Uso del software ”Digital Voice
Editor“
Al conectar la grabadora IC al ordenador, podrá utilizar
el software “Digital Voice Editor” para realizar las
siguientes operaciones:
• Guardar los mensajes de la grabadora IC en el disco
duro del ordenador.
• Volver a transferir los mensajes del PC a la grabadora
IC.
• Reproducir o editar los mensajes en el ordenador.
• Enviar mensajes de correo electrónico de voz mediante
el software de correo electrónico MAPI.
• Transcribir los mensajes de la grabadora IC mediante
el software de reconocimiento de voz Dragon
NaturallySpeaking
®
(no suministrado).
Si desea más información, consulte las instrucciones de
utilización del software “Digital Voice Editor 2”
suministrado.
Conexión
Utilice el cable de conexión USB suministrado para
conectar los conectores USB de la grabadora IC con el
ordenador.
Cuando la unidad está conectada al PC, aparece “PC
Connect” en el visor, con lo que el ordenador podrá
reconocer la grabadora IC.
Sugerencia
Cuando se conecta la unidad al PC, la memoria incorporada
se reconoce como una grabadora IC y el “Memory Stick” se
reconoce como un disco extraíble. Se puede utilizar el
Explorador de Windows para visualizar los datos
almacenados en la memoria incorporada o el “Memory Stick”.
Sin embargo, al reproducir, editar o guardar un mensaje, debe
asegurarse de que utiliza el software Digital Voice Editor
suministrado.
Para ajustar el reloj de la unidad
automáticamente
Ajuste “Date&Time” en el menú en “Automatic” y
conecte la unidad al PC una vez que se ha iniciado Digital
Voice Editor. El reloj de la unidad se ajusta
automáticamente de acuerdo con el reloj interno del PC.
Requisitos del sistema
El ordenador y el software del sistema deben cumplir los
siguientes requisitos mínimos.
• PC/AT IBM o compatible
– CPU: Procesador Pentium
®
II a 266 MHz o superior
– RAM: 64 MB o más
– Espacio en disco duro: 70 MB o más en función del
tamaño y número de archivos de sonido que
almacene
– Unidad de CD-ROM
– Puerto USB
– Tarjeta de sonido: compatible con Sound Blaster 16
– Pantalla: Color de alta densidad (16 bits) o más y
resolución de 800 x 480 puntos o más
• Sistema operativo: Instalación estándar de Microsoft
®
Windows
®
XP Media Center Edition 2005/Windows
®
XP Media Center Edition 2004/Windows
®
XP Media
Center Edition/Windows
®
XP Professional/
Windows
®
XP Home Edition/Windows
®
2000
Professional/Windows
®
Millennium Edition/
Windows
®
98 Second Edition. (Este software no puede
utilizarse con Windows
®
98, Windows
®
95 o
Windows
®
NT).
Notas
• Este software no puede utilizarse con un equipo Macintosh.
• No se admitirán ordenadores montados manualmente,
ordenadores cuyo sistema operativo haya sido instalado o
actualizado por el usuario ni ordenadores con un entorno
operativo multiinicio.
Adición de marcas de prioridad
— Función de marcas de prioridad
Normalmente, los mensajes grabados están ordenados
según el orden de grabación.
Al añadir marcas de prioridad (v) a los mensajes
importantes, es posible volverlos a numerar según el
orden de prioridad. Existen cuatro niveles: “vvv” (el más
importante), “vv”, “v” y “None” (sin marca de
prioridad). Las marcas de prioridad pueden añadirse tanto
en modo de parada como en modo de reproducción.
1 Muestre el mensaje que
desea marcar.
2 Pulse b (MENU) y v/V
para seleccionar
(Editar); a continuación,
pulse Nx.
El cursor se desplaza al
menú Edit.
3 Pulse v/V para
seleccionar “Priority” y, a
continuación, pulse Nx.
Aparecerá la ventana de
ajuste de marcas de prioridad.
4 Pulse v/V para
seleccionar el número de
marcas de prioridad con el
que desea marcar.
5 Pulse Nx.
El ajuste ha finalizado.
6 Pulse xSTOP para salir del modo de menú.
Los mensajes se volverán a numerar.
Mensajes con marcas de prioridad
Los mensajes se clasifican en
una carpeta según el orden
del número de marcas de
prioridad (v). Los mensajes
que no tienen marca de
prioridad quedan por detrás
de los que sí la tienen.
1 Sugerencia
Si en una carpeta hay más de 2
mensajes con el mismo número de
marcas de prioridad, éstos se
clasifican según la fecha y hora de
grabación (la más antigua será la
primera).
Nota
También es posible añadir marcas de
prioridad mediante el software
suministrado “Digital Voice Editor“.
Sin embargo, los mensajes no se
clasifican según el orden del número
de marcas de prioridad a menos que
la clasificación se realice según ese
número mediante el software.
Reproducción de un mensaje en
un momento determinado con
una alarma
Puede hacer sonar una alarma e iniciar la reproducción
de un mensaje seleccionado a una hora determinada.
Puede hacer que el mensaje se reproduzca en una fecha
concreta, una vez a la semana o a la misma hora cada día.
Asimismo, puede hacer sonar la alarma sin reproducir
ningún mensaje.
Nota
Cuando el reloj no está ajustado o no se graba ningún
mensaje, no se puede ajustar la alarma.
1 Muestre el mensaje para
el que desea ajustar la
alarma.
2 Entre en el modo de
ajuste de la alarma.
1 Pulse b (MENU) y v/V
para seleccionar
(Editar); a continuación,
pulse Nx.
2
Pulse v/V para
seleccionar “Alarm” y, a
continuación, pulse Nx.
Aparecerá el modo de
ajuste de la alarma.
3 Pulse v/V para
seleccionar “ON”.
Si “ON” ya está
seleccionado, prosiga con
el paso siguiente.
4 Pulse Nx.
Aparecerá la ventana de
ajuste de la fecha de la
alarma.
3
Ajuste la fecha de la alarma.
Para reproducir en una
fecha determinada
1 Pulse Nx mientras
“DATE” está seleccionado.
Se seleccionarán los
dígitos del año.
2
Pulse v o V para
seleccionar los dígitos del
año y, a continuación,
pulse Nx.
Se seleccionarán los
dígitos del mes.
3 Ajuste el mes y el día
secuencialmente.
Para reproducir una vez a la semana
Pulse v o V para
seleccionar el día de la
semana y, a continuación,
pulse Nx.
Para reproducir cada día
a la misma hora
Pulse v o V para
seleccionar “DAILY” y, a
continuación, pulse Nx.
4
Ajuste la hora de la alarma.
1
Pulse v o V para
seleccionar los dígitos de
la hora y, a continuación,
pulse Nx.
Los dígitos de los minutos
parpadearán.
2
Pulse v o V para
seleccionar los dígitos de
los minutos y, a
continuación, pulse Nx.
Nota
No es posible ajustar la
alarma en una fecha y hora
previamente establecidas en
otro mensaje en la memoria
incorporada o el “Memory
Stick”.
5 Seleccione la reproducción
con alarma.
Pulse v o V para seleccionar
el sonido de la alarma entre
“Beap&Play” (para iniciar la
reproducción después de la
alarma) y “Beep” (sólo para la
alarma).
6 Pulse Nx.
El ajuste de la alarma se ha completado.
7 Pulse xSTOP para salir
del modo de menú.
Cuando el mensaje que tenga
un ajuste de alarma se
visualice en la vista de un
mensaje, aparecerá “,”.
Cuando llega la hora de que suene la alarma
La alarma sonará durante unos 10 segundos y se
reproducirá el mensaje seleccionado. (Si ha seleccionado
“Beep“, sólo sonará la alarma.)
Cuando finalice la reproducción, la unidad se detendrá
automáticamente al principio de ese mensaje. Para volver
a escuchar el mismo mensaje, pulse Nx.
Para detener la alarma
Pulse xSTOP cuando oiga el sonido de la alarma. Puede
detenerla incluso cuando la función HOLD está activada.
Para cancelar el ajuste de la alarma o cambiar la
hora de la misma
Seleccione “OFF” en los pasos 3-2 y, a continuación,
pulse Nx.
Notas
•
Si llega la hora de que suene la alarma mientras se está
reproduciendo otro mensaje con una alarma, la reproducción
se detendrá y se reproducirá el nuevo mensaje.
• Si la hora de que suene la alarma llega durante la grabación,
la alarma sonará durante 10 segundos después de que
finalice la grabación y se inicie la reproducción. Cuando
llegue la hora de la alarma, “,” parpadeará.
• Si llega más de una hora de alarma durante la grabación,
sólo se reproducirá el primer mensaje.
• Si la hora de que suene la alarma llega cuando la unidad
está en el modo de menú, la alarma sonará y el modo de
menú se cancelará.
• Si borra el mensaje que desea reproducir con el ajuste de la
alarma, el ajuste se cancelará.
• Si divide un mensaje para el cual se ha ajustado la alarma de
reproducción, la reproducción se detendrá en el punto en
que haya dividido el mensaje.
• Es posible ajustar el volumen de reproducción mediante
VOLUME +/–.
• Si la hora de que suene la alarma llega durante el borrado,
la alarma sonará durante 10 segundos después de que
finalice el borrado y se inicie la reproducción.
• El ajuste de la alarma no se cancelará después de que
finalice la reproducción de la alarma. Para cancelar el ajuste
de la alarma, ajuste “Alarm” en “OFF”.
Los mensajes restantes se
vuelven a numerar.
Después de borrar
Mensaje 2 Mensaje 3 Mensaje 4Mensaje 1
Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3 Mensaje 4 Mensaje 5
Borrar mensaje 3
Antes de borrar
1 Muestre el mensaje que
desea borrar.
2 Pulse b (MENU) y v/V
para seleccionar
(Borrar); a continuación,
pulse Nx.
El cursor se desplaza al
menú Erase.
3
Pulse v/V para seleccionar
“Erase a MSG” y, a
continuación, pulse Nx.
Aparecerá la ventana de
borrado de mensajes.
4 Pulse v/V para
seleccionar “Execute” y, a
continuación, pulse Nx.
Aparecerá la ventana de
confirmación.
BEdición de mensajes
Eliminación de mensajes
Nota
Tenga en cuenta que en cuanto borre un mensaje, no podrá
recuperarlo.
Eliminación individual de mensajes
Es posible borrar los mensajes que ya no sean necesarios
de uno en uno.
Cuando borre un mensaje, los siguientes avanzarán y
volverán a numerarse, de manera que no quedará espacio
entre ellos.
BDistintas formas de grabación
Adición de una grabación a un
mensaje grabado previamente
Es posible añadir una grabación al mensaje que se está
reproduciendo.
Notas
• Como ajuste de fábrica, no es posible añadir una grabación
para evitar borrar el mensaje por error. Para realizar una
grabación por sobrescritura o adición, ajuste la opción
“Add/Over” del menú en “Add REC” u “Overwrite”.
• La parte añadida o sobrescrita del mensaje se grabará en el
mismo modo de grabación (ST, STLP, SP o LP) que tenía el
mensaje original, independientemente del ajuste del modo
de grabación seleccionado.
• No es posible añadir ni sobrescribir una grabación si la
memoria restante es insuficiente. Si desea obtener más
información, consulte el apartado “Solución de problemas“.
Cuando se selecciona “Add REC” en el menú
La grabación añadida se situará después del mensaje
actual y contará como parte del mensaje.
Cuando se selecciona “Overwrite” en el menú
Es posible añadir una grabación por sobrescritura tras el
punto seleccionado en un mensaje grabado. La parte del
mensaje posterior a este punto se borrará.
Durante la
reproducción
del mensaje 3
Mensaje 3
Mensaje 3
Mensaje 4
Mensaje 4
Grabación añadida
Tras añadir
la grabación
1 Durante la reproducción,
pulse ligeramente
zXREC/PAUSE.
Aparecerá “Add REC?” u
“Overwrite?” y la unidad se
detendrá en el modo de
espera de grabación.
2 Cuando aparezca “Add
REC?” u “Overwrite?”,
vuelva a pulsar zXREC/
PAUSE.
El indicador OPR se
iluminará en rojo. Se iniciará
una grabación por
sobrescritura o adición.
3 Pulse xSTOP para detener la grabación.
Grabación con un micrófono
externo u otros equipos
Grabación con un micrófono externo
Conecte un micrófono externo a la toma m (micrófono).
Al conectar un micrófono externo, el micrófono
incorporado se desactiva automáticamente. Si conecta un
micrófono de tipo “plug-in power”, la alimentación se
suministrará automáticamente a éste desde la grabadora
IC.
Punto de inicio de una grabación por sobrescritura
Mensaje 3
Mensaje 4
Parte suprimida
del mensaje 3
Mensaje 4Mensaje 3
Grabación por sobrescritura añadida al mensaje 3
1 Tipos de micrófono recomendados
Puede utilizar el micrófono de condensador de electreto de
Sony ECM-CS10 (no suministrado).
Grabación desde otro equipo
Para grabar sonido proveniente de otro equipo mediante
la grabadora IC, conecte la toma m (micrófono) de la
misma a la toma de auriculares del otro equipo
(radiocasete, etc.) mediante un cable de conexión de
audio con reóstato.
Antes de empezar a grabar, determine la sensibilidad del
micrófono ajustando la opción “Mic Sense” del menú en
“High”.
Nota
Si utiliza un cable de conexión de audio sin reóstato, es
posible que el sonido se grabe con interrupciones. Asegúrese
de utilizar un cable de conexión de audio con reóstato.
Grabación con otro equipo
Para grabar el sonido de la grabadora IC con otro equipo,
conecte la toma i (auriculares) de la grabadora IC al
conector de entrada de línea o audio (miniclavija estéreo)
de otro equipo.
Notas
• Asegúrese de que las clavijas estén conectadas firmemente.
• Le recomendamos que realice una prueba de grabación para
comprobar las conexiones y el control de volumen.
• Si realiza la conexión a un equipo que no sea de Sony,
consulte el manual de instrucciones del equipo.
BDiversos métodos de
reproducción
Localización rápida de un punto
en que se desee iniciar la
reproducción (Búsqueda fácil)
Puede localizar de forma rápida el punto en que desea
iniciar la reproducción pulsando v (.)/V (>) de
forma repetida. Esta función resulta de utilidad a la hora
de localizar un punto concreto en una grabación de larga
duración.
Ajuste “Easy Search” en el menú como se describe a
continuación:
ON:
Puede retroceder unos 3 segundos si pulsa v (.),
o avanzar unos 10 segundos si pulsa V (>).
OFF*:Puede desplazarse hacia adelante y hacia atrás por
los mensajes si pulsa v/V (./>).
Reproducción repetida de un
mensaje — Reproducción
repetida
Repetición de un mensaje
Ajuste “Play Mode” en el
menú en “Repeat” y pulse
Nx. Aparecerá “ ” y
“Repeat MSG”, y el mensaje
seleccionado se reproducirá
varias veces.
Para reanudar la reproducción normal
Ajuste “Play Mode” en el menú en “One MSG” o “Cont Play”.
Reproducción repetida de una sección
específica — Repetición A-B
Al reproducir un mensaje, puede establecer el punto
inicial (A) y el punto final (B) de una sección que desee
reproducir varias veces.
1 Durante la
reproducción, pulse A-B
(repetir) ligeramente.
Se ajustará el punto inicial
(A) de la sección que desea
reproducir varias veces.
Aparecerá “A-B B?”.
2 Durante la
reproducción, vuelva a
pulsar A-B (repetir)
ligeramente.
Se ajustará el punto final (B)
de la sección.
Aparecerá “A-B Repeat” y la
sección especificada se
reproducirá varias veces.
Para reanudar la reproducción normal
Pulse Nx.
Para detener la reproducción de Repetición A-B
Pulse xSTOP.
Notas
• No es posible ajustar Repetición A-B para una sección que
superponga dos o más mensajes.
• Si no establece el punto final (B), éste se ajusta
automáticamente al final (o al principio) del mensaje.
Por ejemplo, cuando
existen 3 mensajes
en una carpeta
Mensaje 1
Mensaje 2
Mensaje 3
BGestión de carpetas
Adición y eliminación de carpetas
De forma predeterminada, existen 5 carpetas: de
“FOLDER01“ a “FOLDER05“. Es posible añadir carpetas
según las preferencias de cada usuario. Asimismo, se
pueden eliminar las carpetas que ya no sean necesarias.
Nota
El número máximo de carpetas que se puede añadir varía en
función de las condiciones de uso. Cuando ya no sea posible
añadir más carpetas debido a las limitaciones del sistema de
la grabadora IC, “Folder Full“ aparecerá en el visor.
Adición de carpetas
1 Pulse b (MENU) y v/V
para seleccionar
(Editar); a continuación,
pulse Nx.
El cursor se desplaza al
menú Editar.
2 Pulse v/V para
seleccionar “Add Folder”
y, a continuación, pulse
Nx.
Aparecerá la ventana de
creación de nuevas carpetas.
3 Pulse v/V para
seleccionar “Execute” y, a
continuación, pulse Nx.
Se añadirá una nueva carpeta
al final de la unidad actual.
4 Pulse xSTOP para salir del
modo de menú.
Acerca de los nombres de las carpetas añadidas
La nueva carpeta se identifica automáticamente con el
icono “
” y con dos cifras o letras como, por ejemplo,
“FOLDER04“ o “FOLDERAB“. Si falta un número o una
letra entre los nombres de carpeta, la nueva se identifica
automáticamente con el número o la letra que falta.
Si lo desea, puede cambiar el icono y el nombre de la
carpeta.
Eliminación de carpetas
1 Muestre la carpeta que desee eliminar.
Nota
Tenga en cuenta que, en cuanto borre una carpeta, no
podrá recuperarla. Cuando borre una carpeta que
contenga mensajes grabados, compruebe el contenido.
2 Pulse b (MENU) y v/V
para seleccionar
(Borrar); a continuación,
pulse Nx.
El cursor se desplaza al
menú Erase.
3
Pulse v/V para seleccionar
“Erase Folder” y, a
continuación, pulse Nx.
Aparecerá la ventana de
borrado de carpetas.
4 Pulse v/V para
seleccionar “Execute” y, a
continuación, pulse Nx.
Aparecerá la ventana de
confirmación.
5 Pulse v/V para
seleccionar “Yes” y, a
continuación, pulse Nx.
La carpeta se borrará.
6 Pulse xSTOP para
regresar a la visualización
normal.
Para cancelar la eliminación
Pulse xSTOP antes del paso 4.
Notas
• No es posible eliminar la última carpeta de una unidad.
• Después de eliminar una carpeta, el nombre de las restantes
no se modifica. Por ejemplo, si se borra “FOLDER03”, el
nombre de “FOLDER04” seguirá siendo el mismo.
• Si la carpeta contiene mensajes grabados, aparecerá el
mensaje siguiente: “Messages in folder will be erased”. Si
prosigue, se borrarán la carpeta y los mensajes incluidos en
ella.
Edición del icono y del nombre
de una carpeta
Los usuarios pueden etiquetar el icono o nombre de una
carpeta.
1 Plantillas registradas de iconos y nombres de
carpeta
Los iconos y nombres de carpeta registrados están
relacionados entre sí. Cuando se selecciona un icono o
nombre de carpeta, el nombre de carpeta asociado al icono de
la misma o bien el icono de carpeta asociado al nombre de la
misma se selecciona automáticamente. Si vuelve a seleccionar
o editar el mismo icono y nombre de carpeta, ya no estarán
asociados. Algunos iconos no tienen nombres asociados.
Schedule, Meeting, Memo, Bz Trip,
Lecture, Training, Speech, Action,
Personal, Idea, Shopping, Music, Travel,
Lesson, Message, Expense, Research,
Exhibition, Report, Sports, Date, Party,
Lang.Lesson, Interview, , , , , , , ,
, , , , , , ,
1 Sugerencia
Puede dividir un mensaje durante la pausa de grabación.
• Si pulsa DIVIDE durante la reproducción:
El mensaje se divide en dos en
el punto en que se pulsa el
botón y “Dividing“ aparece
durante 3 segundos. Los
números de los mensajes
siguientes aumentarán en uno.
La grabación continúa
Se divide un mensaje.
Se divide un mensaje.
Los números de mensaje aumentan.
Mensaje 2 Mensaje 3
Mensaje 1
Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3
Mensaje 4
Mensaje 1 Mensaje 2
Mensaje 3
Para reproducir el mensaje dividido
Pulse v o V para mostrar el número de mensaje, ya que
cada mensaje dividido tiene un número.
Desplazamiento de mensajes a
otra carpeta — Función de
desplazamiento
Es posible mover los mensajes grabados a otra carpeta.
Cuando se desplaza un mensaje a otra carpeta, se elimina
el que se encontraba en la anterior.
Ejemplo: Desplazamiento del mensaje 3 de FOLDER01 a
FOLDER03
1 Muestre el mensaje que
desea mover.
2 Pulse b (MENU) y v/V
para seleccionar
(Editar); a continuación,
pulse Nx.
El cursor se desplaza al
menú Edit.
3
Pulse v/V para seleccionar
“Move MSG” y, a
continuación, pulse Nx.
Aparecerá la ventana para
seleccionar la carpeta de
destino.
4 Pulse v/V para
seleccionar la carpeta a la
que desea mover el
mensaje y pulse Nx.
Aparecerá la ventana para
mover mensajes. El mensaje
se reproduce desde el
principio.
5 Pulse v/V para
seleccionar “Yes” y, a
continuación, pulse Nx.
El mensaje se desplaza a la
carpeta de destino. Los
mensajes de clasifican según
la fecha y hora de grabación.
6 Pulse xSTOP para salir del
modo de menú.
Nota
No es posible mover un mensaje a
la otra unidad.
Micrófono estéreo
externo (no
suministrado)
minitoma
(estéreo)
A la toma m
(micrófono)
Al conector de entrada
de línea o audio
(miniclavija estéreo)
Cable de
conexión de
audio con
atenuador (no
suministrado)
Radiocasete, etc.
A la toma i
(auriculares)
5 Pulse v/V para
seleccionar “Yes” y, a
continuación, pulse Nx.
El mensaje se borrará.
6
Pulse xSTOP para regresar
a la visualización normal.
Los mensajes restantes se
volverán a numerar. (Por
ejemplo, si borra el mensaje
3, el mensaje 4 pasará a ser el
mensaje 3. Una vez
finalizado el borrado, la
unidad se detendrá al
principio del mensaje
siguiente.)
Para cancelar el borrado
Pulse xSTOP antes del paso 5.
Para borrar parcialmente un mensaje
Divida primero el mensaje y luego siga los pasos
indicados en esta sección para borrarlo.
Eliminación de todos los mensajes de
una carpeta
Puede borrar todos los mensajes grabados en una carpeta.
1 Visualice la carpeta o un mensaje de la carpeta
que desee borrar.
2 Pulse b (MENU) y v/V
para seleccionar
(Borrar); a continuación,
pulse Nx.
El cursor se desplaza al
menú Erase.
3 Pulse v/V para
seleccionar “Erase
AllMSG” y, a
continuación, pulse Nx.
Aparecerá la ventana para
borrar todos los mensajes de
una carpeta.
4 Pulse v/V para
seleccionar “Execute” y, a
continuación, pulse Nx.
Aparecerá la ventana de
confirmación.
5 Pulse v/V para
seleccionar “Yes” y, a
continuación, pulse Nx.
Se borrarán todos los
mensajes grabados que
contenga la carpeta. La
carpeta propiamente dicha
no se borrará.
6 Pulse xSTOP para salir del modo de menú.
Para cancelar el borrado
Pulse xSTOP antes del paso 4.
Nota
Si una carpeta contiene muchos mensajes, el proceso de
borrado de todos ellos será largo.
División de un mensaje
Puede dividir un mensaje durante la grabación o
reproducción para obtener dos mensajes y que el nuevo
número de mensaje se añada al mensaje dividido. La
división de un mensaje facilita la búsqueda del punto que
se desea reproducir en una grabación de larga duración
como, por ejemplo, una reunión.
Puede dividir mensajes hasta que el número total de
mensajes en la carpeta sea 999.
Notas
• Debido al sistema de grabación de las grabadoras IC, es
posible que en algunos casos no pueda dividir un mensaje.
Para obtener más información, consulte “Solución de
problemas”.
• Si divide un mensaje que contiene marcas de prioridad,
dichas marcas se añadirán a ambas partes del mensaje
dividido.
• La fecha y hora de grabación (fecha y hora de inicio de la
grabación) de los mensajes divididos serán las mismas que
las del mensaje original.
• Si divide un mensaje con nombre, las dos partes del mensaje
dividido mostrarán el mismo nombre de mensaje.
• Si divide un mensaje para el cual se ha ajustado la alarma,
este ajuste sólo se conserva en el mensaje anterior dividido.
• Si divide un mensaje para el que ha ajustado un marcador
mediante el software suministrado Digital Voice Editor, éste
se borra de los mensajes divididos.
Mientras graba o reproduce un mensaje, pulse
DIVIDE en el punto en el que desea realizar la
división.
• Si pulsa DIVIDE durante la grabación:
El nuevo número de mensaje se
añade en el punto donde ha
pulsado el botón y “New MSG
REC” aparece durante 3
segundos. El mensaje se
dividirá en dos. Sin embargo,
los mensajes se grabarán sin
interrupción.
En la vista de lista
B Ampliación de la memoria
mediante el “Memory Stick”
Inserción del “Memory Stick”
Es posible ampliar la memoria si inserta el “Memory
Stick Duo” o “Memory Stick PRO Duo” en la ranura para
MEMORY STICK.
Notas
• No inserte ni extraiga el “Memory Stick” mientras se graba
o se reproduce un mensaje de la memoria incorporada, ya
que se podría producir un fallo de funcionamiento de la
unidad.
• Asegúrese de insertar el “Memory Stick” firmemente.
• No inserte un “Memory Stick“ en otra dirección, ya que se
podría producir un fallo de funcionamiento de la unidad.
Cuando inserte el “Memory Stick” por primera
vez (inicialización de la memoria)
“ACCESS” aparecerá en el visor.
Si inserta un “Memory Stick” por primera vez después de
su adquisición o uno sin datos, en el “Memory Stick” se
crearán automáticamente 5 carpetas (de FOLDER01 a
FOLDER05).
Notas sobre la indicación “ACCESS”
• Cuando la indicación “ACCESS” aparece en el visor o el
indicador OPR parpadea en color rojo o naranja, significa
que la unidad está accediendo a los datos. Durante el
acceso, no extraiga el “Memory Stick”, las pilas ni el
adaptador de ca (no suministrado), ya que podría dañar los
datos.
• Si la unidad debe procesar una cantidad excesiva de datos,
se visualizará “ACCESS“ durante un largo período de
tiempo. No se trata de un fallo de funcionamiento de la
unidad. Espere a que el mensaje desaparezca.
Extracción del “Memory Stick”
Compruebe que la indicación “ACCESS” desaparece y
que la unidad se encuentra en modo de parada. A
continuación, introduzca el “Memory Stick” en la unidad.
Cuando sea expulsado, extráigalo de la ranura como se
muestra a continuación.
Duración máxima de la grabación y
número máximo de mensajes* (en un
“Memory Stick”)
ST** STLP** SP** LP**
32 MB 1 h 25 min 2 h 45 min 4 h 20 min 11 h 45 min
64 MB 2 h 50 min 5 h 35 min 8 h 50 min 23 h 35 min
128 MB 5 h 50 min 11 h 10 min 17 h 45 min 47 h 25 min
256 MB 11 h 10 min 21 h 35 min 34 h 10 min 91 h 10 min
512 MB 22 h 5 min 42 h 35 min 67 h 25 min 179 h 45 min
1 GB 44 h 55 min 86 h 25 min 136 h 50 min 364 h 55 min
2 GB 92 h 10 min 177 h 25 min 280 h 50 min 749 h 5 min
(h: horas/min: minutos)
* Grabación/reproducción continua
* En horas y minutos aproximados
* El número máximo de mensajes de una carpeta es 999.
Cuando existen 5 carpetas en el “Memory Stick”, se pueden
grabar hasta 1.012 mensajes.
**Modos de grabación:
ST: Modo de grabación estéreo de duración estándar/STLP:
Modo de grabación estéreo de larga duración/SP: Modo de
grabación monofónico de duración estándar/LP: Modo de
grabación monofónico de larga duración
Nota
Al utilizar el “Memory Stick”, es posible que se reduzca la
vida de la pila.
La tabla anterior muestra los tiempos de grabación cuando se
utiliza el “Memory Stick“ sólo en combinación con la unidad
ICD-MX20 y con el ajuste inicial de 5 carpetas. La duración
máxima de grabación y el número máximo de mensajes varía
en función de las condiciones de uso. La duración máxima de
grabación de un “Memory Stick Duo” varía en función del
tipo de soporte.
Utilización del “Memory Stick” (not
suministrado) con la unidad
Al adquirir un “Memory Stick”, compruebe que
selecciona un “Memory Stick” con el logotipo
o . A pesar de
que posea uno de estos logotipos, algunos “Memory
Stick” no pueden utilizarse con la unidad. Para obtener
más información, consulte la página Web de Sony sobre
productos “Memory Stick”.
Modificación de los iconos de carpeta
El icono “ ” se ha adjuntado automáticamente a las
carpetas. Puede seleccionar el icono de carpeta que
prefiera en las plantillas.
1 Visualice la carpeta cuyo icono desea cambiar.
2 Pulse b (MENU) y v/V
para seleccionar
(Editar); a continuación,
pulse Nx.
El cursor se desplaza al
menú Editar.
3 Pulse v/V para
seleccionar “Edit Folder”
y, a continuación, pulse
Nx.
Aparecerá la ventana de
edición de carpetas.
4 Pulse v/V para
seleccionar “Icon” y, a
continuación, pulse Nx.
Se muestra la ventana de
selección de iconos de
carpeta.
5 Pulse v/V/b/B para
seleccionar un icono de
carpeta.
El cursor se mueve en la
dirección del botón que se
pulsa (v/V/b/B).
Si mantiene pulsados los
botones v/V, podrá
desplazarse por las páginas.
6 Pulse Nx.
El ajuste ha finalizado.
7 Pulse xSTOP para salir
del modo de menú.
La carpeta se etiqueta con el
icono seleccionado y el
nombre asociado.
Nota
En función del icono de carpeta seleccionado, no hay nombre
asociado. Si edita los iconos y nombres de carpeta, éstos no se
asociarán.
Modificación de los nombres de carpeta
Las carpetas se han etiquetado automáticamente con dos
cifras o letras como, por ejemplo, “FOLDER04“ o
“FOLDERAB“. Sin embargo, puede etiquetarlas como
prefiera utilizando los nombres de plantilla.
1 Visualice la carpeta cuyo nombre desea
cambiar.
2 Pulse b (MENU) y v/V
para seleccionar
(Editar); a continuación,
pulse Nx.
El cursor se desplaza al
menú Edit.
3
Pulse v/V para seleccionar
“Edit Folder” y, a
continuación, pulse Nx.
Aparecerá la ventana de
edición de carpetas.
4 Pulse v/V para
seleccionar “Nombre” y, a
continuación, pulse Nx.
Se muestra la ventana de
selección de nombres de
carpeta.
5
Pulse v/V para seleccionar
un nombre de carpeta y, a
continuación, pulse Nx.
6 Pulse xSTOP para salir
del modo de menú.
La carpeta se etiqueta con el
nombre seleccionado y el
icono asociado.
Nota
También es posible etiquetar una carpeta mediante el
software suministrado “Digital Voice Editor“. Si desea más
información, consulte la ayuda de Digital Voice Editor. Los
caracteres que no sean compatibles con la unidad no se
visualizarán correctamente.
Acerca del “Memory Stick”
¿Qué es un “Memory Stick”?
Un “Memory Stick” es un soporte de almacenamiento IC
pequeño, ligero y de nueva generación cuya capacidad es
superior a la de un disquete. Puede utilizarse para
intercambiar datos entre dispositivos compatibles con
este soporte. Asimismo, un “Memory Stick” puede
utilizarse como un dispositivo externo extraíble para el
almacenamiento de datos.
En un “Memory Stick” se pueden guardar datos de
imágenes de otro dispositivo además de los archivos de
sonido de la grabadora IC.
Tamaños del “Memory Stick”
Existen dos tamaños de “Memory Stick”: “Memory Stick”
de tamaño normal y “Memory Stick Duo” de tamaño
compacto. Con un adaptador Duo, se puede utilizar el
“Memory Stick Duo” en un dispositivo que sea
compatible con el “Memory Stick” de tamaño normal.
Para la unidad ICD-MX20, utilice un “Memory Stick
Duo” o “Memory Stick PRO Duo” (“Memory Stick Duo”
de tamaño compacto).
Tipos de “Memory Stick”
Existen diferentes tipos de “Memory Stick” que se
adaptan a cada necesidad. “Memory Stick Duo” y
“Memory Stick PRO Duo” son los únicos soportes
compatibles con la unidad ICD-MX20.
• “Memory Stick PRO”: emplea la tecnología
“MagicGate” de protección de los derechos de autor y
sólo se puede utilizar con dispositivos compatibles.
• “Memory Stick-R”: los datos almacenados en el
“Memory Stick-R” no pueden sobrescribirse. Pueden
utilizarse en dispositivos compatibles con “Memory
Stick-R”. No es posible almacenar datos con la
tecnología “MagicGate” de protección de los derechos
de autor (copyright).
• “Memory Stick”: permite almacenar todo tipo de
datos, salvo aquellos cuyos derechos de autor están
protegidos mediante la tecnología “MagicGate”.
• “Memory Stick” (compatible con MagicGate/
transferencia de alta velocidad): “Memory Stick”
(compatible con MagicGate/transferencia de alta
velocidad) utiliza la tecnología de protección de los
derechos de autor de “MagicGate” y admite la
transferencia de datos de alta velocidad. Puede
utilizarse con todos los dispositivos compatibles con
“Memory Stick”. (La velocidad de transferencia de
datos dependerá del dispositivo compatible con el
“Memory Stick”.)
• “MagicGate Memory Stick”: emplea la tecnología
“MagicGate” de protección de los derechos de autor.
• “Memory Stick-ROM”: “Memory Stick” de
almacenamiento de datos de sólo lectura. Los datos
almacenados en este soporte no pueden guardarse ni
suprimirse.
¿Qué es “MagicGate”?
“MagicGate” es una tecnología de protección de derechos de
autor (copyright) para “MagicGate Memory Stick” y
productos compatibles. La unidad no es compatible con los
estándares de “MagicGate” y no puede leer ni escribir datos
cuyos derechos de autor están protegidos con “MagicGate”.
Notas sobre el uso
• Cuando se activa el interruptor de protección contra
escritura, no será posible grabar, editar ni suprimir
datos. (Algunos tipos de “Memory Stick Duo” no están
equipados con el interruptor de protección contra
escritura.)
• No extraiga el “Memory Stick” de la unidad mientras
ésta lea o escriba datos.
• Los datos pueden dañarse en los siguientes casos:
– Si se extrae el “Memory Stick” o las pilas mientras
la unidad está leyendo o escribiendo datos, o bien
si se extrae el adaptador de alimentación de ca (no
suministrado).
– Si se utiliza el “Memory Stick” en una ubicación
expuesta a ruidos electrostáticos o electrónicos.
• Es recomendable realizar una copia de seguridad de
los datos importantes.
Notas acerca del formateo (inicialización)
El “Memory Stick” se suministra con un formato FAT
estándar. Para formatear el “Memory Stick”, utilice
dispositivos compatibles. Cuando formatee un “Memory
Stick”, siempre debe realizar los procedimientos que se
describen en “Formateo de la memoria”.
Nota
No podemos garantizar el funcionamiento si el “Memory
Stick” se formatea en el PC
Acerca de la unidad mínima de grabación
Cuando se graba un mensaje en el “Memory Stick”, toda
la información relevante del mensaje, el número de las
carpetas, etc. también se graba con éste. A medida que
aumenta el número de mensajes o carpetas, la memoria
restante disminuye proporcionalmente.
Para grabar un mensaje o añadir una carpeta, necesita la
duración de la unidad mínima de grabación. Aunque la
duración real de grabación de un mensaje sea inferior a la
de la unidad de grabación mínima, la duración del
mensaje se cuenta como una unidad de grabación
mínima.
Si el tiempo de grabación restante en el “Memory Stick“
insertado es menor que el de la unidad de grabación
mínima, no podrá añadir un mensaje ni una carpeta en el
“Memory Stick“.
Unidad de grabación mínima de cada modo de
grabación
ST 8 segundos
STLP 8 segundos
SP 8 segundos
LP 22 segundos
Coloque la etiqueta aquí.
Interruptor de
protección contra
escritura
Conector
B Otras operaciones
Formateo de la memoria
Se puede formatear la memoria incorporada y un
“Memory Stick Duo“ o “Memory Stick PRO Duo”
insertado en la ranura para MEMORY STICK. Al hacerlo,
se eliminarán todos los datos grabados en la memoria,
incluidas las imágenes y otros datos. Antes de formatear,
compruebe los datos de la memoria.
Sugerencias
Puesto que los “Memory Stick“ disponibles en el mercado ya
se han formateado en fábrica, no será necesario que los
formatee antes de utilizarlos por primera vez.
1 Pulse b (MENU) y v/V
para seleccionar
(Borrar); a continuación,
pulse Nx.
El cursor se desplaza al
menú Borrar.
2 Pulse v/V para
seleccionar “Format” y, a
continuación, pulse Nx.
Aparecerá la ventana para
seleccionar la memoria que
desea formatear.
Nota
Si el “Memory Stick” no está
insertado, está ventana no
aparece. Vaya al paso 4.
3
Pulse v/V para seleccionar
el soporte (“Built-In” o
“Memory Stick”) que
desea formatear y, a
continuación, pulse Nx.
Aparecerá la ventana de
ejecución del formateo.
4 Pulse v/V para
seleccionar “Execute” y, a
continuación, pulse Nx.
Aparecerá la ventana de
confirmación.
5 Pulse v/V para
seleccionar “Yes” y, a
continuación, pulse Nx.
Se inicia el formateo del
soporte seleccionado.
6 Pulse xSTOP para regresar a la visualización
normal.
Una vez finalizado, se crean 5 carpetas (de
FOLDER01 a FOLDER05) automáticamente en la
memoria de la misma manera que cuando se insertan
las pilas por primera vez.
Para cancelar la operación de formateo
Seleccione “Cancel” en el paso 4 o “NO“ en el paso 5.
Nota
No se puede formatear cuando el interruptor de protección
contra escritura del “Memory Stick” está ajustado en la
posición “LOCK”.
Al conector USB
PC
Cable de conexión USB
(suministrado)
Al conector
USB
Grabadora IC
B Información adicional
Precauciones
Alimentación
• Utilice la unidad únicamente con cc de 3 V. Utilice dos
pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA).
Seguridad
• No utilice la unidad mientras conduzca, vaya en
bicicleta o utilice cualquier vehículo motorizado.
Manipulación
• No deje la unidad cerca de fuentes de calor, ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo
o golpes mecánicos.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la
unidad, extraiga las pilas y haga revisar la unidad por
personal cualificado antes de seguir utilizándola.
Ruido
• Es posible que se oigan ruidos si se coloca la unidad
cerca de una fuente de alimentación de ca, una
lámpara fluorescente o un teléfono móvil durante la
grabación o reproducción.
• Si un objeto como, por ejemplo, el dedo, etc. roza o
rasca la unidad durante la grabación, es posible que
estos ruidos queden grabados.
Mantenimiento
• Para limpiar la parte exterior, utilice un paño suave
ligeramente humedecido con agua. No utilice alcohol,
bencina ni disolventes.
Si coloca una tarjeta magnética cerca del altavoz de la
unidad, la tarjeta puede verse afectada por el imán de
los altavoces y quedar inutilizable. Mantenga las
tarjetas magnéticas alejadas de la unidad.
Si tiene problemas o preguntas acerca de esta unidad,
póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Recomendaciones sobre copias de
seguridad
Para evitar la posible pérdida de datos provocada por
operaciones accidentales o fallos de funcionamiento
de la grabadora IC, se recomienda que guarde una
copia de seguridad de los mensajes grabados en un
radiocasete, un ordenador, etc.
Limitaciones del sistema de la
grabadora IC
La unidad presenta algunas limitaciones de sistema. Los
problemas que se mencionan a continuación no implican
que la unidad funcione incorrectamente.
No es posible grabar mensajes hasta el tiempo máximo de
grabación.
• Si graba mensajes mezclando los modos ST, STLP, SP y
LP, el tiempo de grabación variará del tiempo máximo
de grabación del modo ST al tiempo máximo del modo
LP.
• Es posible que existan otros datos formateados (por
ejemplo, imágenes) en la memoria.
• Puesto que la unidad de grabación mínima es
necesaria para grabar un mensaje que sea incluso más
corto que ésta, el tiempo total real de grabación puede
llegar a ser inferior que el tiempo máximo de
grabación de la grabadora IC.
• El tiempo máximo de grabación varía en función del
número de carpetas o mensajes.
• Una vez que se hayan grabado 999 mensajes en una
carpeta, no será posible grabar más.
• Debido a la limitación del sistema de grabación IC
mencionada anteriormente, la suma del tiempo total
de grabación en el contador (tiempo transcurrido) y el
tiempo restante puede llegar a ser inferior que el
tiempo máximo de grabación de la grabadora IC.
No se puede dividir un mensaje.
• No se puede dividir un mensaje de una carpeta que
contenga 999 mensajes.
• Si divide mensajes con frecuencia, es posible que
llegue un punto en que la unidad no pueda dividir
más mensajes.
Si aparece un mensaje de error
Si aparecen los siguientes mensajes de error, aplique las
soluciones que se describen a continuación.
En caso de que algún problema persista una vez
realizadas estas comprobaciones, consulte al distribuidor
Sony más cercano.
Alarm already set for the same time.
• Se ha establecido la alarma para reproducir un
mensaje a la misma fecha y hora previamente
establecidas para otro mensaje. Cambie el ajuste de la
alarma.
Battery Low
• Las pilas disponen de poca energía. Cámbielas por
unas nuevas. Cuando las pilas dispongan de poca
energía, no se podrá borrar un mensaje ni formatear la
memoria.
Data not supported
• El archivo no es compatible con la unidad o bien está
dañado.
File not supported
• La unidad no es compatible con el tipo de archivo del
mensaje seleccionado. No se puede reproducir ni
editar el archivo.
Folder/File is protected.
• Los mensajes se han ajustado en “Sólo lectura“ en el
ordenador. No se pueden editar ni borrar mensajes o
carpetas ajustados en “Sólo lectura”. Desmarque la
casilla de verificación “Sólo lectura” de “Propiedades”
de los archivos.
Maximum Folders
• Debido a que la unidad seleccionada ya cuenta con el
número máximo de carpetas, no es posible añadir
carpetas. Elimine las carpetas que no sean necesarias
o bien cambie a otra unidad con suficiente espacio en
la memoria.
Maximum Messages: Folder Full
• Puesto que ya existen 999 mensajes en la carpeta
seleccionada, no se pueden añadir más. Para añadir o
dividir un mensaje, deberá borrar algunos.
Memory Full
• La capacidad restante de la memoria incorporada o del
“Memory Stick” es demasiado pequeña. Para poder
grabar, deberá borrar algunos mensajes.
Memory Stick Error
• Inserte el “Memory Stick” de nuevo. Una vez
insertado, si vuelve a aparecer este mensaje, es
probable que el “Memory Stick“ tenga algún problema
de funcionamiento.
Memory Stick is locked.
• El interruptor de protección contra escritura del
“Memory Stick” insertado está ajustado en la posición
“LOCK“. En estas condiciones, no es posible grabar,
editar ni formatear. Deslice el interruptor hacia la
posición de escritura.
No Folder/Message
• La carpeta seleccionada no contiene ningún mensaje o
bien la unidad seleccionada no contiene ninguna
carpeta. Sin mensajes ni carpetas, no se puede ajustar
la alarma ni realizar ninguna otra operación.
Only one folder remains.
• No es posible borrar la última carpeta de la unidad.
Past date and time.
• La alarma se ha ajustado a una fecha y hora pasadas.
Ajústela a la fecha y hora adecuadas.
Please format with the unit.
• No se puede utilizar el “Memory Stick” formateado
con otros dispositivos. Utilice la opción “Format” del
menú para formatear el “Memory Stick”.
Power Supply Problem
• Ha conectado un adaptador de alimentación de ca que
no es compatible con la grabadora IC. Asegúrese de
que se utiliza el adaptador de alimentación de ca de la
unidad (no suministrado), o bien inserte las pilas.
Replace Batteries
• Las pilas disponen de poca energía. Cámbielas por
unas nuevas.
Read-only Memory Stick
• El “Memory Stick” se ha ajustado en la posición de
“Sólo lectura“. No se pueden editar ni borrar mensajes
de un “Memory Stick” ajustado en “Sólo lectura”.
Desactive el ajuste de “Sólo lectura”.
System Error
• La grabadora IC ha sufrido un error de acceso a la
memoria debido a que ésta está dañada o se ha
producido un error del sistema.
Especificaciones
Soportes de grabación
Memoria flash incorporada de 32 MB,
grabación estéreo/monofónica
Tiempo de grabación
• ST: 1 hora 25 minutos
•STLP: 2 horas 45 minutos aprox.
•SP: 4 horas 20 minutos aprox.
•LP: 11 horas 45 minutos aprox.
Rango de frecuencias
• ST: De 60 Hz a 13.500 Hz
•STLP: De 60 Hz a 7.000 Hz
•SP: De 60 Hz a 7.000 Hz
•LP: De 60 Hz a 3.500 Hz
Altavoz 2,8 cm de diámetro aprox.
Salida de alimentación
350 mW
Entrada/salida
• Toma de micrófono (minitoma, estéreo)
– entrada de alimentación por enchufe
(plug-in power), nivel de entrada mínimo
0,6 mV, 3 kiloohmios o micrófono de
menor impedancia
• Toma de auriculares (minitoma, estéreo)
– salida de 8 a 300 ohmios para auriculares
• Conector USB
• Ranura de Memory Stick Duo
• Toma DC IN 3V
Control de velocidad de reproducción (DPC)
del +100% al –50%
Requisitos de alimentación
Dos pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA): cc de
3 V
Dimensiones (an/al/prf) (sin incluir partes y controles
salientes)
36,6 × 107,5 × 16,9 mm
Peso (incluidas las pilas)
96 g
Accesorios suministrados
Manual de instrucciones (para la grabadora IC
(1)/para el software de aplicación (1))
Auriculares estéreo (1) (excepto Europa)
Cable de conexión USB (1)
Software de aplicación (CD-ROM) (1)
Pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA) (2)
Bolsa de transporte (1)
CD-ROM (1) de Dragon NaturallySpeaking
®
Preferred (versión 8.0) suministrado sólo con el
modelo ICD-MX20VTP que se comercializa en
EE.UU.
Accesorios opcionales
Altavoz activo SRS-T88, SRS-T80/Micrófono
condensador de electreto ECM-CS10, ECM-
TL1/Cable de conexión de audio RK-G134HG,
RK-G135HG, RK-G136HG, RK-G139HG
(excepto Europa)/Adaptador de alimentación
de ca AC-E30HG (excepto los modelos para
Corea, la República Popular de China,
Australia y Nueva Zelanda),/“Memory Stick
Duo” MSH-M32N (32 MB), MSH-M64N (64
MB), MSH-M128N (128 MB)/“Memory Stick
PRO Duo” MSX-M256S (256 MB), MSX-M1GST
(1 GB)/Alta velocidad “Memory Stick PRO
Duo” MSX-M256N (256 MB), MSX-M512N
(512 MB), MSX-M1GN (1 GB), MSX-M2GN (2
GB) /Adaptador de tarjeta PC para Memory
Stick MSAC-PC3
Es posible que su distribuidor no suministre algunos de
los accesorios opcionales mencionados. Consulte al
distribuidor para obtener más información.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
Marcas comerciales
• “Memory Stick” y son marcas comerciales de
Sony Corporation.
• “MagicGate Memory Stick” es una marca comercial de
Sony Corporation.
• “Memory Stick Duo” y
son marcas
comerciales de Sony Corporation.
• “Memory Stick PRO Duo” y
son
marcas comerciales de Sony Corporation.
• IBM y PC/AT son marcas comerciales registradas de
International Business Machines Corporation.
• Microsoft, Windows y Outlook son marcas comerciales
de Microsoft Corporation, registradas en los EE.UU. y
en otros países.
Copyright ©1995 Microsoft Corporation.
Todos los derechos reservados.
Copyright parcial ©1995 Microsoft Corporation
• Apple y Macintosh son marcas comerciales de Apple
Computer Inc., registradas en los EE.UU. y en otros
países.
• Pentium es una marca registrada de Intel Corporation.
• NaturallySpeaking y Dragon Systems son marcas
comerciales de ScanSoft, Inc. registradas en los EE.UU.
o en otros países.
• Todas las demás marcas comerciales y marcas
comerciales registradas son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos
propietarios. Además, “™” y “
®
” no se mencionan en
cada caso en este manual.
“Digital Voice Editor” emplea los módulos de software
siguientes:
Microsoft
®
DirectX
®
©2001 Microsoft Corporation. Todos los derechos reservados.