BALAY 3KUF233S/01 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual de
instrucciones
Frigorífico
Frigorífico
Ψυγείο
[es] Manual de usuario........................................................................................... 4
[pt] Manual do utilizador....................................................................................... 25
[el] Εγχειρίδιο χρήστη.............................................................................................. 44
3KUF233S
1
2
3
6
7
4
5
1
1
2
3 4
5 6
7 8
9 10
es
4
Tabla de contenidos
1 Seguridad .....................................6
1.1 Advertencias de carácter ge-
neral............................................6
1.2 Uso conforme a lo prescrito ......6
1.3 Limitación del grupo de
usuarios......................................6
1.4 Transporte seguro......................7
1.5 Instalación segura ......................7
1.6 Uso seguro.................................8
1.7 Aparato dañado .......................10
2 Evitar daños materiales.............12
3 Protección del medio am-
biente y ahorro ...........................12
3.1 Eliminación del embalaje .........12
3.2 Ahorro de energía ....................12
4 Instalación y conexión...............13
4.1 Volumen de suministro ............13
4.2 Requisitos para seleccionar
el lugar de colocación..............13
4.3 Montar el aparato.....................14
4.4 Preparar el aparato para el
primer uso ................................14
4.5 Conexión del aparato a la
red eléctrica..............................14
5 Familiarizándose con el apa-
rato..............................................14
5.1 Aparato.....................................14
5.2 Panel de mando.......................14
6 Equipamiento .............................14
6.1 Bandeja ....................................14
6.2 Cajón deslizante.......................15
6.3 Cajón con tapa para fruta y
verdura .....................................15
6.4 Botellero de puerta...................15
6.5 Accesorios................................15
7 Manejo básico ............................15
7.1 Conectar el aparato .................15
7.2 Advertencias relativas al fun-
cionamiento del aparato ..........15
7.3 Desconectar el aparato............15
7.4 Ajustar la temperatura..............15
8 Compartimento frigorífico .........16
8.1 Consejos para el almacena-
miento de alimentos en el
compartimento frigorífico .........16
8.2 Prestar atención a las dife-
rentes zonas de frío del
compartimento frigorífico .........16
8.3 Capacidad de refrigeración .....16
8.4 Adhesivo «OK».........................16
9 Desescarchar el aparato............17
9.1 Desescarchar el comparti-
mento frigorífico .......................17
10 Cuidados y limpieza.................17
10.1 Indicación para la conser-
vación de superficies de
acero inoxidable.....................17
10.2 Preparar el aparato para su
limpieza ..................................17
10.3 Limpiar el aparato ..................18
10.4 Limpiar la canaleta de de-
sagüe y el orificio de dre-
naje.........................................18
10.5 Limpiar la rejilla de ventila-
ción.........................................18
10.6 Retirar elementos del apa-
rato .........................................19
11 Solucionar pequeñas averí-
as...............................................20
12 Almacenamiento y elimina-
ción ...........................................22
12.1 Interrumpir el funcionamien-
to del aparato.........................22
12.2 Eliminación del aparato
usado......................................22
es
5
13 Servicio de Asistencia Téc-
nica ...........................................23
13.1 Número de producto (E-
Nr.) y número de fabrica-
ción (FD).................................23
14 Datos técnicos .........................23
es Seguridad
6
1 Seguridad
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad.
1.1 Advertencias de carácter general
¡ Lea atentamente estas instrucciones.
¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para
un uso posterior o para posibles compradores posteriores.
¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños
durante el transporte.
1.2 Uso conforme a lo prescrito
Utilizar el aparato solo:
¡ para refrigerar alimentos.
¡ en el uso doméstico privado y en espacios cerrados del entor-
no doméstico.
¡ hasta a una altura de 2000msobre el nivel del mar.
1.3 Limitación del grupo de usuarios
Estos aparatos solo podrán ser usados por niños a partir de 8
años o personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales
estén mermadas o cuya falta de conocimientos o de experiencia
les impida hacer un uso seguro de los mismos siempre que
cuenten con la supervisión de una persona responsable de su se-
guridad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan
comprendido los peligros que pueden derivarse del mismo.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el cuidado del aparato a cargo del usuario no po-
drán ser efectuados por niños si no cuentan con la supervisión
de una persona adulta responsable de su seguridad.
Los niños de entre 3 y 8 años pueden cargar y descargar el frigo-
rífico/congelador.
Seguridad es
7
1.4 Transporte seguro
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de lesiones!
El elevado peso del aparato puede causar lesiones al levantarlo.
Una sola persona no puede levantar el aparato.
1.5 Instalación segura
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de descarga eléctrica!
Las instalaciones incorrectas son peligrosas.
Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de confor-
midad con los datos que figuran en la placa de características
del mismo.
Conectar el aparato solo a una fuente de alimentación con co-
rriente alterna mediante un enchufe reglamentario con puesta a
tierra.
La conexión de puesta a tierra de la instalación eléctrica do-
méstica debe estar instalada de acuerdo con las normas vigen-
tes.
No alimentar nunca el aparato a través de un dispositivo de
conmutación externo, como por ejemplo, un reloj avisador o un
mando a distancia.
Cuando el aparato esté montado, el enchufe del cable de cone-
xión de red debe quedar accesible, o, en caso de que no pue-
da quedar accesible, debe instalarse un dispositivo de separa-
ción omnipolar en la instalación eléctrica fija, de acuerdo con
las normas de instalación.
Al instalar el aparato en su emplazamiento definitivo, asegurar-
se de que el cable de conexión de red no quede aprisionado ni
se dañe.
Un aislamiento incorrecto del cable de conexión de red es peli-
groso.
Evitar siempre que el cable de conexión de red entre en con-
tacto con fuentes de calor.
es Seguridad
8
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de explosión!
Si las aberturas de ventilación del aparato se encuentran cerra-
das, puede generarse una mezcla inflamable de aire y gas en ca-
so de una fuga del circuito de enfriamiento.
No cerrar las aberturas de ventilación de la carcasa del aparato
o de la carcasa de la instalación.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de incendio!
Es peligroso utilizar cables de conexión de red prolongados y
adaptadores no autorizados.
No utilizar alargaderas ni tomas de corriente múltiples.
Si el cable de conexión de red es demasiado corto, ponerse en
contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
Utilizar solo adaptadores autorizados por el fabricante.
Las unidades de alimentación o las tomas de corriente múltiples
móviles pueden sobrecalentarse y provocar incendios.
No colocar las unidades de alimentación o las tomas de co-
rriente múltiples móviles en la parte posterior de los aparatos.
1.6 Uso seguro
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de descarga eléctrica!
La infiltración de humedad puede provocar una descarga eléctri-
ca.
Utilizar el aparato solo en espacios interiores.
No exponer el aparato a altas temperaturas y humedad.
No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta presión
para limpiar el aparato.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de asfixia!
Los niños pueden ponerse el material de embalaje por encima de
la cabeza, o bien enrollarse en él, y asfixiarse.
Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los ni-
ños.
No permita que los niños jueguen con el embalaje.
Si los niños encuentran piezas de tamaño reducido, pueden aspi-
rarlas o tragarlas y asfixiarse.
Mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
Seguridad es
9
No permita que los niños jueguen con piezas pequeñas.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de explosión!
Los dispositivos eléctricos y otros medios pueden dañar el ciclo
de refrigeración; pueden provocarse fugas del líquido refrigerante
inflamable y producirse una explosión.
Para acelerar la descongelación, no utilizar ningún otro disposi-
tivo mecánico u otro medio distinto a los recomendados por el
fabricante.
Los productos que contienen gases propelentes o inflamables y
las materias explosivas pueden causar una explosión (por ejem-
plo, espráis).
No guardar productos que contengan gases propelentes o in-
flamables ni materias explosivas en el aparato.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de incendio!
Los dispositivos eléctricos en el interior del aparato pueden pro-
vocar incendios (por ejemplo, calefactores, heladoras, etc.).
No poner en funcionamiento dispositivos eléctricos en el interior
del aparato.
Los vapores de estos líquidos inflamables pueden incendiarse
(explosión).
Tener presente que las bebidas con un alto grado de alcohol
necesitan envases con cierre hermético, debiéndose colocar
siempre en posición vertical.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de lesiones!
Riesgo de lesiones en los ojos debido a la salida de líquido refri-
gerante inflamable y gases nocivos.
Prestar atención a que las tuberías del circuito de frío y el aisla-
miento de su aparato no sufran daños.
PRECAUCIÓN‒¡Riesgo de daños para la salud!
Para evitar la contaminación de los alimentos, se deben tener en
cuenta las siguientes indicaciones.
Si se abre la puerta durante un tiempo prolongado, se puede
producir un aumento considerable de la temperatura en los
compartimentos del aparato.
es Seguridad
10
Limpiar regularmente las superficies que puedan entrar en con-
tacto con alimentos y sistemas de drenaje accesibles.
Guardar el pescado y la carne cruda en recipientes apropiados
en el frigorífico con el fin de que no entren en contacto con
otros alimentos ni goteen sobre ellos.
Si el frigorífico/congelador está vacío durante mucho tiempo,
apagar, descongelar, limpiar y dejar la puerta abierta para evitar
la creación de moho.
Las piezas metálicas o con aspecto metálico pueden contener
aluminio. Si algún alimento ácido entra en contacto con el alumi-
nio presente en el aparato, los iones de aluminio podrían traspa-
sarse a los alimentos.
No consumir alimentos contaminados.
1.7 Aparato dañado
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de descarga eléctrica!
Un aparato dañado o un cable de conexión defectuoso son peli-
grosos.
No ponga nunca en funcionamiento un aparato dañado.
Llame al Servicio de Asistencia Técnica. →Página23
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.
Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e in-
tervenciones en el aparato.
Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la repa-
ración del aparato.
Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado,
debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o
una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de
peligro.
Seguridad es
11
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de incendio!
Si los tubos están dañados, se puede producir una fuga de líqui-
do refrigerante inflamable y gases nocivos, lo que puede provo-
car un incendio.
Mantener las fuentes de fuego o focos de ignición alejados del
aparato.
Ventilar la estancia.
Apagar el aparato. →Página15
Extraer el enchufe del cable de conexión de red o desconectar
el fusible de la caja de fusibles.
Llamar al Servicio de Asistencia Técnica. →Página23
es Evitar daños materiales
12
Evitar daños materiales
2 Evitar daños materiales
Evitar daños materiales
¡ATENCIÓN!
Al subirse o apoyarse sobre zócalos,
cajones o puertas, se puede dañar el
aparato.
No subirse ni apoyarse sobre los
zócalos, cajones o puertas.
La suciedad con aceite o grasa pue-
de crear poros en las piezas de plás-
tico y las juntas de las puertas.
Mantener las piezas de plástico y
juntas de las puertas sin aceites y
grasas.
Las piezas metálicas o con aspecto
metálico pueden contener aluminio.
El aluminio reacciona al contacto con
alimentos ácidos.
No guardar alimentos sin envasar
en el aparato.
Protección del medio ambiente y ahorro
3 Protección del medio
ambiente y ahorro
Protección del medio ambiente y ahorro
3.1 Eliminación del embalaje
Los materiales del embalaje son res-
petuosos con el medio ambiente y
reciclables.
Desechar las diferentes piezas se-
paradas según su naturaleza.
Eliminar el embalaje de
forma ecológica.
3.2 Ahorro de energía
Si tiene en cuenta estas indicacio-
nes, su aparato consumirá menos
corriente.
Selección del lugar de colocación
¡ Proteger el aparato de la radiación
solar directa.
¡ Instalar el aparato con la mayor
distancia posible respecto a radia-
dores, hornos y otras fuentes de
calor:
Mantener una distancia de
30mm respecto a cocinas de
gas o eléctricas.
Mantener una distancia de
300mm respecto a hornos de
carbón o aceite.
¡ No cubrir ni bloquear nunca las re-
jillas de ventilación exteriores.
Ahorro de energía durante el
funcionamiento
Nota:La posición de los elementos y
accesorios del aparato no influye en
su consumo de energía.
¡ No mantener abierto el aparato du-
rante mucho tiempo.
¡ No cubrir ni bloquear nunca los
orificios de ventilación interiores o
las rejillas de ventilación exterio-
res.
¡ Procurar transportar a casa los ali-
mentos en una bolsa isotérmica y
colocarlos inmediatamente en el
aparato.
¡ Dejar enfriar los alimentos o bebi-
das calientes hasta la temperatura
ambiente antes de almacenarlos.
¡ Descongelar los productos conge-
lados en el interior del comparti-
mento frigorífico para aprovechar
el frío desprendido por los mis-
mos.
¡ Dejar siempre un poco de espacio
entre los alimentos y la pared pos-
terior.
¡ Envasar herméticamente los ali-
mentos.
Instalación y conexión es
13
Instalación y conexión
4 Instalación y conexión
Instalación y conexión
4.1 Volumen de suministro
Al desembalar el aparato, comprobar
que las piezas no presenten daños
ocasionados durante el transporte y
que el volumen de suministro esté
completo.
En caso de reclamación, dirigirse al
comercio en cuestión o a nuestro
Servicio de Asistencia Técnica
→Página23.
El suministro se compone de los si-
guientes elementos:
¡ Modelo encastrable
¡ El equipamiento y los accesorios
1
¡ Material de montaje
¡ Instrucciones de montaje
¡ Instrucciones de uso
¡ Directorio de Servicios de Aten-
ción al Cliente
¡ Documento de la garantía
2
¡ Etiqueta energética
¡ Información sobre el consumo de
energía y los ruidos del aparato
4.2 Requisitos para seleccio-
nar el lugar de colocación
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión!
Si el aparato se encuentra en un es-
pacio demasiado pequeño, puede
generarse una mezcla inflamable de
aire y gas en caso de una fuga del
circuito de enfriamiento.
Colocar el aparato en espacios
que tengan un volumen mínimo de
1m
3
por 8g de líquido refrigeran-
te. La cantidad de refrigerante se
indica en la placa de característi-
cas. →Fig.
1
/
4
El peso de fábrica del aparato puede
llegar, en función del modelo concre-
to, hasta los 35kg.
Para soportar el peso del dispositivo,
la superficie debe ser lo suficiente-
mente estable.
Temperatura ambiente admisible
La temperatura ambiente admisible
de la habitación depende de la clase
climática del aparato.
La clase climática a la que pertenece
el aparato figura en la placa de ca-
racterísticas del mismo. →Fig.
1
/
4
Clase cli-
mática
Temperatura ambien-
te admisible
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
El aparato puede funcionar perfecta-
mente en los rangos de temperatura
ambiente admisibles.
Si un aparato de la clase climática
SN funciona a una temperatura am-
biente más fría, no se producirán da-
ños en el mismo hasta una tempera-
tura de 5°C.
Montaje bajo encimera
En determinados tipos de encimera,
por ejemplo de piedra, vidrio o acero
inoxidable, muchas veces no es posi-
ble fijar el aparato por debajo de la
encimera. En el Servicio de Asisten-
cia Técnica de la marca se pueden
adquirir accesorios para la fijación
del aparato en las paredes laterales.
1
Según el equipamiento del aparato
2
No disponible en todos los países
es Familiarizándose con el aparato
14
→"Servicio de Asistencia Técnica",
Página23
4.3 Montar el aparato
Montar el aparato siguiendo las
instrucciones de montaje adjuntas.
4.4 Preparar el aparato para
el primer uso
1. Retirar el material informativo.
2. Retirar las láminas protectoras y
los seguros de transporte, p. ej., la
cinta adhesiva y la caja.
3. Primera limpieza del aparato.
→Página18
4.5 Conexión del aparato a la
red eléctrica
1. El enchufe del cable de conexión
de red del aparato debe conectar-
se a una toma de corriente cerca-
na al aparato.
Los datos de conexión de aparato
se encuentran en la placa de ca-
racterísticas. →Fig.
1
/
4
2. Comprobar que el enchufe del ca-
ble de conexión de red está firme
en la toma de corriente.
a El aparato está listo para su uso.
Familiarizándose con el aparato
5 Familiarizándose con el
aparato
Familiarizándose con el aparato
5.1 Aparato
Aquí encontrará una vista general de
los componentes de su aparato.
→Fig.
1
1
Interruptor de luz
2
Panel de mando
3
Cajón deslizante
→Página15
4
Placa de características
5
Cajón para fruta y verdura
6
Rejilla de ventilación exterior
7
Botellero de la puerta para
guardar grandes botellas
Nota:Es posible que las ilustracio-
nes muestren detalles y característi-
cas de equipamiento y tamaño que
no concuerdan con las de su aparato
concreto.
5.2 Panel de mando
Mediante el panel de mando se pue-
den ajustar todas las funciones del
aparato y recibir información sobre el
estado de funcionamiento.
→Fig.
2
1
El termostato ajusta la tempe-
ratura.
Equipamiento
6 Equipamiento
Equipamiento
El equipamiento del aparato depen-
de del modelo.
6.1 Bandeja
Si se desea modificar la posición de
las bandejas según sea necesario,
puede retirarse la bandeja.
→"Retirar las bandejas", Página19
Cambiar los tapones de ambos la-
dos y volver a colocar la bandeja.
Manejo básico es
15
6.2 Cajón deslizante
Guardar los productos cárnicos en el
cajón deslizante. Para cargar y des-
cargar el cajón deslizante, este pue-
de extraerse. →Página19
6.3 Cajón con tapa para fruta
y verdura
Guardar frutas y las verduras frescas
en el cajón para fruta y verdura.
Retirar el cajón para verdura y verdu-
ra si se desea cargarlo o descargar-
lo. →Página19
En función de la cantidad y el tipo de
alimentos almacenados en el cajón
para fruta y verdura, puede formarse
agua de condensación en el mismo.
Eliminar el agua de condensación
con un paño seco.
Para conservar la calidad y el sabor
de las frutas y hortalizas sensibles al
frío (p.ej. piñas, plátanos, cítricos,
pepinos, calabacines, pimientos, to-
mates y patatas), se recomienda al-
macenarlas fuera del aparato a una
temperatura aproximada de entre
8°C y 12°C.
6.4 Botellero de puerta
El botellero puede retirarse y recolo-
carse en otro lugar para modificar su
posición según sea necesario.
→"Retirar el botellero de puerta",
Página19
6.5 Accesorios
Utilice accesorios originales. Están
pensados para este aparato.
Los accesorios del aparato depen-
den del modelo.
Huevera
Depositar los huevos en la huevera.
Manejo básico
7 Manejo básico
Manejo básico
7.1 Conectar el aparato
1. Girar el termostato hasta una posi-
ción distinta de «0».
a El aparato comienza a refrigerar.
2. Ajustar la temperatura deseada.
→Página15
7.2 Advertencias relativas al
funcionamiento del apara-
to
¡ Una vez encendido el aparato,
transcurren varias horas hasta que
se alcanza la temperatura ajusta-
da.
No introducir alimentos en el apa-
rato antes de alcanzar la tempera-
tura.
¡ Si se abre la puerta del comparti-
mento frigorífico con frecuencia,
se introducen grandes cantidades
de alimentos o la temperatura am-
biente es demasiado alta, la tem-
peratura del compartimento frigorí-
fico será más elevada.
¡ Cuando se cierra la puerta, puede
producirse una presión. La puerta
se vuelve a abrir con dificultad. Es-
perar un momento hasta que la
presión se estabilice.
7.3 Desconectar el aparato
Desplazar el termostato hasta la
posición «0».
7.4 Ajustar la temperatura
Ajustar la temperatura del
compartimento frigorífico
Girar el termostato hasta la posi-
ción deseada.
es Compartimento frigorífico
16
La temperatura recomendada del
compartimento frigorífico asciende
a 4°C.
→"Adhesivo «OK»", Página16
Compartimento frigorífico
8 Compartimento frigorí-
fico
Compartimento frigorífico
En el compartimento frigorífico, se
puede almacenar carne, embutido,
pescado, productos lácteos, huevos,
platos preparados y productos de
panadería.
La temperatura se puede ajustar del
nivel 1 al nivel 5.
La temperatura recomendada del
compartimento frigorífico asciende a
4°C.
→"Adhesivo «OK»", Página16
En el compartimento frigorífico, tam-
bién se puede conservar a corto y
medio plazo alimentos perecederos.
Cuanto más baja sea la temperatura
seleccionada, más tiempo se mantie-
nen frescos los alimentos.
8.1 Consejos para el almace-
namiento de alimentos en
el compartimento frigorífi-
co
¡ Guarde únicamente alimentos fres-
cos y en perfectas condiciones.
¡ Deben observarse las fechas de
caducidad o de consumo preferen-
te señaladas por los fabricantes.
¡ Colocar los alimentos empaqueta-
dos o bien cubiertos.
¡ Dejar enfriar los alimentos y bebi-
das calientes antes de introducir-
los en el aparato.
8.2 Prestar atención a las di-
ferentes zonas de frío del
compartimento frigorífico
La circulación de aire en el comparti-
mento frigorífico genera diferentes
zonas de frío.
Zona más fría
La zona más fría del compartimento
está en el cajón deslizante.
Consejo:Guardar en la zona de más
frío los alimentos perecederos, como
pescado, embutido y carne.
La zona menos fría
La zona menos fría se encuentra en
la parte superior de la contrapuerta.
Consejo:Guardar en la zona menos
fría la comida menos perecedera,
porejemplo, el queso curado y la
mantequilla. De esta manera, el que-
so podrá desarrollar su aroma y la
mantequilla se podrá untar en el pan
fácilmente.
8.3 Capacidad de refrigera-
ción
La temperatura del compartimento fri-
gorífico puede aumentar temporal-
mente al introducir grandes cantida-
des de alimentos o bebidas.
Consejo:Girar el termostato y man-
tener un valor superior durante
aprox. 7 horas.
→"Ajustar la temperatura del com-
partimento frigorífico", Página15
8.4 Adhesivo «OK»
Con el adhesivo «OK» se puede
comprobar si se ha alcanzado la
temperatura recomendada para el al-
Desescarchar el aparato es
17
macenamiento seguro de los alimen-
tos en el compartimento frigorífico
(+4°C o menor).
El adhesivo «OK» no está disponible
en todos los modelos.
En caso de que el adhesivo no
muestre «OK», ajustar de modo es-
calonado una temperatura más baja.
→"Ajustar la temperatura del com-
partimento frigorífico", Página15
Al poner el aparato en marcha, este
puede necesitar hasta 12 horas para
alcanzar la temperatura ajustada.
Ajuste correcto
Desescarchar el aparato
9 Desescarchar el apara-
to
Desescarchar el aparato
9.1 Desescarchar el comparti-
mento frigorífico
Durante el funcionamiento, se forman
gotas de agua de descongelación o
escarcha en la pared posterior del
compartimento frigorífico. La pared
posterior del compartimento frigorífi-
co se desescarcha automáticamente.
El agua de descongelación atraviesa
la canaleta de desagüe hacia el orifi-
cio de drenaje que conduce a la ban-
deja de evaporación y no requiere
limpieza.
Para que el agua de descongelación
fluya y se evite la formación de olo-
res, tener en cuenta la siguiente in-
formación:
→"Limpiar la canaleta de desagüe y
el orificio de drenaje", Página18.
Cuidados y limpieza
10 Cuidados y limpieza
Cuidados y limpieza
Para que el aparato mantenga duran-
te mucho tiempo su capacidad fun-
cional, debe mantenerse y limpiarse
con cuidado.
El Servicio de Asistencia Técnica de-
be encargarse de la limpieza de los
lugares de difícil acceso. La limpieza
por parte del Servicio de Asistencia
Técnica puede generar costes.
10.1 Indicación para la con-
servación de superficies
de acero inoxidable
Para la conservación y limpieza de
las superficies de acero inoxidable,
utilizar únicamente productos y pa-
ños de limpieza apropiados para
acero inoxidable.
Consejos
¡ Para evitar que se produzcan ara-
ñazos visibles, pasar el paño en
dirección de la estructura de la su-
perficie de acero inoxidable.
¡ Los productos y los paños de lim-
pieza apropiados se pueden ad-
quirir en nuestro Servicio de Aten-
ción al Cliente, en un distribuidor o
en nuestra página web.
10.2 Preparar el aparato para
su limpieza
1.
Apagar el aparato. →Página15
2. Desconectar el aparato de la red
eléctrica.
Extraer el enchufe del cable de co-
nexión de red o desconectar el fu-
sible de la caja de fusibles.
3. Retirar los alimentos y guardarlos
en un lugar fresco.
Colocar acumuladores de frío di-
rectamente sobre los alimentos, si
se dispone de ellos.
es Cuidados y limpieza
18
4. Retirar todos los elementos del
aparato. →Página19
10.3 Limpiar el aparato
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica!
La infiltración de humedad puede
provocar una descarga eléctrica.
No utilizar limpiadores por chorro
de vapor ni de alta presión para
limpiar el aparato.
La presencia de líquidos en los ele-
mentos de iluminación o en los man-
dos puede entrañar peligro.
El agua empleada en la limpieza
del aparato no debe entrar en con-
tacto con la iluminación ni con los
mandos.
¡ATENCIÓN!
Los productos de limpieza inadecua-
dos pueden dañar la superficie del
aparato.
No utilizar estropajos o esponjas
duros.
No utilizar productos de limpieza
agresivos ni abrasivos.
No utilizar productos de limpieza
con un alto contenido alcohólico.
Si entra líquido en el orificio de dre-
naje, la bandeja de evaporación pue-
de rebosar.
El agua de limpieza no debe entrar
en contacto con el orificio de dre-
naje.
Si se lavan los elementos y acceso-
rios del aparato en el lavavajillas, se
podría producir su deformación o de-
coloración.
No lavar nunca los elementos y
accesorios del aparato en el lava-
vajillas.
1. Preparar el aparato para su limpie-
za. →Página17
2. Limpiar el aparato, los elementos
del aparato y las juntas de la puer-
ta con una bayeta, agua templada
y un poco de jabón de pH neutro.
3. Secar completamente con un paño
suave y seco.
4. Colocar los elementos del aparato.
5. Conexión del aparato a la red
eléctrica.
6. Introducir alimentos:
10.4 Limpiar la canaleta de
desagüe y el orificio de
drenaje
Limpiar la canaleta de desagüe y el
orificio de drenaje regularmente para
que el agua de descongelación fluya
correctamente.
1. Retirar el cajón deslizante.
→Página19
2. Limpiar la canaleta de desagüe y
el orificio de drenaje con cuidado,
p. ej., con un bastoncillo de algo-
dón.
→Fig.
3
10.5 Limpiar la rejilla de ven-
tilación
1. Retirar la rejilla de ventilación exte-
rior para su limpieza.
Presionar las grapas de suje-
ción en las aberturas de ventila-
ción hacia abajo y retirar al mis-
mo tiempo la rejilla de ventila-
ción exterior hacia delante.
→Fig.
4
2. Limpiar la rejilla de ventilación ex-
terior con agua templada con un
poco de jabón y una bayeta.
3. Dejar secar la rejilla de ventilación
exterior completamente y volver a
colocar.
Cuidados y limpieza es
19
10.6 Retirar elementos del
aparato
Si se desea limpiar a fondo los ele-
mentos del aparato, es necesario re-
tirarlos.
Retirar las bandejas
Levantar la bandeja, desplazarla
hacia adelante, extraerla inclinán-
dola por uno de sus laterales y
retirar los tapones ⁠.
→Fig.
5
Retirar el botellero de puerta
Tirar del botellero y extraerlo.
→Fig.
6
Retirar el cajón deslizante
Levantar y retirar el cajón deslizan-
te.
→Fig.
7
Retirar el cajón con tapa para fruta
y verdura
Plegar hacia arriba la tapa del ca-
jón para fruta y verdura y tirar
de él junto con la tapa hacia ade-
lante para retirarlo ⁠.
→Fig.
8
es Solucionar pequeñas averías
20
Solucionar pequeñas averías
11 Solucionar pequeñas averías
Solucionar pequeñas averías
El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este apara-
to. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías
antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este
modo se evitan costes innecesarios.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.
Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e intervenciones
en el aparato.
Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del apa-
rato.
Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, debe susti-
tuirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona cualifica-
da a fin de evitar posibles situaciones de peligro.
Fallo Causa y resolución de problemas
La iluminación LED no
funciona.
La bombilla está defectuosa.
1.
Apagar el aparato. →Página15
2. Desconectar elaparato dela red eléctrica.
Extraer el enchufe del cable de conexión de red o
desconectar el fusible de la caja de fusibles.
3. Retirar la tapa de la bombilla hacia la izquierda.
→Fig.
9
4. Sustituir la bombilla.
Bombilla de repuesto: 220-240V CA, casquillo
E14; consultar el vataje de la bombilla defectuosa.
El interruptor de la luz está agarrotado.
Comprobar si se puede mover el interruptor.
→Fig.
10
Hay agua en la base
del compartimento fri-
gorífico.
La canaleta de desagüe del agua de descongelación
o el orificio de drenaje están obstruidos.
Limpiar la canaleta de desagüe y el orificio de dre-
naje. →Página18
El aparato suena, bur-
bujea o emite zumbi-
dos, chasquidos o rui-
dos de agua en movi-
miento.
No se trata de una avería. El motor está en marcha
(compresores, ventilador). El líquido refrigerante fluye
a través de los tubos. El motor, los interruptores o las
electroválvulas se conectan o desconectan.
No se requiere ninguna acción.
Solucionar pequeñas averías es
21
Fallo Causa y resolución de problemas
El aparato hace rui-
dos.
Los elementos del aparato se tambalean o se quedan
atascados.
Comprobar los elementos extraíbles y, en caso ne-
cesario, volver a introducirlos.
Las botellas o recipientes entran en contacto.
Separar las botellas o recipientes entre sí.
es Almacenamiento y eliminación
22
11.1 Corte en el suministro
eléctrico
Al producirse un corte en el suminis-
tro eléctrico, la temperatura del apa-
rato aumenta, lo que disminuye el
tiempo de almacenamiento y afecta a
la calidad de los productos congela-
dos.
Los productos congelados se enfrían
en condiciones de seguridad durante
los tiempos de aumento de tempera-
tura indicados en la placa de carac-
terísticas. →Fig.
1
/
4
Notas
¡ Durante el corte de suministro
eléctrico, se recomienda abrir el
aparato lo menos posible y no
guardar nuevos alimentos.
¡ Al finalizar el corte de suministro
eléctrico, es preciso comprobar la
cantidad de los alimentos.
Desechar los productos conge-
lados que se hayan descongela-
do y estén a temperaturas supe-
riores a los 5ºC.
Los productos congelados que
se hayan descongelado ligera-
mente se pueden cocinar o ca-
lentar ligeramente, bien para su
consumo o para volver a conge-
larlos.
Almacenamiento y eliminación
12 Almacenamiento y eli-
minación
Almacenamiento y eliminación
Aquí se explica cómo preparar el
aparato para el almacenamiento.
Además, se ofrece información sobre
cómo desechar los aparatos usados.
12.1 Interrumpir el funciona-
miento del aparato
1.
Apagar el aparato. →Página15
2. Desconectar el aparato de la red
eléctrica.
Extraer el enchufe del cable de co-
nexión de red o desconectar el fu-
sible de la caja de fusibles.
3. Retirar todos los alimentos.
4.
Limpiar el aparato. →Página18
5. Para asegurar la ventilación del in-
terior del aparato, dejar la puerta
abierta.
12.2 Eliminación del aparato
usado
Gracias a la eliminación respetuosa
con el medio ambiente pueden reuti-
lizarse materiales valiosos.
ADVERTENCIA
Riesgo de daños para la salud!
Los niños podrían quedar encerrados
en el aparato y poner así en peligro
su vida.
No retirar las bandejas y recipien-
tes del aparato a fin de dificultar
que los niños pueden acceder al
interior del mismo.
Mantenga a los niños alejados de
aparatos inservibles.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio!
Si los tubos están dañados, se pue-
de producir una fuga de líquido refri-
gerante inflamable y gases nocivos,
lo que puede provocar un incendio.
Prestar atención a que las tuberías
del circuito de frío y el aislamiento
de su aparato no sufran daños.
Deseche el aparato de forma res-
petuosa con el medio ambiente.
Puede obtener información sobre
las vías y posibilidades actuales
de desecho de materiales de su
distribuidor o ayuntamiento local.
Servicio de Asistencia Técnica es
23
Este aparato está marca-
do con el símbolo de
cumplimiento con la Di-
rectiva Europea
2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y
electrónicos usados (Re-
siduos de aparatos eléc-
tricos y electrónicos RA-
EE).
La directiva proporciona
el marco general válido
en todo el ámbito de la
Unión Europea para la
retirada y la reutilización
de los residuos de los
aparatos eléctricos y
electrónicos.
Servicio de Asistencia Técnica
13 Servicio de Asistencia
Técnica
Servicio de Asistencia Técnica
Si tiene preguntas, si no puede sub-
sanar una avería en el aparato o si
éste debe repararse, diríjase al Servi-
cio de Asistencia Técnica.
Las piezas de repuesto originales re-
levantes para el funcionamiento con-
forme al reglamento sobre diseño
ecológico se pueden adquirir en
nuestro Servicio de Asistencia Técni-
ca durante al menos 10 años a partir
de la fecha de introducción en el
mercado del aparato dentro del Es-
pacio Económico Europeo.
Nota:La intervención del Servicio de
Asistencia Técnica es gratuita en el
marco de las condiciones de garan-
tía locales vigentes del fabricante. La
duración mínima de la garantía (ga-
rantía del fabricante para consumido-
res particulares) en el Espacio Eco-
nómico Europeo es de 2años de
acuerdo con las condiciones de ga-
rantía locales vigentes. Las condicio-
nes de garantía no tienen ningún
efecto sobre otros derechos que le
corresponden según la legislación lo-
cal.
Para obtener información detallada
sobre el periodo de validez de la ga-
rantía y las condiciones de garantía
en su país, póngase en contacto con
nuestro Servicio de Asistencia Técni-
ca o con su distribuidor, o bien con-
sulte nuestra página web.
Cuando se ponga en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica, no ol-
vide indicar el número de producto
(E-Nr.) y el número de fabricación
(FD) del aparato.
Los datos de contacto del Servicio
de Asistencia Técnica se encuentran
en el directorio adjunto o en nuestra
página web.
13.1 Número de producto (E-
Nr.) y número de fabrica-
ción (FD)
El número de producto (E-Nr.) y el
número de fabricación (FD) se en-
cuentran en la placa de característi-
cas del aparato.
→Fig.
1
/
4
Para volver a encontrar rápidamente
los datos del aparato o el número de
teléfono del Servicio de Asistencia
Técnica, puede anotar dichos datos.
Datos técnicos
14 Datos técnicos
Datos técnicos
En la placa de características del
aparato figuran el líquido refrigerante
empleado, la capacidad útil y otras
especificaciones técnicas.
→Fig.
1
/
4
Para obtener más información acer-
ca del modelo, puede accederse a
nuestra página web https://energyla-
es Datos técnicos
24
bel.bsh-group.com
1
. Esta dirección
web enlaza con la base de datos ofi-
cial de productos de la UE EPREL,
cuya dirección web aún no se había
publicado en el momento de la im-
presión. Deben seguirse las instruc-
ciones de la búsqueda de modelo. El
identificador del modelo se deriva de
los caracteres que se encuentran de-
lante de la barra del número de pro-
ducto (E-Nr.) ubicado en la placa de
características. El identificador del
modelo también se encuentra en la
primera línea de la etiqueta energéti-
ca de la UE.
1
Válido solo para países pertenecientes al Espacio Económico Europeo
pt
25
Índice
1 Segurança ..................................26
1.1 Indicações gerais .....................26
1.2 Utilização correta......................26
1.3 Limitação do grupo de utili-
zadores.....................................26
1.4 Transporte seguro....................26
1.5 Instalação segura.....................27
1.6 Utilização segura......................28
1.7 Aparelho danificado .................30
2 Evitar danos materiais...............31
3 Proteção do meio ambiente e
poupança....................................31
3.1 Eliminação da embalagem ......31
3.2 Poupança de energia...............31
4 Instalação e ligação ...................32
4.1 Âmbito de fornecimento...........32
4.2 Critérios para o local de ins-
talação......................................32
4.3 Montar o aparelho....................33
4.4 Preparar o aparelho para a
primeira utilização ....................33
4.5 Ligação elétrica do aparelho ...33
5 Familiarização ............................33
5.1 Aparelho ...................................33
5.2 Painel de comandos ................33
6 Equipamento ..............................33
6.1 Prateleira ..................................33
6.2 Gaveta extraível........................34
6.3 Gaveta de fruta e legumes
com tampa ...............................34
6.4 Prateleira para garrafas............34
6.5 Acessórios................................34
7 Operação base ...........................34
7.1 Ligar oaparelho .......................34
7.2 Indicações sobre o funciona-
mento .......................................34
7.3 Desligar oaparelho..................34
7.4 Regular a temperatura .............34
8 Compartimento de refrigera-
ção ..............................................35
8.1 Dicas sobre o armazena-
mento de alimentos no com-
partimento de refrigeração.......35
8.2 Zonas de frio no comparti-
mento de refrigeração..............35
8.3 Capacidade de refrigeração ....35
8.4 Autocolante OK ........................35
9 Descongelação...........................36
9.1 Descongelamento no com-
partimento de refrigeração.......36
10 Limpeza e manutenção............36
10.1 Instruções de conservação
para superfícies em aço
inoxidável................................36
10.2 Preparar o aparelho para a
limpeza ...................................36
10.3 Limpar o aparelho ..................36
10.4 Limpar a calha de recolha
da água da descongelação
e o orifício de escoamento ....37
10.5 Limpar a grelha de ventila-
ção..........................................37
10.6 Retirar peças de equipa-
mento .....................................37
11 Eliminar anomalias ..................39
12 Armazenar e eliminar...............41
12.1 Colocar o aparelho fora de
serviço ....................................41
12.2 Eliminar o aparelho usado .....41
13 Serviço de Assistência Téc-
nica ...........................................42
13.1 Número do produto (E-Nr.)
e número de fabrico (FD) ......42
14 Dados técnicos ........................42
pt Segurança
26
1 Segurança
Respeite as seguintes indicações de segurança.
1.1 Indicações gerais
¡ Leia atentamente este manual.
¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto pa-
ra posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários.
¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho.
1.2 Utilização correta
O aparelho apenas pode ser utilizado:
¡ para refrigerar alimentos.
¡ para uso doméstico e em espaços fechados domésticos.
¡ a uma altitude de 2000m acima do nível do mar.
1.3 Limitação do grupo de utilizadores
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais re-
duzidas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, se fo-
rem devidamente supervisionadas ou instruídas na utilização com
segurança do aparelho e tiverem compreendido os perigos daí
resultantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas
por crianças sem supervisão.
Crianças com idade entre os 3e os 8anos podem carregar e
descarregar o frigorífico/congelador.
1.4 Transporte seguro
AVISO‒Risco de ferimentos!
O elevado peso do aparelho pode provocar lesões ao levantar.
Não levante o aparelho sozinho.
Segurança pt
27
1.5 Instalação segura
AVISO‒Risco de choque elétrico!
As instalações indevidas são perigosas.
Ligar e operar o aparelho unicamente de acordo com as indica-
ções na placa de características.
Ligar o aparelho a uma rede elétrica com corrente alternada
apenas através de uma tomada com ligação à terra correta-
mente instalada.
O sistema de ligação à terra da alimentação elétrica doméstica
tem de estar corretamente instalado.
Nunca alimentar o aparelho através de um comutador externo,
p. ex., temporizador ou telecomando.
Se o aparelho for encastrado, a ficha do cabo tem de ser facil-
mente acessível ou se não for possível um acesso fácil, é ne-
cessário montar na instalação elétrica fixa um dispositivo de
seccionamento omnipolar em conformidade com as regras de
instalação.
Assegurar que o cabo elétrico não fica entalado nem é danifi-
cado durante a instalação do aparelho.
É perigoso se o cabo elétrico tiver um isolamento danificado.
Não permitir, em caso algum, que o cabo elétrico entre em
contacto com fontes de calor.
AVISO‒Risco de explosão!
Se as aberturas de ventilação do aparelho estiverem tapadas, em
caso de uma fuga do circuito de refrigeração pode ocorrer uma
mistura de gás-ar combustível.
As aberturas de ventilação na caixa do aparelho ou na caixa de
montagem não devem ser tapadas.
AVISO‒Risco de incêndio!
É perigosa a utilização de extensões do cabo elétrico e de adap-
tadores não homologados.
Não utilizar cabos de extensão ou tomadas múltiplas.
Se o cabo elétrico for muito curto, contactar a Assistência Téc-
nica.
pt Segurança
28
Utilizar exclusivamente adaptadores homologados pelo fabri-
cante.
Tomadas múltiplas ou fichas de ligação da corrente portáteis po-
dem sobreaquecer e provocar um incêndio.
Não coloque tomadas múltiplas nem fichas de ligação da cor-
rente portáteis na parte traseira dos aparelhos.
1.6 Utilização segura
AVISO‒Risco de choque elétrico!
A penetração de humidade pode causar choque elétrico.
Utilize o aparelho apenas em espaços fechados.
Nunca exponha o aparelho a calor intenso e humidade.
Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor ou de alta pressão
para limpar o aparelho.
AVISO‒Risco de asfixia!
As crianças podem colocar o material de embalagem sobre a ca-
beça ou enrolar-se no mesmo e sufocar.
Manter o material de embalagem fora do alcance das crianças.
Não permitir que as crianças brinquem com o material de em-
balagem.
As crianças podem inalar ou engolir peças pequenas e sufocar.
Manter as peças pequenas fora do alcance das crianças.
Não permitir que as crianças brinquem com peças pequenas.
AVISO‒Risco de explosão!
Equipamentos mecânicos ou outros meios podem danificar o cir-
cuito de refrigeração, agente refrigerante inflamável pode sair e
explodir.
Para acelerar o processo de descongelação, não use outros
equipamentos mecânicos ou outros meios diferentes dos que
são recomendados pelo fabricante.
Produtos com gases propulsores combustíveis e substâncias ex-
plosivas podem explodir, p. ex. latas de spray.
Não guarde no aparelho produtos que contenham gases pro-
pulsores combustíveis nem substâncias explosivas.
Segurança pt
29
AVISO‒Risco de incêndio!
Aparelhos elétricos dentro do aparelho, p. ex., aquecedores ou
máquinas de fazer gelo elétricas, podem provocar um incêndio.
Não opere aparelhos elétricos dentro do aparelho.
Os vapores de líquidos inflamáveis podem inflamar-se (explosão).
Álcool de elevada percentagem só pode ser guardado no apa-
relho, se em recipiente hermeticamente fechado e em posição
vertical.
AVISO‒Risco de ferimentos!
Lesões nos olhos devido à fuga de agente refrigerante inflamável
e gases nocivos.
Não danificar os tubos do circuito de refrigeração nem o isola-
mento.
CUIDADO‒Risco de danos para a saúde!
Para evitar contaminar os alimentos, respeite as seguintes instru-
ções.
Se a porta for aberta durante um longo período, pode provocar
um aumento considerável da temperatura nas gavetas do apa-
relho.
Limpe regularmente as superfícies que podem entrar em con-
tacto com alimentos e sistemas de escoamento acessíveis.
Guarde a carne e o peixe crus no frigorífico em recipientes ade-
quados, de forma a não tocarem nem pingarem em outros ali-
mentos.
Se o frigorífico/congelador ficar vazio durante muito tempo,
desligue o aparelho, descongele, limpe e deixe a porta aberta,
para evitar a formação de bolor.
As peças no aparelho metálicas ou com visual metálico podem
conter alumínio. Se alimentos ácidos entrarem em contacto com
o alumínio, podem haver uma transferência de iões de alumínio
para os alimentos.
Nunca consuma alimentos contaminados.
pt Segurança
30
1.7 Aparelho danificado
AVISO‒Risco de choque elétrico!
Um aparelho ou um cabo elétrico danificados são objetos perigo-
sos.
Nunca operar um aparelho danificado.
Contactar a Assistência Técnica. →Página 42
As reparações indevidas são perigosas.
As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por
técnicos qualificados.
Para a reparação do aparelho só podem ser utilizadas peças
sobresselentes originais.
Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano,
deverá ser substituído pelo fabricante ou pela sua Assistência
Técnica, ou por um técnico devidamente qualificado para o
efeito, para se evitarem situações de perigo.
AVISO‒Risco de incêndio!
Em caso de danos dos tubos, pode sair agente refrigerante infla-
mável e gases nocivos que se podem inflamar.
Mantenha o aparelho afastado de fogo ou fontes de ignição.
Areje o local.
Desligue o aparelho. →Página 34
Retire a ficha da tomada ou desligue o disjuntor no quadro elé-
trico.
Contacte a Assistência técnica. →Página 42
Evitar danos materiais pt
31
Evitar danos materiais
2 Evitar danos materiais
Evitar danos materiais
ATENÇÃO!
A utilização de rodapé, saliências ou
portas do aparelho como assento ou
subida pode danificar o aparelho.
Não pise nem se apoie norodapé,
em saliências ouportas.
Sujidade com óleo ou massa lubrifi-
cante pode tornar as peças de plásti-
co e os vedantes da porta porosos.
Mantenha as peças deplástico
eosvedantes daporta livres
deóleos egorduras.
As peças no aparelho metálicas ou
com visual metálico podem conter
alumínio. O alumínio reage em caso
de contacto com alimentos ácidos.
Não conservar alimentos não em-
balados no compartimento de refri-
geração.
Proteção do meio ambiente e poupança
3 Proteção do meio am-
biente e poupança
Proteção do meio ambiente e poupança
3.1 Eliminação da embalagem
Os materiais de embalagem são eco-
lógicos e reutilizáveis.
Separar os componentes e elimi-
ná-los de acordo com o tipo de
material.
3.2 Poupança de energia
Se respeitar estas indicações, o seu
aparelho irá consumir menos ener-
gia.
Seleção do local de instalação
¡ Proteja o aparelho contra a radia-
ção direta do sol.
¡ Instale o aparelho à maior distân-
cia possível de elementos de
aquecimento, fogão e outras fon-
tes de calor:
Respeite uma distância de
30mm em relação a fogões
elétricos ou a gás.
Manter uma distância de
300mm em relação a fogões a
óleo ou carvão.
¡ Nunca cobrir ou tapar as grelhas
de ventilação externas.
Poupar energia durante a utilização
Nota:A disposição dos elementos
de equipamento não tem influência
sobre o consumo de energia do apa-
relho.
¡ Abra o aparelho apenas breve-
mente.
¡ Nunca cobrir ou tapar as aberturas
de ventilação internas ou as gre-
lhas de ventilação externas.
¡ Alimentos comprados devem ser
transportados num saco térmico e
arrumados rapidamente no apare-
lho.
¡ Deixar arrefecer alimentos e bebi-
das antes de os guardar.
¡ Coloque alimentos a descongelar
no compartimento de refrigeração
para aproveitar o frio dos alimen-
tos.
¡ Deixe sempre algum espaço entre
os alimentos e a parede traseira
do aparelho.
¡ Embale hermeticamente os ali-
mentos.
pt Instalação e ligação
32
Instalação e ligação
4 Instalação e ligação
Instalação e ligação
4.1 Âmbito de fornecimento
Depois de desembalar, há que verifi-
car todas as peças quanto a danos
de transporte e se o material forneci-
do está completo.
Em caso de reclamações, contacte o
seu Agente Comercial ou a nossa
Assistência Técnica →Página 42.
O fornecimento é constituído por:
¡ Aparelho de encastrar sob banca-
da
¡ Equipamento e acessórios
1
¡ Material de montagem
¡ Instruções de montagem
¡ Manual de instruções
¡ Lista de Assistência técnica
¡ Anexo sobre garantia
2
¡ Etiqueta energética
¡ Informações sobre consumo de
energia e ruídos
4.2 Critérios para o local de
instalação
AVISO
Risco de explosão!
Se o aparelho estiver num local de-
masiado pequeno, em caso de uma
fuga do circuito de refrigeração pode
ocorrer uma mistura de gás-ar com-
bustível.
Instale o aparelho apenas num lo-
cal que tenha, no mínimo, um volu-
me de 1m
3
por 8g de agente re-
frigerante. A quantidade de agente
refrigerante vem indicada na cha-
pa de características. →Fig.
1
/
4
O peso do aparelho pode pesar de
fábrica até 35kg, conforme o mode-
lo.
O piso tem de ser suficientemente
estável para suportar o peso do apa-
relho.
Temperatura ambiente admissível
A temperatura ambiente admissível
depende da classe de climatização
do aparelho.
A classe de climatização está indica-
da na chapa de características.
→Fig.
1
/
4
Classe de
climatiza-
ção
Temperatura ambien-
te admissível
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Oaparelho étotalmente operacional
dentro datemperatura ambiente ad-
missível.
Se um aparelho da classe de climati-
zação SN funcionar a uma tempera-
tura ambiente mais fria, pode-se pre-
sumir que o aparelho não sofrerá
quaisquer danos até uma temperatu-
ra ambiente de 5°C.
Ao encastrar sob a bancada
No caso de determinadas bancadas,
p. ex., de pedra, vidro ou aço inoxi-
dável, muitas vezes não é possível
proceder à fixação por baixo da ban-
cada. Pode encomendar acessórios
para a montagem nas paredes late-
rais junto da Assistência técnica.
→"Serviço de Assistência Técnica",
Página 42
1
Conforme o equipamento do aparelho
2
Não está disponível em todos os países
Familiarização pt
33
4.3 Montar o aparelho
Monte o aparelho de acordo com
as instruções de montagem forne-
cidas.
4.4 Preparar o aparelho para
a primeira utilização
1. Consulte o material informativo.
2. Remova as películas protetoras e
os dispositivos de segurança para
transporte, p.ex., fitas adesivas e
placas de cartão.
3. Limpe o aparelho pela primeira
vez. →Página 36
4.5 Ligação elétrica do apare-
lho
1. Ligue a ficha elétrica do cabo elé-
trico do aparelho a uma tomada
na proximidade do aparelho.
Os dados de ligação do aparelho
encontram-se na placa de caracte-
rísticas. →Fig.
1
/
4
2. Verifique o assentamento fixo da fi-
cha elétrica.
a Agora o aparelho está pronto a
funcionar.
Familiarização
5 Familiarização
Familiarização
5.1 Aparelho
Aqui encontra uma vista geral dos
componentes do seu aparelho.
→Fig.
1
1
Interruptor da luz
2
Painel de comandos
3
Gaveta extraível →Página
34
4
Placa de características
5
Gaveta para fruta e legumes
6
Grelha de ventilação exterior
7
Prateleira da porta para gar-
rafas grandes
Nota:Épossível que existam diver-
gências entre oseu aparelho eas fi-
guras, dependendo do equipamento
e do tamanho no aparelho.
5.2 Painel de comandos
O painel de comandos permite regu-
lar todas as funções do seu aparelho
e obter informações sobre o estado
de operação.
→Fig.
2
1
O regulador de temperatura
regula a temperatura.
Equipamento
6 Equipamento
Equipamento
O equipamento do seu aparelho de-
pende do modelo.
6.1 Prateleira
Para mudar a prateleira conforme ne-
cessário, pode remover a prateleira.
→"Retirar a prateleira", Página 37
Mudar os tampões de ambos os la-
dos e voltar a colocar a prateleira.
pt Operação base
34
6.2 Gaveta extraível
Guarde os alimentos de origem ani-
mal na gaveta extraível. Pode retirar
a gaveta extraível para arrumar e reti-
rar alimentos. →Página 38
6.3 Gaveta de fruta e legumes
com tampa
Guarde fruta e legumes frescos na
respetiva gaveta.
Retire a gaveta de fruta e legumes
para arrumar e retirar alimentos.
→Página 38
Conforme a quantidade e o produto
armazenados, pode formar-se água
de condensação na gaveta de fruta e
legumes.
Remova a água de condensação
com um pano seco.
Para preservar a qualidade e o aro-
ma, guarde a fruta e os legumes vul-
neráveis aos efeitos do frio fora do
aparelho a temperaturas entre aprox.
8C até 12C, p.ex., ananás, bana-
nas, citrinos, pepinos, curgete, pi-
mentos, tomates e batatas.
6.4 Prateleira para garrafas
Para mudar a prateleira para garra-
fas conforme necessário, remova a
prateleira para garrafas e volte a in-
seri-la noutro local.
→"Remover a prateleira para garra-
fas", Página 38
6.5 Acessórios
Utilize acessórios originais. Estes fo-
ram especialmente concebidos para
o seu aparelho.
Os acessórios do seu aparelho vari-
am em função do modelo.
Prateleira dos ovos
Guarde os ovos em segurança na
prateleira dos ovos.
Operação base
7 Operação base
Operação base
7.1 Ligar oaparelho
1. Rode o regulador de temperatura,
partindo da posição0.
a O aparelho começa a refrigerar.
2. Regule a temperatura pretendida.
→Página 34
7.2 Indicações sobre o funci-
onamento
¡ Quando tiver ligado o aparelho,
demora várias horas até ser alcan-
çada a temperatura regulada.
Não insira alimentos antes de a
temperatura ser alcançada.
¡ Se a porta do compartimento de
refrigeração for aberta com
frequência, se inserir grandes
quantidades de alimentos ou a
temperatura ambiente for elevada,
a temperatura do compartimento
de refrigeração aumenta.
¡ Se fechar a porta, pode formar-se
vácuo. A porta só se deixa abrir
de novo com dificuldade. Aguarde
um pouco, até o vácuo ser com-
pensado.
7.3 Desligar oaparelho
Rode o regulador de temperatura
para a posição0.
7.4 Regular a temperatura
Regular a temperatura do
compartimento de refrigeração
Rode o regulador de temperatura
para a posição pretendida.
A temperatura recomendada no
compartimento de refrigeração é
de 4°C.
→"Autocolante OK", Página 35
Compartimento de refrigeração pt
35
Compartimento de refrigeração
8 Compartimento de re-
frigeração
Compartimento de refrigeração
No compartimento de refrigeração
podem ser guardados carne, charcu-
taria, peixe, produtos lácteos, ovos,
refeições prontas e bolos.
A temperatura é regulável entre o ní-
vel 1 e o nível 5.
A temperatura recomendada no com-
partimento de refrigeração é de
4°C.
→"Autocolante OK", Página 35
Através darefrigeração também
épossível conservar alimentos alta-
mente perecíveis por curto amédio
prazo. Quanto mais baixa for a tem-
peratura selecionada, tanto mais
tempo os alimentos permanecerão
frescos.
8.1 Dicas sobre o armazena-
mento de alimentos no
compartimento de refrige-
ração
¡ Guardar apenas alimentos frescos
enão deteriorados.
¡ Observe a data mínima de valida-
de ou data de consumo indicada
pelo fabricante.
¡ Guarde os alimentos bem embala-
dos e tapados.
¡ Deixe primeiro arrefecer alimentos
e bebidas quentes.
8.2 Zonas de frio no compar-
timento de refrigeração
A circulação do ar no compartimento
de refrigeração permite diferentes zo-
nas de refrigeração.
Zona mais fria
A zona mais fria situa-se dentro da
gaveta extraível.
Dica:Conserve alimentos facilmente
perecíveis na zona mais fria, p.ex.,
peixe, carnes frias e carne.
Zona mais quente
A zona mais quente situa-se na parte
superior da porta.
Dica:Na zona mais quente, poderá
guardar alimentos mais robustos, p.
ex., queijo duro e manteiga. O queijo
conserva assim o seu aroma e a
manteiga mantém-se fácil de barrar.
8.3 Capacidade de refrigera-
ção
A temperatura no compartimento de
refrigeração pode tornar-se tempora-
riamente mais quente devido à intro-
dução de maiores quantidades de
alimentos ou bebidas.
Dica:Rode o regulador de tempera-
tura durante aprox. 7horas para uma
regulação mais alta.
→"Regular a temperatura do com-
partimento de refrigeração", Página
34
8.4 Autocolante OK
Com o autocolante OK pode verificar
se, no compartimento de refrigera-
ção, foram atingidas as gamas de
temperatura seguras recomendadas
para os alimentos de +4°C ou me-
nos.
O autocolante OK não está incluído
em todos os modelos.
Se o autocolante não indicar OK, re-
duza gradualmente a temperatura.
→"Regular a temperatura do com-
partimento de refrigeração", Página
34
Após a colocação do aparelho em
funcionamento, pode demorar até
12horas para a temperatura regula-
da ser alcançada.
pt Descongelação
36
Regulação correta
Descongelação
9 Descongelação
Descongelação
9.1 Descongelamento no
compartimento de refrige-
ração
Durante o funcionamento, formam-se
na parede traseira do compartimento
de refrigeração gotas de água de
descongelação ou gelo. A parede
traseira no compartimento de refrige-
ração descongela automaticamente.
A água de descongelação corre pela
calha de recolha da água da descon-
gelação para o orifício de escoamen-
to no sentido do tabuleiro de evapo-
ração e não precisa de ser limpa.
Para que a água da descongelação
possa correr e evitar a formação de
odores, respeite as seguintes infor-
mações:
→"Limpar a calha de recolha da
água da descongelação e o orifício
de escoamento", Página 37.
Limpeza e manutenção
10 Limpeza e manuten-
ção
Limpeza e manutenção
Para que o seu aparelho se mante-
nha durante muito tempo operacio-
nal, deve proceder a uma limpeza e
manutenção cuidadosa do mesmo.
A limpeza de locais inacessíveis tem
de ser realizada pela assistência téc-
nica. A limpeza realizada pela assis-
tência técnica pode implicar custos.
10.1 Instruções de conserva-
ção para superfícies em
aço inoxidável
Para a conservação e limpeza de su-
perfícies em aço inoxidável, utilize
apenas produtos e panos de limpeza
adequados.
Dicas
¡ Para evitar riscos visíveis, passe
no sentido da estrutura da superfí-
cie em aço inoxidável.
¡ Pode obter produtos e panos de
limpeza adequados no nosso Ser-
viço de Assistência Técnica, num
vendedor ou através da nossa pá-
gina da Internet.
10.2 Preparar o aparelho para
a limpeza
1.
Desligue o aparelho. →Página 34
2. Desligue o aparelho da fonte de
alimentação.
Retire a ficha da tomada ou desli-
gue o fusível na caixa de fusíveis.
3. Retire todos os alimentos do apa-
relho e guarde-os num local fres-
co.
Se existir, coloque o acumulador
de frio sobre os alimentos.
4. Retire do aparelho todas as peças
de equipamento. →Página 37
10.3 Limpar o aparelho
AVISO
Risco de choque elétrico!
A penetração de humidade pode
provocar choques elétricos.
Não utilizar aparelhos de limpeza
a vapor ou de alta pressão para
limpar o aparelho.
Limpeza e manutenção pt
37
Líquido na iluminação ou nos coman-
dos pode ser perigoso.
A água da limpeza não pode che-
gar à iluminação ou aos coman-
dos.
ATENÇÃO!
Os produtos de limpeza inadequa-
dos podem danificar a superfície do
aparelho.
Não utilize esfregões de palha-
d'aço ou esponjas abrasivas.
Não utilizar detergentes agressivos
ou abrasivos.
Não utilize produtos de limpeza
com elevado teor de álcool.
Se entrar humidade no orifício de es-
coamento, a tina de evaporação po-
derá derramar.
A água da limpeza não pode che-
gar ao orifício de escoamento.
Se lavar as peças de equipamento e
acessórios na máquina de lavar lou-
ça, estes podem ficar deformados ou
descoloridos.
Nunca lave as peças de equipa-
mento e acessórios na máquina
de lavar louça.
1. Prepare o aparelho para a limpe-
za. →Página 36
2. Limpe o aparelho, as peças de
equipamento e os vedantes da
porta com um pano multiusos,
água tépida e detergente com pH
neutro.
3. Seque muito bem com um pano
macio e seco.
4. Coloque as peças de equipamen-
to.
5. Estabeleça a ligação elétrica do
aparelho.
6. Coloque os alimentos.
10.4 Limpar a calha de reco-
lha da água da descon-
gelação e o orifício de
escoamento
Para que a água de descongelação
possa escoar, limpe a calha de reco-
lha da água de escoamento e o orifí-
cio de escoamento.
1.
Retirar a gaveta extraível. →Página
38
2. Limpe cuidadosamente a calha de
recolha da água da descongela-
ção e o orifício de escoamento, p.
ex., com uma cotonete.
→Fig.
3
10.5 Limpar a grelha de venti-
lação
1. Retirar a grelha de ventilação exte-
rior para efeitos de limpeza.
Pressionar para baixo os gan-
chos nas aberturas de ventila-
ção e, simultaneamente, retirar
a grelha de ventilação exterior.
→Fig.
4
2. Limpar a grelha de ventilação exte-
rior com um pano multiusos e so-
lução tépida à base de detergente.
3. Deixar a grelha de ventilação exte-
rior secar completamente e colo-
cá-la.
10.6 Retirar peças de equipa-
mento
Se pretender limpar muito bem as
peças de equipamento, remova-as
do seu aparelho.
Retirar a prateleira
Levantar a cobertura, puxá-la para
afrente, deslocá-la lateralmente in-
clinada para fora e retirar o tam-
pão ⁠.
→Fig.
5
pt Limpeza e manutenção
38
Remover a prateleira para garrafas
Levante a prateleira para garrafas
e retire-a.
→Fig.
6
Retirar a gaveta extraível
Levante a gaveta extraível e retire-
a.
→Fig.
7
Retirar a gaveta de fruta e legumes
com tampa
Incline a tampa da gaveta de fruta
e legumes para cima e retire a
gaveta de fruta e legumes com a
tampa para a frente ⁠.
→Fig.
8
Eliminar anomalias pt
39
Eliminar anomalias
11 Eliminar anomalias
Eliminar anomalias
As pequenas anomalias do aparelho podem ser eliminadas pelo próprio utiliza-
dor. Antes de contactar a Assistência Técnica, consulte as informações sobre
a eliminação de anomalias. Isto permite evitar custos desnecessários.
AVISO
Risco de choque elétrico!
As reparações indevidas são perigosas.
As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos quali-
ficados.
Para a reparação do aparelho só podem ser utilizadas peças sobresselen-
tes originais.
Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano, deverá ser
substituído pelo fabricante ou pela sua Assistência Técnica, ou por um técni-
co devidamente qualificado para o efeito, para se evitarem situações de pe-
rigo.
Avaria Causa e diagnóstico
A iluminação LED não
está a funcionar.
A lâmpada está fundida.
1.
Desligue o aparelho. →Página 34
2. Desligue o aparelho da corrente.
Retire a ficha da tomada ou desligue o disjuntor na
quadro elétrico.
3. Retire a cobertura da lâmpada para a esquerda.
→Fig.
9
4. Substitua a lâmpada.
Lâmpada de substituição: 220–240 V de corrente
alternada, base E14, Watt consulte lâmpada fundi-
da.
O interruptor da luz está preso.
Verifique se é possível mover o interruptor de luz.
→Fig.
10
O piso do comparti-
mento de refrigeração
está húmido.
A calha de recolha da água da descongelação ou o
orifício de escoamento estão entupidos.
Limpe a calha de recolha da água da descongela-
ção e o orifício de escoamento. →Página 37
Aparelho zumbe, bor-
bulha, ronca, gargare-
ja ou clica.
Nenhum erro. Um motor está a funcionar, p.ex., agre-
gado de refrigeração, ventilador. O agente refrigeran-
te flui pelos tubos. Motor, interruptor ou válvulas mag-
néticas ligam ou desligam.
Nenhuma ação necessária.
pt Eliminar anomalias
40
Avaria Causa e diagnóstico
O aparelho faz ruídos. Peças de equipamento oscilam ou prendem.
Verifique as peças de equipamento removíveis e,
se necessário, volte a colocá-las no lugar.
Garrafas ou outros recipientes tocam-se.
Afaste as garrafas ou os recipientes.
Armazenar e eliminar pt
41
11.1 Falha de corrente
Durante uma falha de corrente, a
temperatura no aparelho aumenta,
reduzindo o tempo de conservação e
diminuindo a qualidade dos alimen-
tos congelados.
Os alimentos congelados guardados
são refrigerados de forma segura até
ao tempo de subida de temperatura
indicado na placa de características.
→Fig.
1
/
4
Notas
¡ Durante uma falha de corrente,
abra o aparelho o mínimo possível
e não guarde outros alimentos.
¡ Verifique a qualidade dos
alimentos imediatamente após a
falha da corrente.
Elimine alimentos congelados
que tenham descongelado e
que tenham uma temperatura
superior a 5°C.
Cozer ou assar alimentos con-
gelados ligeiramente desconge-
lados e consumir ou voltar a
congelar.
Armazenar e eliminar
12 Armazenar e eliminar
Armazenar e eliminar
Aqui fica a saber como preparar o
seu aparelho para o armazenamento.
Ficará também a saber como elimi-
nar aparelhos usados.
12.1 Colocar o aparelho fora
de serviço
1.
Desligue o aparelho. →Página 34
2. Desligue o aparelho da fonte de
alimentação.
Retire a ficha da tomada ou desli-
gue o fusível na caixa de fusíveis.
3. Retire todos os alimentos.
4.
Limpe o aparelho. →Página 36
5. Para garantir a ventilação do interi-
or do aparelho, deixe-o aberto.
12.2 Eliminar o aparelho usa-
do
Através duma eliminação compatível
com o meio ambiente, podem ser
reutilizadas matérias-primas valiosas.
AVISO
Risco de danos para a saúde!
As crianças podem fechar-se dentro
do aparelho, correndo perigo de vi-
da.
Para dificultar a entrada de crian-
ças, não retirar as prateleiras e as
gavetas do aparelho.
Manter as crianças afastadas do
aparelho fora de uso.
AVISO
Risco de incêndio!
Em caso de danos dos tubos, pode
sair agente refrigerante inflamável e
gases nocivos que se podem infla-
mar.
Não danificar os tubos do circuito
de refrigeração nem o isolamento.
Eliminar o aparelho de forma eco-
lógica.
Para obter mais informações so-
bre os procedimentos atuais de
eliminação, contacte o seu Agente
Especializado ou os Serviços Mu-
nicipais da sua zona.
Este aparelho está mar-
cado em conformidade
com a Directiva
2012/19/UE relativa aos
resíduos de equipamen-
tos eléctricos e electróni-
pt Serviço de Assistência Técnica
42
cos (waste electrical and
electronic equipment -
WEEE).
A directiva estabelece o
quadro para a criação
de um sistema de reco-
lha e valorização dos
equipamentos usados
válido em todos os Esta-
dos Membros da União
Europeia.
Serviço de Assistência Técnica
13 Serviço de Assistên-
cia Técnica
Serviço de Assistência Técnica
Se não lhe for possível eliminar uma
anomalia no aparelho ou se for ne-
cessário proceder a uma reparação,
contacte a nossa Assistência Técni-
ca.
Pode adquirir peças de substituição
originais relevantes para o funciona-
mento em conformidade com o regu-
lamento relativo aos requisitos de
conceção ecológica junto da nossa
Assistência Técnica para um tempo
de duração de, pelo menos, 10 anos
a partir da colocação do seu apare-
lho no mercado dentro do Espaço
Económico Europeu.
Nota:A utilização da Assistência
Técnica é gratuita no âmbito das
condições de garantia do fabricante
aplicáveis localmente. O tempo de
duração mínimo da garantia (garan-
tia do fabricante para consumidores
privados) no Espaço Económico Eu-
ropeu é de 2 anos, de acordo com
as condições de garantia aplicáveis
localmente. As condições de garan-
tia não têm efeitos sobre outros direi-
tos ou exigências que lhe sejam de-
vidos de acordo com a legislação lo-
cal.
Pode obter informações detalhadas
sobre o período e as condições de
garantia no seu país junto da nossa
Assistência Técnica, do comerciante
ou na nossa página web.
Se contactar a Assistência Técnica,
deve ter à mão o número de produto
(E-Nr.) e o número de fabrico (FD)
do seu aparelho.
Os dados de contacto da Assistência
Técnica encontram-se no registo de
pontos de Assistência Técnica em
anexo ou na nossa página web.
13.1 Número do produto (E-
Nr.) e número de fabrico
(FD)
Encontra o número de produto (E-
Nr.) e o número de fabrico (FD) na
placa de características do aparelho.
→Fig.
1
/
4
Aponte os dados para ter sempre à
mão os dados do seu aparelho e o
número de telefone da Assistência
Técnica.
Dados técnicos
14 Dados técnicos
Dados técnicos
Oagente refrigerante, ovolume útil
eoutros dados técnicos encontram-
se indicados naplaca decaracterísti-
cas.
→Fig.
1
/
4
Para mais informações sobre o seu
modelo de aparelho, visite https://
energylabel.bsh-group.com
1
. Este en-
dereço de Internet encaminha para a
base de dados de produtos da UE, a
EPREL, cujo endereço ainda não ti-
nha sido publicado aquando da pu-
blicação deste documento. Siga as
instruções para procura do modelo.
A identificação do modelo pode ser
determinada com base nos carateres
1
Aplicável apenas para países do Espaço Económico Europeu
Dados técnicos pt
43
antes do traço no número de produ-
to (E-Nr.) na placa de características.
Em alternativa, a identificação do mo-
delo também é indicada na primeira
linha da etiqueta energética da UE.
el
44
Πίνακας περιεχομένων
1 Ασφάλεια....................................46
1.1 Γενικές υποδείξεις ....................46
1.2 Χρήση σύμφωνα με τον
σκοπό προορισμού ...................46
1.3 Περιορισμός ομάδας
χρηστών ....................................46
1.4 Ασφαλής μεταφορά..................47
1.5 Ασφαλής εγκατάσταση.............47
1.6 Ασφαλής χρήση ........................48
1.7 Χαλασμένη συσκευή .................50
2 Αποφυγή υλικών ζημιών ...........52
3 Προστασία περιβάλλοντος
και οικονομία .............................52
3.1 Απόσυρση συσκευασίας...........52
3.2 Εξοικονόμηση ενέργειας ..........52
4 Τοποθέτηση και σύνδεση .........53
4.1 Υλικά παράδοσης .....................53
4.2 Κριτήρια για τη θέση
τοποθέτησης.............................53
4.3 Συναρμολόγηση της
συσκευής..................................54
4.4 Προετοιμασία της συσκευής
για τη χρήση για πρώτη
φορά.........................................54
4.5 Ηλεκτρική σύνδεση της
συσκευής..................................54
5 Γνωριμία.....................................54
5.1 Συσκευή....................................54
5.2 Πεδίο χειρισμού........................54
6 Εξοπλισμός ................................55
6.1 Ράφι..........................................55
6.2 Συρταρωτό δοχείο ....................55
6.3 Δοχείο φρούτων και
λαχανικών με καπάκι.................55
6.4 Θήκη πόρτας ............................55
6.5 Εξαρτήματα ..............................55
7 Βασικός χειρισμός.....................55
7.1 Ενεργοποίηση της συσκευής....55
7.2 Υποδείξεις για τη λειτουργία.....55
7.3 Απενεργοποίηση της
συσκευής..................................56
7.4 Ρύθμιση της θερμοκρασίας......56
8 Θάλαμος ψύξης .........................56
8.1 Συμβουλές για την
αποθήκευση τροφίμων στον
θάλαμο ψύξης ..........................56
8.2 Ζώνες ψύξης στον θάλαμο
ψύξης........................................56
8.3 Απόδοση ψύξης........................57
8.4 Αυτοκόλλητο "OK" ....................57
9 Απόψυξη.....................................57
9.1 Απόψυξη στον θάλαμο
ψύξης........................................57
10 Καθαρισμός και φροντίδα......57
10.1 Υποδείξεις φροντίδας για
επιφάνειες ανοξείδωτου
χάλυβα....................................58
10.2 Προετοιμασία της
συσκευής για καθαρισμό........58
10.3 Καθαρισμός της συσκευής.....58
10.4 Καθαρισμός της
υδρορροής του νερού
απόψυξης και της οπής
αποστράγγισης .......................59
10.5 Καθαρισμός του
πλεγμάτους αερισμού.............59
10.6 Αφαίρεση των μερών
εξοπλισμού..............................59
11 Αποκατάσταση βλαβών..........60
12 Αποθήκευση και απόσυρση ...62
12.1 Θέση της συσκευής εκτός
λειτουργίας .............................62
12.2 Απόσυρση παλιάς
συσκευής................................62
el
45
13 Υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών ...................................63
13.1 Αριθμός προϊόντος (E-Nr.)
και αριθμός κατασκευής
(FD) ........................................64
14 Τεχνικά στοιχεία......................64
el Ασφάλεια
46
1 Ασφάλεια
Προσέξτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας.
1.1 Γενικές υποδείξεις
¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες.
¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για
μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής.
¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη
μεταφορά.
1.2 Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο:
¡ για την ψύξη τροφίμων.
¡ στα ιδιωτικά νοικοκυριά και σε κλειστούς χώρους του οικιακού
περιβάλλοντος.
¡ μέχρι ένα ύψος από 2000 m πάνω από την επιφάνεια της
θάλασσας.
1.3 Περιορισμός ομάδας χρηστών
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά από 8 ετών
και άνω και από πρόσωπα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή
νοητικές ικανότητες καθώς και έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσης, αν
επιβλέπονται ή έχουν κατατοπιστεί σχετικά με την ασφαλή χρήση
της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που
απορρέουν από αυτή.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να
εκτελείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Τα παιδιά ηλικίας από 3 ετών και κάτω των 8 ετών μπορούν να
φορτώσουν και να ξεφορτώσουν το ψυγείο/καταψύκτη.
Ασφάλεια el
47
1.4 Ασφαλής μεταφορά
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος τραυματισμού!
Το μεγάλο βάρος της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε
τραυματισμούς κατά την ανύψωση.
Μη σηκώνετε μόνοι σας τη συσκευή.
1.5 Ασφαλής εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Οι μη ενδεδειγμένες εγκαταστάσεις είναι επικίνδυνες.
Συνδέστε και χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τα
στοιχεία που αναφέρονται στην πινακίδα τύπου.
Συνδέστε τη συσκευή σε ένα δίκτυο ρεύματος με
εναλλασσόμενο ρεύμα μόνο μέσω μιας γειωμένης πρίζας,
εγκατεστημένης σύμφωνα με τους κανονισμούς.
Το σύστημα αγωγών προστασίας (γείωση) της ηλεκτρικής
εγκατάστασης του σπιτιού πρέπει να είναι εγκαταστημένο
σύμφωνα με τους κανονισμούς.
Μην τροφοδοτείτε τη συσκευή ποτέ μέσω μιας εξωτερικής
διάταξης μεταγωγής, π.χ. χρονοδιακόπτης ή τηλεχειρισμός.
Όταν η συσκευή είναι εγκατεστημένη, πρέπει το φις του
καλωδίου σύνδεσης να είναι ελεύθερα προσιτό ή σε περίπτωση
που η ελεύθερη πρόσβαση δεν είναι δυνατή, πρέπει στη μόνιμη
ηλεκτρική εγκατάσταση να τοποθετηθεί μια διάταξη διακοπής
όλων των πόλων σύμφωνα με τους κανονισμούς εγκατάστασης.
Κατά την τοποθέτηση της συσκευής προσέξτε, να μη μαγκωθεί ή
να μην τσακιστεί το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του
ρεύματος.
Μια χαλασμένη μόνωση του καλωδίου σύνδεσης είναι επικίνδυνη.
Μη φέρνετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης σε επαφή με πηγές
θερμότητας.
el Ασφάλεια
48
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος έκρηξης!
Όταν τα ανοίγματα αερισμού της συσκευής είναι κλειστά, μπορεί
σε περίπτωση μιας διαρροής ψυκτικού μέσου να σχηματιστεί ένα
εύφλεκτο μίγμα αερίου-αέρα.
Μην κλείνετε τα ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της
συσκευής ή στο επίτοιχο περίβλημα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Η χρήση ενός επεκταμένου καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο του
ρεύματος και μη εγκεκριμένων προσαρμογέων, είναι επικίνδυνη.
Μη χρησιμοποιείτε κανένα καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα) ή
πολύπριζο.
Όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος είναι πολύ
μικρό, ελάτε σε επαφή με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Χρησιμοποιείτε μόνο προσαρμογείς, εγκεκριμένους από τον
κατασκευαστή.
Τα φορητά πολύπριζα ή τροφοδοτικά μπορεί να υπερθερμανθούν
και να προκαλέσουν πυρκαγιά.
Μην τοποθετείτε τα φορητά πολύπριζα ή τροφοδοτικά στην πίσω
πλευρά των συσκευών.
1.6 Ασφαλής χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε κλειστούς χώρους.
Μην εκθέτετε τη συσκευή ποτέ σε μεγάλη ζέστη και υγρασία.
Μη χρησιμοποιείτε συσκευές εκτόξευσης ατμού ή συσκευές
καθαρισμού υψηλής πίεσης, για να καθαρίσετε τη συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος ασφυξίας!
Τα παιδιά μπορεί να περάσουν τα υλικά της συσκευασίας πάνω
από το κεφάλι ή να τυλιχτούν σ’ αυτά και να πάθουν ασφυξία.
Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα υλικά συσκευασίας.
Τα παιδιά μπορεί να εισπνεύσουν ή να καταπιούν μικρά κομμάτια
και έτσι να πάθουν ασφυξία.
Κρατάτε τα μικρά κομμάτια μακριά από τα παιδιά.
Ασφάλεια el
49
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με μικρά κομμάτια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος έκρηξης!
Μηχανικές διατάξεις ή λοιπά μέσα, μπορεί να προκαλέσουν ζημιά
στο κύκλωμα ψύξης, εύφλεκτο ψυκτικό μέσο μπορεί να εξέλθει και
να εκραγεί.
Για την επιτάχυνση της διαδικασίας απόψυξης, μη
χρησιμοποιήσετε άλλες μηχανικές διατάξεις ή λοιπά μέσα από
αυτά που συνιστούνται από τον κατασκευαστή.
Προϊόντα με εύφλεκτα προωθητικά αέρια και εκρηκτικές ύλες
μπορεί να εκραγούν, π.χ. κουτιά σπρέι.
Μην αποθηκεύετε στη συσκευή προϊόντα με εύφλεκτα
προωθητικά αέρια και εκρηκτικές ύλες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Ηλεκτρικές συσκευές εντός της συσκευής μπορεί να οδηγήσουν
σε μια πυρκαγιά, π.χ. θερμάστρες ή ηλεκτρικές παγομηχανές.
Μη λειτουργείτε ηλεκτρικές συσκευές εντός της συσκευής.
Οι ατμοί εύφλεκτων υγρών μπορεί να αναφλεχτούν (απότομη
εξάτμιση).
Οινοπνευματώδη ποτά με μεγάλο ποσοστό περιεκτικότητας σε
αλκοόλη πρέπει να αποθηκεύονται μόνο καλά κλεισμένα και σε
όρθια θέση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος τραυματισμού!
Τραυματισμός των ματιών λόγω εύφλεκτου ψυκτικού μέσου και
επιβλαβών αερίων που εξέρχονται.
Μην προκαλέσετε ζημιά στους σωλήνες του κυκλώματος του
ψυκτικού μέσου και στη μόνωση.
ΠΡΟΣΟΧΗ‒Κίνδυνος βλάβης για την υγεία!
Για την αποφυγή της μόλυνσης των τροφίμων, πρέπει να τηρηθούν
οι ακόλουθες οδηγίες.
Εάν ανοίξει η πόρτα για ένα μεγαλύτερο χρονικό διάστημα,
μπορεί να προκληθεί μια σημαντική αύξηση της θερμοκρασίας
στους θαλάμους της συσκευής.
Οι επιφάνειες, που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα και προσιτά
συστήματα αποχέτευσης, πρέπει να καθαρίζονται τακτικά.
el Ασφάλεια
50
Φυλάγετε το ομώ κρέας και τα ψάρια σε κατάλληλα δοχεία στο
ψυγείο με τέτοιον τρόπο, ώστε να μην έρχονται σε επαφή με
άλλα τρόφιμα ή να στάζουν επάνω σε αυτά.
Όταν η συσκευή ψύξης/κατάψυξης μένει άδεια για μεγαλύτερο
χρονικό διάστημα, απενεργοποιήστε τη συσκευή, ξεπαγώστε και
καθαρίστε την και αφήστε την πόρτα ανοιχτή, για να αποφύγετε
τη δημιουργία μούχλας.
Μέρη στη συσκευή κατασκευασμένα από μέταλλο ή με μεταλλική
εμφάνιση μπορούν να περιέχουν αλουμίνιο. Όταν όξινα τρόφιμα
έρθουν σε επαφή με αλουμίνιο, μπορούν ιόντα αλουμινίου να
περάσουν μέσα στα τρόφιμα.
Μην καταναλώνετε μολυσμένα τρόφιμα.
1.7 Χαλασμένη συσκευή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Μια συσκευή ή ένα καλώδιο σύνδεσης που έχουν υποστεί ζημιά
είναι επικίνδυνα.
Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά.
Καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. →Σελίδα 63
Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες.
Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται
να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή.
Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν για
την επισκευή της συσκευής.
Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της
συσκευής υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών του ή από
ένα αντίστοιχα ειδικευμένο άτομο, για την αποφυγή επικινδύνων
καταστάσεων.
Ασφάλεια el
51
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Σε περίπτωση ζημιάς των σωλήνων μπορεί να εξέλθει εύφλεκτο
ψυκτικό μέσο και επιβλαβή αέρια και να αναφλεγούν.
Κρατάτε τη φωτιά και τις πηγές ανάφλεξης μακριά από τη
συσκευή.
Αερίζετε τον χώρο.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή. →Σελίδα 56
Τραβήξτε το φις του καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο του
ρεύματος ή κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των
ασφαλειών.
Καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. →Σελίδα 63
el Αποφυγή υλικών ζημιών
52
Αποφυγή υλικών ζημιών
2 Αποφυγή υλικών
ζημιών
Αποφυγή υλικών ζημιών
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Με τη χρήση της βάσης, των
συρταριών ή της πόρτας της
συσκευής ως επιφάνεια καθίσματος ή
επιφάνεια ανάβασης, μπορεί να πάθει
ζημιά η συσκευή.
Μην ανεβαίνετε ή μη στηρίζεστε
πάνω σε βάσεις, συρτάρια ή
πόρτες.
Λόγω ρύπανσης με λάδι ή λίπος,
μπορεί τα πλαστικά μέρη και οι
τσιμούχες της πόρτας να γίνουν
πορώδης.
Κρατάτε τα πλαστικά μέρη και τις
τσιμούχες της πόρτας καθαρά από
λάδια και λίπη.
Μέρη στη συσκευή κατασκευασμένα
από μέταλλο ή με μεταλλική εμφάνιση
μπορούν να περιέχουν αλουμίνιο. Το
αλουμίνιο αντιδρά σε περίπτωση
επαφής με όξινα τρόφιμα.
Μην αποθηκεύετε τρόφιμα χωρίς
συσκευασία στη συσκευή.
Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία
3 Προστασία
περιβάλλοντος και
οικονομία
Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία
3.1 Απόσυρση συσκευασίας
Τα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά
προς το περιβάλλον και
επαναχρησιμοποιούμενα.
Αποσύρετε τα επιμέρους
εξαρτήματα ξεχωριστά, ανάλογα με
το είδος.
3.2 Εξοικονόμηση ενέργειας
Αν ακολουθήσετε αυτές τις
υποδείξεις, η συσκευή σας θα
καταναλώνει λιγότερο ρεύμα.
Επιλογή της θέσης τοποθέτησης
¡ Προστατεύετε τη συσκευή από
άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
¡ Τοποθετήστε τη συσκευή με τη
μέγιστη δυνατή απόσταση από τα
θερμαντικά σώματα, την ηλεκτρική
κουζίνα και άλλες πηγές
θερμότητας:
Διατήρηση μιας απόστασης
30mm από ηλεκτρικές κουζίνες
ή κουζίνες αερίου.
Διατήρηση μιας απόστασης
300mm από κουζίνες
πετρελαίου ή κάρβουνου.
¡ Μην καλύπτετε ή μην κλείνετε με
τυχόν αντικείμενα ποτέ τα
εξωτερικά πλέγματα αερισμού.
Εξοικονόμηση ενέργειας κατά τη
χρήση
Σημείωση:Η διάταξη των μερών
εξοπλισμού, δεν επηρεάζει την
κατανάλωση ενέργειας της συσκευής.
¡ Ανοίξτε τη συσκευή μόνο για λίγο.
¡ Μην καλύπτετε ή μην κλείνετε με
τυχόν αντικείμενα τα εσωτερικά
ανοίγματα αερισμού ή τα
εξωτερικά πλέγματα αερισμού.
¡ Μεταφέρετε τα αγορασμένα
τρόφιμα μέσα σε μια τσάντα-
ψυγείο και τοποθετείτε τα γρήγορα
μέσα στη συσκευή.
¡ Αφήνετε τα ζεστά τρόφιμα και
ποτά να κρυώσουν πρώτα, προτού
τα αποθηκεύσετε.
¡ Για να εκμεταλλευτείτε το ψύχος
των κατεψυγμένων τροφίμων,
τοποθετείτε τα κατεψυγμένα
τρόφιμα για ξεπάγωμα στον
θάλαμο ψύξης.
Τοποθέτηση και σύνδεση el
53
¡ Αφήνετε πάντοτε λίγο χώρο
ανάμεσα στα τρόφιμα και στο πίσω
τοίχωμα.
¡ Συσκευάζετε τα τρόφιμα
αεροστεγώς.
Τοποθέτηση και σύνδεση
4 Τοποθέτηση και
σύνδεση
Τοποθέτηση και σύνδεση
4.1 Υλικά παράδοσης
Μετά το ξεπακετάρισμα, ελέγξτε όλα
τα μέρη για ζημιές μεταφοράς καθώς
και για την πληρότητα της
παράδοσης.
Απευθυνθείτε σε περίπτωση
διαμαρτυρίας στον έμπορά σας ή
στην υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών →Σελίδα 63 της εταιρείας
μας.
Η παράδοση αποτελείται από τα εξής:
¡ Συσκευή τοποθετούμενη κάτω από
τον πάγκο
¡ Εξοπλισμός και εξαρτήματα
1
¡ Υλικά συναρμολόγησης
¡ Οδηγίες συναρμολόγησης
¡ Οδηγίες χρήσης
¡ Κατάλογος της υπηρεσίας
εξυπηρέτησης πελατών
¡ Επισυναπτόμενο φύλλο εγγύησης
2
¡ Ενεργειακή σήμανση
¡ Πληροφορίες σχετικά με την
κατανάλωση ενέργειας και τους
θορύβους
4.2 Κριτήρια για τη θέση
τοποθέτησης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος έκρηξης!
Εάν η συσκευή βρίσκεται σε έναν
πολύ μικρό χώρο, μπορεί σε
περίπτωση μιας διαρροής ψυκτικού
μέσου να σχηματιστεί ένα εύφλεκτο
μίγμα αερίου-αέρα.
Τοποθετείτε τη συσκευή μόνο σε
έναν χώρο, ο οποίος έχει όγκο
τουλάχιστον 1 m
3
άνα 8 γρ.
ψυκτικού μέσου. Η ποσότητα του
ψυκτικού μέσου αναγράφεται στην
πινακίδα τύπου. →Εικ.
1
/
4
Το βάρος της συσκευής μπορεί να
ανέρχεται από το εργοστάσιο,
ανάλογα με το μοντέλο, σε μέχρι και
35 κιλά.
Η επιφάνεια πρέπει να είναι επαρκώς
σταθερή, για να αντέχει το βάρος της
συσκευής.
Επιτρεπτή θερμοκρασία χώρου
Η επιτρεπτή θερμοκρασία χώρου
εξαρτάται από την κατηγορία
κλίματος της συσκευής.
Η κατηγορία κλίματος αναγράφεται
στην πινακίδα τύπου. →Εικ.
1
/
4
Κατηγορία
κλίματος
Επιτρεπτή
θερμοκρασία χώρου
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Η συσκευή είναι εντός της επιτρεπτής
θερμοκρασίας χώρου πλήρως
λειτουργική.
1
Ανάλογα με τον εξοπλισμό της συσκευής
2
Όχι σε όλες τις χώρες
el Γνωριμία
54
Όταν λειτουργείτε μια συσκευή της
κατηγορίας κλίματος SN σε
χαμηλότερες θερμοκρασίες χώρου
μπορούν να αποκλειστούν ζημιές στη
συσκευή μέχρι μια θερμοκρασία
χώρου από 5 °C.
Τοποθέτηση κάτω από πάγκο
Σε ορισμένους πάγκους εργασίας,
όπως π.χ. από πέτρα, γυαλί ή
ανοξείδωτο ατσάλι, η στερέωση κάτω
από τον πάγκο εργασίας συχνά δεν
είναι δυνατή. Μπορείτε να
παραγγείλετε στην υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών εξαρτήματα
για τη συναρμολόγηση στα πλαϊνά
τοιχώματα.
→"Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών",
Σελίδα 63
4.3 Συναρμολόγηση της
συσκευής
Συναρμολογήστε τη συσκευή
σύμφωνα με τις συνημμένες
οδηγίες συναρμολόγησης.
4.4 Προετοιμασία της
συσκευής για τη χρήση
για πρώτη φορά
1. Αφαιρέστε το πληροφοριακό υλικό.
2. Αφαιρέστε τις προστατευτικές
μεμβράνες και τις ασφάλειες
μεταφοράς, π.χ. κολλητικές ταινίες
και χαρτόνι.
3. Καθαρίστε τη συσκευή για πρώτη
φορά. →Σελίδα 58
4.5 Ηλεκτρική σύνδεση της
συσκευής
1. Τοποθετήστε το φις του καλωδίου
σύνδεσης της συσκευής σε μια
πρίζα κοντά στη συσκευή.
Τα στοιχεία σύνδεσης της
συσκευής βρίσκονται στην
πινακίδα τύπου. →Εικ.
1
/
4
2. Ελέγξτε το φις για σταθερή
προσαρμογή.
a Η συσκευή βρίσκεται τώρα σε
ετοιμότητα λειτουργίας.
Γνωριμία
5 Γνωριμία
Γνωριμία
5.1 Συσκευή
Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για τα
εξαρτήματα της συσκευής σας.
→Εικ.
1
1
Διακόπτης φωτός
2
Πεδίο χειρισμού
3
Συρταρωτό δοχείο →Σελίδα
55
4
Πινακίδα τύπου
5
Δοχείο φρούτων και
λαχανικών
6
Εξωτερικό πλέγμα αερισμού
7
Θήκη πόρτας για μεγάλες
φιάλες
Σημείωση:Αποκλίσεις μεταξύ της
συσκευής σας και των απεικονίσεων
είναι δυνατές, σχετικά με τον
εξοπλισμό και το μέγεθος.
5.2 Πεδίο χειρισμού
Μέσω του πεδίου χειρισμού ρυθμίζετε
όλες τις λειτουργίες της συσκευής
σας και λαμβάνετε πληροφορίες για
την κατάσταση λειτουργίας.
→Εικ.
2
1
Ο ρυθμιστής θερμοκρασίας
ρυθμίζει τη θερμοκρασία.
Εξοπλισμός el
55
Εξοπλισμός
6 Εξοπλισμός
Εξοπλισμός
Ο εξοπλισμός της συσκευής σας
εξαρτάται από το μοντέλο.
6.1 Ράφι
Για να διαμορφώσετε το ράφι
ανάλογα με τις ανάγκες σας,
μπορείτε να αφαιρέσετε το ράφι.
→"Αφαίρεση του ραφιού", Σελίδα
59
Μεταθέστε τις τάπες και στις δύο
πλευρές και επανατοποθετήστε το
ράφι.
6.2 Συρταρωτό δοχείο
Αποθηκεύετε τα ζωικά τρόφιμα στο
συρταρωτό δοχείο. Για την
τοποθέτηση και την αφαίρεση των
τροφίμων, μπορείτε να αφαιρέσετε το
συρταρωτό δοχείο. →Σελίδα 59
6.3 Δοχείο φρούτων και
λαχανικών με καπάκι
Αποθηκεύετε τα φρέσκα φρούτα και
λαχανικά στο δοχείο φρούτων και
λαχανικών.
Αφαιρέστε το δοχείο φρούτων και
λαχανικών, για την τοποθέτηση και
αφαίρεση. →Σελίδα 59
Ανάλογα με την ποσότητα και τα
προς αποθήκευση τρόφιμα, μπορεί να
σχηματιστεί νερό συμπύκνωσης
(υγρασία) στο δοχείο φρούτων και
λαχανικών.
Απομακρύνετε το νερό συμπύκνωσης
(υγρασία) με ένα στεγνό πανί.
Για να διατηρηθεί η ποιότητα και το
άρωμα, αποθηκεύετε τα ευαίσθητα
στο ψύχος φρούτα και λαχανικά
εκτός της συσκευής, σε
θερμοκρασίες από περίπου 8°C
μέχρι 12°C, π.χ. ανανάς, μπανάνες,
εσπεριδοειδή, αγγούρια,
κολοκυθάκια, πιπεριές, ντομάτες και
πατάτες.
6.4 Θήκη πόρτας
Για τη διαφοροποίηση της θήκης της
πόρτας ανάλογα με τις ανάγκες σας,
μπορείτε να αφαιρέσετε τη θήκη της
πόρτας και να την τοποθετήσετε
ξανά σε μια άλλη θέση.
→"Αφαίρεση της θήκης πόρτας",
Σελίδα 59
6.5 Εξαρτήματα
Χρησιμοποιείτε γνήσια εξαρτήματα.
Είναι προσαρμοσμένα στη δική σας
συσκευή.
Τα εξαρτήματα της συσκευής σας
εξαρτώνται από το μοντέλο.
Θήκη αυγών
Αποθηκεύετε τα αυγά με ασφάλεια
στη θήκη αυγών.
Βασικός χειρισμός
7 Βασικός χειρισμός
Βασικός χειρισμός
7.1 Ενεργοποίηση της
συσκευής
1. Θέστε τον ρυθμιστή θερμοκρασίας
σε μια άλλη θέση εκτός της θέσης
"0".
a Η συσκευή αρχίζει να ψύχει.
2. Ρυθμίστε την επιθυμητή
θερμοκρασία. →Σελίδα 56
7.2 Υποδείξεις για τη
λειτουργία
¡ Όταν έχετε ενεργοποιήσει τη
συσκευή, διαρκεί αρκετές ώρες
μέχρι να επιτευχθεί η ρυθμισμένη
θερμοκρασία.
el Θάλαμος ψύξης
56
Μην τοποθετήσετε τρόφιμα,
προτού επιτευχθεί η θερμοκρασία.
¡ Όταν ανοίγετε συχνά την πόρτα
του θαλάμου ψύξης, αποθηκεύετε
μεγάλες ποσότητες τροφίμων ή η
θερμοκρασία του χώρου είναι
υψηλή, ανεβαίνει η θερμοκρασία
του θαλάμου ψύξης.
¡ Όταν κλείνετε την πόρτα, μπορεί
να δημιουργηθεί μια υποπίεση. Η
πόρτα μπορεί να ανοιχτεί ξανά
μόνο με δυσκολία. Περιμένετε μια
στιγμή, μέχρι να εξισορροπηθεί η
υποπίεση.
7.3 Απενεργοποίηση της
συσκευής
Γυρίστε τον ρυθμιστή
θερμοκρασίας στη θέση "0".
7.4 Ρύθμιση της
θερμοκρασίας
Ρύθμιση της θερμοκρασίας του
θαλάμου ψύξης
Γυρίστε τον ρυθμιστή
θερμοκρασίας στην επιθυμητή
ρύθμιση.
Η συνιστούμενη θερμοκρασία στον
θάλαμο ψύξης ανέρχεται στους
4°C.
→"Αυτοκόλλητο "OK"", Σελίδα 57
Θάλαμος ψύξης
8 Θάλαμος ψύξης
Θάλαμος ψύξης
Στον θάλαμο ψύξης μπορείτε να
φυλάξετε κρέας, αλλαντικά, ψάρια,
γαλακτοκομικά προϊόντα, αυγά,
επεξεργασμένα φαγητά και
αρτοσκευάσματα.
Η θερμοκρασία μπορεί να ρυθμιστεί
από τη βαθμίδα 1 μέχρι τη βαθμίδα
5.
Η συνιστούμενη θερμοκρασία στον
θάλαμο ψύξης ανέρχεται στους 4°C.
→"Αυτοκόλλητο "OK"", Σελίδα 57
Με την αποθήκευση σε ψύξη
μπορείτε να αποθηκεύσετε ακόμα και
αλλοιώσιμα τρόφιμα για σύντομη ή
μέση χρονική διάρκεια. Όσο πιο
χαμηλή είναι η επιλεγμένη
θερμοκρασία, τόσο περισσότερο
παραμένουν φρέσκα τα τρόφιμα.
8.1 Συμβουλές για την
αποθήκευση τροφίμων
στον θάλαμο ψύξης
¡ Αποθηκεύετε μόνο φρέσκα
τρόφιμα σε άψογη κατάσταση.
¡ Προσέχετε την ημερομηνία
ανάλωσης ή την ημερομηνία λήξης
που δίνεται από τον κατασκευαστή.
¡ Αποθηκεύετε τα τρόφιμα καλά
συσκευασμένα ή καλά
σκεπασμένα.
¡ Αφήνετε τα ζεστά φαγητά και ποτά
πρώτα να κρυώσουν.
8.2 Ζώνες ψύξης στον
θάλαμο ψύξης
Από την κυκλοφορία του αέρα στον
θάλαμο ψύξης προκύπτουν ζώνες
διαφορετικού ψύχους.
Ψυχρότερη ζώνη
Η ψυχρότερη ζώνη βρίσκεται μέσα
στο συρταρωτό δοχείο.
Συμβουλή:Αποθηκεύετε τα τρόφιμα
που αλλοιώνονται εύκολα στην
ψυχρότερη ζώνη, π.χ. ψάρια,
αλλαντικά και κρέας.
Θερμότερη ζώνη
Η θερμότερη ζώνη είναι στο επάνω
μέρος της πόρτας.
Συμβουλή:Στη θερμότερη ζώνη
αποθηκεύετε τρόφιμα που δεν
αλλοιώνουν εύκολα, π. χ. σκληρό τυρί
Απόψυξη el
57
και βούτυρο. Το τυρί μπορεί έτσι να
συνεχίσει να αναπτύσσει το άρωμά
του, το βούτυρο παραμένει μαλακό.
8.3 Απόδοση ψύξης
Η θερμοκρασία στον θάλαμο ψύξης
μπορεί λόγω τοποθέτησης μεγάλων
ποσοτήτων τροφίμων ή ποτών να
ανέβει προσωρινά.
Συμβουλή:Γυρίστε τον ρυθμιστή
θερμοκρασίας για περίπου 7 ώρες σε
μια υψηλότερη ρύθμιση.
→"Ρύθμιση της θερμοκρασίας του
θαλάμου ψύξης", Σελίδα 56
8.4 Αυτοκόλλητο "OK"
Με το αυτοκόλλητο "OK" μπορείτε να
ελέγξετε, εάν στον θάλαμο ψύξης έχει
επιτευχθεί η ασφαλής για τα τρόφιμα
περιοχή θερμοκρασίας από +4 °C ή
χαμηλότερα.
Το αυτοκόλλητο "OK" δεν
περιλαμβάνεται σε όλα τα μοντέλα.
Εάν το αυτοκόλλητο δε δείχνει "OK",
μειώστε σταδιακά τη θερμοκρασία.
→"Ρύθμιση της θερμοκρασίας του
θαλάμου ψύξης", Σελίδα 56
Μετά τη θέση της συσκευής σε
λειτουργία μπορεί να διαρκέσει έως
και 12 ώρες, μέχρι να επιτευχθεί η
ρυθμισμένη θερμοκρασία.
Σωστή ρύθμιση
Απόψυξη
9 Απόψυξη
Απόψυξη
9.1 Απόψυξη στον θάλαμο
ψύξης
Κατά τη λειτουργία, σχηματίζονται
στο οπίσθιο τοίχωμα του θαλάμου
ψύξης σταγόνες νερού απόψυξης ή
πάχνη. Το οπίσθιο τοίχωμα στον
θάλαμο ψύξης αποψύχεται αυτόματα.
Το νερό απόψυξης ρέει μέσω της
υδρορροής αποστράγγισης του
νερού απόψυξης στην οπή
αποστράγγισης του δοχείου
εξάτμισης και δε χρειάζεται να
σκουπιστεί.
Για να μπορεί να διαφεύγει το νερό
απόψυξης και να αποφευχθεί η
δημιουργία οσμών, προσέξτε τις
ακόλουθες πληροφορίες:
→"Καθαρισμός της υδρορροής του
νερού απόψυξης και της οπής
αποστράγγισης", Σελίδα 59.
Καθαρισμός και φροντίδα
10 Καθαρισμός και
φροντίδα
Καθαρισμός και φροντίδα
Για να παραμένει η συσκευή σας για
μεγάλο χρονικό διάστημα λειτουργική,
καθαρίζετε και φροντίζετέ την
προσεκτικά.
Ο καθαρισμός των δύσκολα
προσβάσιμων σημείων πρέπει να
πραγματοποιείται από την υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών. Ο
καθαρισμός από την υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών μπορεί να
συνεπάγεται κόστος.
el Καθαρισμός και φροντίδα
58
10.1 Υποδείξεις φροντίδας
για επιφάνειες
ανοξείδωτου χάλυβα
Για τη φροντίδα και τον καθαρισμό
των επιφανειών ανοξείδωτου χάλυβα
χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλα για
ανοξείδωτο χάλυβα υλικά
καθαρισμού και πανιά καθαρισμού.
Συμβουλές
¡ Για την αποφυγή εμφανών
γρατσουνιών, σκουπίζετε την
επιφάνεια ανοξείδωτου χάλυβα
προς την κατεύθυνση της δομής.
¡ Κατάλληλα υλικά καθαρισμού και
πανιά καθαρισμού θα βρείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
της εταιρείας μας, στον έμπορά
σας ή στην ιστοσελίδα μας.
10.2 Προετοιμασία της
συσκευής για
καθαρισμό
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
→Σελίδα 56
2. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το
δίκτυο του ρεύματος.
Τραβήξτε το φις του καλωδίου
σύνδεσης στο δίκτυο του
ρεύματος ή κατεβάστε την
ασφάλεια στο κιβώτιο των
ασφαλειών.
3. Βγάλτε όλα τα τρόφιμα από τη
συσκευή καιαποθηκεύστε τα σε
ένα δροσερό μέρος.
Όταν υπάρχουν, τοποθετήστε
παγοκύστες επάνω στα τρόφιμα.
4. Αφαιρέστε όλα τα μέρη του
εξοπλισμού από τη συσκευή.
→Σελίδα 59
10.3 Καθαρισμός της
συσκευής
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Μη χρησιμοποιείτε συσκευές
εκτόξευσης ατμού ή συσκευές
καθαρισμού υψηλής πίεσης, για να
καθαρίσετε τη συσκευή.
Η ύπαρξη υγρού στη διάταξη
φωτισμού ή στα στοιχεία χειρισμού
μπορεί να είναι επικίνδυνη.
Το νερό πλύσης δεν επιτρέπεται να
διεισδύσει στη διάταξη φωτισμού ή
στα στοιχεία χειρισμού.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Τα ακατάλληλα υλικά καθαρισμού
μπορεί να καταστρέψουν τις
επιφάνειες της συσκευής.
Μη χρησιμοποιείτε κανένα σκληρό
σύρμα τριψίματος ή σφουγγάρι
καθαρισμού.
Μη χρησιμοποιείτε κανένα ισχυρό
απορρυπαντικό ή υλικά τριψίματος.
Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά
αλκοολούχα μέσα καθαρισμού.
Όταν εισχωρήσει υγρό στην οπή
αποστράγγισης, μπορεί το δοχείο
εξάτμισης να υπερχείλιση.
Το νερό πλύσης δεν επιτρέπεται να
διεισδύσει στην οπή
αποστράγγισης.
Όταν καθαρίζετε μέρη του
εξοπλισμού και εξαρτήματα στο
πλυντήριο πιάτων, μπορεί αυτά να
παραμορφωθούν ή να αλλάξουν
χρώμα.
Μην καθαρίζετε ποτέ μέρη του
εξοπλισμού και εξαρτήματα στο
πλυντήριο πιάτων.
1. Προετοιμάστε τη συσκευή για τον
καθαρισμό. →Σελίδα 58
Καθαρισμός και φροντίδα el
59
2. Καθαρίζετε τη συσκευή, τα μέρη
του εξοπλισμού και τις τσιμούχες
της πόρτας με ένα πανί
καθαρισμού, χλιαρό νερό και λίγο
υγρό καθαρισμού πιάτων με
ουδέτερο pH.
3. Στεγνώστε έπειτα καλά με ένα
μαλακό, στεγνό πανί.
4. Τοποθετήστε τα μέρη του
εξοπλισμού.
5. Συνδέστε ηλεκτρικά τη συσκευή.
6. Τοποθετήστε τα τρόφιμα.
10.4 Καθαρισμός της
υδρορροής του νερού
απόψυξης και της οπής
αποστράγγισης
Καθαρίζετε την υδρορροή του νερού
απόψυξης και την οπή αποστράγγισης
τακτικά, για να μπορεί να εκρέει
ανεμπόδιστα το νερό απόψυξης.
1. Αφαιρέστε το συρταρωτό δοχείο.
→Σελίδα 59
2. Καθαρίστε προσεκτικά την
υδρορροή του νερού απόψυξης
και την οπή αποστράγγισης, π.χ. με
μπατονέτα.
→Εικ.
3
10.5 Καθαρισμός του
πλεγμάτους αερισμού
1. Αφαιρέστε το εξωτερικό πλέγμα
αερισμού για καθαρισμό.
Πιέστε τους σφιγκτήρες στα
ανοίγματα αερισμού προς τα
κάτω και αφαιρέστε ταυτόχρονα
το εξωτερικό πλέγμα αερισμού
προς τα εμπρός.
→Εικ.
4
2. Καθαρίστε το εξωτερικό πλέγμα
αερισμού με ένα πανί καθαρισμού
και χλιαρό διάλυμα
απορρυπαντικού πιάτων.
3. Αφήστε το εξωτερικό πλέγμα
αερισμού να στεγνώσει εντελώς και
τοποθετήστε το.
10.6 Αφαίρεση των μερών
εξοπλισμού
Όταν θέλετε να καθαρίσετε καλά τα
μέρη του εξοπλισμού, αφαιρέστε τα
από τη συσκευή σας.
Αφαίρεση του ραφιού
Ανασηκώστε το ράφι, τραβήξτε το
προς τα εμπρός, στρέψτε το προς
τα πλάγια και προς τα έξω και
αφαιρέστε την τάπα ⁠.
→Εικ.
5
Αφαίρεση της θήκης πόρτας
Ανασηκώστε τη θήκη της πόρτας
και αφαιρέστε τη.
→Εικ.
6
Αφαίρεση του συρταρωτού
δοχείου
Ανασηκώστε το συρταρωτό δοχείο
και αφαιρέστε το.
→Εικ.
7
Αφαίρεση του δοχείου φρούτων
και λαχανικών με καπάκι
Διπλώστε το καπάκι του δοχείου
φρούτων και λαχανικών προς τα
επάνω και αφαιρέστε το δοχείο
φρούτων και λαχανικών με το
καπάκι προς τα εμπρός ⁠.
→Εικ.
8
el Αποκατάσταση βλαβών
60
Αποκατάσταση βλαβών
11 Αποκατάσταση βλαβών
Αποκατάσταση βλαβών
Τις μικρότερες βλάβες στη συσκευή σας μπορείτε να τις αποκαταστήσετε οι
ίδιοι. Χρησιμοποιήστε τις πληροφορίες για την αποκατάσταση βλαβών, προτού
έρθετε σε επαφή με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Έτσι αποφεύγετε
άσκοπα έξοδα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες.
Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να
πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή.
Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν για την επισκευή
της συσκευής.
Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της συσκευής
υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών του ή από ένα αντίστοιχα ειδικευμένο
άτομο, για την αποφυγή επικινδύνων καταστάσεων.
Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων
Ο φωτισμός LED δε
λειτουργεί.
Ο λαμπτήρας είναι καμμένος.
1.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή. →Σελίδα 56
2. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο του
ρεύματος.
Τραβήξτε το φις του καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο
του ρεύματος ή κατεβάστε την ασφάλεια στο
κιβώτιο των ασφαλειών.
3. Αφαιρέστε το κάλυμμα του λαμπτήρα προς τα
αριστερά.
→Εικ.
9
4. Αλλάξτε τον λαμπτήρα.
Λαμπτήρας αντικατάστασης: 220-240 V
εναλλασσόμενο ρεύμα, ντουί E14, W βλέπε
Καμμένος λαμπτήρας.
Ο διακόπτης φωτός μαγκώνει.
Ελέγξτε, εάν κινείται ο διακόπτης φωτός.
→Εικ.
10
Ο πάτος του θαλάμου
ψύξης είναι υγρός.
Η υδρορροή του νερού απόψυξης ή η οπή
αποστράγγισης είναι βουλωμένη.
Καθαρίστε την υδρορροή νερών απόψυξης και την
οπή αποστράγγισης. →Σελίδα 59
Αποκατάσταση βλαβών el
61
Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων
Η συσκευή βουίζει,
κελαρύζει,
σουσουνίζει,
γαργαρίζει ή
κροταλίζει.
Δεν αποτελεί σφάλμα. Ένας κινητήρας λειτουργεί, π.χ.
συγκρότημα ψύξης, ανεμιστήρας. Ψυκτικό μέσο ρέει
μέσα από τους σωλήνες. Ο κινητήρας, οι διακόπτες ή
οι μαγνητικές βαλβίδες ενεργοποιούνται ή
απενεργοποιούνται.
Καμία ενέργεια απαραίτητη.
Η συσκευή κάνει
θορύβους.
Μέρη του εξοπλισμού κουνιούνται ή μαγκώνουν.
Ελέγξτε τα αφαιρούμενα μέρη του εξοπλισμού και
ενδεχομένως τοποθετήστε τα εκ νέου.
Οι φιάλες ή τα δοχεία ακουμπάνε μεταξύ τους.
Απομακρύνετε μεταξύ τους τις φιάλες ή τα δοχεία.
el Αποθήκευση και απόσυρση
62
11.1 Διακοπή ρεύματος
Κατά τη διάρκεια μιας διακοπής
ρεύματος, η θερμοκρασία στη
συσκευή αυξάνεται, γεγονός που
μειώνει τον χρόνο αποθήκευσης και
την ποιότητα των κατεψυγμένων
τροφίμων.
Τα αποθηκευμένα κατεψυγμένα
τρόφιμα ψύχονται με ασφάλεια μέχρι
τον αναφερόμενο στην πινακίδα
τύπου χρόνο αύξησης της
θερμοκρασίας. →Εικ.
1
/
4
Υποδείξεις
¡ Ανοίγετε τη συσκευή κατά τη
διάρκεια μιας διακοπής ρεύματος
όσο το δυνατόν πιο λίγες φορές
και μην αποθηκεύετε περαιτέρω
τρόφιμα.
¡ Ελέγξτε την ποιότητα των τροφίμων
αμέσως μετά από μια διακοπή
ρεύματος.
Αποσύρετε τα κατεψυγμένα
τρόφιμα, που αρχίζουν να
ξεπαγώνουν και έχουν μια
θερμοκρασία μεγαλύτερη από
5°C.
Μαγειρέψτε ή τηγανίστε τα
ελαφρώς ξεπαγωμένα
κατεψυγμένα τρόφιμα και είτε
καταναλώστε τα ή καταψύξτε τα
ξανά.
Αποθήκευση και απόσυρση
12 Αποθήκευση και
απόσυρση
Αποθήκευση και απόσυρση
Μάθετε εδώ, τον τρόπο
προετοιμασίας της συσκευής σας για
την αποθήκευση. Επιπλέον μαθαίνετε,
πώς να αποσύρετε τις παλιές
συσκευές.
12.1 Θέση της συσκευής
εκτός λειτουργίας
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
→Σελίδα 56
2. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το
δίκτυο του ρεύματος.
Τραβήξτε το φις του καλωδίου
σύνδεσης στο δίκτυο του
ρεύματος ή κατεβάστε την
ασφάλεια στο κιβώτιο των
ασφαλειών.
3. Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα.
4.
Καθαρίστε τη συσκευή. →Σελίδα
58
5. Για την εξασφάλιση του αερισμού
του εσωτερικού χώρου, αφήστε τη
συσκευή ανοιχτή.
12.2 Απόσυρση παλιάς
συσκευής
Με την απόσυρση σύμφωνα με τους
κανόνες προστασίας του
περιβάλλοντος, μπορούν να
επαναποκτηθούν πολύτιμες πρώτες
ύλες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος βλάβης για την υγεία!
Τα παιδιά μπορούν να κλειδωθούν
στη συσκευή και να τεθεί σε κίνδυνο
η ζωή τους.
Για να δυσκολέψετε στα παιδιά την
αναρρίχηση μέσα στη συσκευή,
μην αφαιρέσετε τα ράφια και τα
δοχεία από τη συσκευή.
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών el
63
Κρατάτε τα παιδιά μακριά από την
παλιά και άχρηστη συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Σε περίπτωση ζημιάς των σωλήνων
μπορεί να εξέλθει εύφλεκτο ψυκτικό
μέσο και επιβλαβή αέρια και να
αναφλεγούν.
Μην προκαλέσετε ζημιά στους
σωλήνες του κυκλώματος του
ψυκτικού μέσου και στη μόνωση.
Αποσύρετε τη συσκευή σύμφωνα
με τους κανόνες προστασίας του
περιβάλλοντος.
Πληροφορίες σχετικά με τους
επίκαιρους τρόπους απόσυρσης θα
βρείτε στο ειδικό κατάστημα ή
στην αρμόδια τοπική Δημοτική
Αρχή σας.
Αυτή η συσκευή
χαρακτηρίζεται σύμφωνα
με την ευρωπαϊκή οδηγία
2012/19/ΕE περί
ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών
(waste electrical and
electronic equipment -
WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει
τα πλαίσια για μια
απόσυρση και
αξιοποίηση των παλιών
συσκευών με ισχύ σ’ όλη
την ΕΕ.
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
13 Υπηρεσία
εξυπηρέτησης
πελατών
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
Όταν έχετε ερωτήσεις, όταν δεν
μπορείτε να επιδιορθώσετε οι ίδιοι
μια βλάβη στη συσκευή ή όταν η
συσκευή πρέπει να επισκευαστεί,
απευθυνθείτε στη δική μας υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών.
Σχετικά με τη λειτουργία γνήσια
ανταλλακτικά, σύμφωνα με την
αντίστοιχη διάταξη οικολογικού
σχεδιασμού, μπορείτε να
προμηθευτείτε από την υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας
μας για τη διάρκεια το λιγότερο 10
ετών από τη θέση σε κυκλοφορία της
συσκευής σας εντός του Ευρωπαϊκού
Οικονομικού Χώρου.
Σημείωση:Η χρήση της υπηρεσίας
εξυπηρέτησης πελατών είναι στο
πλαίσιο των τοπικά ισχυόντων όρων
εγγύησης του κατασκευαστή δωρεάν.
Η ελάχιστη διάρκεια της εγγύησης
(εγγύηση κατασκευαστή για ιδιώτη
καταναλωτή) στον Ευρωπαϊκό
Οικονομικό Χώρο είναι 2 έτη,
σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς
όρους εγγύησης. Οι όροι εγγύησης
δεν επηρεάζουν οποιαδήποτε άλλα
δικαιώματα ή αξιώσεις, που έχετε
βάσει της τοπικής νομοθεσίας.
Λεπτομερείς πληροφορίες για τον
χρόνο εγγύησης και τους όρους
εγγύησης στη χώρα σας θα λάβετε
από την υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών της εταιρείας μας, τον
έμπορά σας ή την ιστοσελίδα μας.
Όταν έρθετε σε επαφή με την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών,
χρειάζεστε τον αριθμό προϊόντος (E-
Nr.) και τον αριθμό κατασκευής (FD)
της συσκευής σας.
Τα στοιχεία επικοινωνίας της
υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών θα
τα βρείτε στον συνημμένο κατάλογο
της υπηρεσίας εξυπηρέτησης
πελατών ή στην ιστοσελίδα μας.
el Τεχνικά στοιχεία
64
13.1 Αριθμός προϊόντος (E-
Nr.) και αριθμός
κατασκευής (FD)
Τον αριθμό προϊόντος (E-Nr.) και τον
αριθμό κατασκευής (FD) θα τους
βρείτε στην πινακίδα τύπου της
συσκευής.
→Εικ.
1
/
4
Για να βρείτε ξανά γρήγορα τα
στοιχεία της συσκευής σας και τον
αριθμό τηλεφώνου της υπηρεσίας
εξυπηρέτησης πελατών, μπορείτε να
τα σημειώσετε.
Τεχνικά στοιχεία
14 Τεχνικά στοιχεία
Τεχνικά στοιχεία
Τα ψυκτικά μέσα, το ωφέλιμο
περιεχόμενο και περαιτέρω τεχνικά
στοιχεία βρίσκονται στην πινακίδα
τύπου.
→Εικ.
1
/
4
Περισσότερες πληροφορίες για το
μοντέλο σας θα βρείτε στο διαδίκτυο
κάτω από https://energylabel.bsh-
group.com
1
. Αυτή η ιστοσελίδα
συνδέεται με την επίσημη βάση
δεδομένων προϊόντων EPREL της ΕΕ,
της οποίας η ιστοσελίδα δεν είχε
δημοσιευτεί τη στιγμή της εκτύπωσης.
Ακολουθήστε παρακαλώ μετά τις
υποδείξεις για την αναζήτηση
μοντέλου. Το αναγνωριστικό μοντέλου
προκύπτει από τους χαρακτήρες πριν
την κάθετο του αριθμού προϊόντος
(E-Nr.) στην πινακίδα τύπου.
Εναλλακτικά θα βρείτε το
αναγνωριστικό μοντέλου επίσης στην
πρώτη γραμμή της ενεργειακής
ετικέτας ΕΕ.
1
Ισχύει μόνο για χώρες στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο
N.I.F.: A-28893550
BSH Electrodomésticos España, S.A.
Ronda del Canal Imperial de Aragón, 18-20
Parque Empresarial PLA-ZA
50197 Zaragoza
ESPAÑA
www.balay.es
*9001595044*
9001595044 (001103)
es, pt, el
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

BALAY 3KUF233S/01 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas