. NO DESCONECTE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA CA PARA SILENCIAR LA ALARMA.
UN DETECTOR DE HUMO NO LO PUEDE PROTEGER SI NO ESTÁ CONECTADO AL SUMINISTRO DE
ENERGÍA. Ubique su detector en el lugar apropiado a n de evitar alarmas falsas.
 UN DETECTOR DE HUMO NO SIEMPRE PUEDE ADVERTIRLE SOBRE INCENDIOS CAUSADOS POR
DESCUIDOS Y RIESGOS DE SEGURIDAD TAL COMO FUMAR EN CAMA, EXPLOSIONES VIOLENTAS,
ESCAPES DE GAS, ALMACENAMIENTO INADECUADO DE MATERIALES INFLAMABLES, CIRCUITOS
ELÉCTRICOS SOBRECARGADOS, NIÑOS QUE JUEGAN CON FÓSFOROS, CAUSAS NATURALES
COMO UN RAYO O INCENDIOS PROVOCADOS. LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS ES SU MEJOR
PROTECCIÓN.
LA INSTALACIÓN DE DETECTORES DE HUMO PUEDE DARLE DERECHO A UNA REDUCCIÓN DE
LAS PRIMAS DE SU SEGURO, PERO LOS DETECTORES DE HUMO NO SON UN SUSTITUTO PARA
EL SEGURO. Los propietarios y arrendatarios deben continuar asegurando sus bienes y sus vidas.
 LOS DETECTORES DE HUMO NO PUEDEN DETECTAR INCENDIOS SI EL HUMO NO LLEGA HASTA
ELLOS. El humo del incendio puede que no llegue hasta la cámara de detección y no active la alarma. Se
debe instalar un detector dentro de cada dormitorio o área de dormir. No obstruya la circulación del aire
alrededor del detector de humo ni lo instale en áreas donde la circulación del aire esté obstruida.
 ESTÉ ENTERADO DE LAS DIVERSAS SITUACIONES CONTRA LAS CUALES EL DETECTOR DE HUMO
NO PUEDE SER EFICAZ. Por ejemplo: (1) Los incendios en que la víctima está muy cerca de las llamas;
como por ejemplo cuando la ropa de una persona se prende fuego cuando está cocinando; (2) Los incendios
en que el humo no puede llegar hasta el detector debido a una puerta cerrada o a cualquiera otra obstrucción
o (3) los incendios incendiarios donde el incendio se propaga tan rápidamente que un ocupante no puede
salir aun cuando los detectores estén debidamente situados.
LOS DETECTORES DE HUMO PUEDE QUE NO DETECTEN INCENDIOS EN OTRO PISO O ÁREA DE
LA CASA. La protección mínima recomendada es por lo menos un detector de humo en cada lugar en
que duerma una persona y en cada dormitorio en todos los pisos de su hogar. Los detectores de humo
interconectados pueden proporcionar una advertencia con mayor anticipación que los detectores de humo
individuales pues todos los detectores emiten una alarma cuando uno de los detectores detecta humo.
LOS DETECTORES DE HUMO PUEDEN NO SER OÍDOS. La alarma de este detector cumple y sobrepasa
las normas actuales, pero no se podrá oír si: (1) el detector está ubicado fuera de una puerta completamente
o parcialmente cerrada; (2) los residentes consumieron recientemente alcohol o drogas; (3) la alarma no
se puede oír debido a ruidos de tocadiscos, televisores, acondicionadores de aire u otros artefactos; (4) los
residentes sufren de sordera o (5) si los residentes están durmiendo.
LOS ESTUDIOS ACTUALES HAN DEMOSTRADO QUE LOS DETECTORES DE HUMO PUEDE QUE NO
DESPIERTEN A TODAS LAS PERSONAS QUE ESTÁN DURMIENDO Y QUE ES LA RESPONSABILIDAD
DE LOS HABITANTES DEL HOGAR QUE SON CAPACES DE AYUDAR A OTROS PROPORCIONAR AYUDA
A AQUELLOS QUE NO SE DESPIERTEN CON EL SONIDO DE LA ALARMA O A AQUELLOS QUE SEAN
INCAPACES DE EVACUAR CON SEGURIDAD EL ÁREA SI NO CUENTAN CON AYUDA.
LOS DETECTORES DE HUMO NO SON A TODA PRUEBA. Usted debe probar el detector de humo
semanalmente para asegurar su continua protección. Los detectores de humo no pueden prevenir ni apagar
incendios.
LOS DETECTORES DE HUMO TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA. El detector de humo debe ser
reemplazado inmediatamente si no está funcionando bien. Usted siempre debe reemplazar un detector de
incendio después de 10 años.
NO SE DEBEN USAR PROTECTORES EN LOS DETECTORES DE HUMO A MENOS QUE LA
COMBINACIÓN HAYA SIDO EVALUADA Y CONSIDERADA CONVENIENTE PARA TAL PROPÓSITO.
Página 2
UBICACIÓN RECOMENDADA PARA LOS DETECTORES
Instale el primer detector en el área inmediata a los dormitorios. Trate de proteger la salida desde
ellos ya que los dormitorios por lo general son las habitaciones que están más lejos de una salida.
Si hay más de un dormitorio, instale detectores de humo en cada uno de ellos. Si el pasillo es más
de 12 metros de largo (40 pies), instale detectores adicionales en cada extremo.
Instale detectores de humo adicionales para proteger cualquier escalera, pues las escaleras actúan
como chimeneas para el humo y el calor.
Instale por lo menos un detector de humo en cada piso.
Instale un detector de humo en cualquier área donde duerma un fumador o en las áreas de dormir
donde se usen artefactos eléctricos.
El humo, el calor y otros productos de combustión suben hasta el cielo raso y se esparcen horizon-
talmente. Si el detector de humo se instala en el cielo raso en el centro de la habitación quedará
más cerca de todos los puntos de la habitación. La instalación en el cielo raso es preferible en
las construcciones residenciales comunes. Sin embargo, en las casas rodantes, es preferible la
instalación en la pared en un tabique interior a n de evitar la barrera térmica que se puede formar
en el cielo raso.
Cuando instale un detector de humo en el cielo raso, ubíquelo por lo menos a 10 cm (4”) de una
pared lateral o esquina (Ver Diagrama A).
Cuando instale un detector de humo en una pared, si los códigos lo permiten, hágalo en una pared
interior con el borde superior del detector de humo por lo menos a 10 cm (4”) y como máximo a
30,5 cm (12”) bajo la intersección del cielo raso con la pared. (Ver Diagrama A).
Página 3
Cielos rasos inclinados (cielos rasos en punta):
Los detectores de humo instalados en un cielo raso inclinado deberán ubicarse dentro de 91 cm (36”)
horizontalmente con relación a la punta, pero no más cerca de 10 cm (4”) verticalmente a la punta.
Cielos rasos inclinados (cielos rasos tipo tinglado):
Los detectores de humo instalados en un cielo raso inclinado que tenga una elevación superior a 1 m en
8 m (1 pie en 8 pies) horizontalmente deberán ubicarse dentro de 0,9 m (36”) del lado alto del cielo raso,
pero no más cerca de 10 cm (4”) desde la super cie de la pared adyacente.
Cielos rasos tipo bandeja:
Los detectores de humo deben ser instalados en la parte más alta del cielo raso o en la parte inclinada del
cielo raso dentro de 30 cm (12") verticalmente en relación al punto más alto.
Instalación en casas rodantes:
Para una protección mínima, los detectores de humo deben instalarse de acuerdo con las normas H.U.D.
Manufactured Home Construction Safety Standards, Título 24 CFR, Sección 3280.208 y Sección 3282.
Para protección adicional, ver los requisitos/recomendaciones para instalación de detectores de humo
en viviendas de un solo piso para viviendas existentes y viviendas nuevas.
Nota: Para casas rodantes construidas antes de 1978, instale los detectores de humo en las paredes
interiores entre 10 cm y 30 cm (4” y 12”) desde el cielo raso (las casas rodantes antiguas tienen poco o no
tienen aislamiento en el cielo raso). Esto es especialmente importante si el cielo raso es inhabitualmente
caliente o frío.
Instale un detector de humo dentro de cada dormitorio y en el pasillo fuera de cada área de dormir.
Viviendas existentes:
La NFPA exige la instalación de un detector de humo en cada piso y fuera de cada área de dormir en una
construcción existente. Una casa existente de un solo piso y con solo un área de dormir debe tener un
detector de humo.
Viviendas nuevas y casas prefabricadas:
La NFPA exige que se instalen detectores de humo interconectados alimentados a CA dentro de cada
dormitorio, fuera de cada dormitorio y en cada piso de la casa. Además exige un mínimo de dos detectores
de humo interconectados alimentados a CA en cualquier vivienda de construcción nueva.
Cielo raso
DIAGRAMA A
10 cm (4”)
mínimo
30,5 cm (12”)
máximo
Pared lateral
Aceptable
Nunca aquí
Parte superior del
detector aceptable aquí
10 cm (4”)
Cocina
Detectores de humo para protección mínima
Detectores de humo recomendados para
protección adicional
VIVIENDA DE
UN SOLO PISO
Dormitorio
Dormitorio
Baño
Dormitorio
Salón
Sala de estar
Sótano
VIVIENDA DE
DOS PISOS
2 PISOS
Dormitorio Dormitorio
Pasillo
Salón
10 cm
(4”)
No en esta área
En cualquier parte
en esta área
0,9 m
(36”)
0,9 m
(36”)
CIELOS RASOS INCLINADOS
(CIELOS RASOS EN PUNTA)
No en esta área
CIELOS RASOS INCLINADOS
(CIELOS RASOS TIPO TINGLADO)
10 cm (4”)
En
cualquier
parte en
esta área
0,9 m (3’)
En cualquier lugar a lo largo
de esta super cie en negrita
30 cm
(12”)
LUGARES PERMITIDOS PARA
DETECTORES EN CIELOS RASOS
TIPO BANDEJA
ESTE DETECTOR DE HUMO NO FUNCIONARÁ SI NO TIENE UNA PILA BUENA
INSTALADA EN FORMA DEBIDA. EL DETECTOR DE HUMO DEBE SER PROBADO
EN EL MOMENTO DE SU INSTALACIÓN Y DESPUÉS TODAS LAS SEMANAS
.
ATENCIÓN: ESTE DETECTOR DE HUMO ESTÁ SELLADO. ¡LA TAPA NO ES
REMOVIBLE!
Un soporte de montaje es provisto en la parte trasera del detector.
Retire el soporte de montaje de la parte trasera del detector sujetando el soporte de montaje y
girando el detector en la dirección indicada por la echa ‘TWIST TO REMOVE’ (GIRAR PARA
SACAR) situada en el costado de la base del detector.
CARACTERÍSTICAS OPCIONALES CONTRA MANIPULACIÓN INDEBIDA: Este modelo tiene
dos características de seguridad separadas contra manipulación indebida. Al activar una o ambas
características se evita que alguien pueda sacar el detector de humo del soporte de montaje o retirar
la pila del detector. Los pasadores de seguridad removibles están claramente marcados y moldeados
en el soporte de montaje. Consulte el diagrama en la página siguiente.
ACTIVACIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD: No active las características
de seguridad hasta que no haya activado la pila, instalado el detector de humo en el soporte y
probado el detector de humo. Consulte las instrucciones sobren FUNCIONAMIENTO, PRUEBA Y
MANTENIMIENTO en la página 5.
1. Retire el pasador de seguridad del soporte de montaje.
EVITE ESTAS UBICACIONES
en el garaje – al poner en marcha su automóvil se producen productos de combustión.
cerca de artefactos eléctricos o en áreas donde normalmente ocurre combustión (cocinas, cerca de
aparatos de calefacción, calentadores de agua a gas). En estas áreas use detectores de humo con
sensores fotoeléctricos o detectores de humo con silenciador.
en lugares de mucha humedad, como baños o áreas cerca de lavavajillas o lavadoras. Instale el detector
por lo menos a 0,9 m (3 pies) de estas áreas.
en áreas de aire turbulento tal como retornos de aire o respiraderos de calefacción o de aire acondicionado,
los detectores de humo no deben ubicarse donde la circulación del aire impide que el humo llegue hasta
el detector.
en áreas de mucho polvo, sucias o infectadas con insectos. Las partículas sueltas inter eren con el
funcionamiento del detector de humo.
en áreas donde la temperatura puede descender a menos de 4,4ºC (40ºF) o puede elevarse a más de
37,8ºC (100ºF).
más cerca de 0,3 m (1 pie) de luces uorescentes, el “ruido” y centelleo eléctrico pueden afectar el
funcionamiento del detector.
más cerca de 0,9 m (3 pies) de la trayectoria horizontal de la punta de la hoja de un ventilador suspendido
del cielo raso.
en un cielo raso con aislamiento de ciente o en una pared exterior (instale el detector de humo en una
pared interior).
Página 4
La detección inmediata de un incendio se logra mejor instalando equipo de detección de
incendios en todas las habitaciones y áreas del hogar, como sigue: un detector de humo instalado
en cada área separada de dormir (en la vecindad de los dormitorios, pero fuera de ellos); y como
sea apropiado, detectores de calor o de humo en los salones, comedores, cocinas, pasillos,
áticos, salas de calderas, clósets, despensas, sótanos y garajes adjuntos a la vivienda. Pruebe
los detectores semanalmente para asegurarse de que estén funcionando en forma debida.
2. Inserte el pasador en el agujero de la característica que desee activar. Consulte el diagrama
siguiente para la ubicación correcta.
INSERTE AQUÍ
EL PASADOR DE
SEGURIDAD DEL
DETECTOR
INSERTAR AQUÍ EL
PASADOR DE SEGURIDAD
DE LA PILA
DESACTIVACIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD: Cuando sea necesario retirar
el detector de humo para su limpieza o mantenimiento o para cambiar la pila, primero debe retirar
el pasador de seguridad correspondiente, si es que ha sido instalado.
1. Use pinzas de punta larga para extraer el pasador de seguridad del agujero.
2. Ahora es posible retirar el detector de humo o reemplazar la pila.
ATENCIÓN!
PASADOR DE
SEGURIDAD DEL
DETECTOR/SOPORTE
PASADOR DE SEGURIDAD
DE LA PILA
Página 5
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE MONTAJE
1. Instale el soporte de montaje en la ubicación apropiada en la pared o en el cielo raso (se incluyen
tornillos y anclajes).
2. Para activar la pila de 9 voltios y el detector, tire y retire la LENGÜETA DE ACTIVACIÓN. Veri que
si la LENGÜETA DE ACTIVACIÓN ha sido completamente removida. Descarte la LENGÜETA DE
ACTIVACIÓN.
3. Oprima y gire el detector hacia la derecha en el soporte de montaje.
4. Consulte las instrucciones "CARACTERÍSTICA OPCIONAL DE SEGURIDAD” y “ACTIVACIÓN
DE LA CARACTERÍSTICA DE SEGURIDAD" en la página 4.
5. El LED rojo parpadeará aproximadamente cada 40-45 segundos para indicar buen funcionamiento.
FUNCIONAMIENTO, PRUEBA Y MANTENIMIENTO
FUNCIONAMIENTO: El detector de humo funciona una vez que se haya conectado la pila retirando la
LENGÜETA DE ACTIVACIÓN. Al detectar productos de combustión, el detector emite una alarma fuerte
la cual continúa sonando hasta que el aire se ha puri cado.
Este detector está equipado con una señal acústica para evacuación reconocida por la NFPA. Durante
el modo de alarma, la señal emite tres pitidos largos seguidos de una pausa de dos segundos y después
repetición continua del sonido.
ESTADO LISTO/ACTIVO: El LED rojo parpadea aproximadamente una vez cada 40-45 segundos para
indicar que el detector está funcionando correctamente.
ESTADO DE ALARMA: El LED rojo parpadea aproximadamente una vez cada 2 segundos y el detector
emite una alarma fuerte y pulsante.
ALARMAS FALSAS: El detector ha sido diseñado para reducir a un mínimo las alarmas falsas.
Normalmente el humo no activará la alarma a menos que sea soplado directamente hacia el detector de
humo. Cuando cocina, las partículas de la combustión pueden activar la alarma si es que el detector está
instalado cerca de la super cie de cocinar. Se producen grandes cantidades de partículas de combustión
a causa de derrames o cuando se asa a la parrilla.
Si la alarma suena, primero veri que si hay un incendio. Si descubre un incendio, salga afuera y llame
al departamento de bomberos. Si no hay un incendio, veri que si alguna de las razones indicadas
anteriormente puede haber activado la alarma. Use la característica de silencio si se trata de una alarma
falsa o reajuste el detector oprimiendo y manteniendo oprimido el botón de prueba durante diez segundos.
Consulte más abajo REINICIACIÓN.
PRUEBA: Pruebe el detector oprimiendo el botón 'Test’ (Prueba) situado en la tapa del detector hasta
que suene la alarma, luego suéltelo. La alarma suena si todos los circuitos electrónicos, la señal sonora
y la pila están funcionando. Si no suena la alarma, el detector puede tener una falla de corriente eléctrica.
Pruebe semanalmente el detector de humo para veri car su buen funcionamiento. IMPORTANTE:
Bajo condiciones normales, el botón de prueba debe activar la alarma del detector tan pronto sea oprimido.
Hay condiciones especiales que, cuando usted oprime el botón de prueba, se puede producir un retraso
de aproximadamente 10-15 segundos antes de que la alarma suene. Este retraso ocurre si el botón de
prueba es oprimido durante un período de autodiagnóstico. Esto ocurre: (1) En la puesta en marcha inicial;
(2) Después de haber reemplazado la pila; (3) No se ha instalado una pila de respaldo.
INSTALACIÓN EN VEHÍCULOS RECREACIONALES
ADVERTENCIA: PRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL DETECTOR DE HUMO DESPUÉS QUE
EL VEHÍCULO HA ESTADO EN ALMACENAMIENTO, ANTES DE CADA VIAJE Y POR LO MENOS
SEMANALMENTE CUANDO ESTÁ EN USO. El fabricante del vehículo recreacional colocará una marca
idéntica que será permanente y ubicada en un lugar visible, dentro de 81 cm (24 pulgadas) del detector
de humo.
ORIGEN DE LA ALARMA: La característica QUICK FIND
®
le permite localizar inmediatamente el origen
de la alarma (después de que la alarma deja de sonar). Para activar QUICK FIND
®
, oprima el botón ‘Test/
Silence’ (Prueba/Silencio) en cada uno de los detectores. Después de soltar el botón, la alarma de origen
continuará sonando durante 60 segundos. En una instalación no interconectada, es necesario probar cada
detector para determinar cual es la alarma de origen.
REINICIACIÓN: Para reponer el modo QUICK FIND
®
de origen de la alarma – oprima el botón ‘Test/
Silence’ en cualquiera de los detectores durante por lo menos 10 segundos y luego suéltelo.
Reinicie cada vez después de que suena la alarma. La característica de reiniciación reiniciará
todas las unidades interconectadas.
AVISO DE FIN DE VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO: La mayoría de las muertes causadas por incendios en
el hogar son el resultado de la ausencia de detectores de humo o detectores de humo que no funcionan.
Además del aviso ‘replace by date’ (fecha de reemplazo) impreso en la parte trasera de su detector, su
detector tiene una característica sonora única de aviso de n de vida útil del producto. Cuando es tiempo
de reemplazar su detector, aproximadamente después de 10 años de funcionamiento desde su activación
inicial, el detector emitirá un pitido aproximadamente cada 60 segundos y el LED rojo parpadeará aprox.
una vez cada 40-45 segundos. El detector debe ser reemplazado inmediatamente.
COMPARTIMIENTO DE LA PILA
PASADOR CONTRA
MANIPULACIÓN INDEBIDA
DEL COMPARTIMIENTO
DE LA PILA
BOTÓN DE
PRUEBA/SILENCIO
PASADOR DE SEGURIDAD
DEL DETECTOR DE HUMO
Si usted utiliza un producto aerosol para probar el detector de humo, asegúrese de que sea uno
aprobado según las normas de seguridad de Underwriters Laboratories, Inc. y úselo siguiendo
estrictamente las instrucciones. El uso de productos no aprobados por UL o el uso incorrecto
de productos aprobados por UL puede afectar la sensibilidad del detector de humo.
CARACTERÍSTICA DE SILENCIO DE ALARMAS FALSAS: Esta característica debe usarse solamente
cuando el detector de humo se activa debido a una condición de alarma conocida, tal como el humo
al cocinar. La característica Silencio del detector de humo se activa oprimiendo y soltando el botón
Silencio situado en la tapa del detector cuando la alarma está sonando. El detector de humo reducirá
automáticamente la sensibilidad y el LED rojo parpadeará aprox. cada 10 segundos para indicar que
el detector está en modo Silencio. El detector de humo gradualmente recuperará su sensibilidad
normal y emitirá una alarma si las partículas de combustión todavía están presentes. La característica
de Silencio de 8 a 12 minutos de duración puede usarse repetidamente hasta que el aire se haya
puri cado, oprimiendo y soltando nuevamente el botón Silencio. Se recomienda reiniciar el detector
de humo después de una alarma falsa.
NOTA: Si se mantiene oprimido el botón de Prueba durante el modo Silencio, el detector de humo se
probará de manera normal. Al soltar el botón de Prueba, se reactivará la característica de Silencio.
Antes de usar la característica de Silencio del detector, identi que la fuente del humo y asegúrese
de que no hay condiciones de peligro.
Limpie el detector de humo por lo menos una vez al mes para quitar el polvo, la suciedad, insectos
o basuras. Siempre apague la energía eléctrica hacia el detector de humo antes de limpiarlo. Usando
un cepillo suave o un accesorio de la aspiradora, aspire todos los lados y la tapa del detector de humo.
Asegúrese de que todos los respiraderos estén limpios.
REEMPLAZO DE LA PILA
El detector de humo usa una pila de 9 voltios. La pila debe durar por lo menos un año bajo condiciones
normales de funcionamiento. El detector de humo tiene un indicador de pila débil que emite un pitido o
un chirrido. Sonará aprox. a intervalos de 40 segundos durante un mínimo de 7 días. Cuando ocurra
esta indicación, reemplace la pila con una pila alcalina (Energizer #522) o una pila de litio (Ultralife
U9VL-J) que puede adquirir en su tienda local.
Modelos de pilas de LITIO solamente – La pila de LITIO está garantizada para durar 10 años bajo
condiciones normales de funcionamiento. Reemplace la pila solamente con una pila de LITIO tipo:
(ULTRALIFE: U9VL-J).
PASADOR DE SEGURIDAD OPCIONAL CONTRA MANIPULACIÓN INDEBIDA DEL COMPARTIMIENTO
DE LA PILA: A n de que el compartimiento de la pila sea seguro contra manipulación indebida, se
ha provisto un pasador de seguridad (parte removible del soporte de montaje).
NOTA: Si esta característica ha sido activada, usted deberá desactivarla retirando el pasador de
seguridad contra manipulación indebida del compartimiento de la pila situado en el costado del
compartimiento de la pila. Consulte la página 5.
Abra el compartimiento QUICK DRAW
®
de la pila y retire la pila. Haciendo coincidir la polaridad, inserte
la pila de repuesto en el compartimiento hasta que quede rmemente en su lugar. Cierre con cuidado
el compartimiento de la pila y vuelva a instalar el pasador de seguridad.
Pruebe el detector de humo oprimiendo el botón de PRUEBA situado en la tapa del detector de humo
hasta que suene la alarma, luego suéltelo.
IMPORTANTE: Bajo condiciones normales, el botón de prueba debe activar la alarma del detector tan
pronto sea oprimido. Hay condiciones especiales que, cuando usted oprime el botón de prueba, se
puede producir un retraso de aproximadamente 10-15 segundos antes de que la alarma suene. Este
retraso ocurre si el botón de prueba es oprimido durante un período de autodiagnóstico. Esto ocurre:
(1) En la puesta en marcha inicial; (2) Después de haber reemplazado la pila; (3) No se ha instalado
una pila de respaldo.
REPARACIONES Y SERVICIOS
Este detector de humo contiene menos de 1 microcurio (37 kilobecquerelios) de americio 241, un
material radioactivo. La distribución de estos tipos de detectores de humo por ionización está
autorizada por la U.S. Nuclear Regulatory Commission (Comisión Reguladora Nuclear de
EE.UU.); el consumidor está exento de cualquier licencia o requisitos. Si el detector de humo
tiene algún defecto, no lo altere. Devuelva el detector de humo para su reparación. (Ver la garantía
para las instrucciones o devoluciones bajo la garantía.) Se cobrará un cargo por servicio para reparar
los detectores de humo que no están bajo garantía.
NUNCA use una llama abierta de ninguna clase para probar este detector de humo. Usted puede
accidentalmente dañarlo o prender fuego a su hogar. El interruptor de prueba incorporado prueba
con precisión el funcionamiento del detector según lo exige Underwriters Laboratories Inc. (UL).
El aviso de n de vida útil del producto puede ser silenciado aproximadamente durante 6 horas. Para
hacerlo, oprima y suelte el botón de prueba. La alarma sonará durante aproximadamente 60 segundos
mientras se reinicia. Después de completarse la función de reiniciación, la alarma no sonará durante
aproximadamente 6 horas. La señal sonora de n de vida útil se reactivará después de que ha terminado
el período de silencio.
Página 6
ADVERTENCIA!
ATENCIÓN!
Página 7
ELABORACIÓN Y PRÁCTICA DE UN PLAN DE SALIDA
CONCEPTOS BÁSICOS DEL PLAN DE SALIDA
o Haga un plano indicando todas las puertas y ventanas y por lo menos dos rutas de salida desde
cada habitación. Las ventanas del segundo piso pueden necesitar una cuerda o una escalera
de cuerda.
o Reúna a la familia y explique su plan de salida, indicando a cada miembro que hacer en caso
de un incendio.
o Determine un lugar fuera de la casa donde reunirse en caso de un incendio.
o Familiarice a todos con el sonido del detector de humo y enséñeles que deben salir de la casa
cuando escuchen el sonido.
o Identi que los dormitorios de los niños colocando etiquetas de color rojo en el ángulo superior
izquierdo de las ventanas. Estas etiquetas puede conseguirlas en su departamento de bomberos
local.
o Practique un simulacro de incendio por lo menos cada seis meses. La práctica le permite probar
su plan de salida antes de que ocurra una emergencia. Puede que usted no pueda llegar hasta
donde están sus niños. ¡Es importante que ellos sepan lo que tienen que hacer!
QUÉ HACER CUANDO SUENA LA ALARMA
o Salga inmediatamente siguiendo su plan de salida. Cada segundo cuenta, por lo tanto no pierda
tiempo tratando de vestirse o de recoger artículos de valor.
o Al salir, no abra ninguna puerta interior sin primero sentir su super cie. Si está caliente o si ve
que sale humo a través de las hendijas, ¡no abra esa puerta! En vez, use su salida alternativa.
Si la puerta interior está fría, coloque su hombro contra ella, ábrala un poco y esté listo para
cerrarla si entra calor o humo a la pieza.
o Manténgase cerca del suelo si hay humo. Respire levemente a través de un paño, mojado si
es posible.
o Una vez afuera, diríjase al lugar de reunión seleccionado anteriormente y asegúrese de que
todos los miembros de la familia estén allí.
o Llame al departamento de bomberos desde la casa de los vecinos – ¡no de la suya!
o No vuelva a su hogar hasta que los funcionarios del departamento de bomberos le indiquen
que puede hacerlo.
ATENCIÓN (COMO ES EXIGIDO POR EL COMISARIO DE INCENDIOS DE CALIFORNIA)
"La rápida detección de un incendio se logra mejor instalando equipo de detección de incendios en todas
las habitaciones y áreas de la vivienda como sigue. Un detector de humo instalado en cada una de las
habitaciones de dormir (en la vecindad de los dormitorios, pero fuera de ellos), y detectores de calor o de
humo en los salones, comedores, cocinas, pasillos, áticos, salas de calderas, clósets, piezas de servicio
y almacenamiento, sótanos y garajes adyacentes.
Página 8
ESTE PRODUCTO CUMPLE LA NORMA DE SEGURIDAD UL217 Y HA SIDO
APROBADO POR UNDERWRITERS LABORATORIES, INC.
Parpadea
una vez aprox. cada
40-45 segundos
Estado: Alimentación CC presente.
Recomendación: Ninguna, el detector está funcionando correctamente.
RESUMEN DE FUNCIONAMIENTO
Silenciosa
Parpadea
aprox. cada
2 segundos
Estado: Alarma falsa.
Recomendación: Si no hay riesgo presente, veri que si el detector está instalado en un
lugar correcto (ver Manual del Usuario la sección “EVITE ESTOS LUGARES”). Reinicie
el detector como se indica abajo.
3 pitidos, pausa
de 2 segundos,
se repite
Parpadea
aprox. cada
2 segundos
Estado: Detector de humo que originó la alarma.
Recomendación: Si se identi có el riesgo, tome todas las precauciones cuando suena
una alarma llamando al servicio de emergencia y saliendo de la casa.
Parpadea una vez
aprox. cada
40-45 segundos
(modo de
funcionamiento
normal) o parpadea
una vez aprox. cada
10 segundos
(modo Silencio)
Estado: Un detector ha detectado humo.
Recomendación: Origen de alarma Quick Find
®
- La característica Quick Find
®
le
ayudará inmediatamente a encontrar la alarma de origen (una vez que los detectores
dejen de sonar). Para iniciar Quick Find
®
, oprima el botón Prueba/Silencio en cualquiera
de los detectores. Después de soltar el botón, la alarma de origen continuará sonando
durante aprox. 60 segundos. En una instalación no interconectada, es necesario probar
cada detector para determinar la alarma de origen.
Parpadea una vez
aprox. cada
40-45 segundos
Estado: El detector necesita ser reiniciado debido a diversos motivos/alarmas previas.
Recomendación: Para reiniciar el detector, oprima el botón de Prueba/Silencio durante
10 segundos o retire (y después vuelva a colocar) la pila. Esto suprimirá el origen de
alarma. Reinicie el detector después de cada vez que la alarma suena.
Silenciosa
1 chirrido
aprox. cada
40 segundos
Estado: Pila débil
Recomendación: Veri que si se ha retirado completamente la lengüeta de activación
de la pila, si la polaridad de la pila es correcta y los terminales de la pila están haciendo
contacto con los contactos del detector de humo en el compartimiento de la pila. Si el
chirrido continúa, reemplace la pila de 9 V (ver en el Manual del Usuario los tipos de
pilas recomendados).
3 pitidos, pausa
de 2 segundos,
se repite
Silenciosa
(después de
haber sonado)
ESTADO/RECOMENDACIÓN
ALARMA LED ROJO
Parpadea una vez
aprox. cada
40-45 segundos
(modo de
funcionamiento
normal) o parpadea
una vez aprox. cada
10 segundos
(modo Silencio)
ALARMAS AUDIBLES Y VISUALES
Parpadea una vez
aprox. cada
40-45 segundos
1 pitido
aprox. cada
60 segundos
Estado: Alarma de n de vida útil.
Recomendación: Reemplace el detector inmediatamente. No detectará humo en
este estado.
Parpadea
aprox. cada
2 segundos
Estado: El detector ha detectado humo.
Recomendación: La característica Silence se activa oprimiendo y soltando el botón
Test/Silence en el detector que originó/inició la alarma mientras la alarma está sonando.
El modo Silencio durará aprox. 8-12 minutos con el LED rojo parpadeando una vez
aprox. cada 10 segundos.
3 pitidos, pausa
de 2 segundos,
se repite
288-3521-00
©2010, UNIVERSAL SECURITY INSTRUMENTS, INC., Rev. 12/2012
Impreso en China
GARANTÍA LIMITADA DE DIEZ AÑOS
MODELOS MI3050, MI3050L
MODELOS MI5050, MI5050L
USI ELECTRIC, INC./UNIVERSAL SECURITY INSTRUMENTS, INC. ("USI") garantiza que
su producto está libre de defectos de material o de fabricación por un período de diez
(10) años desde la fecha de compra. Esta garantía no es válida para ninguna pila que sea
usada en el producto o ni para ningún daño que pueda ser causado por tales pilas.
Esta garantía es válida solamente para el comprador original y solamente para los productos
en uso y servicio residencial normal. Si este producto resulta defectuoso, la única obligación de
USI y su exclusiva solución, es la reparación o reemplazo del producto, según lo decida USI,
siempre que el producto no haya sido dañado por mal uso, abuso, accidente, modi caciones,
alteración, negligencia o mal trato. Esta garantía no será válida para ningún producto que
haya sido incorrectamente instalado, con gurado o usado de cualquier manera que no sea
de acuerdo con las instrucciones suministradas con el producto.
GARANTÍA LIMITADA DE DIEZ AÑOS DE LA PILA DE LITIO*
Esta pila es garantizada por Ultralife Batteries, Inc. por una vida útil de 10 años* SOLAMENTE
en este detector y no es garantizada en ningún otro dispositivo. La manipulación y/o instalación
incorrecta de la pila anula la garantía. La manipulación o instalación incorrecta de la pila
incluye, pero no se limita a:
A. Inversión de la polaridad de la pila o conexión incorrecta de los terminales "+" and "--" de
la pila.
B. Cortocircuito de la pila.
C. Intento de cargar la pila.
D. Someter la pila a humedad o condiciones de frío o calor excesivas.
E. Cualquier modi cación física de la pila.
DEVOLUCIÓN DE PILAS ULTRALIFE DE 9 VOLTIOS:
Para devolver la pila Ultralife bajo la garantía, envíe SOLAMENTE la pila junto con una nota
describiendo la naturaleza del problema y el comprobante de la fecha de compra, con franqueo
envío y de retorno prepagado a:
ULTRALIFE BATTERIES, INC.
C/O UNIVERSAL SECURITY INSTRUMENTS, INC.
P. O. BOX 622
1350 ROUTE 88 SOUTH
NEWARK, NEW YORK 14513 USA
DEVOLUCIÓN DE DETECTORES:
Para reemplazo de este detector bajo los términos de esta Garantía, póngase en contacto
con el departamento de Servicio a los Clientes llamando al 1-800-390-4321, Ext. 238, para
informarse sobre los costos de tramitación y franqueo.
USI NO GARANTIZA Y ESPECÍFICAMENTE SE EXIME DE CUALQUIER GARANTÍA,
YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR,
QUE NO SEA LA GARANTÍA AQUÍ DESCRITA. NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
ESTE PRODUCTO, CREADA POR LEY ESTATAL, SE EXTENDERÁ MÁS ALLÁ DE LOS
TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA A MENOS QUE TAL LEY LO ESTIPULE DE OTRA
MANERA. USI ESPECÍFICAMENTE SE EXIME DE CUALQUIER RESPONSABILIDAD Y NO
SERÁ RESPONSABLE DE NINGUNA PÉRDIDA O DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES,
INCLUYENDO, PERO SIN LIMITAR, DAÑOS A CUALQUIER EQUIPO EN EL CUAL SE USE
ESTE PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos,
por lo tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden que no se apliquen en su caso.
Ningún agente, representante, distribuidor ni empleado de la compañía tiene autoridad para
aumentar o modi car las obligaciones o términos de esta garantía.
Esta garantía le otorga ciertos derechos legales especí cos y usted también puede tener otros
derechos que varían de un estado a otro.
Esta garantía es válida solamente para mercadería comprada en tiendas de Estados Unidos
y Canadá. Esta garantía vence con la señal de n de vida útil del producto.
*EXONERACIÓN DE RESPONSABILIDAD: ESTA GARANTÍA NO ES UNA DECLARACIÓN
DE RENDIMIENTO.
11407 Cronhill Drive, Suite A
Owings Mills, Maryland 21117 USA
¡Visítenos en la Web! www.UniversalSecurity.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

usi MI3050 El manual del propietario

Categoría
Detectores de humo
Tipo
El manual del propietario

El usi MI3050 es un detector de humo a pilas con características de silenciamiento y origen de alarma. Utiliza tecnología de detección de humo de ionización para alertar rápidamente sobre incendios de llamas rápidas y latentes lentos. Su característica de silenciamiento permite temporalmente silenciar la alarma durante aproximadamente 10 minutos, lo que es útil para situaciones como cocinar que generan humo o vapor. La función de origen de alarma ayuda a identificar la ubicación del detector que se activó, lo que resulta útil en hogares grandes o de varios pisos.