TC Electronic RH750 El manual del propietario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
El manual del propietario
RH750
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SP
a
1 Lea estas instrucciones.
2 Conserve estas instrucciones.
3 Preste atención a todas las advertencias.
4 Siga lo indicado en estas instrucciones.
5 No utilice este aparato cerca del agua.
6 Límpielo solo con un trapo suave y seco.
7 No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instálelo de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
8 No instale este aparato cerca de fuentes de calor como hornos, radiadores,
calentadores u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9 No anule el sistema de seguridad de un enchufe polarizado o con toma de tierra.
Un enchufe polarizado tiene dos bornes de distinto tamaño. Uno con toma de
tierra tiene dos bornes iguales y una lámina para la conexión a tierra. El borne
ancho o la lámina se incluyen para su seguridad. Si el enchufe no encaja en su
salida, haga que un electricista sustituya su salida de corriente anticuada.
10 Evite colocar el cable de corriente de forma que pueda ser pisado o queda
aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos y en el punto en el que
salen del aparato.
11 Utilice solo accesorios/complementos especificados por el fabricante.
12
Utilice este aparato solo con el soporte, trípode, bastidor o montaje
especificado por el fabricante o que se venda con el propio aparato.
Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al desplazar el
conjunto para evitar posibles daños en caso de un vuelco.
13 Desenchufe este aparato de la corriente eléctrica durante las tormentas eléctricas
o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
14 Dirija cualquier posible reparación al servicio técnico oficial. Este aparato deberá
ser reparado cuando haya sufrido cualquier tipo de daño, como una rotura del
cable de alimentación o enchufe, si se ha derramado un líquido o se ha introducido
algún objeto dentro del aparato, si ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad,
si no funciona normalmente, o si ha caído al suelo.
• Instaleesteaparatocercadeunasalidadecorriente,deformasiemprepueda
acceder sin problemas al cable para su desconexión.
• Paradesconectarcompletamenteesteaparatodelacorrienteeléctrica,
desconecte físicamente el cable de alimentación de la salida de corriente.
• Coloqueelenchufeyelcabledeformaquesiemprepuedaaccederaél.
• Noinstalenuncaesteaparatoenunespacioreducidooencastrado.
• Noabraestaunidad–correelriesgodeunadescargaeléctrica.
Atención:
Le advertimos que cualquier cambio o modificación no aprobada expresamente en
este manual puede anular su autorización para usar este aparato.
Reparaciones
• Nohayningunapiezasusceptibledeserreparadaporelpropiousuario.
• Todaslasreparacionesdebenserrealizadasenelserviciotécnicooficial.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Voltaje Enchufe de acuerdo a standard
110-125 V UL817 y CSA C22.2 nº 42.
220-230V CEE 7 página VII, SR sección
107-2-D1/IEC 83 página C4.
240V BS 1363 de 1984.
Especificación para conectores con fusibles de
13A y salidas conmutadas/no conmutadas.
¡Atención!
• Parareducirelriesgodefuegoounadescargaeléctrica,nopermitaqueeste
aparato quede expuesto a salpicaduras de líquidos y asegúrese de no colocar
ningún objeto que contenga líquidos (como un jarrón) encima del aparato.
• Esteaparatodebeserconectadoaunatomadetierra.
• Utilicesiempreunenchufe/cabledealimentacióncontomadetierracomoelque
viene con este aparato.
• Tengaencuentaqueelusodeesteaparatocondistintosvoltajesoperativos
puede requerir el uso de un cable de alimentación y/o enchufe diferentes.
• Verifiqueelvoltajedesuzona/paísyutiliceesteaparatoconeltipocorrecto.
Consulte la tabla siguiente:
b
EMC/EMI
Se ha verificado que este aparato cumple con los límites establecidos para un
dispositivo digital de clase B, de acuerdo a lo indicado en la sección 15 de las normas
FCC.
Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra
las interferencias molestas en instalaciones residenciales. Este equipo genera,
usaypuedeemitirenergíaderadiofrecuenciasy–sinoesinstaladoyusado
deacuerdoconestasinstrucciones–puedeproducirinterferenciasmolestasen
las comunicaciones de radio. No obstante, no hay garantías de que estas no se
produzcan en una instalación concreta. Si este equipo produce interferencias
molestasenlarecepciónderadiooTV–loquepodráserdeterminadoapagando
yencendiendoesteaparato–ustedseráelresponsabledetratardecorregiresas
interferencias con una o más de estas medidas:
• Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
• Aumentarlaseparaciónentreesteaparatoyelreceptor.
• Conectaresteaparatoaunaregletaocircuitoeléctricodistintoalqueesté
conectado el receptor.
• Solicitarayudatécnicaasudistribuidoroauntécnicoderadio/TV.
Para los usuarios de Canadá:
Este aparato digital de clase B cumple con la normativa canadiense ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
EMC / EMI
SP
INTRODUCCIóN
Instrucciones de seguridad importantes
y Certificado de conformidad .................................. a-b
Indice .......................................................................... 3
Introducción ................................................................ 5
Puesta en marcha ...................................................... 5
FUNCIONAMIENTO
Panel frontal ............................................................... 7
RC-4 ......................................................................... 14
Panel trasero ............................................................ 15
APÉNDICE
Modo de protección general ..................................... 19
Modo de protección contra el recalentamiento ........ 19
Diagrama de flujo de señal ...................................... 20
Especificaciones técnicas ........................................ 21
3
INDICE
TC Electronic, Sindalsvej 34, DK-8240 Risskov – [email protected] Versión española - revisión 1
SP
INTRODUCCIóN
5
Atención - Nos reservamos el derecho a realizar cambios en el contenido de este manual
en cualquier momento. Puede descargarse siempre la última versión de este manual desde
la web www.tcelectronic.com. Para más información y soporte técnico, no deje de visitar el
portaldeinternetdeTCSupport:www.tcelectronic.com/support
¡Potencia y sonido a raudales!
Felicidades. Ahora va a sacar de su embalaje un amplificador de bajo que hará que disfrute durante largos años de toneladas de
potencia y versatilidad tonal.
En esencia, nuestro concepto Bass Amp 2.0 se basa en que solo se tenga que concentrar en tocar. Con un afinador de bajo interno, 3
presetsyununiversodeopcionessonoras–comoelSpectraComp,TubeTone,TweeterToneyunEQde4bandas–puedemodelarel
sonido que quiera, afinarlo en segundos y cambiar libremente entre distintos bajos y estilos de interpretación sobre el escenario.
El SpectraComp es un exclusivo compresor de bajo ‘por cuerda’ aclamado por bajistas de todo el Mundo por su compresión
extremadamenteconstanteentodaslascuerdas,yelTubeToneesunaimpresionanterecreacióndeunprevioyunaetapadepotencia
a válvulas. Combine ambas funciones con una versátil sección de control de tono semiparamétrica de 4 bandas y con el nuevo ‘control
inteligentedeagudos’llamadoTweeterToneytendráungrupodeincalculablesherramientasparabajoasuservicio.
Con tres presets internos podrá almacenar sus sonidos preferidos diseñados cuidadosamente para distintos bajos o estilos musicales.
Por fin, el cambio entre Fenders clásicos y modernos, bajos activos o entre canciones funky R n’ B y Rock ‘n Roll clásico no le supondrá
ningún esfuerzo.
Además, el afinador de bajo cromático interno hace que la afinación de su bajo en el escenario sea un juego de niños. Este afinador
siempre le muestra el estado de afinación de su bajo, y es muy sencillo reafinar su bajo en silencio y suavemente entre dos canciones
consolopulsarelbotónMute.Nuncahabíasidotanrápidovolveralorealmenteimportante–¡interpretarsumúsica!
Y por cierto ¿le hemos mencionado sus 750 watios?
¡Disfrute con su nuevo amplificador de bajo!
6
PUESTA EN MARChA
Si ya no puede esperar más…
Aquí tiene unos sencillos pasos para que pueda empezar a
tocar ya mismo.
Desembalaje
• DesembalesuamplificadorRH750.
• Dentrodelacajadeberíaencontrarlossiguientes
elementos:
– AmplificadorRH750
– Cabledealimentación
– CableRCAatomamini
– Manual
• Compruebetodosloselementosenbuscadeposibles
daños durante el transporte. En el improbable caso de que
haya ocurrido eso, informe inmediatamente al distribuidor y
a la empresa de transportes.
• Encasodecualquierdañoconservelacajaytodaslas
protecciones para que sirvan como posible prueba de un
transporte inadecuado o una fuerza excesiva.
• Tambiénresultaunabuenaideaconservarelembalajey
las protecciones para el caso de que necesite transportar la
unidad en el futuro.
Configuración
• Conectelasalidadealtavozdelamplificadorasurecinto
acústico usando un cable de altavoz. Puede usar cables con
conectores Speakon y de 6,3 mm.
• PuedeconectaraesteamplificadorhastatresrecintosTC
Electronic RS u otros dos recintos cualquiera de 8 ohmios
de otra marca. (carga mínima: 4 ohmios).
• Conecteelcabledealimentaciónyenciendalaunidad.
LafuentedealimentacióndelRH750aceptavoltajesde
corriente alterna entre 100 y 240 V.
• Conectesubajoalatomadeentradadelpanelfrontal.
• AjustelagananciadeentradausandoelmandoGAIN.
• AjusteelvolumendesalidausandoelmandoMASTER.
• ¡Toque!
Accesorios
Puede adquirir estos accesorios en su comercio habitual:
• RecintosacústicosRS210,RS410,RS112yRS212.
• RC4:Unapedaleraconcuatropedalesquepuedeusar
para cambiar entre las tres memorias de usuario y anular la
salida durante la afinación. Esta pedalera también le ofrece
la información del afinador.
• Escuadrasde19”paramontaresteamplificadorenun
bastidorstandardde19”.
• Bolsadetransporteconespaciosuficienteparallevartanto
elamplificadorRH750comoelRC4.
• MaletínparaelamplificadorRH750yelRC4.
• MaletinesparaalgunosmodelosderecintosRS.
No deje de visitar la web www.tcelectronic.com para ver las
últimasnovedadesdeesteyotrosproductosTCElectronic.
7
SP
FUNCIONAMIENTO – PANEl FRONTAl
1 – INPUT
Puede conectar a esta entrada de 6,3 mm un bajo activo o uno
pasivo.LafasedeentradadelRH750hasidodiseñadapara
adaptarse a cualquier tipo de pastilla.
2+3 – GAIN y piloto OVERLOAD
Ajuste la ganancia de entrada al máximo nivel posible sin
saturar la fase de entrada. Para encontrar el ajuste idóneo,
simplementeconectesubajo,toqueysubaelmandoGAIN
hasta que se ilumine el piloto OVERLOAD de forma puntual.
Reduzca entonces un poco la ganancia. Una vez hecho, suba el
mandodevolumenMASTERparaempezaratocar.
4 – Controles TONE
ElRH750tienecuatrocontrolesdetono:Bass,Lo-mid,Hi-midy
Treble.Estoscontroleshansidocuidadosamenteajustadospara
adaptarse a zonas de frecuencia importantes para el bajo y le
permitirán modelar su sonido fácilmente.
Como sabe, cada instrumento tiene sus propias características
sonoras.SipiensaqueloscontrolesdetonodelRH750no
afectan a las frecuencias idóneas para su instrumento concreto,
puede cambiar las frecuencias centrales de las cuatro bandas
delEQ.
Cambio de la frecuencia de control de tono
Puede cambiar las frecuencias de control de las cuatro bandas
de frecuencia. A estas bandas se les suele llamar a veces como
“paramétricas”o“debarrido”.
Normalmente,losmandosBASS,LO-MID,HI-MIDyTREBLE
se usan para ajustar la gananciadecadabandadelEQ.Para
cambiar la frecuencia centraldeunabandadeEQ,pulseuna
TM TM
GAIN
INPUT
BASS LO-MID
RH750
HI-MID TREBLE SPECTRACOMP TUBETONE MASTER
MUTE
CLASS-D
BASS AMPLIFIER
MEM 3MEM 2MEM 1
HOLD
TO STORE
ACTIVE/PASSIVE
PICK-UP
SHIFT
CENTER
PRESET LEVEL
TWEETERTONE
TM
Panel frontal
vezelbotónSHIFTyajustedespuéslafrecuenciacentraldela
banda girando su mando.
Ejemplo:
Pulse SHIFT y gire el
mando LO-MID para
cambiar la frecuencia
central de ese control.
A veces resulta un poco penoso trabajar con algunos
controlesdetonode“barrido”.Aquítieneunasencilla
guía paso-a-paso para ajustar la banda Low-mid del
RH750parasubajoyconfiguraciónconcretos:
• RealcelabandaLO-MID–cuantomáslarealce,másfácil
será localizar la frecuencia correcta.
• PulseelbotónSHIFTparaaccederalafrecuenciacentral
delasbandasdeEQ.
• Ahora,mientrastocasubajo,girelentamenteelmando
LO-MID para realizar un barrido de la frecuencia de
medio-graves por todo su rango.
• Cuandolocalicelafrecuenciaquequieracontrolar,pulse
simplementedenuevoelbotónSHIFTparavolveralcontrol
de la ganancia y ajuste la cantidad adecuada de ganancia
de medio-graves.
MientraselRH750estáenestemodoShift,elbotón
SHIFTparpadearápararecordarlequenoestáenel
modo habitual.
Cuando no haya usado los controles del panel
frontaldelRH750durantemásde20segundos,el
pilotoparpadearárápidamenteyelRH750volverá
automáticamente al modo normal.
Rangos de frecuencia y ganancia
Rango frec. Bass: 71Hza1120Hz(pordefecto:200)
Rango ganancia Bass: -24 a +15 dB
(Tipoestantería)
Rango frec. Low Mid: 100Hza1600Hz(pordefecto:400)
R. ganancia Low Mid: -24 a +15 dB
(Fijo 2.1 octavas)
Rango frec.HighMid: 200Hza3150Hz(pordefecto:800)
R. gananciaHighMid: -24 a +15 dB
(Fijo 2.1 octavas)
Rangofrec.Treble: 400Hza6300Hz(pordefecto:4000)
RangogananciaTreble: -24 a +12 dB
(Tipoestantería)
FUNCIONAMIENTO – PANEl FRONTAl
8
SP
FUNCIONAMIENTO – PANEl FRONTAl
9
5 – SPECTRACOMP™
Gireelmandoparaajustarlacantidaddecompresión
SpectraComp.
El SpectraComp™ usa un sistema espectral o multibandas para
la compresión, lo que permite la compresión individual de las
bandas de frecuencias graves, medias y agudas. La compresión
multibandas ofrece una respuesta mucho más suave y
transparente sin eliminar dinamismo o tono.
El SpectraComp™ es un compresor muy avanzada y optimizado
para conseguir el máximo resultado de la señal de bajo. Si
simplemente quiere ver cómo funciona, gire este mando
mientras toca. Si quiere bucear más acerca de sus otras
posibilidades, lea la sección siguiente.
SpectraComp más en profundidad
Medidor de reducción de ganancia / compresión
Cuando use el SpectraComp™, el anillo de pilotos que están
alrededordelmandoSPECTRACOMPactuarácomoun
segundo medidor de compresión, indicándole la cantidad de
compresión que es aplicada a la señal.
Gananciade retoque automática
Dado que la compresión, por su propia naturaleza, reduce las
partes más potentes y los picos de la señal, puede que detecte
quelamayoríadecompresoresconvencionalesse“comen”el
nivel de su señal, dando lugar a un menor volumen de salida. El
SpectraComp™ compensa de forma automática la reducción de
ganancia de la compresión, para ofrecerle un volumen de salida
mucho más estable.
Compresión espectral vs. compresión multibandas
Prácticamente cualquier compresor para bajo del mercado está
basadoenunprincipiode“bandacompleta”,loqueindicaque
el compresor responderá y comprimirá por igual toda la señal en
elrangodefrecuenciascompleto(20Hza20kHz).
DesdelacuerdaE(mi)grave(oB(si))alacuerdaG(sol):el
bajo eléctrico tiene un rango dinámico muy amplio. Cuando son
utilizadoscompresoresstandard,lacuerdaEgrave–debido
asumayorenergía–controlarácómoyenquémomento
responderá y modelara el compresor toda la señal. El resultado
típicodeestoesquelacuerdaGnoserácomprimidaosolo
unpoco–yquecuandolacuerdaGempieceasonarbien–,
la cuerda E será fuertemente comprimida. En otras palabras:
en todo momento se encontrará con un compromiso difícil de
sobrellevar.
Conlacompresiónespectral,elamplificadorRH750usaun
sistema distinto que permite la compresión independiente de
las zonas de frecuencias de graves, medios y agudos. De esta
forma, siempre es añadida la cantidad justa de compresión a
cada cuerda independiente de su bajo, lo que producirá una
compresión mucho más suave y transparente.
5 – TWEETERTONE™ (en el modo Shift)
MuchoscabezalesyrecintosacústicosincluyenuncontrolHF
conocidocomo“amortiguaciónopadL”enellateraldelrecinto.
Esto control ajusta por lo general el nivel del tweeter del recinto
y se usa para ajustar el nivel de frecuencias agudas.
ElTweeterToneesunaformamuchomásintuitivaymejorde
ajustarelcontenidodeagudos.ConelTweeterTone,nose
limitaráaaumentarodisminuirelniveldeltweeter–también
conseguirá un ajuste de agudos mucho más musical. Y en
vez de tener que ir haciendo retoques por la parte trasera del
recinto, no tendrá más que usar este mando del panel frontal.
Además,elTweeterToneesalmacenadocomopartedesus
presets. Esto le permite ajustar el nivel de los agudos con el
resto de su sonido y después pasar de un sonido tradicional y
cálidooaunajustemuchomásbrillanteymoderno–consolo
cambiar de preset.
6 – TUBETONE™
ElTubeTone™lepermitemodificarla“personalidad”ysonido
desuRH750.Elrangodeefectosposiblesvadesdeunligero
toque de respuesta y carácter de válvulas clásicas, hasta un
sonido totalmente saturado.
De forma opuesta a lo que ocurre con muchos simuladores de
válvulas,esteTubeTone™recreatantolaseccióndeprevio
completa (situada antes de la sección de control de tono) como
la de etapa de potencia (después de los controles de tono). Esto
no solo le da una recreación más realista y flexible de un sonido
y respuesta a válvulas, sino que también le permite modificar
elcomportamientoycarácterdelTubeTone™pormediodelos
controlesdetonodelRH750talcomoharíaenunamplificador
a válvulas real.
El mando TUBETONE ajusta la cantidad de simulación
de tanto previo como de etapa de potencia a válvulas.
6 – PRESET LEVEL (en el modo Shift)
PulseSHIFTygiredespuéselmandoTUBETONEpara
ajustar el nivel del MEM/preset activo. Cuando no haya usado
loscontrolesdelpanelfrontaldelRH750trasunosveinte
segundos,elpilotoparpadearárápidamenteyelRH750volverá
automáticamente al modo normal. En este modo normal,
elmandoTUBETONEcontrolarálaintensidaddelefecto
Tubetone™.
Rango: -12 a 0 dB
FUNCIONAMIENTO – PANEl FRONTAl
10
SP
FUNCIONAMIENTO – PANEl FRONTAl
11
7 – MASTER
UseestemandodenivelMASTERparaajustarelnivelde
salida global del amplificador. Este nivel master también controla
el nivel de la salida de auriculares.
8 – MUTE
Este botón no solo anula las salidas de altavoz, sino también la
salida balanceada. Esto implica que puede afinar su instrumento
sin que pase ningún sonido a su sistema PA o escenario.
9 – SHIFT
Este botón se usa para acceder a las funciones secundarias
marcadasengrisenelpanelfrontaldelRH750.
Los controles siguientes tienen funciones secundarias:
Modo normal Modo Shift(pulseSHIFT)
EQ(1-4) Frec.centralesdebandasdeEQ
SPECTRACOMP AjusteTweeterTone
TUBETONE AjustesdenivelPreset/memoria
CuandonohayausadoloscontrolesdelpanelfrontaldelRH750
tras unos veinte segundos, el piloto parpadeará rápidamente
yelRH750volveráautomáticamentealmodonormal,donde
los mandos controlarán las funciones primarias que aparecen
marcadas en blanco.
10 – MEM 1/2/3
ElRH750disponedetresmemoriasdeusuarioquelepermiten
almacenar y recargar sin esfuerzos sus ajustes preferidos.
El almacenamiento de ajustes es muy sencillo:
– Elijalosajustesquequieraconservar.
– MantengapulsadounodelosbotonesMEMduranteunos
dos segundos.
– CundoelbotónMEMparpadee,susajusteshabránsido
almacenados.
– ParacargarunajusteMEMmemorizado,simplementepulse
una botón MEM correspondiente
¿Quéesloqueesalmacenado?
Es almacenado cualquier parámetro controlado por uno de los
mandos con anillo de pilotos luminosos.
Estoimplicalosajustesdetodosloscontrolesdelpanelfrontal–
ademásdelnivelmasterylosbotonesSHIFTyMUTE.
¿Por qué los ajustes MEM?
Incluso aunque muchos bajistas suelen tocar con el mismo
sonido la mayoría del tiempo, otros muchos tienen un par de
bajos diferentes, estilos de interpretación distintos, ajustes de
pastillas u otros factores que requieren cambios en los ajustes
del amplificador. Por ello pensamos que les resultaría útil
simplemente pulsar un botón en lugar de tener que ir retocando
varios controles.
Control remoto
ElcontrolremotoopcionaldelRH750–“RC-4”–permitela
activación con los pies de los tres ajustes MEM así como la
anulación y la indicación de afinación.
11 – TUNER
ElRH750estáequipadoconunafinadordebajototalmente
cromático y de gran precisión. Este afinador siempre está activo,
tantosielRH750estáenelmododeanulaciónoMutecomosi
no. Estas son las indicaciones que aparecerán en la pantalla:
La nota tocada aparecerá en el lado izquierdo de la pantalla.
En el lado derecho de la pantalla,
– uncírculo indica que la nota está afinada.
– unaflecha hacia la derecha indica que la nota está
demasiado baja y que debe afinarla más alta.
– unaflecha hacia la izquierda indica que la nota está
demasiado alta y que debe afinarla más baja.
Bajo – afine arriba Alto – afine abajo Afinado
Lasnotassostenidas:C#,D#,F#,G#yA#sonindicadasasí:
Ejemplo – A#
El afinador también le ofrece un modo Mute o de anulación
con información adicional del afinador. Para activar este modo,
simplementepulseelbotónMUTE.Apartirdeesemomento,el
control de tono BASS se convertirá en un indicador de tono de
alta resolución controlado por los campos de nota y flecha del
afinador.
Bajo – afine arriba Alto – afine abajo Afinado
La información del afinador también es indicada en la pedalera
opcional RC-4. Sí, es cierto: si tiene una pedalera RC-4, ya
no necesitará otro afinador. Consulte la sección del manual
dedicadoala“RC-4”paraaprendermássobreestapedalera.
FUNCIONAMIENTO – PANEl FRONTAl
12
SP
FUNCIONAMIENTO – PANEl FRONTAl
13
Referencia del afinador
LareferenciapordefectodelafinadordelRH750es440Hz
–comoladelrestodeafinadores.Noobstante,puedeelegir
cualquierreferenciaentre438y445Hz.
Para elegir otra referencia para el afinador:
– SielRH750estáencendido,apáguelo.
– MantengapulsadoelbotónMUTEduranteelprocesode
encendido.
– ElRH750arrancaráentoncesenelmododereferenciadel
afinador,queseráindicadoporuna“R”enlapantalla(vea
la ilustración siguiente).
Modo de referencia del afinador
– GireelcontroldetonoBASSparacambiaresareferencia.
Laposicióncentralson440Hz,dondecadaLEDrepresenta
unHertz.Asíque,paraajustarlafrecuenciadereferencia
delafinadora,porejemplo,438Hz,gireelmandoBASS
hacia la izquierda hasta que se ilumine el segundo piloto a
la izquierda.
– PulseelbotónMUTEparasalirdeestemododereferencia
del afinador.
Tengaencuentaquelafrecuenciadereferenciadel
afinador queda memorizada aunque apague la unidad.
La pedalera opcional RC-4 no solo le permite acceder de
forma remota a las tres posiciones de memoria del RH750
(MEM 1/2/3), sino también anular la señal para una afinación
sin ruidos e incluso le muestra información del afinador. El
RC-4 no necesita fuente de alimentación dado que recibe su
corriente del RH750.
1 – Interruptores de memoria 1, 2 y 3
Pulse uno de estos tres botones para cargar los ajustes
almacenados en la posición MEM asociada, Un piloto verde
alrededor del interruptor le indica que esa memoria MEM ha
sido cargada (activada).
– TengaencuentaquesolopodrácargarajustesMEMsiha
almacenado datos previamente en esas posiciones.
– Tengaencuentatambiénqueencuentacambieunodelos
ajustesalmacenadosenelpanelfrontaldelRH750,elanillo
de pilotos verde de la pedalera se apagará. Esto indica que
las posiciones de los mandos del panel frontal ya no se
corresponden a los valores almacenados.
2 – Botón MUTE
PulseelbotónM(ute)paraanularlassalidasdelRH750.Esto
es ideal para afinar su bajo o desconectarlo/cambiarlo.
ElbotónMUTEtambiénanulalasalidabalanceadadel
RH750,loquepermiteunaafinacióntotalmente
silenciosa, incluso aun conectado a un equipo P.A.
3 – PANTALLA
Siempre le indica información del afinador de dos formas
distintas. La nota detectada aparecerá en el lado izquierdo. En
el lado derecho, un círculo indicará que la nota está afinada,
una flecha hacia la derecha que la nota debe ser afinada hacia
arriba y una flecha a la izquierda que debe afinar la nota hacia
abajo. Además de estas indicaciones (que también aparecen
enlapantalladeafinadordelRH750),unalíneadenueve
puntos debajo de la pantalla indica lo lejos o cerca que está la
nota tocada con respecto al tono de destino. Cuando solo esté
iluminado el punto central, la nota estará afinada.
Bajo – afine arriba Alto – afine abajo Afinada
RC-4
14
SP
FUNCIONAMIENTO - PANEl TRASERO
15
MAINS IN
DIGITAL OUT AUX IN
INSERT
PRE/AMP I/O
LINE DRIVER OUT
PHONES
REMOTE IN
SPEAKER OUT
4 Ohm
minimum load
speakon w/ center 1/4" jack
AES/EBU 96kHz
(S/PDIF Compatible)
rehearse
transformer balanced
PRE PRE/POST
PRE-AMPLIFIER
POST
5 V/100 mA
100-240VAC 50/60Hz
~
MAINS GROUND MUSTBE CONNECTED
100W@1/8 of Max. Output
CLASS-D BASS AMPLIFIER
WARNING
AVIS
TO REDUCE THERISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK DO NOTEXPOSE THIS
EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PA SOUVRIR
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
SPEAKER FREE OPERATION
ALLOWED
R
CUS
FILE# 186633
PRE/POST
PREAMP
Panel trasero
1 – MAINS IN – Entrada de corriente e interruptor POWER
La fuente de alimentación de conmutación automática del
RH750aceptacualquiervoltajeentre100y240voltios–
no hará falta que cambie ningún ajuste, fusible ni nada.
Simplemente conecte un enchufe IEC de tres bornes standard
a su salida de corriente y listo. Esto resulta especialmente útil
cuandouseelRH750enunagira.
Conecte siempre la toma de tierra de la fuente de alimentación
paraevitardiferenciasdevoltajeentresuPAyelRH750.
2 – PHONES
Conector mini de 3,5 mm para unos auriculares. Nuestro
amplificadordeauricularesconcalidaddeestudio–conun
suavefiltrodealtavozañadidoalsonidodebajo–lepermite
disponer de un precioso sonido en los auriculares.
La salida de auriculares también reproduce cualquier señal
quetengaconectadaalaentradaAUXIN(“Ensayo”)delpanel
traserodelRH750.Estafunciónlepermitetocarjuntoconla
señal de un reproductor MP3 (por ejemplo un iPod®), una
tarjeta de sonido o cualquier otra fuente de audio que esté
reproduciendopistasdeacompañamiento–excelentepara
ensayar o comprobar nuevas pistas sin molestar a sus vecinos.
ElRH750funcionaigualdebientantositienerecintos
acústicos conectados como si no.
FUNCIONAMIENTO - PANEl TRASERO
16
3 – SPEAKER OUT
UseelconectorcomboSPEAKEROUTparalaconexióndel
RH750asusrecintosacústicos.Puedeutilizaruncablede
altavocesconconectoresSpeakonode6,3mm.¡NOuse
cablesdeinstrumento!
PuedeusarelRH750paradarseñalacualquiercombinación
de hasta tres recintos RS o cualquier otra combinación de
altavoces con una carga mínima de 4 ohmios.
TM TM
GAIN
INPUT
BASS LO-MID
RH750
HI-MID TREBLE SPECTRACOMP TUBETONE MASTER
MUTE
CLASS-D
BASSAMPLIFIER
MEM3MEM2MEM1
HOLD
TOSTORE
ACTIVE/PASSIVE
PICK-UP
SHIFT
CENTER
PRESETLEVEL
TWEETERTONE
TM
TM TM
GAIN
INPUT
BASS LO-MID
RH750
HI-MID TREBLE SPECTRACOMP TUBETONE MASTER
MUTE
CLASS-D
BASSAMPLIFIER
MEM3MEM2MEM1
HOLD
TOSTORE
ACTIVE/PASSIVE
PICK-UP
SHIFT
CENTER
PRESETLEVEL
TWEETERTONE
TM
TM TM
GAIN
INPUT
BASS LO-MID
RH750
HI-MID TREBLE SPECTRACOMP TUBETONE MASTER
MUTE
CLASS-D
BASSAMPLIFIER
MEM3MEM2MEM1
HOLD
TOSTORE
ACTIVE/PASSIVE
PICK-UP
SHIFT
CENTER
PRESETLEVEL
TWEETERTONE
TM
TM TM
GAIN
INPUT
BASS LO-MID
RH750
HI-MID TREBLE SPECTRACOMP TUBETONE MASTER
MUTE
CLASS-D
BASSAMPLIFIER
MEM3MEM2MEM1
HOLD
TOSTORE
ACTIVE/PASSIVE
PICK-UP
SHIFT
CENTER
PRESETLEVEL
TWEETERTONE
TM
4 – DIGITAL OUT
UseestasalidaparaconectarlafasedesalidadigitaldelRH750
directamente a un dispositivo de audio digital, como el interface
audio de un ordenador. De esta forma, podrá grabar el sonido
desubajodirectamenteenProTools,Logicocualquierotro
programa DAW. La señal de esta salida digital está en formato
AES/EBUa96kHz/24bits.Estoaseguralamayorresolucióny
calidad posible en su señal de bajo grabada. Para determinar en
qué punto de la cadena de señal debe extraer esta salida digital,
useelinterruptorPRE/POSTqueestáalladodelaclavijaLINE
DRIVEROUTdelpaneltraserodelRH750.Laseñaldelbajo
estará presente en el canal digital izquierdo y en el derecho.
Configuración para la grabación:
ParagrabardirectamentedesdelasalidadigitaldelRH750,siga
estos pasos:
– ConecteelDIGITALOUTdelRH750asuDAW.
– AjustesuDAWparasincronizarseaun“relojexterno”.
– PulseelbotónRECORDdelDAWyempieceatocar.
Salida digital - Compatibilidad SPDIF
Aunque un sencillo convertidor XLR-RCA puede ser suficiente
para permitir la grabación a través de un interface SPDIF, tenga
en cuenta que el formato AES/ EBU y el SPDIF tienen valores de
nivel e impedancia diferentes, lo que en algunos casos puede dar
lugar a problemas de compatibilidad.
Si quiere grabar en vez con una señal analógica,
también puede usar la señal de salida balanceada
del RH750 de la toma LINE DRIVER OUT.
5 – AUX IN Rehearse
Entrada auxiliar stereo para ensayos.
Cualquier señal presente en las tomas stereo AUX IN es
reproducidaatravésdelasalidaPHONESdelpanelfrontaldel
RH750.Estolepermitetocarconunapistabasecuandoesté
probando algo nuevo o cuando quiera ensayar con un tipo de
ritmo o con el metrónomo.
SP
FUNCIONAMIENTO - PANEl TRASERO
17
– ConectesubajoenlatomaINPUTdelprimerRH750y
ajustesusonidoconloscontrolesdedichoRH750.
– Ajusteelvolumenusandolosmandosdevolumen
MASTERdeambosamplificadores.¡Ahoratiene“suficiente”
amplificacióncomoparaderrumbarparedes!
Pre-amp out
Power-ampi
n
MAINS IN
DIGITALOUT AUX IN
INSERT
PRE/AMP I/O
LINEDRIVER OUT
PHONES
REMOTE IN
SPEAKEROUT
4Ohm
minimumload
speakonw/ center 1/4"jack
AES/EBU96kHz
(S/PDIFCompatible)
rehearse
transformerbalanced
PRE PRE/POST
PRE-AMPLIFIER
POST
5V/100 mA
100-240VAC 50/60Hz
~
MAINSGROUND MUST BECONNECTED
100W@1/8of Max. Output
CLASS-D BASS AMPLIFIER
WARNING
AVIS
TOREDUCE THERISKOFFIRE ORELECTRIC SHOCKDO NOTEXPOSETHIS
EQUIPMENTTO RAINOR MOISTURE.
RISQUEDE CHOCELECTRIQUE-NE PASOUVRIR
CAUTION
RISKOF ELECTRICSHOCK
DONOT OPEN
SPEAKERFREEOPERATION
ALLOWED
R
CUS
FILE#186633
PRE/POST
PREAMP
MAINS IN
DIGITALOUT AUX IN
INSERT
PRE/AMP I/O
LINEDRIVER OUT
PHONES
REMOTE IN
SPEAKER OUT
4Ohm
minimumload
speakonw/ center 1/4"jack
AES/EBU96kHz
(S/PDIFCompatible)
rehearse
transformerbalanced
PRE PRE/POST
PRE-AMPLIFIER
POST
5V/100 mA
100-240VAC 50/60Hz
~
MAINSGROUND MUST BECONNECTED
100W@1/8of Max.Output
CLASS-D BASS AMPLIFIER
WARNING
AVIS
TOREDUCE THERISKOFFIRE ORELECTRIC SHOCKDO NOTEXPOSETHIS
EQUIPMENTTO RAINOR MOISTURE.
RISQUEDE CHOCELECTRIQUE-NEPASOUVRIR
CAUTION
RISKOF ELECTRICSHOCK
DONOT OPEN
SPEAKERFREE OPERATION
ALLOWED
R
CUS
FILE#186633
PRE/POST
PREAMP
7 – REMOTE IN
UseestatomaREMOTEINparaconectarelRH750ala
pedalera/controlremotoopcional“RC-4”.
El RC-4 le da acceso a las tres posiciones de memoria, la
función de anulación (mute) e indicación del afinador.
El RC-4
8-9 – LINE DRIVER OUT – salida de línea balanceada
UseestatomaparaconectarsuRH750alequipoPAcuando
toque en directo o para conectarlo a un dispositivo de grabación
cuando esté en el estudio.
Elcable“tomaMiniaRCA”lepermiteutilizaruniPod®,
iPhone® o cualquier otro dispositivo de reproducción como
fuente para el ensayo.
IPOD
IPOD setup
MAINS IN
DIGITALOUT AUX IN
INSERT
PRE/AMPI/O
LINEDRIVER OUT
PHONES
REMOTEIN
SPEAKEROUT
4Ohm
minimumload
speakonw/ center 1/4"jack
AES/EBU96kHz
(S/PDIFCompatible)
rehearse
transformerbalanced
PRE PRE/POST
PRE-AMPLIFIER
POST
5V/100 mA
100-240VAC 50/60Hz~
MAINSGROUND MUSTBECONNECTED
100W@1/8of Max. Output
CLASS-D BASS AMPLIFIER
WARNING
AVIS
TOREDUCE THERISKOFFIRE ORELECTRICSHOCK DONOTEXPOSETHIS
EQUIPMENTTO RAINOR MOISTURE.
RISQUEDE CHOCELECTRIQUE-NEPASOUVRIR
CAUTION
RISKOF ELECTRICSHOCK
DONOTOPEN
SPEAKERFREEOPERATION
ALLOWED
R
CUS
FILE#186633
PRE/POST
PREAMP
6 – INSERT PREAMP I/O –
punto de ruptura/bucle de efectos
Estas tomas le ofrecen un punto de ruptura entre la sección
de previodelRH750(queincluyeloscontrolesdetono,el
SpectraComp™yelmóduloTubeTone™)yladeetapa de
potencia. Puede usar este punto como un bucle de efectos en
serie típico para la inserción de efectos de modulación u otros
dispositivos exteriores (por ejemplo).
Enlace de dos amplificadores
Tambiénpuedeusarestepuntoderupturaparaenlazardos
RH750juntosyconseguiraununamayorpotencia.
– Useuncabledeinstrumentostandardde6,3mmpara
conectarelPRE-AMPOUTdelprimerRH750(clavija
superior)alPOWER-AMPINdelsegundoRH750(inferior).
18
FUNCIONAMIENTO - PANEl TRASERO
Para determinar en qué punto de la cadena de señal debe ser
captadaesasalidabalanceada,useelinterruptorPRE/POST
(8),queestáalladodeestaclavijaLINEDRIVEROUT.
ElbotónMUTEdelRH750anulalasalidadealtavozy
la de DI. Esto implica que puede afinar su instrumento
sin que el sonido pase al equipo PA o a su monitor de
escenario.
LasalidabalanceadadelRH750hasidodiseñadapensandoen
conseguir el mejor sonido posible. Esto se consigue por medio
de un transformador acoplado con aislamiento galvánico. El
diseño activo supera en mucho a la mayoría de unidades DI
standard, y es capaz de aceptar grandes tiradas de cable. No
necesita alimentación fantasma.
Ventilación
¡Asegúrese de no tapar la lámina negra de refrigeración
del RH750! Una ventilación insuficiente puede hacer que el
amplificador se recaliente.
SisuRH750noestálosuficientementeventilado,es
posible que active el modo de protección, que será
indicadoporuna“H”enlapantalladelpanelfrontal.Vea
más sobre ello en la página siguiente.
19
SP
APÉNDICE – MISCElANEA
Modo de protección contra el recalentamiento
Sienlapantallaapareceuna“H”,esoindicaráqueel
amplificador está recalentado. Esto ocurrirá raras veces, pero
existen unas cuantas situaciones que pueden dar lugar a esto:
a) Si utiliza el amplificador en un entorno demasiado caliente o
si no existe una correcta ventilación del mismo.
b) Los recintos acústicos o combinaciones de ellos deben
cargar el amplificador con un mínimo de 4 ohmios. Puede
usar un máximo de tres recintos RS o dos recintos de 8
ohmios de cualquier otro fabricante.
Si, por ejemplo, la salida de altavoces está cargada con solo
2ohmiosomenosyutilizaelRH750almáximoduranteun
periodo de tiempo largo, el amplificador activará el modo de
protección térmica.
En ambas situaciones, haga lo siguiente:
– Apagueelamplificador.
– Solucionelacausadelproblema.
– Dejeelamplificadorapagadoduranteunosminutospara
que se refrigere.
– Vuelvaaencenderelamplificador.
Tengaencuentaquegraciasaestasfuncionesde
protección,suamplificadorRH750NOresultarádañado
si elige un ajuste de impedancia de carga incorrecto.
Modo de protección
ElRH750estáequipadoconunsistemadeprotección
inteligente que asegura que el amplificador no sufrirá ni tendrá
averías en caso de un uso inadecuado o si se producen unas
condiciones extremas.
Modo de protección general
SienlapantalladelRH750apareceuna“P”,elamplificador
estará en el modo de protección.
Este modo es activado si por alguna razón se produce una
situación de cortocircuito. En este modo de protección, las
salidas de altavoz quedan desactivadas para que los altavoces
no puedan resultar dañados por el corte. La salida balanceada,
la de grabación digital y el bucle de efectos siguen pasando
señal audio en este modo de protección.
Para solucionar el problema que ha dado lugar a la activación
delmodo,pruebeadejarapagadoelRH750duranteun
minuto y volver a encenderlo después. Si en la pantalla sigue
apareciendola“P”deberállevarsuRH750alserviciotécnico
oficial para que lo revisen.
APÉNDICE – FlUJO DE SEÑAl
20
INPUT GAIN MUTE
“LINK”
“LINK”
“LINK”
SPECTRA
COMP
TUBETONE
PRE
TONE
CONTROLS
DIGITAL
RECORDING
OUT
TUBETONE
POST
PRESET
LEVEL
ACTIVE
POWER
MANAGEMENT
POWER AMP
IN
GALVANIC ISOLATION
WITH DI DRIVER
DI
PREAMP
OUT
MASTER
VOLUME
AUX
SUM
HEADPHONE
BREAK
POWER
AMP
PHONE
VOLUME
HEADPHONE
AMP
AUXIN
2CH
2CH2CH
2CH
HEADPHONES
TUNER
“LINK”
SEND
RETURN
JACK
PHONES
JACK
21
SP
Sección de entrada
Conector de entrada
Impedancia de entrada
Rango de ganancia
Controles de tono
Bass
Low Mid
HighMid
Treble
TweeterTone
TubeTone
SpectraComp
Preset Level
Memorias de usuario
Afinador
Rango de afinación
Mute (anulación)
Salida de auriculares
Impedancia
Alimentación
Salida de altavoz
Potencia
6,3 mm
1 MOhmios / 100 pF
-96 a 32 dB
Frec.p/defecto:200Hz(rango:71-1120Hz,
Ganancia:+15/-24dB)-tipoestantería.
Frec.p/defecto:400Hz(rango:100-1600Hz,
Ganancia:+15/-24dB)
Frec.p/defecto:800Hz(rango:200-3150Hz,
Ganancia:+15/-24dB)
Frec.p/defecto:4000Hz(rango:400-6300Hz,
Ganancia:+15/-24dB)-tipoestantería.
-12 a 12, Recreación recinto L-PAD
0 a 12, Recreación amplificador a válvulas
Compresión espectral de 3 bandas
-12 dB a 0 de atenuación de ganancia
3 memorias que almacenan todos los controles del
panel frontal salvo Mute & Master Level
Cromático,constanteA0(27.50Hz)aE5(659.26Hz)
Anula las salidas de altavoz, auriculares y
balanceada
Amplificador de auriculares con calidad de estudio
40 a 600 Ohmios
Universal100-240V50/60Hz
(100w @ 1/8 Power)
TomacombinadaSpeakon/6,3mm
750 W (1200 W picos)
XLR balanceada c/ transformador, Pre/Post previo
Salida balanceada
Salida máxima
Impedancia carga óptima
Salida de previo
Entrada etapa de potencia
Entrada de ensayo
Salida de grabación digital
Conexión remota
Temperatura
almacenamiento/
operación
Humedad
Dimensiones
Peso
Acabado
+0 dBu
600 Ohmios
6,3 mm, salida balanceada, nivel salida
máximo= +8 dBu
6,3 mm, entrada balanceada, impedancia = 10
kohmios, nivel entrada máximo = +8 dBu
RCA, entrada I/D, se puede conectar a iPod ®
XLR balanceada, AES/EBU (24 bits)
DIN de 5 puntas, cable con blindaje
0° a 50° C / -30° a 70° C
Max. 90 % sin condensación
275x290x66mm/10,8”x11,4”x2,6”
4 kg / 8.8 pounds
Frontal en aluminio anodizado
Chasis en acero laminado y pintado
APÉNDICE – ESPECIFICACIONES TECNICAS
21
Debido a nuestra política de mejoras continuas, estas
especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Transcripción de documentos

RH750 manual DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Preste atención a todas las advertencias. Siga lo indicado en estas instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Límpielo solo con un trapo suave y seco. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instálelo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8 No instale este aparato cerca de fuentes de calor como hornos, radiadores, calentadores u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9 No anule el sistema de seguridad de un enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes de distinto tamaño. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad. Si el enchufe no encaja en su salida, haga que un electricista sustituya su salida de corriente anticuada. 10 Evite colocar el cable de corriente de forma que pueda ser pisado o queda aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos y en el punto en el que salen del aparato. 11 Utilice solo accesorios/complementos especificados por el fabricante. Utilice este aparato solo con el soporte, trípode, bastidor o montaje especificado por el fabricante o que se venda con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al desplazar el conjunto para evitar posibles daños en caso de un vuelco. 13 Desenchufe este aparato de la corriente eléctrica durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo. 14 Dirija cualquier posible reparación al servicio técnico oficial. Este aparato deberá ser reparado cuando haya sufrido cualquier tipo de daño, como una rotura del cable de alimentación o enchufe, si se ha derramado un líquido o se ha introducido algún objeto dentro del aparato, si ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente, o si ha caído al suelo. 12 ¡Atención! • Para reducir el riesgo de fuego o una descarga eléctrica, no permita que este aparato quede expuesto a salpicaduras de líquidos y asegúrese de no colocar ningún objeto que contenga líquidos (como un jarrón) encima del aparato. • Este aparato debe ser conectado a una toma de tierra. • Utilice siempre un enchufe/cable de alimentación con toma de tierra como el que viene con este aparato. • Tenga en cuenta que el uso de este aparato con distintos voltajes operativos puede requerir el uso de un cable de alimentación y/o enchufe diferentes. • Verifique el voltaje de su zona/país y utilice este aparato con el tipo correcto. Consulte la tabla siguiente: Voltaje Enchufe de acuerdo a standard 110-125 V UL817 y CSA C22.2 nº 42. 220-230V CEE 7 página VII, SR sección 107-2-D1/IEC 83 página C4. 240V BS 1363 de 1984. Especificación para conectores con fusibles de 13A y salidas conmutadas/no conmutadas. SP 1 2 3 4 5 6 7 • Instale este aparato cerca de una salida de corriente, de forma siempre pueda acceder sin problemas al cable para su desconexión. • Para desconectar completamente este aparato de la corriente eléctrica, desconecte físicamente el cable de alimentación de la salida de corriente. • Coloque el enchufe y el cable de forma que siempre pueda acceder a él. • No instale nunca este aparato en un espacio reducido o encastrado. • No abra esta unidad – corre el riesgo de una descarga eléctrica. Atención: Le advertimos que cualquier cambio o modificación no aprobada expresamente en este manual puede anular su autorización para usar este aparato. Reparaciones • No hay ninguna pieza susceptible de ser reparada por el propio usuario. • Todas las reparaciones deben ser realizadas en el servicio técnico oficial. a EMC / EMI EMC/EMI Se ha verificado que este aparato cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, de acuerdo a lo indicado en la sección 15 de las normas FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra las interferencias molestas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencias y – si no es instalado y usado de acuerdo con estas instrucciones – puede producir interferencias molestas en las comunicaciones de radio. No obstante, no hay garantías de que estas no se produzcan en una instalación concreta. Si este equipo produce interferencias molestas en la recepción de radio o TV – lo que podrá ser determinado apagando y encendiendo este aparato – usted será el responsable de tratar de corregir esas interferencias con una o más de estas medidas: • Reorientar o reubicar la antena receptora. • Aumentar la separación entre este aparato y el receptor. • Conectar este aparato a una regleta o circuito eléctrico distinto al que esté conectado el receptor. • Solicitar ayuda técnica a su distribuidor o a un técnico de radio/TV. Para los usuarios de Canadá: Este aparato digital de clase B cumple con la normativa canadiense ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. b indice Introducción Instrucciones de seguridad importantes y Certificado de conformidad................................... a-b Indice........................................................................... 3 Introducción................................................................. 5 Puesta en marcha....................................................... 5 FUNCIONAMIENTO SP Panel frontal................................................................ 7 RC-4.......................................................................... 14 Panel trasero............................................................. 15 APÉNDICE Modo de protección general...................................... 19 Modo de protección contra el recalentamiento......... 19 Diagrama de flujo de señal....................................... 20 Especificaciones técnicas......................................... 21 TC Electronic, Sindalsvej 34, DK-8240 Risskov – [email protected] Versión española - revisión 1 3 Introducción ¡Potencia y sonido a raudales! Felicidades. Ahora va a sacar de su embalaje un amplificador de bajo que hará que disfrute durante largos años de toneladas de potencia y versatilidad tonal. En esencia, nuestro concepto Bass Amp 2.0 se basa en que solo se tenga que concentrar en tocar. Con un afinador de bajo interno, 3 presets y un universo de opciones sonoras – como el SpectraComp, TubeTone, TweeterTone y un EQ de 4 bandas – puede modelar el sonido que quiera, afinarlo en segundos y cambiar libremente entre distintos bajos y estilos de interpretación sobre el escenario. SP El SpectraComp es un exclusivo compresor de bajo ‘por cuerda’ aclamado por bajistas de todo el Mundo por su compresión extremadamente constante en todas las cuerdas, y el TubeTone es una impresionante recreación de un previo y una etapa de potencia a válvulas. Combine ambas funciones con una versátil sección de control de tono semiparamétrica de 4 bandas y con el nuevo ‘control inteligente de agudos’ llamado TweeterTone y tendrá un grupo de incalculables herramientas para bajo a su servicio. Con tres presets internos podrá almacenar sus sonidos preferidos diseñados cuidadosamente para distintos bajos o estilos musicales. Por fin, el cambio entre Fenders clásicos y modernos, bajos activos o entre canciones funky R n’ B y Rock ‘n Roll clásico no le supondrá ningún esfuerzo. Además, el afinador de bajo cromático interno hace que la afinación de su bajo en el escenario sea un juego de niños. Este afinador siempre le muestra el estado de afinación de su bajo, y es muy sencillo reafinar su bajo en silencio y suavemente entre dos canciones con solo pulsar el botón Mute. Nunca había sido tan rápido volver a lo realmente importante – ¡interpretar su música! Y por cierto ¿le hemos mencionado sus 750 watios? ¡Disfrute con su nuevo amplificador de bajo! Atención - Nos reservamos el derecho a realizar cambios en el contenido de este manual en cualquier momento. Puede descargarse siempre la última versión de este manual desde la web www.tcelectronic.com. Para más información y soporte técnico, no deje de visitar el portal de internet de TC Support: www.tcelectronic.com/support 5 puesta en marcha Si ya no puede esperar más… Aquí tiene unos sencillos pasos para que pueda empezar a tocar ya mismo. Desembalaje • Desembale su amplificador RH750. • Dentro de la caja debería encontrar los siguientes elementos: – Amplificador RH750 – Cable de alimentación – Cable RCA a toma mini – Manual • Compruebe todos los elementos en busca de posibles daños durante el transporte. En el improbable caso de que haya ocurrido eso, informe inmediatamente al distribuidor y a la empresa de transportes. • En caso de cualquier daño conserve la caja y todas las protecciones para que sirvan como posible prueba de un transporte inadecuado o una fuerza excesiva. • También resulta una buena idea conservar el embalaje y las protecciones para el caso de que necesite transportar la unidad en el futuro. Configuración • Conecte la salida de altavoz del amplificador a su recinto acústico usando un cable de altavoz. Puede usar cables con conectores Speakon y de 6,3 mm. 6 • • • • • • Puede conectar a este amplificador hasta tres recintos TC Electronic RS u otros dos recintos cualquiera de 8 ohmios de otra marca. (carga mínima: 4 ohmios). Conecte el cable de alimentación y encienda la unidad. La fuente de alimentación del RH750 acepta voltajes de corriente alterna entre 100 y 240 V. Conecte su bajo a la toma de entrada del panel frontal. Ajuste la ganancia de entrada usando el mando GAIN. Ajuste el volumen de salida usando el mando MASTER. ¡Toque! Accesorios Puede adquirir estos accesorios en su comercio habitual: • Recintos acústicos RS210, RS410, RS112 y RS212. • RC4: Una pedalera con cuatro pedales que puede usar para cambiar entre las tres memorias de usuario y anular la salida durante la afinación. Esta pedalera también le ofrece la información del afinador. • Escuadras de 19” para montar este amplificador en un bastidor standard de 19”. • Bolsa de transporte con espacio suficiente para llevar tanto el amplificador RH750 como el RC4. • Maletín para el amplificador RH750 y el RC4. • Maletines para algunos modelos de recintos RS. No deje de visitar la web www.tcelectronic.com para ver las últimas novedades de este y otros productos TC Electronic. funcionamiento – Panel frontal Panel frontal HOLD TO STORE RH750 MEM 1 MEM 2 MEM 3 SHIFT MUTE CLASS-D BASS AMPLIFIER INPUT ACTIVE / PASSIVE PICK-UP GAIN BASS LO-MID HI-MID TREBLE SPECTRACOMP TUBETONE TWEETERTONE PRESET LEVEL TM TM TM MASTER SP CENTER 1 – INPUT Puede conectar a esta entrada de 6,3 mm un bajo activo o uno pasivo. La fase de entrada del RH750 ha sido diseñada para adaptarse a cualquier tipo de pastilla. 2+3 – GAIN y piloto OVERLOAD Ajuste la ganancia de entrada al máximo nivel posible sin saturar la fase de entrada. Para encontrar el ajuste idóneo, simplemente conecte su bajo, toque y suba el mando GAIN hasta que se ilumine el piloto OVERLOAD de forma puntual. Reduzca entonces un poco la ganancia. Una vez hecho, suba el mando de volumen MASTER para empezar a tocar. 4 – Controles TONE El RH750 tiene cuatro controles de tono: Bass, Lo-mid, Hi-mid y Treble. Estos controles han sido cuidadosamente ajustados para adaptarse a zonas de frecuencia importantes para el bajo y le permitirán modelar su sonido fácilmente. Como sabe, cada instrumento tiene sus propias características sonoras. Si piensa que los controles de tono del RH750 no afectan a las frecuencias idóneas para su instrumento concreto, puede cambiar las frecuencias centrales de las cuatro bandas del EQ. Cambio de la frecuencia de control de tono Puede cambiar las frecuencias de control de las cuatro bandas de frecuencia. A estas bandas se les suele llamar a veces como “paramétricas” o “de barrido”. Normalmente, los mandos BASS, LO-MID, HI-MID y TREBLE se usan para ajustar la ganancia de cada banda del EQ. Para cambiar la frecuencia central de una banda de EQ, pulse una 7 funcionamiento – Panel frontal vez el botón SHIFT y ajuste después la frecuencia central de la banda girando su mando. Ejemplo: Pulse SHIFT y gire el mando LO-MID para cambiar la frecuencia central de ese control. A veces resulta un poco penoso trabajar con algunos controles de tono de “barrido”. Aquí tiene una sencilla guía paso-a-paso para ajustar la banda Low-mid del RH750 para su bajo y configuración concretos: • • • • 8 Realce la banda LO-MID – cuanto más la realce, más fácil será localizar la frecuencia correcta. Pulse el botón SHIFT para acceder a la frecuencia central de las bandas de EQ. Ahora, mientras toca su bajo, gire lentamente el mando LO-MID para realizar un barrido de la frecuencia de medio-graves por todo su rango. Cuando localice la frecuencia que quiera controlar, pulse simplemente de nuevo el botón SHIFT para volver al control de la ganancia y ajuste la cantidad adecuada de ganancia de medio-graves. Mientras el RH750 está en este modo Shift, el botón SHIFT parpadeará para recordarle que no está en el modo habitual. Cuando no haya usado los controles del panel frontal del RH750 durante más de 20 segundos, el piloto parpadeará rápidamente y el RH750 volverá automáticamente al modo normal. Rangos de frecuencia y ganancia Rango frec. Bass: 71 Hz a 1120 Hz (por defecto: 200) Rango ganancia Bass: -24 a +15 dB (Tipo estantería) Rango frec. Low Mid: R. ganancia Low Mid: (Fijo 2.1 octavas) 100 Hz a 1600 Hz (por defecto: 400) -24 a +15 dB Rango frec. High Mid: R. ganancia High Mid: (Fijo 2.1 octavas) 200 Hz a 3150 Hz (por defecto: 800) -24 a +15 dB Rango frec. Treble: 400 Hz a 6300 Hz (por defecto: 4000) Rango ganancia Treble: -24 a +12 dB (Tipo estantería) funcionamiento – Panel frontal El SpectraComp™ usa un sistema espectral o multibandas para la compresión, lo que permite la compresión individual de las bandas de frecuencias graves, medias y agudas. La compresión multibandas ofrece una respuesta mucho más suave y transparente sin eliminar dinamismo o tono. El SpectraComp™ es un compresor muy avanzada y optimizado para conseguir el máximo resultado de la señal de bajo. Si simplemente quiere ver cómo funciona, gire este mando mientras toca. Si quiere bucear más acerca de sus otras posibilidades, lea la sección siguiente. SpectraComp más en profundidad Medidor de reducción de ganancia / compresión Cuando use el SpectraComp™, el anillo de pilotos que están alrededor del mando SPECTRACOMP actuará como un segundo medidor de compresión, indicándole la cantidad de compresión que es aplicada a la señal. Ganancia de retoque automática Dado que la compresión, por su propia naturaleza, reduce las partes más potentes y los picos de la señal, puede que detecte que la mayoría de compresores convencionales se “comen” el nivel de su señal, dando lugar a un menor volumen de salida. El SpectraComp™ compensa de forma automática la reducción de ganancia de la compresión, para ofrecerle un volumen de salida mucho más estable. Compresión espectral vs. compresión multibandas Prácticamente cualquier compresor para bajo del mercado está basado en un principio de “banda completa”, lo que indica que el compresor responderá y comprimirá por igual toda la señal en el rango de frecuencias completo (20 Hz a 20 kHz) . Desde la cuerda E (mi) grave (o B (si)) a la cuerda G (sol): el bajo eléctrico tiene un rango dinámico muy amplio. Cuando son utilizados compresores standard, la cuerda E grave – debido a su mayor energía – controlará cómo y en qué momento responderá y modelara el compresor toda la señal. El resultado típico de esto es que la cuerda G no será comprimida o solo un poco – y que cuando la cuerda G empiece a sonar bien –, la cuerda E será fuertemente comprimida. En otras palabras: en todo momento se encontrará con un compromiso difícil de sobrellevar. Con la compresión espectral, el amplificador RH750 usa un sistema distinto que permite la compresión independiente de las zonas de frecuencias de graves, medios y agudos. De esta forma, siempre es añadida la cantidad justa de compresión a cada cuerda independiente de su bajo, lo que producirá una compresión mucho más suave y transparente. 9 SP 5 – SPECTRACOMP™ Gire el mando para ajustar la cantidad de compresión SpectraComp. funcionamiento – Panel frontal 5 – TWEETERTONE™ (en el modo Shift) Muchos cabezales y recintos acústicos incluyen un control HF conocido como “amortiguación o pad L” en el lateral del recinto. Esto control ajusta por lo general el nivel del tweeter del recinto y se usa para ajustar el nivel de frecuencias agudas. El TweeterTone es una forma mucho más intuitiva y mejor de ajustar el contenido de agudos. Con el TweeterTone, no se limitará a aumentar o disminuir el nivel del tweeter – también conseguirá un ajuste de agudos mucho más musical. Y en vez de tener que ir haciendo retoques por la parte trasera del recinto, no tendrá más que usar este mando del panel frontal. Además, el TweeterTone es almacenado como parte de sus presets. Esto le permite ajustar el nivel de los agudos con el resto de su sonido y después pasar de un sonido tradicional y cálido o a un ajuste mucho más brillante y moderno – con solo cambiar de preset. 6 – TUBETONE™ El TubeTone™ le permite modificar la “personalidad” y sonido de su RH750. El rango de efectos posibles va desde un ligero toque de respuesta y carácter de válvulas clásicas, hasta un sonido totalmente saturado. De forma opuesta a lo que ocurre con muchos simuladores de válvulas, este TubeTone™ recrea tanto la sección de previo completa (situada antes de la sección de control de tono) como la de etapa de potencia (después de los controles de tono). Esto no solo le da una recreación más realista y flexible de un sonido y respuesta a válvulas, sino que también le permite modificar 10 el comportamiento y carácter del TubeTone™ por medio de los controles de tono del RH750 tal como haría en un amplificador a válvulas real. El mando TUBETONE ajusta la cantidad de simulación de tanto previo como de etapa de potencia a válvulas. 6 – PRESET LEVEL (en el modo Shift) Pulse SHIFT y gire después el mando TUBETONE para ajustar el nivel del MEM/preset activo. Cuando no haya usado los controles del panel frontal del RH750 tras unos veinte segundos, el piloto parpadeará rápidamente y el RH750 volverá automáticamente al modo normal. En este modo normal, el mando TUBETONE controlará la intensidad del efecto Tubetone™. Rango: -12 a 0 dB funcionamiento – Panel frontal 8 – MUTE Este botón no solo anula las salidas de altavoz, sino también la salida balanceada. Esto implica que puede afinar su instrumento sin que pase ningún sonido a su sistema PA o escenario. 9 – SHIFT Este botón se usa para acceder a las funciones secundarias marcadas en gris en el panel frontal del RH750. Los controles siguientes tienen funciones secundarias: Modo normal EQ (1-4) SPECTRACOMP TUBETONE Modo Shift (pulse SHIFT) Frec. centrales de bandas de EQ Ajuste TweeterTone Ajustes de nivel Preset/memoria Cuando no haya usado los controles del panel frontal del RH750 tras unos veinte segundos, el piloto parpadeará rápidamente y el RH750 volverá automáticamente al modo normal, donde los mandos controlarán las funciones primarias que aparecen marcadas en blanco. 10 – MEM 1/2/3 El RH750 dispone de tres memorias de usuario que le permiten almacenar y recargar sin esfuerzos sus ajustes preferidos. El almacenamiento de ajustes es muy sencillo: – Elija los ajustes que quiera conservar. – Mantenga pulsado uno de los botones MEM durante unos dos segundos. – Cundo el botón MEM parpadee, sus ajustes habrán sido almacenados. – Para cargar un ajuste MEM memorizado, simplemente pulse una botón MEM correspondiente ¿Qué es lo que es almacenado? Es almacenado cualquier parámetro controlado por uno de los mandos con anillo de pilotos luminosos. Esto implica los ajustes de todos los controles del panel frontal – además del nivel master y los botones SHIFT y MUTE. ¿Por qué los ajustes MEM? Incluso aunque muchos bajistas suelen tocar con el mismo sonido la mayoría del tiempo, otros muchos tienen un par de bajos diferentes, estilos de interpretación distintos, ajustes de pastillas u otros factores que requieren cambios en los ajustes del amplificador. Por ello pensamos que les resultaría útil simplemente pulsar un botón en lugar de tener que ir retocando varios controles. Control remoto El control remoto opcional del RH750 – “RC-4” – permite la activación con los pies de los tres ajustes MEM así como la anulación y la indicación de afinación. 11 SP 7 – MASTER Use este mando de nivel MASTER para ajustar el nivel de salida global del amplificador. Este nivel master también controla el nivel de la salida de auriculares. funcionamiento – Panel frontal 11 – TUNER El RH750 está equipado con un afinador de bajo totalmente cromático y de gran precisión. Este afinador siempre está activo, tanto si el RH750 está en el modo de anulación o Mute como si no. Estas son las indicaciones que aparecerán en la pantalla: La nota tocada aparecerá en el lado izquierdo de la pantalla. alta resolución controlado por los campos de nota y flecha del afinador. En el lado derecho de la pantalla, – un círculo indica que la nota está afinada. – una flecha hacia la derecha indica que la nota está demasiado baja y que debe afinarla más alta. – una flecha hacia la izquierda indica que la nota está demasiado alta y que debe afinarla más baja. Bajo – afine arriba Bajo – afine arriba Alto – afine abajo Afinado Las notas sostenidas: C#, D#, F#, G# y A# son indicadas así: Ejemplo – A# El afinador también le ofrece un modo Mute o de anulación con información adicional del afinador. Para activar este modo, simplemente pulse el botón MUTE. A partir de ese momento, el control de tono BASS se convertirá en un indicador de tono de 12 Alto – afine abajo Afinado La información del afinador también es indicada en la pedalera opcional RC-4. Sí, es cierto: si tiene una pedalera RC-4, ya no necesitará otro afinador. Consulte la sección del manual dedicado a la “RC-4” para aprender más sobre esta pedalera. funcionamiento – Panel frontal Referencia del afinador La referencia por defecto del afinador del RH750 es 440 Hz – como la del resto de afinadores. No obstante, puede elegir cualquier referencia entre 438 y 445 Hz. – Pulse el botón MUTE para salir de este modo de referencia del afinador. SP Para elegir otra referencia para el afinador: – Si el RH750 está encendido, apáguelo. – Mantenga pulsado el botón MUTE durante el proceso de encendido. – El RH750 arrancará entonces en el modo de referencia del afinador, que será indicado por una “R” en la pantalla (vea la ilustración siguiente). Tenga en cuenta que la frecuencia de referencia del afinador queda memorizada aunque apague la unidad. Modo de referencia del afinador – Gire el control de tono BASS para cambiar esa referencia. La posición central son 440 Hz, donde cada LED representa un Hertz. Así que, para ajustar la frecuencia de referencia del afinador a, por ejemplo, 438 Hz, gire el mando BASS hacia la izquierda hasta que se ilumine el segundo piloto a la izquierda. 13 RC-4 La pedalera opcional RC-4 no solo le permite acceder de forma remota a las tres posiciones de memoria del RH750 (MEM 1/2/3), sino también anular la señal para una afinación sin ruidos e incluso le muestra información del afinador. El RC-4 no necesita fuente de alimentación dado que recibe su corriente del RH750. 1 – Interruptores de memoria 1, 2 y 3 Pulse uno de estos tres botones para cargar los ajustes almacenados en la posición MEM asociada, Un piloto verde alrededor del interruptor le indica que esa memoria MEM ha sido cargada (activada). – Tenga en cuenta que solo podrá cargar ajustes MEM si ha almacenado datos previamente en esas posiciones. – Tenga en cuenta también que en cuenta cambie uno de los ajustes almacenados en el panel frontal del RH750, el anillo de pilotos verde de la pedalera se apagará. Esto indica que las posiciones de los mandos del panel frontal ya no se corresponden a los valores almacenados. 2 – Botón MUTE Pulse el botón M(ute) para anular las salidas del RH750. Esto es ideal para afinar su bajo o desconectarlo/cambiarlo. 14 El botón MUTE también anula la salida balanceada del RH750, lo que permite una afinación totalmente silenciosa, incluso aun conectado a un equipo P.A. 3 – PANTALLA Siempre le indica información del afinador de dos formas distintas. La nota detectada aparecerá en el lado izquierdo. En el lado derecho, un círculo indicará que la nota está afinada, una flecha hacia la derecha que la nota debe ser afinada hacia arriba y una flecha a la izquierda que debe afinar la nota hacia abajo. Además de estas indicaciones (que también aparecen en la pantalla de afinador del RH750), una línea de nueve puntos debajo de la pantalla indica lo lejos o cerca que está la nota tocada con respecto al tono de destino. Cuando solo esté iluminado el punto central, la nota estará afinada. Bajo – afine arriba Alto – afine abajo Afinada FUNCIONAMIENTO - panel trasero Panel trasero MAINS IN R C US FILE# 186633 100-240VAC~ 50/60Hz 100W @ 1/8 of Max. Output SPEAKER OUT DIGITAL OUT speakon w/ center 1/4" jack PRE/POST PREAMP AUX IN LINE DRIVER OUT rehearse transformer balanced PHONES CLASS-D BASS AMPLIFIER CAUTION 4 Ohm minimum load SP RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN REMOTE IN 5 V/100 mA MAINS GROUND MUST BE CONNECTED WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE. AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR ALLOWED SPEAKER FREE OPERATION 1 – MAINS IN – Entrada de corriente e interruptor POWER La fuente de alimentación de conmutación automática del RH750 acepta cualquier voltaje entre 100 y 240 voltios – no hará falta que cambie ningún ajuste, fusible ni nada. Simplemente conecte un enchufe IEC de tres bornes standard a su salida de corriente y listo. Esto resulta especialmente útil cuando use el RH750 en una gira. Conecte siempre la toma de tierra de la fuente de alimentación para evitar diferencias de voltaje entre su PA y el RH750. 2 – PHONES Conector mini de 3,5 mm para unos auriculares. Nuestro amplificador de auriculares con calidad de estudio – con un AES/EBU 96kHz (S/PDIF Compatible) INSERT PRE/AMP I/O PRE PRE/POST POST PRE-AMPLIFIER suave filtro de altavoz añadido al sonido de bajo – le permite disponer de un precioso sonido en los auriculares. La salida de auriculares también reproduce cualquier señal que tenga conectada a la entrada AUX IN (“Ensayo”) del panel trasero del RH750. Esta función le permite tocar junto con la señal de un reproductor MP3 (por ejemplo un iPod®), una tarjeta de sonido o cualquier otra fuente de audio que esté reproduciendo pistas de acompañamiento – excelente para ensayar o comprobar nuevas pistas sin molestar a sus vecinos. El RH750 funciona igual de bien tanto si tiene recintos acústicos conectados como si no. 15 FUNCIONAMIENTO - panel trasero 3 – SPEAKER OUT Use el conector combo SPEAKER OUT para la conexión del RH750 a sus recintos acústicos. Puede utilizar un cable de altavoces con conectores Speakon o de 6,3 mm. ¡NO use cables de instrumento! Puede usar el RH750 para dar señal a cualquier combinación de hasta tres recintos RS o cualquier otra combinación de altavoces con una carga mínima de 4 ohmios. HOLD TO STORE RH750 MEM 1 MEM 2 MEM 3 SHIFT MUTE CLASS-D BASS AMPLIFIER INPUT ACTIVE / PASSIVE PICK-UP GAIN BASS LO-MID HI-MID CENTER TREBLE SPECTRACOMP TUBETONE TWEETERTONE PRESET LEVEL TM TM TM MASTER HOLD TO STORE RH750 MEM 1 MEM 2 MEM 3 SHIFT use el interruptor PRE/POST que está al lado de la clavija LINE DRIVER OUT del panel trasero del RH750. La señal del bajo estará presente en el canal digital izquierdo y en el derecho. Configuración para la grabación: Para grabar directamente desde la salida digital del RH750, siga estos pasos: – Conecte el DIGITAL OUT del RH750 a su DAW. – Ajuste su DAW para sincronizarse a un “reloj externo”. – Pulse el botón RECORD del DAW y empiece a tocar. MUTE CLASS-D BASS AMPLIFIER INPUT ACTIVE / PASSIVE PICK-UP HOLD TO STORE RH750 MEM 1 MEM 2 MEM 3 SHIFT GAIN BASS LO-MID HI-MID CENTER MUTE TREBLE SPECTRACOMP TUBETONE TWEETERTONE PRESET LEVEL TM TM TM MASTER CLASS-D BASS AMPLIFIER INPUT ACTIVE / PASSIVE PICK-UP GAIN BASS LO-MID HI-MID CENTER HOLD TO STORE RH750 MEM 1 MEM 2 MEM 3 SHIFT TREBLE SPECTRACOMP TUBETONE TWEETERTONE PRESET LEVEL TM TM TM MASTER MUTE CLASS-D BASS AMPLIFIER INPUT ACTIVE / PASSIVE PICK-UP GAIN BASS LO-MID HI-MID CENTER TREBLE SPECTRACOMP TUBETONE TWEETERTONE PRESET LEVEL TM TM TM MASTER 4 – DIGITAL OUT Use esta salida para conectar la fase de salida digital del RH750 directamente a un dispositivo de audio digital, como el interface audio de un ordenador. De esta forma, podrá grabar el sonido de su bajo directamente en Pro Tools, Logic o cualquier otro programa DAW. La señal de esta salida digital está en formato AES/EBU a 96 kHz/24 bits. Esto asegura la mayor resolución y calidad posible en su señal de bajo grabada. Para determinar en qué punto de la cadena de señal debe extraer esta salida digital, 16 Salida digital - Compatibilidad SPDIF Aunque un sencillo convertidor XLR-RCA puede ser suficiente para permitir la grabación a través de un interface SPDIF, tenga en cuenta que el formato AES/ EBU y el SPDIF tienen valores de nivel e impedancia diferentes, lo que en algunos casos puede dar lugar a problemas de compatibilidad. Si quiere grabar en vez con una señal analógica, también puede usar la señal de salida balanceada del RH750 de la toma LINE DRIVER OUT. 5 – AUX IN Rehearse Entrada auxiliar stereo para ensayos. Cualquier señal presente en las tomas stereo AUX IN es reproducida a través de la salida PHONES del panel frontal del RH750. Esto le permite tocar con una pista base cuando esté probando algo nuevo o cuando quiera ensayar con un tipo de ritmo o con el metrónomo. FUNCIONAMIENTO - panel trasero El cable “toma Mini a RCA” le permite utilizar un iPod®, iPhone® o cualquier otro dispositivo de reproducción como fuenteIPOD parasetup el ensayo. IPOD MAINS IN R C US FILE# 186633 100-240VAC~ 50/60Hz 100W @ 1/8 of Max. Output – Conecte su bajo en la toma INPUT del primer RH750 y ajuste su sonido con los controles de dicho RH750. – Ajuste el volumen usando los mandos de volumen MASTER de ambos amplificadores. ¡Ahora tiene “suficiente” amplificación como para derrumbar paredes! SPEAKER OUT DIGITAL OUT speakon w/ center 1/4" jack PRE/POST PREAMP AUX IN LINE DRIVER OUT rehearse transformer balanced PHONES CLASS-D BASS AMPLIFIER CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN 4 Ohm minimum load Pre-amp out REMOTE IN MAINS GROUND MUST BE CONNECTED WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE. AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR 5 V/100 mA ALLOWED SPEAKER FREE OPERATION AES/EBU 96kHz (S/PDIF Compatible) INSERT PRE/AMP I/O PRE PRE/POST POST PRE-AMPLIFIER MAINS IN R C US FILE# 186633 100-240VAC~ 50/60Hz 100W @ 1/8 of Max. Output SPEAKER OUT DIGITAL OUT speakon w/ center 1/4" jack PRE/POST PREAMP MAINS IN AUX IN R LINE DRIVER OUT rehearse C US FILE# 186633 transformer balanced 100-240VAC~ 50/60Hz 100W @ 1/8 of Max. Output SPEAKER OUT PRE/POST PREAMP AUX IN LINE DRIVER OUT rehearse transformer balanced PHONES CLASS-D BASS AMPLIFIER CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN DIGITAL OUT speakon w/ center 1/4" jack PHONES CLASS-D BASS AMPLIFIER CAUTION 4 Ohm minimum load RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN 4 Ohm minimum load REMOTE IN MAINS GROUND MUST BE CONNECTED WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE. AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR 5 V/100 mA ALLOWED SPEAKER FREE OPERATION REMOTE IN AES/EBU 96kHz (S/PDIF Compatible) INSERT PRE/AMP I/O PRE PRE/POST POST PRE-AMPLIFIER MAINS GROUND MUST BE CONNECTED WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE. AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR 5 V/100 mA ALLOWED SPEAKER FREE OPERATION AES/EBU 96kHz (S/PDIF Compatible) INSERT PRE/AMP I/O PRE PRE/POST POST PRE-AMPLIFIER SP Power-amp in 6 – INSERT PREAMP I/O – punto de ruptura/bucle de efectos Estas tomas le ofrecen un punto de ruptura entre la sección de previo del RH750 (que incluye los controles de tono, el SpectraComp™y el módulo TubeTone™) y la de etapa de potencia. Puede usar este punto como un bucle de efectos en serie típico para la inserción de efectos de modulación u otros dispositivos exteriores (por ejemplo). Enlace de dos amplificadores También puede usar este punto de ruptura para enlazar dos RH750 juntos y conseguir aun una mayor potencia. – Use un cable de instrumento standard de 6,3 mm para conectar el PRE-AMP OUT del primer RH750 (clavija superior) al POWER-AMP IN del segundo RH750 (inferior). 7 – REMOTE IN Use esta toma REMOTE IN para conectar el RH750 a la pedalera/control remoto opcional “RC-4”. El RC-4 le da acceso a las tres posiciones de memoria, la función de anulación (mute) e indicación del afinador. El RC-4 8-9 – LINE DRIVER OUT – salida de línea balanceada Use esta toma para conectar su RH750 al equipo PA cuando toque en directo o para conectarlo a un dispositivo de grabación cuando esté en el estudio. 17 FUNCIONAMIENTO - panel trasero Para determinar en qué punto de la cadena de señal debe ser captada esa salida balanceada, use el interruptor PRE/POST (8), que está al lado de esta clavija LINE DRIVER OUT. El botón MUTE del RH750 anula la salida de altavoz y la de DI. Esto implica que puede afinar su instrumento sin que el sonido pase al equipo PA o a su monitor de escenario. La salida balanceada del RH750 ha sido diseñada pensando en conseguir el mejor sonido posible. Esto se consigue por medio de un transformador acoplado con aislamiento galvánico. El diseño activo supera en mucho a la mayoría de unidades DI standard, y es capaz de aceptar grandes tiradas de cable. No necesita alimentación fantasma. Ventilación ¡Asegúrese de no tapar la lámina negra de refrigeración del RH750! Una ventilación insuficiente puede hacer que el amplificador se recaliente. Si su RH750 no está lo suficientemente ventilado, es posible que active el modo de protección, que será indicado por una “H” en la pantalla del panel frontal. Vea más sobre ello en la página siguiente. 18 APÉNDICE – MiscelANEA El RH750 está equipado con un sistema de protección inteligente que asegura que el amplificador no sufrirá ni tendrá averías en caso de un uso inadecuado o si se producen unas condiciones extremas. Modo de protección general Si en la pantalla del RH750 aparece una “P”, el amplificador estará en el modo de protección. Este modo es activado si por alguna razón se produce una situación de cortocircuito. En este modo de protección, las salidas de altavoz quedan desactivadas para que los altavoces no puedan resultar dañados por el corte. La salida balanceada, la de grabación digital y el bucle de efectos siguen pasando señal audio en este modo de protección. Para solucionar el problema que ha dado lugar a la activación del modo, pruebe a dejar apagado el RH750 durante un minuto y volver a encenderlo después. Si en la pantalla sigue apareciendo la “P” deberá llevar su RH750 al servicio técnico oficial para que lo revisen. Modo de protección contra el recalentamiento Si en la pantalla aparece una “H”, eso indicará que el amplificador está recalentado. Esto ocurrirá raras veces, pero existen unas cuantas situaciones que pueden dar lugar a esto: a) Si utiliza el amplificador en un entorno demasiado caliente o si no existe una correcta ventilación del mismo. b) Los recintos acústicos o combinaciones de ellos deben cargar el amplificador con un mínimo de 4 ohmios. Puede usar un máximo de tres recintos RS o dos recintos de 8 ohmios de cualquier otro fabricante. Si, por ejemplo, la salida de altavoces está cargada con solo 2 ohmios o menos y utiliza el RH750 al máximo durante un periodo de tiempo largo, el amplificador activará el modo de protección térmica. En – – – ambas situaciones, haga lo siguiente: Apague el amplificador. Solucione la causa del problema. Deje el amplificador apagado durante unos minutos para que se refrigere. – Vuelva a encender el amplificador. Tenga en cuenta que gracias a estas funciones de protección, su amplificador RH750 NO resultará dañado si elige un ajuste de impedancia de carga incorrecto. 19 SP Modo de protección APÉNDICE – FLUJO DE SEÑAL DIGITAL RECORDING OUT “LINK” “LINK” INPUT GAIN MUTE SPECTRA COMP TUBETONE PRE TONE CONTROLS TUBETONE POST PRESET LEVEL ACTIVE POWER MANAGEMENT MASTER VOLUME AUX SUM TUNER 2 CH PHONE VOLUME HEADPHONE BREAK 2 CH POWER AMP HEADPHONE AMP PHONES JACK 2 CH “LINK” 2 CH HEADPHONES POWER AMP IN RETURN JACK “LINK” PREAMP OUT GALVANIC ISOLATION WITH DI DRIVER DI 20 SEND AUX IN APÉNDICE – ESPECIFICACIONES TECNICAS Controles de tono Bass Low Mid High Mid Treble TweeterTone TubeTone SpectraComp Preset Level Memorias de usuario Afinador Rango de afinación Mute (anulación) Salida de auriculares Impedancia Alimentación Salida de altavoz Potencia 6,3 mm 1 MOhmios / 100 pF -96 a 32 dB Salida balanceada Salida máxima Impedancia carga óptima Salida de previo Entrada etapa de potencia Frec. p/defecto: 200 Hz (rango: 71-1120 Hz, Ganancia: +15/-24 dB) - tipo estantería. Frec. p/defecto: 400 Hz (rango: 100-1600 Hz, Ganancia: +15/-24 dB) Frec. p/defecto: 800 Hz (rango: 200-3150 Hz, Ganancia: +15/-24 dB) Frec. p/defecto: 4000 Hz (rango: 400-6300 Hz, Ganancia: +15/-24 dB) - tipo estantería. -12 a 12, Recreación recinto L-PAD 0 a 12, Recreación amplificador a válvulas Compresión espectral de 3 bandas -12 dB a 0 de atenuación de ganancia 3 memorias que almacenan todos los controles del panel frontal salvo Mute & Master Level Entrada de ensayo Salida de grabación digital Conexión remota Temperatura almacenamiento/ operación Humedad Dimensiones Peso Acabado +0 dBu 600 Ohmios 6,3 mm, salida balanceada, nivel salida máximo= +8 dBu 6,3 mm, entrada balanceada, impedancia = 10 kohmios, nivel entrada máximo = +8 dBu RCA, entrada I/D, se puede conectar a iPod ® XLR balanceada, AES/EBU (24 bits) DIN de 5 puntas, cable con blindaje 0° a 50° C / -30° a 70° C Max. 90 % sin condensación 275 x 290 x 66 mm / 10,8” x 11,4” x 2,6” 4 kg / 8.8 pounds Frontal en aluminio anodizado Chasis en acero laminado y pintado SP Sección de entrada Conector de entrada Impedancia de entrada Rango de ganancia Cromático, constante A0 (27.50 Hz) a E5 (659.26 Hz) Anula las salidas de altavoz, auriculares y balanceada Amplificador de auriculares con calidad de estudio 40 a 600 Ohmios Universal 100 - 240V 50/60Hz (100w @ 1/8 Power) Toma combinada Speakon / 6,3 mm 750 W (1200 W picos) XLR balanceada c/ transformador, Pre/Post previo Debido a nuestra política de mejoras continuas, estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

TC Electronic RH750 El manual del propietario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
El manual del propietario