Olympus SP-350 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Antes de empezar a
usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo
rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para
futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas
de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Con el fin de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho
a actualizar o modificar la información incluida en este manual.
CÁMARA DIGITAL
Manual
Avanzado
Explicaciones detalladas de
todas las funciones, para sacar
el máximo partido de la cámara.
SP-310
SP-350
Fotografías en línea
Utilización básica
Fotografía básica
Fotografía avanzada
Reproducción
Impresión
Opciones de la cámara
2
Modo de empleo de este manual
(Información sobre las cámaras SP-310 y SP-350
Este manual de consulta corresponde a los modelos SP-310 y SP-350.
Las ilustraciones de cámara que se muestran en este manual están
basadas en el modelo SP-350. El nombre del modelo se indica cuando
una función o configuración es específica de un modelo.
(Manuales Básico y Avanzado
El manual de instrucciones que se adjunta a esta cámara está dividido en
dos partes: el Manual Básico y el Manual Avanzado (este documento).
(Indicaciones usadas en este manual
A continuación se explica el modo de leer las instrucciones en este
manual. Por favor, léalo con atención antes de seguir.
Manual
Básico
Este manual incluye explicaciones sencillas de cómo tomar
fotografías y verlas, para que pueda empezar rápidamente. Siga las
instrucciones y haga sus primeras fotografías con la cámara.
También encontrará información sobre las principales funciones de la
cámara y sobre cómo imprimir sus fotografías y disfrutar de ellas en
su ordenador.
Manual
Avanzado
Este manual le explica el sinfín de funciones de la cámara después
de que haya aprendido los elementos básicos. Le ayudará a
aprovechar las posibilidades de la cámara para obtener fotografías
mucho más creativas y disfrutar más.
Nota
Información importante acerca de factores que podrían provocar un
funcionamiento defectuoso o problemas de manejo. Avisa también de acciones
que no deben llevarse a cabo bajo ningún concepto.
CONSEJOS
Información útil y sugerencias que ayudan a sacar el mayor partido de esta
cámara.
g
Páginas de referencia en las que se describen detalles o información relacionada.
3
Composición del manual
En la portada de cada capítulo se describe de forma resumida el
contenido. No se olvide de leerlo.
Utilización básica
Consejos antes de empezar
a tomar fotografías
Funciones básicas de
fotografía
Funciones adicionales
Reproducción
Ajustes
Impresión de
fotografías
Conexión de la cámara
a un ordenador
Apéndice
Miscelánea
Localización y solución de
problemas.
Para cuando desee saber los
nombres de las partes, ver
una lista de menús o
encontrar lo que está
buscando.
En este apartado se incluyen
aspectos importantes para
sacar el máximo partido de la
cámara.
Lea este apartado antes de
tomar fotografías.
Para ver, editar y ordenar las
fotografías que ha tomado.
Opciones para facilitar el uso
de la cámara.
Para imprimir las fotografías
que ha tomado.
Para disfrutar con las
fotografías en un ordenador.
Para utilizar OLYMPUS Master.
P. 9
P. 21
P. 36
P. 69
P. 78
P. 108
P. 123
P. 139
P. 155
P. 176
Explicaciones de las técnicas,
de las básicas a las
avanzadas, con información
sobre todas las funciones
relacionadas con la toma de
fotografías.
Funciones avanzadas
de fotografía
P. 53
11
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
4
Contenido
Modo de empleo de este manual........................................................ 2
Composición del manual..................................................................... 3
1 Utilización básica - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -9
Disco de modo.................................................................................. 10
Botones de acceso directo................................................................ 12
Uso de los botones de acceso directo en el modo de
fotografía............................................................................... 12
Uso de los botones de acceso directo en el modo de
reproducción......................................................................... 13
Menús ............................................................................................... 14
Acerca de los menús................................................................... 14
Uso de los menús ....................................................................... 17
Uso de la función GUIDE............................................................ 19
Cómo leer las páginas de procedimientos........................................ 20
2
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
- - - - -21
Encender y apagar la cámara........................................................... 22
Cuándo usar el monitor y el visor...................................................... 23
Si no se puede obtener un enfoque correcto.................................... 24
Cómo enfocar (bloqueo de enfoque).......................................... 24
Sujetos difíciles de enfocar......................................................... 25
Modo de grabación .................................................................... 26
Modos de grabación de fotografías............................................. 26
Modos de grabación de vídeo..................................................... 28
Número de fotografías almacenables/
tiempo de grabación restante................................................ 28
Cambio del modo de grabación.................................................. 31
La memoria interna y la tarjeta de memoria...................................... 33
La tarjeta..................................................................................... 34
Inserción y extracción de la tarjeta.............................................. 34
3 Funciones básicas de fotografía - - - - - - - - -36
Selección de un modo de escenas dependiendo de la situación..... 37
Uso del zoom en un sujeto................................................................ 41
Uso del zoom.............................................................................. 41
Uso del zoom digital.................................................................... 41
Uso del modo macro/supermacro ................................... 42
Fotografía con flash ...................................................................... 43
Control de intensidad del flash ............................................. 45
Sincronización ............................................................... 46
Contenido
5
Selección del flash ( FLASH) ....................................................... 47
Uso del flash externo (opcional) (SP-350).................................. 47
Uso de flashes externos disponibles comercialmente
(SP-350)................................................................................ 48
Uso del flash esclavo .................................................................. 49
Grabación de vídeos ................................................................... 50
Compensación del movimiento de la cámara ...................... 51
Grabación de sonido con vídeos ........................................... 52
4 Funciones avanzadas de fotografía - - - - - - -53
Cambio del valor de abertura para tomar fotografías .................. 54
Cambio de la velocidad de obturación para tomar fotografías .... 55
Cambio del valor de abertura y de la velocidad de obturación
para tomar fotografías ..................................................... 56
Mi modo ...................................................................................... 56
Aplicaciones de enfoque................................................................... 57
Modo AF (iESP/PUNTO/ÁREA).................................................. 57
Enfoque manual (MODE ENFOQ) ...................................... 58
AF continuo................................................................................. 59
Bloqueo AF ............................................................................. 59
Iluminador de enfoque automático (AF)...................................... 60
Cambio del área de medición del brillo de un sujeto (ESP/ )....... 61
Bloqueo AE ............................................................................... 61
Cambio de la sensibilidad ISO (ISO) ................................................ 63
Cambio del brillo de la fotografía ................................................ 63
Ajuste del balance de blancos ................................................. 64
Compensación del balance de blancos .............................66
Ajuste de una fotografía para la grabación
(NITIDEZ/CONTRASTE/SATURACION) ............. 67
Reducción de ruidos en las fotografías (REDUC. RUIDO) ........ 68
5 Funciones adicionales- - - - - - - - - - - - - - - - -69
Fotografía secuencial ................................. 70
Fotografía con tomas a intervalos prefijados .............................. 71
Fotografía con disparador automático ....................................... 72
Fotografía panorámica...................................................................... 73
Grabación de sonido con fotografías ........................................... 74
Cambio de la información mostrada en el monitor
(DISP./GUIDE)...................................................................... 75
Histograma ........................................................................... 76
Asistente de encuadre ................................................................ 77
Contenido
6
6 Reproducción - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -78
Reproducción de fotografías ...................................................... 79
Reproducción de fotografías en un calendario
(CALENDARIO) .................................................................... 80
Rotación de fotografías ......................................................... 80
Reproducción de vídeos ............................................................ 81
Selección de la posición para comenzar la reproducción
de vídeos (REPRODUCCIÓN DE ÍNDICE) .......................... 82
Reproducción de álbumes .......................................................... 83
Adición de fotografías a un álbum (INSERT. ALBUM)................ 83
Visualización de fotografías en álbumes (SEL. ALBUM)............ 85
Selección de la portada de un álbum
(SELECC. IMAGEN DE TÍTULO) ......................................... 86
Anulación de entradas del álbum (ANULAR ENTRADA)............ 87
Borrado de fotografías de los álbumes ................................. 88
Reproducción de diapositivas .................................................... 89
Adición de sonido a las fotografías .............................................. 91
Edición de fotografías (EDICION RAW / / /
COR. OJOS ROJOS / B/N / SEPIA)..................................... 92
Crear fotografías compuestas (CUADRO/TÍTULO/CALENDARIO/
DISEÑO)............................................................................... 95
Ajuste de fotografías (BRILLO/SATURAC.)...................................... 98
Edición de vídeos.............................................................................. 99
Creación de un índice............................................................... 100
Edición de un vídeo................................................................... 101
Reproducción de fotografías en un televisor................................... 102
Salida de vídeo ......................................................................... 103
Protección de fotografías ......................................................... 104
Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta
(BACKUP)........................................................................... 104
Borrado de fotografías ........................................................ 105
Borrar un solo cuadro .......................................................... 106
Borrar todos los cuadros .................................................... 106
Formateo de la memoria interna o tarjeta
(FORMATEAR) ........................................................ 107
7 Ajustes - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -108
Reposición de los ajustes predeterminados (RESTAURAR).......... 109
Selección de un idioma de pantalla ...................................... 109
Cambiar la pantalla de inicio y la de apagado
(CONF.ON/CONF.OFF)...................................................... 110
Contenido
7
Configuración de la pantalla...................................................... 110
Ver las fotografías inmediatamente (VISUAL IMAG)...................... 111
Configuración de los sonidos de la cámara
( /BEEP/SONIDO OBT./VOLUMEN).............................. 112
Reposición de los nombres de archivo (NOM FICHERO) .............. 113
Ajuste de la función de procesamiento de imagen
(MAPEO PÍX.)..................................................................... 114
Ajuste del brillo del monitor ..................................................... 115
Ajuste de la fecha y la hora ..................................................... 116
Ajuste de la fecha y la hora en otra zona horaria
(HORAR.DOBLE) .......................................................... 117
Ajuste de las unidades de medida (m/ft)......................................... 118
Personalización de la cámara
(AJ. MI MODO/ATAJO/AJUSTE BOT.) ................... 118
8 Impresión de fotografías - - - - - - - - - - - - - -123
Impresión directa (PictBridge).........................................................124
Uso de la función de impresión directa..................................... 124
Impresión de fotografías (IMPR.SIMPLE)................................. 125
Impresión de fotografías (IMPR.PERSONAL) .......................... 126
Otros modos y opciones de impresión...................................... 130
Si aparece un mensaje de error................................................ 133
Opciones de impresión (DPOF) ................................................ 134
Cómo efectuar reservas de impresión ...................................... 134
Reserva de impresión de un solo cuadro ............................ 136
Reserva de impresión de todos los cuadros ......................137
Reposición de los datos de la reserva de impresión ........... 138
9 Conexión de la cámara a un ordenador - - -139
Flujo de trabajo ............................................................................... 140
Uso de OLYMPUS Master .............................................................. 141
¿Qué es OLYMPUS Master?.................................................... 141
Instalación de OLYMPUS Master ............................................. 142
Conexión de la cámara a un ordenador.......................................... 146
Inicio de OLYMPUS Master ............................................................ 147
Mostrar las imágenes de la cámara en un ordenador..................... 149
Descarga y almacenamiento de imágenes............................... 149
Ver fotografías y vídeos.................................................................. 151
Impresión de fotografías ................................................................. 152
Cómo transferir imágenes a un ordenador sin usar
OLYMPUS Master............................................................... 154
Contenido
8
10 Apéndice - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -155
Localización y solución de problemas............................................. 156
Mensajes de error..................................................................... 156
Localización y solución de problemas....................................... 158
Cuidados de la cámara................................................................... 165
Batería............................................................................................. 166
Accesorios (opcionales).................................................................. 167
Adaptador de CA....................................................................... 167
Uso de flashes externos disponibles comercialmente.............. 168
Precauciones de seguridad............................................................. 169
Glosario de términos....................................................................... 173
11 Miscelánea - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -176
Lista de menús................................................................................ 177
Lista de ajustes predeterminados de fábrica.................................. 186
Funciones disponibles en los modos de fotografía y escenas........ 188
Índice............................................................................................... 191
9
1 Utilización básica
Fotografía secuencial
Vídeos
DRIVE
1/2/3/4
ISO
ESP
AUTO
DESACTIV.
ESP
/
CAMARA
IMAG
MEM
CONF
MENU MODO
OK
OK
RETENER
RETENER
REPOSICIONAR
REPOSICIONAR
00:36
00:36
00:36
HQ
HQ
1
¿Se siente alguna vez agobiado por todas las
funciones de fotografía avanzada y de
edición?
Los fotógrafos profesionales utilizan estas
funciones para lograr una gran variedad de
efectos. Ahora usted también podrá lograr
esos efectos con sólo presionar los botones
de esta cámara digital. Podrá usar las distintas
funciones disponibles para ajustar el brillo y el
balance de blancos de sus fotografías, alterar
el alcance del enfoque y mucho más.
Basta con acceder a un menú en el monitor y
utilizar los botones para elegir un ajuste.
Familiarícese con los botones y los menús
antes de leer las explicaciones acerca de las
diferentes funciones.
Utilización básica

10
1
Utilización básica
Disco de modo
Esta cámara cuenta con un modo de fotografía y un modo de
reproducción. Utilice el disco de modo para efectuar los ajustes.
Seleccione el modo deseado y encienda la cámara.
(Acerca del disco de modo
h
Esta función le permite tomar fotografías con ajustes totalmente
automáticos.
P
La cámara ajusta automáticamente el valor de abertura y la
velocidad de obturación idóneas según el brillo del sujeto.
A
Esta función permite ajustar la abertura de forma manual. La cámara
ajusta la velocidad de obturación de forma automática.
g
“Cambio del valor de abertura para tomar fotografías” (P. 54)
S
Esta función permite ajustar la velocidad de obturación de forma
manual. La cámara ajusta la abertura de forma automática.
g
“Cambio de la velocidad de obturación para tomar fotografías”
(P. 55)
M
Esta función permite ajustar la abertura y la velocidad de
obturación de forma manual. g“Cambio del valor de abertura
y de la velocidad de obturación para tomar fotografías” (P. 56)
r
Esta función permite configurar parámetros de fotografía personalizados,
y registrarlos como modo original.
g
“Mi modo” (P. 56)
f
Esta función permite seleccionar uno de los 24 modos relacionados
con la situación, dependiendo de las condiciones de fotografía.
g
“Selección de un modo de escenas dependiendo de la situación”
(P. 37)
n
Esta función le permite grabar vídeos.
g“Grabación de vídeos” (P. 50)
Modo de
reproducción
q
Esta función permite reproducir fotografías o vídeos. Puede
reproducir también sonido. g“Reproducción” (P. 78)
CONSEJOS
Las funciones de los botones de acceso directo y el contenido de los menús
varían dependiendo de la posición del disco de modo. g“Botones de acceso
directo” (P. 12), “Menús” (P. 14), “Lista de menús” (P. 177)
Se puede cambiar el modo antes y después de encender la cámara.
Modos de fotografía
Sitúe el disco de
modo en una de las
siguientes
posiciones para
hacer fotografías o
grabar vídeos.
Modo de reproducción
Sitúe el disco de modo en
esta posición para ver
fotografías o vídeos.
Modos de
fotografía
Disco de modo
11
1
Utilización básica
En este manual, los siguientes iconos indican la posición del disco de modo que
es necesaria para utilizar las funciones.
Esto indica una operación cuando el disco de modo está situado en n.
Esto indica una operación cuando el disco de modo está situado en cualquiera
de los siguientes modos: hPASMrfn.
Símbolos del disco de modo
12
1
Utilización básica
Botones de acceso directo
Esta cámara cuenta con botones para seleccionar funciones directamente.
Los botones de acceso directo tienen funciones distintas en el modo de
fotografía y en el modo de reproducción.
Uso de los botones de acceso directo en el modo de fotografía
1
Botón #(Modo de flash) gP. 43
Selecciona el modo de flash.
2
Botón [ (Bloqueo AE)/Botón personalizado gP. 61, P. 118
Bloquea la exposición. La función de bloqueo se
activa y se cancela alternativamente cada vez
que se presiona el botón. Funciones utilizadas
habitualmente que pueden asignarse al botón
personalizado. El ajuste de la función asignada
cambia cada vez que presiona el botón.
Se mostrará la pantalla de la derecha cuando
se asigna [DRIVE] al botón personalizado.
3
Botón DISP./GUIDE gP. 19, P. 75
Seleccione una opción del menú y presione este botón para mostrar una
explicación de su función.
Presione varias veces el botón para mostrar las líneas de composición y
el histograma. Presione también el botón DISP./GUIDE para apagar el
monitor.
4
Botón QUICK VIEW gP. 79
En el monitor aparecerá la última fotografía tomada. Están disponibles
todas las funciones del modo de reproducción. Para volver al modo de
fotografía, presione el botón QUICK VIEW o presione a medias el botón
disparador.
5
Botón Z (OK/MENU) gP. 14
Muestra el menú superior del modo de fotografía.
1
4
5
3
2
441600
1600
×
1200
1200
SQ1
SQ1
0.0
0.0
F4.0
F4.0
1/200
1/200
Botones de acceso directo
13
1
Utilización básica
Uso de los botones de acceso directo en el modo de reproducción
1
Botón S (Borrar) gP. 88, P. 105
Borra las fotografías mostradas en el monitor.
2
Botón < (Imprimir) gP. 125
Imprime las fotografías mostradas en el monitor.
3
Botón DISP./GUIDE gP. 19
Seleccione una opción del menú y presione este botón para mostrar una
explicación de su función.
Presione este botón varias veces durante la reproducción para cambiar la
información mostrada en el orden siguiente. El histograma no se muestra mientras
se están reproduciendo vídeos.
4
Botón Z (OK/MENU) gP. 14
Muestra el menú superior del modo de reproducción.
1
4
3
2
SQ1
SQ1
05
05
.
09
09
.
26
26
12
12
:
30
30
4
ISO
ISO
400
400
+
2
.
01/100
1/100
F4
F4
.
0
:
1600
1600
×
1200
1200
TAMA
TAMA
ÑO
100
100
-
0004
0004
Se muestra el histograma.
SQ1
SQ1
05
05
.
09
09
.
26
26
12
12
:
30
30
4
100
100
-
0004
0004
Sólo se muestra f.
SQ1
SQ1
05
05
.
09
09
.
26
26
12
12
:
30
30
4
ISO
ISO
400
400
+
2
.
0
1/100
1/100
F4.0
F4.0
Se muestra información
detallada de la cámara.
Se muestra la pantalla de
reproducción.
14
1
Utilización básica
Menús
Sitúe el disco de modo en cualquier modo y presione
Z
para mostrar los menús
en el monitor. Los menús se utilizan para efectuar cada ajuste de la cámara.
Las opciones de menú mostradas en el modo de fotografía y en el modo de reproducción varían.
Acerca de los menús
CONSEJOS
Presione y mantenga presionado Z en el menú superior para ir directamente
a una de las siguiente funciones.
Modo de fotografía (excepto r)
Aparece la pantalla [RESTAURAR]. g“Reposición de los ajustes
predeterminados (RESTAURAR)” (P. 109)
Modo de reproducción
Aparece la pantalla [INSERT. ALBUM]. g“Adición de fotografías a un
álbum (INSERT. ALBUM)” (P. 83)
Modo de reproducción del álbum
Aparece la pantalla [ANULAR ENTRADA]. g“Anulación de entradas del
álbum (ANULAR ENTRADA)” (P. 87)
Presione Z
Disco de modo
MENU MODO
OK
OK
RETENER
RETENER
REPOSICIONAR
REPOSICIONAR
Menú de modo
Menú superior
Menús de acceso directo
Los menús se dividen en menús de
acceso directo y menús de modo.
Para configurar directamente las
opciones de menú.
Los ajustes están divididos en
pestañas según su función.
Menús
15
1
Utilización básica
Menús de acceso directo
(
Modo de fotografía
(Modo de reproducción
Modo de reproducción del álbum
CONSEJOS
También es posible acceder a los menús de acceso directo desde el menú de
modo. Además, puede cambiar los menús de acceso directo en cualquier
modo aparte de h, n, y q. g“Personalización de la cámara (AJ. MI
MODO/ATAJO/AJUSTE BOT.)” (P. 118)
MENU MODO
OK
OK
RETENER
RETENER
REPOSICIONAR
REPOSICIONAR
gP. 72
gP. 42
gP. 26
ZOOM DIG.
MENU MODO
OK
OK
RETENER
RETENER
REPOSICIONAR
REPOSICIONAR
gP. 41
gP. 51
gP. 26
Para vídeosPara fotografías
(valor predeterminado)
ALBUM
REP. VIDEO
CALENDARIO
MENU MODO
OK
OK
RETENER
RETENER
INSERT. ALBUM
INSERT. ALBUM
Para vídeosPara fotografías
ALBUM
EDICION
CALENDARIO
MENU MODO
OK
OK
RETENER
RETENER
INSERT. ALBUM
INSERT. ALBUM
gP. 80
gP. 83 gP. 83
gP. 92,
95, 98
gP. 81
gP. 80
CERRAR ALB.
SEL. ALBUM
MENÚ ALBUM
REP. VIDEO
OK
OK
RETENER
RETENER
ANULAR ENTRADA
ANULAR ENTRADA
Para vídeosPara fotografías
CERRAR ALB.
SEL. ALBUM
MENÚ ALBUM
OK
OK
RETENER
RETENER
ANULAR ENTRADA
ANULAR ENTRADA
gP. 85
gP. 86 gP. 86
gP. 89 gP. 81
gP. 85
Menús
16
1
Utilización básica
Menú de modo
(
Modo de fotografía
(Modo de reproducción
Pestaña CAMARA
Para configurar las funciones relacionadas con la fotografía.
Pestaña IMAGEN
Para configurar las funciones relacionadas con la imagen, como
son el modo de grabación y el balance de blancos.
Pestaña MEMORIA/
TARJETA
Para formatear la memoria interna o una tarjeta. También permite
guardar los datos de la memoria interna en una tarjeta.
Pestaña CONFIG.
Para configurar funciones básicas de la cámara y ajustes que
facilitan el uso de la misma.
Pestaña REPROD.
Para configurar las funciones relacionadas con la reproducción.
Pestaña EDICION
Para editar fotografías guardadas. Aparece la misma pantalla
cuando se selecciona [EDICION] del menú superior.
Pestaña MEMORIA/
TARJETA
Para formatear la memoria interna o una tarjeta y borrar todos los
datos de imagen. También permite guardar los datos de la
memoria interna en una tarjeta.
Pestaña CONFIG.
Para configurar funciones básicas de la cámara y ajustes que
facilitan el uso de la misma.
CONSEJOS
La pestaña [MEMORIA] aparece cuando se usa la memoria interna. La
pestaña [TARJETA] aparece cuando hay una tarjeta insertada en la cámara.
Para ver una lista con las opciones de los menús de modo, consulte “Lista de
menús” (P. 177).
DRIVE
1/2/3/4
ISO
ESP
AUTO
DESACTIV.
ESP
/
CAMARA
IMAG
MEM
CONF
0
°
DESACTIV.
REPROD.EDICMEM
CONF
Menús
17
1
Utilización básica
Para activar opciones de los menús, utilice las teclas de control y Z.
Siga las instrucciones y las flechas de la pantalla para seleccionar y cambiar los
ajustes.
Ej: Ajuste [ISO]
1 Sitúe el disco de modo en uno de los siguientes modos:
PASMrfn.
2 Presione Z.
Aparece el menú superior.
3 Presione q para seleccionar
[MENU MODO].
4 Presione sr para seleccionar
la pestaña [CAMARA], y luego
presione q.
Mire las flechas en la pantalla para
seleccionar y efectuar ajustes con las
teclas de control.
Uso de los menús
Botonessrpq
Botón Z
Disco de modo
MENU MODO
OK
OK
RETENER
RETENER
REPOSICIONAR
REPOSICIONAR
Menú superior
Esto se refiere a las teclas
de control (srpq).
DRIVE
1/2/3/4
ISO
ESP
AUTO
DESACTIV.
ESP
/
CAMARA
IMAG
MEM
CONF
Esto se refiere a las teclas
de control (qr).
Menús
18
1
Utilización básica
5 Presione sr para seleccionar
la opción [ISO] y luego presione
q.
Mire las flechas en la pantalla para
seleccionar y efectuar ajustes con las
teclas de control.
No se pueden seleccionar los ajustes
que no están disponibles.
6 Presione sr para
seleccionar [AUTO], [64], [100],
[200] o [400] y presione Z.
Presione Z varias veces para salir del
menú.
CONSEJOS
Las instrucciones que se muestran en la
parte inferior de la pantalla dependen el
menú que se vaya a ajustar. En este caso,
siga las instrucciones para ajustar o cambiar
los ajustes con las teclas de control.
1/2/3/4
ESP
DRIVE
ISO
AUTO
ESP
/
CAMARA
IMAG
MEM
CONF
DESACTIV.
La opción seleccionada se
muestra en un color diferente.
Presione q para pasar al
siguiente ajuste.
AUTO
1/2/3/4
DRIVE
ISO
ESP
/
400
100
200
CAMARA
IMAG
MEM
CONF
64
OK
OK
2
1
SELECC.
BAJO
ALTO
BEEP
DESACTIV.
En este manual, los procedimientos para usar los menús se expresan como
sigue:
Ej.: Pasos del 1 al 5 para configurar [ISO]
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [ISO]
Símbolos de utilización de los menús
Instrucciones
Presione psr para seleccionar una opción.
Presione Z para finalizar el ajuste.
Menús
19
1
Utilización básica
Esta cámara incorpora una función GUIDE. Si presiona el botón DISP./GUIDE
mientras visualiza un menú en el modo de fotografía o el modo de reproducción,
aparecerá automáticamente una guía de menús que los explica.
1 Con un menú seleccionado,
mantenga presionado el botón
DISP./GUIDE.
Aparece la explicación del menú.
Suelte el botón DISP./GUIDE para
cerrar la guía de menús.
Uso de la función GUIDE
Ajusta el formato de las
carpetas y de los archivos
para una nueva tarjeta.
NOM FICHERO
Cuando está seleccionado
[NOM FICHERO]
20
1
Utilización básica
Cómo leer las páginas de procedimientos
A continuación se muestra una página de procedimientos de ejemplo,
para explicar los símbolos. Mírela con atención antes de tomar o ver
fotografías.
Seleccione los menús en el orden
indicado por . g“Uso de los
menús” (P. 17), “Símbolos de
utilización de los menús” (P. 18)
Esta página de muestra es sólo para su referencia. Puede diferir de la página real
de este manual.
Esto indica la posición del disco de modo.
Si se muestran varios iconos, la función descrita se puede utilizar con
cualquiera de estos modos.
g“Disco de modo” (P. 10), “Símbolos del disco de modo” (P. 11)
Los procedimientos son distintos
del modo h, n, y del modo de
reproducción de álbum.
21
2 Consejos antes de empezar a tomar fotografías
SHQ
SHQ
SQ2
SQ2
SHQ
SQ2
Ideas
Aplicaciones en línea
Ideas
Aplicaciones
para
impresión
Consejos antes de empezar
a tomar fotografías
Para estar casi seguros de que nuestras
fotografías saldrán bien, basta con situar el
disco de modo en h y presionar el botón
disparador. Sin embargo, a veces no es
posible enfocar el sujeto, el sujeto es
demasiado oscuro, o la fotografía no sale
como nos gustaría.
Es posible resolver estos problemas con sólo
saber qué botón presionar o qué opción
cambiar.
Por cierto, ¿sabía que seleccionando un
tamaño de imagen adecuado al uso posterior
que desea darle a las fotografías podrá
almacenar más fotografías en la memoria
interna y en la tarjeta de memoria? Éstas son
sólo algunas de las recomendaciones
incluidas en este capítulo.
2

22
2
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
Encender y apagar la cámara
Presione el botón POWER para encender la cámara.
(Encender la cámara
Sitúe el disco de modo en cualquier modo y presione el botón POWER.
El monitor se enciende.
Si enciende la cámara en el modo de fotografía, se extiende el objetivo.
(Apagar la cámara
Presione el botón POWER.
Se apaga el monitor.
Se retrae el objetivo.
CONSEJOS
La pantalla de la derecha aparecerá si el ajuste
de fecha y hora ha vuelto al ajuste
predeterminado de fábrica. El ajuste de la fecha
y la hora permite organizar las fotografías de
forma más fácil, por ejemplo verlas con la vista de
calendario.
g“Ajuste de la fecha y la hora” (P. 116)
Botón POWER
Disco de modo
Monitor
A/M/D
23
2
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
Cuándo usar el monitor y el visor
Se pueden tomar fotografías usando el monitor o el visor. Utilice el
dispositivo más apto para cada situación.
Presione varias veces el botón DISP./GUIDE para encender o apagar el
monitor.
g“Botones de acceso directo” (P. 12)
Monitor Visor
Ventajas
Se puede verificar la zona de la
fotografía que la cámara graba
en realidad.
No se suele mover la cámara, y
los sujetos se ven con claridad
incluso en lugares brillantes. Se
gasta poca batería.
Desventajas
Es fácil que se mueva la
cámara, y los sujetos podrían
verse con dificultad en lugares
brillantes u oscuros. El monitor
gasta más batería que el visor.
Cuando esté cerca de un sujeto,
la imagen del visor varía
ligeramente con respecto a la
fotografía que la cámara graba
en realidad.
Consejos
Utilice el monitor cuando
necesite saber la zona exacta
que graba la cámara, o
fotografiar un primer plano de
una persona o flores (fotografía
en modo macro).
Utilice el visor para instantáneas
generales, fotografías de
paisajes u otras instantáneas
casuales.
Visor
La cámara graba una zona más amplia que la imagen que
se muestra en el visor.
A medida que se acerca al sujeto, la imagen grabada en
realidad (la zona ensombrecida de la ilustración de la
izquierda) varía ligeramente de la imagen del visor.
CONSEJOS
Cuando se oscurece el monitor
j Si la cámara no se utiliza durante 10 segundos o más, el monitor se oscurece
ligeramente. Después de este período de tiempo, si no se usa la cámara
durante 3 minutos o más, el monitor se apagará automáticamente. Presione
el botón disparador o utilice el mando de zoom para encender el monitor.
Cómo ajustar el brillo del monitor
j
Ajuste el brillo con los ajustes [
s
].
g“Ajuste del brillo del monitor” (P. 115)
Cuando resulta difícil ver el monitor
j La luz brillante, por ejemplo la luz solar directa, podría provocar la aparición
de líneas verticales (manchas) en la imagen del monitor. Esto no afecta a
las fotografías grabadas.
Nota
Cuando utilice un objetivo de conversión con la cámara, puede producirse
viñetado en el visor, por lo que debe utilizar el monitor.
24
2
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
Si no se puede obtener un enfoque correcto
La cámara detecta de forma automática el objetivo de enfoque del cuadro.
El nivel de contraste es uno de los criterios utilizados para detectar el sujeto.
La cámara podría fallar al determinar sujetos con menos contraste que las
zonas circundantes, o con una zona de contraste muy fuerte en el cuadro.
En este caso, la solución más sencilla es usar el bloqueo de enfoque.
1 Sitúe la marca de objetivo de
enfoque automático (AF) sobre
el sujeto que desea enfocar.
Para fotografiar un sujeto difícil de
enfocar o que se esté moviendo
rápidamente, enfoque la cámara sobre
un objeto que se encuentre
aproximadamente a la misma distancia
que su sujeto.
2 Presione a medias el botón
disparador hasta que se
encienda la lámpara verde.
Cuando se bloquean el enfoque y la
exposición, se enciende la lámpara
verde.
Cuando parpadea la lámpara verde, el enfoque y la exposición no están
bloqueados. Retire el dedo del botón disparador, vuelva a situar la marca
de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto y vuelva a presionar
a medias el botón disparador.
3 Manteniendo el botón disparador
presionado a medias, vuelva a
componer la toma.
4 Presione el botón disparador a
fondo.
La cámara toma la fotografía. Mientras
se está grabando la fotografía, parpadea
la lámpara naranja.
Cómo enfocar (bloqueo de enfoque)
441600
1600
×
1200
1200
SQ1
SQ1
0.0
0.0
F4.0
F4.0
1/200
1/200
Marca de objetivo de enfoque
automático (AF)
Botón disparador
441600
1600
×
1200
1200
SQ1
SQ1
F4.0
F4.0
1/200
1/200
0.0
0.0
Lámpara verde
Botón disparador
Si no se puede obtener un enfoque correcto
25
2
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
En determinadas condiciones, es posible que el enfoque automático no funcione correctamente.
En estos casos, enfoque (bloqueo de enfoque) un objeto que tenga un contraste alto
y que se encuentre a la misma distancia que el sujeto que desea fotografiar, vuelva
a componer la toma y luego tome la foto.
Si el sujeto no tiene líneas verticales, sujete la cámara verticalmente y efectúe el
enfoque utilizando la función de bloqueo de enfoque presionando a medias el botón
disparador, luego vuelva a colocar la cámara en posición horizontal mientras
mantiene presionado a medias el botón y tome la foto.
CONSEJOS
Para enfocar el sujeto en el centro del cuadro
g“Modo AF (iESP/PUNTO/ÁREA)” (P. 57)
Cuando el cuadro en el que enfoca un sujeto es diferente del cuadro en
el que bloquea la exposición
g“Bloqueo AE” (P. 61)
Para bloquear el enfoque
g“Bloqueo AF” (P. 59)
Nota
Presione con suavidad el botón disparador. Si se presiona con fuerza, la cámara
podría moverse y la fotografía saldría borrosa.
No extraiga la batería ni desconecte el adaptador de CA cuando parpadee la lámpara
naranja situada en el lateral del visor. Si lo hace, se podrían destruir las fotografías
almacenadas y no se podrán almacenar las fotografías recién capturadas.
Las fotografías grabadas se almacenan en la cámara con independencia de que
se apague la cámara o de que se cambie o se extraiga la batería.
Si toma fotografías con un contraluz intenso, la zona en sombras de la fotografía
podría aparecer coloreada.
Cuando se acopla un objetivo de conversión a la cámara, los bordes de la fotografía
pueden mostrarse oscurecidos. Verifique la imagen grabada en el monitor.
Sujetos difíciles de enfocar
La lámpara verde
parpadea.
No es posible
enfocar el sujeto.
Sujetos con
poco contraste
Sujetos con un área
extremadamente
brillante en el centro
del cuadro
Sujetos sin
líneas
verticales
Sujetos a
distancias
diferentes
Sujetos
moviéndose
rápidamente
El sujeto no está
en el centro del
cuadro
Se enciende la
lámpara verde,
pero no se puede
enfocar el sujeto.
26
2
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
Modo de grabación
Puede seleccionar un modo de grabación para tomar fotografías o grabar vídeos.
Seleccione el modo de grabación más adecuado para su propósito (impresión, edición en
un ordenador, edición de una página web, etc.). Consulte las tablas en las páginas 28 a
30 para obtener información sobre los tamaños de imagen para cada modo de grabación
y sobre el número de fotografías/vídeo almacenables y el tiempo de grabación de vídeos.
Las fotografías (diferentes de las que están en formato sin procesar) se registran en
formato JPEG.
El modo de grabación representa el tamaño de imagen y la tasa de compresión de
las fotografías.
Las fotografías constan de miles de puntos (píxeles). Si se amplía una fotografía con
un número relativamente bajo de píxeles, tendrá un aspecto como de mosaico. Las
fotografías con muchos píxeles son más densas y más nítidas, pero ocupan más
espacio (un archivo de mayor tamaño), por lo que el número de fotografías que se
pueden almacenar será menor. Aunque una tasa de compresión alta reduce el
tamaño de los archivos, también produce un aspecto granulado.
(Modos de imagen normal
Modos de grabación de fotografías
La imagen se hace más nítida
El tamaño de imagen aumenta
Aplicación
Compresión
Tamaño de imagen
Compresión
baja
Compresión
alta
Seleccionar
según tamaño
de impresión
3072 × 2304 (SP-310)
3264 × 2448 (SP-350)
SHQ HQ
2592 × 1944
SQ1
ALTO
SQ1
NORMAL
2288 × 1712
2048 × 1536
1600 × 1200
1280 × 960
SQ2
ALTO
SQ2
NORMAL
1024 × 768
Para impresiones de
pequeño tamaño y
sitios web
640 × 480
Fotografía con número alto de
píxeles
Fotografía con número reducido
de píxeles
Modo de grabación
27
2
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
Tamaño de imagen
Número de píxeles (horizontal × vertical) utilizados para almacenar una imagen.
Para obtener impresiones más nítidas, grabe las fotografías con un tamaño de
imagen grande. Sin embargo, a medida que aumenta el tamaño de imagen, también
aumenta el tamaño de archivo (tamaño de los datos), lo que reduce el número de
fotografías que se pueden grabar.
Compresión
Cuando el modo de grabación no sea [RAW], las fotografías se comprimen y se
almacenan. Cuanto más alta sea la compresión, menos nítida será la imagen.
(Modos de grabación especiales
Datos RAW
Son datos sin procesar, que no han sido sometidos a conversión del color ni a
balance de blancos, ajuste de la nitidez ni del contraste. Utilice el software
OLYMPUS Master para mostrar los datos de las fotografías en un ordenador. Es
también posible ver los datos con el software Photoshop instalando el software
“plug-in” disponible en la página web de Olympus. Los datos RAW no se pueden ver
utilizando un software habitual, ni se pueden ordenar reservas de impresión.
Las fotografías hechas seleccionando datos “raw” como modo de grabación se
pueden editar con esta cámara. g“Edición de fotografías (EDICIÓN RAW / Q /
P / COR. OJOS ROJOS / B/N / SEPIA)” (P. 92)
3:2
La proporción de aspecto de la imagen es por lo
general de 4:3. Si se modifica a 3:2, la imagen
podrá imprimirse en un establecimiento
fotográfico sin que se pierdan los bordes.
Modo de
grabación
Características
Tamaño de imagen
SP-310 SP-350
RAW
Datos RAW sin comprimir. Los
datos están en formato ORF.
3072 × 2304 3264 × 2448
3:2
(SHQ, HQ)
Esto resulta útil para encargar la
impresión de fotografías a un
establecimiento fotográfico.
3072 × 2048 3264 × 2176
443264
3264
×
2176
2176
HQ
HQ
F4.0
F4.0
1/200
1/200
0.0
0.0
Vista del monitor
seleccionando 3:2
Modo de grabación
28
2
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
Los vídeos se graban en formato Motion-JPEG.
Para fotografías (SP-310)
Modos de grabación de vídeo
Número de fotografías almacenables/tiempo de
grabación restante
Modo de
grabación
Tamaño de imagen
Número de fotografías almacenables
Memoria interna
Utilizando una
tarjeta de 128 MB
Con
sonido
Sin
sonido
Con
sonido
Sin
sonido
RAW 3072 × 2304 2 2 12 12
SHQ
3072 × 2304 5 5 24 24
3072 × 2048 5 5 27 27
HQ
3072 × 2304 14 15 71 73
3072 × 2048 16 17 80 82
SQ1
2592 × 1944
ALTO 7 7 34 34
NORMAL 20 21 99 102
2288 × 1712
ALTO 9 9 44 44
NORMAL 26 27 126 130
2048 × 1536
ALTO 11 11 54 55
NORMAL 32 33 156 162
1600 × 1200
ALTO 18 18 88 90
NORMAL 50 53 241 257
SQ2
1280 × 960
ALTO 28 29 135 140
NORMAL 75 82 362 399
1024 × 768
ALTO 42 44 204 215
NORMAL 110 127 532 614
640 × 480
ALTO 97 110 469 532
NORMAL 207 276 997 1330
3:2
3:2
Modo de grabación
29
2
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
Para fotografías (SP-350)
Modo de
grabación
Tamaño de imagen
Número de fotografías almacenables
Memoria interna
Utilizando una
tarjeta de 128 MB
Con
sonido
Sin
sonido
Con
sonido
Sin
sonido
RAW 3264 × 2448 2 2 10 10
SHQ
3264 × 2448 4 4 22 22
3264 × 2176 5 5 24 24
HQ
3264×2448 13136364
3264×2176 14157172
SQ1
2592 × 1944
ALTO 7 7 36 37
NORMAL 20 21 99 102
2288 × 1712
ALTO 9 9 44 44
NORMAL 26 27 126 130
2048 × 1536
ALTO 11 11 54 55
NORMAL 32 33 156 162
1600 × 1200
ALTO 18 18 88 90
NORMAL 50 53 241 257
SQ2
1280 × 960
ALTO 28 29 135 140
NORMAL 75 82 362 399
1024 × 768
ALTO 42 44 204 215
NORMAL 110 127 532 614
640 × 480
ALTO 97 110 469 532
NORMAL 207 276 997 1330
3:2
3:2
Modo de grabación
30
2
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
Para vídeos
Modo de
grabación
Tamaño de
imagen
Tiempo de grabación restante
Memoria interna
Utilizando una tarjeta
de 128 MB
Con
sonido
Sin sonido
Con
sonido
Sin sonido
SHQ
640 × 480
(30 cuadros/seg.)
14 seg. 14 seg.
1 min.
10 sec.
1 min.
10 seg.
HQ
640 × 480
(15 cuadros/seg.)
29 seg. 29 seg.
2 min.
20 sec.
2 min.
21 seg.
SQ1
320 × 240
(30 cuadros/seg.)
39 seg. 40 seg.
3 min.
10 sec.
3 min.
13 seg.
SQ2
320 × 240
(15 cuadros/seg.)
1 min.
18 seg.
1 min.
20 seg.
6 min.
15 seg.
6 min.
26 seg.
CONSEJOS
Al transferir una fotografía a un ordenador, el tamaño de la fotografía en la
pantalla del ordenador varía dependiendo de la configuración del monitor del
ordenador. Por ejemplo, una fotografía con un tamaño de imagen de
1.024 × 768 ocupará toda la pantalla si se ajusta la fotografía a 1× cuando la
configuración del monitor es de 1.024 × 768. No obstante, si la configuración
del monitor es de más de 1.024 × 768 (por ejemplo, 1.280 × 1.024), la
fotografía abarcará sólo una parte de la pantalla.
Nota
El número de fotografías almacenables y el tiempo de grabación restante
relacionados en la tabla son valores aproximados.
El número de fotografías almacenables podría variar dependiendo del sujeto o
de si se han llevado a cabo o no reservas de impresión o entradas en el álbum.
En determinadas circunstancias, el número de fotografías restantes no cambia
aunque se tomen nuevas fotografías o se borren fotografías almacenadas.
441600
1600
×
1200
1200
SQ1
SQ1
F4.0
F4.0
1/200
1/200
0.0
0.0
Número de fotografías
almacenables
00:36
00:36
00:36
HQ
HQ
0.0
0.0
Tiempo de grabación
restante
Modo de grabación
31
2
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
Menú superior [MENU MODO] [IMAGEN] [K]
g“Uso de los menús” (P. 17)
Para hn: Menú superior [K]
1 Para fotografías, seleccione
[RAW], [SHQ], [HQ], [SQ1] o
[SQ2].
No es posible ajustar [RAW] en el modo
h o f.
Si seleccionó [RAW], consulte(Copia
JPEG” (P. 32).
Para vídeos, seleccione uno de
los siguientes ajustes [SHQ 640
× 480 30fps], [HQ 640 × 480
15fps], [SQ1 320 × 240 30fps] o
[SQ2 320 × 240 15fps].
2 Seleccione el tamaño de imagen
del modo de grabación.
Si ha seleccionado [SQ1] o
[SQ2], presione q después de
elegir el tamaño de imagen, y
luego seleccione [ALTO] o
[NORMAL].
3 Presione Z.
Cambio del modo de grabación
Para fotografías
SQ1
OK
RAW
SHQ
HQ
SELECC.
OK
ACEPT.
Para vídeos
OK
SELECC.
OK
640×480 15fpsHQ
320×240SQ1 30fps
640×480SHQ 30fps
320×240SQ2 15fps
Si se selecciona [SQ2]
SQ2
OK
1024×768
640×480
1280×960
NORMAL
ALTO
SELECC.
OK
Modo de grabación
32
2
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
(Copia JPEG
Las fotografías hechas en el formato de datos “raw” pueden grabarse en formato
JPEG al mismo tiempo que se graban como datos “raw”. Para grabar las fotografías
en formato JPEG se puede seleccionar [SHQ], [HQ], [SQ1] o [SQ2] como modo de
grabación, pero no se podrá seleccionar el tamaño de la imagen. Las fotografías se
grabarán en el tamaño seleccionado en ese momento para cada modo de
grabación.
1 En la pantalla [K], seleccione [RAW], y presione q.
2 Seleccione como ajuste
duplicado JPEG [DESACTIV.],
[SHQ], [HQ], [SQ1] o [SQ2].
Seleccione [DESACTIV.] para grabar
sólo datos “raw”.
3 Presione Z.
SHQ
HQ
SQ1
AJUSTE DUPLICADO JPEG
OK
DESACTIV.
SELECC.
OK
33
2
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
La memoria interna y la tarjeta de memoria
Las fotografías se graban en la memoria interna.
Las fotografías se pueden grabar también en la tarjeta opcional xD-Picture
Card. La tarjeta se puede usar para grabar más fotografías de las que es
posible con la memoria interna de la cámara. Una tarjeta puede resultar
conveniente para hacer muchas fotografías en el transcurso de un viaje.
(Información básica acerca de la memoria interna
La memoria interna es el dispositivo de la cámara que sirve para grabar fotografías,
semejante al carrete en las cámaras normales.
Las fotografías grabadas en la memoria interna se pueden borrar fácilmente en la
cámara, o procesarse usando un ordenador. A diferencia de otros soportes de
almacenamiento portátiles, la memoria interna no se puede extraer ni intercambiar.
(Uso de la memoria interna o una tarjeta
Es posible comprobar en el monitor si se está utilizando la memoria interna o la
tarjeta durante las operaciones de fotografía y reproducción.
No es posible usar al mismo tiempo la memoria interna y una tarjeta.
La memoria interna no se puede utilizar para operaciones de fotografía o
reproducción cuando esté insertada una tarjeta en la cámara. Antes de usar la
memoria interna, retire la tarjeta.
Las fotografías grabadas en la memoria interna se pueden copiar a una tarjeta.
g“Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta (BACKUP)” (P. 104)
Indicaciones
del monitor
Modo de fotografía Modo de reproducción
[IN]
Las fotografías se graban en la
memoria interna.
Las fotografías se están
reproduciendo desde la memoria
interna.
[xD]
Las fotografías se graban en una
tarjeta.
Las fotografías se están
reproduciendo desde una tarjeta.
SQ1
SQ1
05
05
.
09
09
.
26
26
12
12
:
30
30
4
100
100
-
0004
0004
441600
×
1200
SQ1
F4.0
1/200
0.0
Modo de fotografía Modo de reproducción
Memoria actual
La memoria interna y la tarjeta de memoria
34
2
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
La tarjeta es un medio para grabar fotografías, semejante al carrete en las cámaras
analógicas.
Las fotografías grabadas en la tarjeta se pueden borrar fácilmente en la cámara, o
procesarse usando un ordenador. Es posible aumentar el número de fotografías que
se pueden grabar usando una tarjeta de mayor capacidad.
1 Área de índice
Este espacio se puede usar para escribir el contenido
de la tarjeta.
2 Área de contacto
Es la parte por la que entran en la tarjeta los datos
transferidos desde la cámara.
Tarjetas compatibles
xD-Picture Card (16 MB a 1 GB)
1 Asegúrese de que la cámara esté apagada.
El monitor está apagado.
El objetivo está retraído.
2 Abra la tapa de la tarjeta.
La tarjeta
Nota
Es posible que esta cámara no reconozca una tarjeta que no sea de
OLYMPUS o que haya sido formateada en otro dispositivo (p. ej. en un
ordenador, etc.). No olvide formatear la tarjeta en esta cámara antes de usarla.
g“Formateo de la memoria interna o tarjeta (FORMATEAR)” (P. 107)
Inserción y extracción de la tarjeta
1
2
Tapa de la tarjeta
La memoria interna y la tarjeta de memoria
35
2
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
(Inserción de la tarjeta
3
Oriente la tarjeta tal como se muestra,
e insértela en la ranura de la tarjeta tal
y como se muestra en la ilustración.
Inserte la tarjeta recta.
Inserte la tarjeta hasta que quede
encajada.
Si se inserta la tarjeta en la dirección
errónea o formando un ángulo, pueden
dañarse los contactos y resultar
imposible la extracción de la tarjeta.
La tarjeta podría no grabar bien si no se
introduce hasta el fondo.
(Extracción de la tarjeta
3 Empuje la tarjeta hasta el fondo y
suéltela despacio.
La tarjeta sale un poco y luego se
detiene.
Coja la tarjeta y extráigala.
4 Cierre la tapa de la tarjeta.
Muesca
Si retira el dedo rápidamente después
de empujar a fondo la tarjeta, ésta
podría salirse con fuerza de la ranura.
Precaución
Tapa de la tarjeta
36
3 Funciones básicas de fotografía
3
OK
15
OK
2
OK
1
OK
RETRATO
SELECC.
OK
PAISAJE
SELECC.
OK
PAIS.+RETR.
SELECC.
OK
COCINA
SELECC.
OK
16
OK
DOCUMENTOS
SELECC.
OK
3
Con una cámara analógica, un fotógrafo
profesional ajusta la exposición hasta lograr la
configuración óptima, elige el mejor método
de enfoque e incluso selecciona el tipo de
carrete dependiendo del sujeto.
Con una cámara digital, no es necesario
aprender a efectuar ajustes complicados. ¡La
cámara hará los ajustes por usted! Todo lo
que tiene que hacer es elegir un modo de
escena según la toma que desee hacer, ya
sea un paisaje, una escena nocturna, una
imagen estilo retrato, etc., y la cámara
seleccionará la mejor exposición y el mejor
balance de blancos.
Eso es todo, – ¡usted sólo tiene que
presionar el botón disparador!
Funciones básicas
de fotografía

37
3
Funciones básicas de fotografía
Selección de un modo de escenas
dependiendo de la situación
Esta función permite seleccionar uno de los 24 modos f relacionados
con la situación, dependiendo de las condiciones de fotografía. Al
seleccionar una escena dependiendo de la situación o de las condiciones,
la cámara selecciona automáticamente los ajustes óptimos.
(Modo f
B Retrato
Adecuado para tomar fotografías de retrato. Este modo acentúa la textura de la piel
del sujeto retratado.
F Paisaje
Adecuado para fotografiar paisajes y otras escenas exteriores. Los azules y los
verdes se reproducen vivamente.
D Paisaje + Retrato
Adecuado para hacer fotografías del sujeto contra un fondo distante. Los azules, los
verdes y los tonos de la piel se reproducen vivamente.
G Escena nocturna
Adecuado para tomar fotografías por la tarde o de noche. La cámara se ajusta a una
velocidad de obturación más lenta que en modo de fotografía normal.
C Deporte
Adecuado para captar acciones en rápido movimiento. Incluso los sujetos que se
están moviendo rápidamente parecen estar quietos.
U Noche + Retrato
Adecuado para tomar fotografías del sujeto contra una escena nocturna distante. La
cámara se ajusta a una velocidad de obturación más lenta que en modo de
fotografía normal.
N Interiores
Adecuado para tomar fotografías de personas en el interior de edificios. La
atmósfera del fondo se reproduce también vivamente.
Selección de un modo de escenas dependiendo de la situación
38
3
Funciones básicas de fotografía
W Velas
Adecuado para capturar la atmósfera de una escena iluminada con velas. Se
reproducen colores cálidos.
R Auto-retrato
Adecuado para tomar fotografías de autorretrato.
c Natural
Adecuado para fotografiar sujetos en condiciones de escasa iluminación y sin flash.
S Puesta de sol
Adecuado para tomar fotografías de la luz del atardecer. Los rojos y los amarillos se
reproducen vivamente.
X Fuegos artificiales
Adecuado para tomar fotografías de fuegos artificiales. La cámara se ajusta a una
velocidad de obturación más lenta que en modo de fotografía normal.
j Museo
Adecuado para tomar fotografías en museos y otros lugares donde esté prohibida
la fotografía con flash o hacer ruido.
P Vitrina
Adecuado para fotografiar un sujeto a través de un cristal.
V Cocina
Adecuado para hacer fotografías de comida. Los colores de la comida se
reproducen de forma vívida.
d Documentos
Adecuado para hacer fotografías de documentos o agendas. Se destaca el
contraste entre el texto y el fondo.
Selección de un modo de escenas dependiendo de la situación
39
3
Funciones básicas de fotografía
i Subasta
Adecuado para hacer fotografías de mercancías. La cámara toma 3 fotografías
sucesivas con el mejor tamaño mientras ajusta automáticamente la exposición.
e
Fotografiar y seleccionar 1 /
f
Fotografiar y seleccionar 2
Las fotografías se toman sucesivamente. Puede borrar las fotografías no deseadas
antes de guardar las que quiera. Adecuado para tomar fotografías de sujetos en
movimiento.
Fotografiar y seleccionar 1 (e) El enfoque queda bloqueado en el primer
cuadro.
Fotografiar y seleccionar 2 (f) Permite tomar fotografías sucesivamente,
ajustando el enfoque cuadro a cuadro.
Z Playa
Adecuado para tomar fotografías en un día soleado en la playa. Podrá tomar fotos
del sujeto con un bonito cielo o paisaje.
a Nieve
Adecuado para tomar fotografías en la nieve. Podrá tomar fotos del sujeto con un
bonito cielo o paisaje nevado.
k Subacuático amplio 1 / l Subacuático amplio 2
Adecuado para tomar fotografías de escenas bajo el agua. Asegúrese de usar la
carcasa submarina.
Subacuático amplio 1 (k) Permite tomar fotografías ajustando el enfoque
cuadro a cuadro.
Subacuático amplio 2
(
l
)
El enfoque se fija a una distancia de
aproximadamente 5 m.
Esta distancia puede cambiar
dependiendo de la calidad del agua.
H Subacuático macro
Adecuado para tomar fotografías bajo el agua en modo macro. Asegúrese de usar
la carcasa submarina.
Nota
Si selecciona una escena que no use el flash o una escena con una velocidad
de obturación más lenta, puede haber movimiento de la cámara. Se
recomienda utilizar un trípode para evitar el movimiento de la cámara.
Para producir efectos especiales, algunas escenas limitan el control de
determinadas funciones. Para más información, consulte “Funciones
disponibles en los modos de fotografía y escenas” (P. 188)
Selección de un modo de escenas dependiendo de la situación
40
3
Funciones básicas de fotografía
1 Presione sr para seleccionar
un modo de escena y presione Z.
2 Tome la fotografía.
Para fotografiar y seleccionar, mantenga
presionado el botón disparador.
Para cambiar la escena, presione r. O bien presione Z para mostrar el
menú superior y seleccione [SCENE].
(
Cuando se selecciona [FOT. & SELEC.1] o [FOT. & SELEC.2]
Después de tomar las fotografías,
aparece la pantalla para seleccionar
qué fotografías desea borrar.
1 Presione pq para seleccionar la
fotografía que desee borrar y
presione s.
Repita el paso 1 para borrar varias
fotografías.
2
Cuando haya seleccionado todas las fotografías no deseadas, presione
Z
.
3 Seleccione [SI] y presione Z.
Se borran las fotografías seleccionadas y sólo se guardan las
fotografías restantes.
1
OK
RETRATO
SELECC.
OK
OK
OK
SELECC.
Se muestra el icono R en la
fotografía seleccionada.
La fotografía marcada
aparece ampliada.
41
3
Funciones básicas de fotografía
Uso del zoom en un sujeto
Es posible usar el zoom en un sujeto combinando el zoom óptico y el zoom digital.
Con el zoom óptico, la imagen es ampliada en el dispositivo CCD cuando varía el
aumento del objetivo, y la imagen está formada por todos los píxeles del dispositivo
CCD. Con el zoom digital, la zona del centro de la imagen capturada por el
dispositivo CCD es recortada y ampliada. Dado que el zoom digital captura una
zona pequeña de la fotografía y la amplía, cuanto mayor sea el aumento con el
zoom digital, más granulada saldrá la fotografía.
En esta cámara están disponibles los siguientes aumentos de zoom.
Zoom óptico 3× (equivalente a 38 mm a 114 mm en una cámara
de 35 mm)
Zoom óptico × zoom digital Máx. 15× (modo [n]: Máx. 9×)
Tenga en cuenta que puede producirse movimiento de la cámara a medida que las
ampliaciones sean mayores.
1 Empuje el mando de zoom o tire
de él.
Alejar: Empuje el mando de zoom hacia
W.
Acercar: Tire del mando de zoom hacia T.
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [ZOOM DIG.]
[ACTIVADO] g“Uso de los menús” (P. 17)
Para n: Menú superior [ZOOM DIG.] [ACTIVADO]
1 Tire del mando de zoom hacia T.
Uso del zoom
Uso del zoom digital
Mando de
zoom
441600
1600
×
1200
1200
SQ1
SQ1
F4.0
F4.0
1/200
1/200
0.0
0.0
La sección blanca del indicador de zoom indica el zoom óptico. Si el [ZOOM DIG.]
está [ACTIVADO], aparecerá una zona roja en el indicador de zoom. Al llegar al
límite del zoom óptico, se activa el zoom digital.
441600
1600
×
1200
1200
SQ1
SQ1
F4.0
F4.0
1/200
1/200
0.0
0.0
Zoom óptico Zoom digital
Uso del zoom en un sujeto
42
3
Funciones básicas de fotografía
El enfoque suele ser lento cuando nos acercamos al sujeto (gran angular: 20 cm a
50 cm, telefoto: 30 cm a 50 cm). Sin embargo, en el modo macro el enfoque se
ejecuta rápidamente.
& Este modo le permite fotografiar a una distancia de 20 cm de su sujeto
(cuando el zoom óptico está en el ajuste mayor de gran angular).
% Este modo le permite fotografiar a una distancia de 2 cm del sujeto. En el
modo [%] es posible también la fotografía normal, pero la posición del zoom
se fija de forma automática y no podrá modificarse.
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [&][&] / [%]
g“Uso de los menús” (P. 17)
Para h: Menú superior [&][&] / [%]
Nota
Si se toma una fotografía con el zoom digital, la fotografía podría salir
granulada.
Uso del modo macro/supermacro
Nota
En el modo supermacro, el zoom no está disponible.
Si se encuentra usted cerca de un sujeto, la fotografía mostrada en el visor es
diferente de la zona que la cámara graba en realidad. Para fotografías en el
modo macro, utilice el monitor.
Durante la fotografía en el modo supermacro, no estará disponible el flash
integrado.
Puede utilizar un flash externo durante la fotografía en el modo supermacro,
pero se puede producir un viñetado. Verifique la imagen grabada en el monitor
(SP-350).
&%
43
3
Funciones básicas de fotografía
Fotografía con flash
Seleccione el modo de flash más apropiado a las condiciones de
iluminación y al efecto que desee obtener.
Alcance del flash
W (max.): Aprox. 0,4 m a 3,8 m
T (max.): Aprox. 0,4 m a 2,2 m
Flash automático (Sin indicación)
El flash se dispara automáticamente en condiciones de baja iluminación o de contraluz.
Flash con reducción de ojos rojos (!)
La luz del flash podría hacer que los ojos
del sujeto aparezcan rojos en la
fotografía. El modo de flash con
reducción de ojos rojos reduce este
fenómeno emitiendo destellos previos
antes de dispararse el flash normal.
Flash con reducción de ojos rojos y de relleno (H)
El flash se dispara siempre después de emitirse los destellos previos para la
reducción de ojos rojos.
Flash de relleno (#)
El flash se dispara independientemente de
la luz disponible. Este modo es útil para
eliminar las sombras sobre la cara del
sujeto (como las sombras proyectadas por
las hojas de los árboles), en condiciones
de contraluz o para corregir el cambio de
color producido por luces artificiales
(especialmente por la luz fluorescente).
Flash desactivado ($)
El flash no se dispara, incluso en condiciones de baja iluminación. Utilice este modo
cuando no desee fotografiar con flash o en lugares donde esté prohibido su uso.
Este modo sirve también para fotografiar paisajes, puestas de sol y otros sujetos
situados fuera del alcance del flash.
Nota
Después de los destellos previos, el obturador tardará aproximadamente 1 segundo
en dispararse. Para evitar que la cámara se mueva, sujétela firmemente.
La eficacia podría reducirse si el sujeto no mira directamente hacia los
destellos previos, o si está situado a una gran distancia. Las características
físicas individuales también podrán reducir la eficacia.
Nota
Bajo una luz excesivamente brillante, puede que el flash de relleno no consiga
el efecto deseado.
Los ojos del sujeto aparecen rojos.
Fotografía con flash
44
3
Funciones básicas de fotografía
1 Presione el botón # varias veces
para ajustar el modo de flash.
g“Botones de acceso directo” (P. 12)
Si no se realiza ninguna operación
durante 2 segundos, se activa la opción
seleccionada y desaparece la pantalla
de selección de modo.
Cada vez que se presiona # (modo de
flash), el modo de flash cambia en el
orden siguiente.
En el modo
S
y en el modo
M
, el modo de flash cambia en el orden siguiente.
2 Presione a medias el botón
disparador.
Si las condiciones requieren que el flash
se dispare, se ilumina la marca # (flash
en espera).
3 Presione el botón disparador a
fondo para tomar la fotografía.
Nota
Debido a que la velocidad de obturación lenta se activa automáticamente en
situaciones de poca iluminación durante el modo de flash desactivado, se
recomienda el uso de un trípode para evitar fotografías desenfocadas
causadas por el movimiento de la cámara.
FLASH AUTO
441600
1600
×
1200
1200
SQ1
SQ1
0.0
0.0
F4.0
F4.0
1/200
1/200
FLASH AUTO
(Flash automático)
!
(Flash con reducción
de ojos rojos)
#
(Flash de relleno)
H
(Flash con reducción de
ojos rojos y de relleno)
$(Flash
desactivado)
#
(Flash de relleno)
H
(Flash con reducción de
ojos rojos y de relleno)
$
(Flash desactivado)
441600
1600
×
1200
1200
SQ1
SQ1
F4.0
F4.0
1/200
1/200
0.0
0.0
Marca #
Fotografía con flash
45
3
Funciones básicas de fotografía
Es posible ajustar la cantidad de luz emitida por el flash.
En algunos casos, es posible conseguir mejores resultados ajustando la emisión de
luz. Entre los ejemplos cabe citar los sujetos pequeños, los fondos distantes o
cuando se desea un mayor contraste.
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [w]
g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Presione sr para ajustar la
intensidad del flash y presione
Z.
CONSEJOS
Parpadea la lámpara naranja o se muestra [PROCS.].
j El flash se está cargando. Espere hasta que se apague la lámpara naranja
situada junto al visor.
Nota
El flash no se disparará en las siguientes situaciones:
Fotografía secuencial de alta velocidad, bracketing automático, fotografía
de supermacro y fotografía panorámica.
El flash puede no proporcionar un resultado óptimo en el modo macro con el
zoom ajustado a gran angular (W). Verifique la fotografía en el monitor.
Cuando utilice un objetivo de conversión con la cámara, puede producirse
viñetado con el flash incorporado. Para tomar fotografías con flash, utilice un
flash externo (SP-350).
Control de intensidad del flash
0.0
ZOOM DIG.
SINCRONIZACIÓN
FLASH
CAMARA
IMAG
MEM
CONF
Fotografía con flash
46
3
Funciones básicas de fotografía
Seleccione el cambio de tiempo del flash.
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [#SINCRONIZACIÓN]
[#SYNC1] / [#SYNC2] g“Uso de los menús” (P. 17)
Sincronización
#SYNC1 (cortina frontal) El flash se dispara justo después de abrirse
completamente el obturador.
#SYNC2 (cortina trasera) Con la cortina trasera, el flash se dispara justo
antes de que se cierre el obturador. El cambio de
tiempo del flash puede crear efectos interesantes
en su fotografía, tal como expresar el movimiento
de un coche mostrando la luminosidad de las
luces traseras hacia atrás. Cuanto más lenta sea
la velocidad de obturación, mejores serán los
efectos producidos. Si una velocidad de
obturación es más rápida que 1/200, el flash se
dispara automáticamente con la cortina frontal.
cortina trasera
El flash de cortina
trasera se dispara
El obturador se cierra
El flash de cortina
frontal se dispara
cortina frontal
Botón disparador
presionado a fondo
Cuando la velocidad de obturación está ajustada en 4 seg.
4 seg.
4
seg.
0
47
3
Funciones básicas de fotografía
Selección del flash (FLASH)
Selección del flash (QFLASH)
Con la serie de flashes externos FL de Olympus son posibles varios tipos de
fotografía con flash. El flash externo se puede usar solo o bien junto con el flash
integrado.
El flash externo detecta de forma automática el modo de flash y la compensación
de la exposición, y funciona exactamente igual que el flash integrado. El flash
externo se puede montar sobre la cámara, fijándolo a la zapata de contacto situada
en lo alto de la cámara, o utilizando el soporte de flash exclusivo FL-BK01 (opcional)
y el cable de soporte FL-CB02 (opcional).
Este apartado describe cómo utilizar el flash FL-20 montado en la zapata de
contacto.
F.INC.+Q Sólo se utiliza el flash integrado o se utiliza el flash externo junto con
el flash integrado.
Q Sólo se utiliza el flash externo.
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [QFLASH]
[F.INC.+Q] / [Q] g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Extraiga la tapa de la zapata deslizándola en la dirección de
la flecha y fije el flash externo.
Si necesita instrucciones sobre el modo de fijar el flash, consulte el manual
del flash externo.
Guarde la tapa de la zapata en un lugar seguro para no perderla y vuelva
a colocarla en la cámara cuando haya terminado de usar el flash externo.
Uso del flash externo (opcional) (SP-350)
Tapa de la zapata
Zapata de contacto
Selección del flash (QFLASH)
48
3
Funciones básicas de fotografía
2 Encienda el flash externo.
Ajuste el disco de modo a TTL-AUTO.
Asegúrese de montar el flash en la cámara antes de encender el flash.
3 Presione el botón # varias veces para seleccionar el modo
de flash.
g“Fotografía con flash” (P. 43)
Siempre que pueda conectarse el flash a la zapata de contacto, podrá utilizarse un
flash externo disponible comercialmente. Si desea más información sobre flashes
externos compatibles que estén disponibles en los comercios, consulte la P. 167. La
cantidad de luz emitida no puede ajustarse desde flashes externos disponibles
comercialmente, excepto que se trate de la serie FL de Olympus.
1 Fije el flash externo a la zapata
de contacto y conéctelo a la
cámara.
Si necesita instrucciones sobre el modo
de fijar el flash, consulte el manual del
flash externo.
2 Ajuste la abertura y la velocidad
de obturación.
g“Cambio del valor de abertura y de la
velocidad de obturación para tomar
fotografías” (P. 56)
Recuerde que si la velocidad de
obturación es lenta las imágenes
podrían salir borrosas. Para unos
mejores resultados, se recomienda
ajustar la velocidad de obturación de
1/200 a 1/300 segundos.
Nota
Si las fotografías de primeros planos están sobreexpuestas, intente utilizar
sólo el flash integrado.
Si se utilizan al mismo tiempo el flash integrado y el externo, el flash integrado
se emplea como fuente de luz de compensación. Si la cantidad de luz del flash
externo es insuficiente (más allá de su alcance), las fotografías podrían salir
subexpuestas.
Uso de flashes externos disponibles comercialmente
(SP-350)
Selección del flash (QFLASH)
49
3
Funciones básicas de fotografía
3 Encienda el flash externo.
Asegúrese de montar el flash en la cámara antes de encender el flash.
4 Ajuste el modo que controla automáticamente la cantidad de
luz emitida por el flash externo. Ajuste también la
sensibilidad ISO y la abertura del flash externo para que
correspondan a los ajustes de la cámara.
Consulte el manual del flash externo para seleccionar el modo.
Esta opción sirve para cuando se usa un flash esclavo de venta en comercios que
está sincronizado con el flash de la cámara.
La cantidad de luz emitida por el flash se puede ajustar en 10 niveles. El flash se
puede disparar en el modo de fotografía secuencial, pero el intervalo entre disparos
será más prolongado si se ajusta un nivel de emisión alto.
El modo de flash cambia automáticamente a [#] para todos los modos de flash,
excepto [$].
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [QFLASH]
[FLASH ESCLAVO] g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Seleccione un nivel de emisión
de [1] a [10] y presione Z.
Nota
El modo de flash de la cámara no tiene ningún efecto sobre el flash externo. El
flash externo se disparará incluso aunque el modo de flash de la cámara esté
ajustado a [$] (desactivado).
Asegúrese con antelación de que el flash externo que está utilizando esté
sincronizado con la cámara.
Uso del flash esclavo
FLASH ESCLAVO
OK
1
SELECC.
OK
50
3
Funciones básicas de fotografía
Grabación de vídeos
Esta función le permite grabar vídeos.
1 Componga la toma.
Puede utilizar el mando de zoom para
ampliar el sujeto.
2 Presione el botón disparador a
fondo para iniciar la grabación.
Mientras se está guardando el vídeo,
parpadea la lámpara naranja.
Durante la grabación de vídeos, la
marca A se ilumina en color rojo.
3 Presione de nuevo el botón
disparador para detener la
grabación.
Cuando se haya consumido el tiempo de grabación restante, la grabación
se detiene automáticamente.
Si hay espacio en la memoria interna o en la tarjeta, aparece el tiempo de
grabación restante (P. 30) y la cámara estará lista para la siguiente toma.
CONSEJOS
Se grabará audio con el vídeo
j Ajuste [R] a [ACTIVADO]. g“Grabación de sonido con vídeos” (P. 52)
Si desea usar el zoom durante la grabación de vídeo
j Si ajusta [R] a [DESACTIV.], podrá usar el zoom óptico durante la
grabación de vídeos. g“Grabación de sonido con vídeos” (P. 52)
j Ajuste [ZOOM DIG.] a [ACTIVADO]. g“Uso del zoom digital” (P. 41)
00:36
00:36
00:36
HQ
HQ
0.0
0.0
Tiempo de
grabación restante
00:36
00:36
00:36
HQ
HQ
Grabación de vídeos
51
3
Funciones básicas de fotografía
Esta función reduce el efecto borroso provocado por el movimiento de la cámara al
grabar vídeos.
La zona en la que es captada la imagen por el CCD se ajusta según el movimiento
del sujeto, lo que permite grabar la fotografía con un sujeto menos borroso. Las
imágenes se graban un poco más grandes cuando se selecciona [ACTIVADO] en
[h].
Menú superior [h] [ACTIVADO] g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Tome la fotografía.
Nota
En el transcurso de la grabación podría reducirse rápidamente el tiempo de
grabación restante. Intente volver a utilizar la memoria interna o la tarjeta tras
formatearla con su cámara. g“Formateo de la memoria interna o tarjeta
(FORMATEAR)” (P. 107)
En el modo n, el flash y el enfoque manual no están disponibles.
Compensación del movimiento de la cámara
Nota
Cuando la cámara se mueve mucho o el sujeto se está moviendo rápido, la
función de compensación podría no funcionar bien.
Al hacer fotografías con la cámara estabilizada, ajuste [h] a [DESACTIV.];
de lo contrario, el movimiento del sujeto podría provocar que se mueva la
imagen en la pantalla.
00:36
00:36
00:36
HQ
HQ
0.0
0.0
Mostrado
durante la
compensación
del movimiento
de la cámara.
Grabación de vídeos
52
3
Funciones básicas de fotografía
Al grabar un vídeo podrá grabar también el sonido.
Menú superior [MENU MODO] [R] [ACTIVADO]
g“Uso de los menús” (P. 17)
Grabación de sonido con vídeos
Nota
Si la cámara se encuentra a más de 1 metro de distancia de la fuente de
sonido, el micrófono incorporado no podrá grabarlo bien.
53
4 Funciones avanzadas de fotografía
REDUC. RUIDO
MODE ENFOQ
AF CONT.
MODO AF
iESP
PUNTO
ÁREA
CONF
IMAG
CAMARAMEM
PANORAMA
OK
WB PREAJUSTADO
OK
SELECC.CANCEL.
Funciones avanzadas
de fotografía
Dejar que la cámara seleccione los ajustes
óptimos es sencillo, pero si lo desea, podrá
ser mucho más creativo. Ahora que ha
aprendido el modo de empleo básico, puede
empezar a disfrutar de funciones más
avanzadas de la cámara. Podrá ajustar de
forma manual las condiciones de fotografía y
probar efectos diferentes.
Así por ejemplo, si fotografía flores en un árbol
reduciendo el valor de abertura y enfocando
en la rama del árbol que tenga más cerca,
podrá destacar las flores contra un fondo
borroso.
Si es por la noche, podrá añadir un toque de
color al cielo nocturno. Ajustando el balance
de blancos a 1 (lámpara de tungsteno), dará
un tono azulado al cielo oscuro.
Con sólo ajustar una única función podrá
lograr efectos inesperados. Pruebe varios
ajustes y descubrirá un sinfín de nuevas
posibilidades.
4

54
4
Funciones avanzadas de fotografía
Cambio del valor de abertura para tomar
fotografías
Esta función permite ajustar la abertura de forma manual. La cámara
ajusta la velocidad de obturación automáticamente. Al disminuir el valor
de abertura (número F), la cámara enfocará dentro de un alcance menor,
y la fotografía saldrá con un fondo borroso. Al aumentar el valor, se
obligará a la cámara a enfocar sobre un alcance más amplio, con el
resultado de una mayor “profundidad de campo”, en la que tanto el sujeto
como el fondo estarán enfocados. Utilice este modo cuando desee
experimentar con el modo en que queda representado el fondo.
1 Presione sr para ajustar el
valor de abertura.
s : Cierra la abertura (aumenta el valor
de abertura).
r : Abre la abertura (disminuye el valor
de abertura).
Gama de ajuste:
Gran angular : F2.8 a F8.0
Telefoto : F4.9 a F8.0
Cuando la exposición es correcta, el valor de abertura se muestra en verde.
Cuando no se puede conseguir la exposición correcta, el valor de abertura
se muestra en rojo.
El valor de abertura
(número F) disminuye.
El valor de abertura
(número F) aumenta.
441600
1600
×
1200
1200
SQ1
SQ1
1/200
1/200
F4.0
F4.0
0.0
0.0
Valor de abertura
55
4
Funciones avanzadas de fotografía
Cambio de la velocidad de obturación
para tomar fotografías
Esta función permite ajustar la velocidad de obturación de forma manual.
La cámara ajusta la abertura automáticamente. Ajuste la velocidad de
obturación de acuerdo con el sujeto y el tipo de efecto que desea.
1 Presione sr para ajustar la
velocidad de obturación.
s : Selecciona una velocidad de
obturación más rápida.
r : Selecciona una velocidad de
obturación más lenta.
Gama de velocidad de obturación:
1/2 a 1/1000
(cuando [REDUC. RUIDO] es
ajustado a [ACTIVADO]: hasta 4
segundos)
Cuando la exposición es correcta, la velocidad de obturación se muestra en
verde. Cuando no se puede conseguir la exposición correcta, la velocidad
de obturación se muestra en rojo.
Nota
Para impedir que se mueva la cámara, es aconsejable utilizar un trípode al
tomar fotografías que requieran una velocidad de obturación lenta.
Al seleccionar una velocidad de
obturación elevada, es posible capturar
acciones en rápido movimiento como si
estuvieran quietas.
Al seleccionar una menor velocidad de
obturación, se desenfocará el sujeto
en movimiento, dándole la impresión
de movimiento.
441600
1600
×
1200
1200
SQ1
SQ1
F4.0
F4.0
1/200
1/200
0.0
0.0
Velocidad de obturación
56
4
Funciones avanzadas de fotografía
Cambio del valor de abertura y de la velocidad
de obturación para tomar fotografías
Este modo le proporciona un mayor control creativo, y le permite
seleccionar de forma manual la abertura y la velocidad de obturación.
1 Ajuste la abertura y la
velocidad de obturación.
p : Cierra la abertura (aumenta el
valor de abertura).
q : Abre la abertura (disminuye el
valor de abertura).
s : Selecciona una velocidad de
obturación más rápida.
r : Selecciona una velocidad de
obturación más lenta.
Gama de ajuste:
Valor de abertura : F2.8 a F8.0
Velocidad de obturación : 15" a 1/1000
(cuando el valor de abertura es F8.0: hasta 1/2000)
Cuando se presiona a medias el botón disparador, el diferencial de exposición de la
exposición correcta obtenida por la cámara se muestra en una gama entre -3,0EV y +3,0EV.
Cuando el diferencial de exposición se muestra en rojo, esta gama se ha sobrepasado.
Esta función permite fotografiar con los ajustes registrados en [s MI
MODO 1] a [d MI MODO 4]. Sólo vienen ya grabados los ajustes de
[s MI MODO 1]. g“Personalización de la cámara (AJ. MI MODO/
ATAJO/AJUSTE BOT.)” (P. 118)
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [r 1/2/3/4]
[s MI MODO 1] / [E MI MODO 2] / [c MI MODO 3] /
[d MI MODO 4] g“Uso de los menús” (P. 17)
CONSEJOS
Para tomar fotografías con una exposición prolongada (“bulb”)
1 Presione r y ajuste la velocidad de obturación a BULB.
2 El obturador permanecerá abierto mientras mantenga presionado el botón disparador.
El tiempo máximo que puede permanecer abierto es de 8 minutos.
Nota
Para impedir que se mueva la cámara, es aconsejable utilizar un trípode al
tomar fotografías que requieran una velocidad de obturación lenta.
Las velocidades de obturación que se pueden seleccionar varían dependiendo
del valor de abertura.
441600
1600
×
1200
1200
SQ1
SQ1
+2.0
+2.0
1/200
1/200
F4.0
F4.0
Velocidad de obturación
Valor de abertura
Diferencial de exposición
Mi modo
57
4
Funciones avanzadas de fotografía
Aplicaciones de enfoque
Esta función le permite seleccionar el modo en que la cámara enfoca el sujeto.
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [MODO AF]
[iESP] / [PUNTO] / [ÁREA] g“Uso de los menús” (P. 17)
(Cuando se selecciona [ÁREA]
1 Utilice las teclas de control para mover la marca de objetivo
de enfoque automático (AF) al área que desea enfocar.
La marca de objetivo de enfoque automático (AF) se mostrará en verde
cuando se mueva el sujeto. Puede tomar fotografías mientras la marca de
objetivo de enfoque automático (AF) se muestre en verde.
2 Mantenga presionado Z.
La posición de la marca de objetivo de enfoque automático (AF) está
ajustada.
Mantenga presionado Z para cambiar la posición de la marca de objetivo
de enfoque automático (AF).
3 Tome la fotografía.
La marca de objetivo de enfoque automático (AF) sigue en la misma
posición incluso después de tomar la fotografía.
Modo AF (iESP/PUNTO/ÁREA)
iESP La cámara determina qué sujeto queda enfocado dentro de la pantalla.
Aunque el sujeto no esté en el centro de la pantalla, el enfoque es posible.
PUNTO La selección del enfoque está basada en el sujeto dentro de la marca de
objetivo de enfoque automático (AF).
ÁREA Mueva la marca de objetivo de enfoque automático (AF) para seleccionar
el área que desea enfocar para tomar una fotografía.
Nota
La marca de objetivo de enfoque automático (AF) vuelve a la posición central
cuando se activa el disco de modo o cuando se acciona el mando de zoom.
Sujeto apropiado para [iESP] Sujeto apropiado para [PUNTO]
Aplicaciones de enfoque
58
4
Funciones avanzadas de fotografía
Si no es posible enfocar con precisión el sujeto con el enfoque automático, ajuste el
enfoque manual y ajuste manualmente el enfoque.
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [MODE ENFOQ] [MF]
g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Presione sr para ajustar el
enfoque.
Durante la operación, se amplía el área de
enfoque. Esto le permite verificar si el área
de enfoque es correcta.
El indicador de distancia a la izquierda del
monitor sólo sirve de referencia.
2 Mantenga presionado Z.
El enfoque está bloqueado a la distancia
ajustada, y MF se muestra en color rojo
en el monitor.
Si se mantiene presionado Z mientras
se muestra MF, se muestra el indicador
de distancia y el enfoque se puede
ajustar.
3 Tome la fotografía.
Seleccione [MODE ENFOQ] en [AF] para volver al enfoque automático.
Enfoque manual (MODE ENFOQ)
CONSEJOS
Cuando mueva el cursor a la parte superior del indicador de distancia,
pero la cámara no puede enfocar en ) (infinito).
j Presione sr para efectuar ajustes finos a la posición del cursor mientras
ve el monitor.
Nota
Si se utiliza el mando de zoom después de configurar el enfoque, podría
alterarse la configuración. Vuelva a realizar el ajuste.
44
50cm
50cm
1m
1m
3m
3m
1600
1600
×
1200
1200
SQ1
SQ1
1/200
1/200
F4.0
F4.0
0.0
0.0
441600
1600
×
1200
1200
SQ1
SQ1
1/200
1/200
F4.0
F4.0
0.0
0.0
Aplicaciones de enfoque
59
4
Funciones avanzadas de fotografía
ACTIVADO La opción de enfoque automático (AF) continuo (AF CONT.) mantiene
el sujeto enfocado delante del objetivo, sin necesidad de presionar a
medias el botón disparador. Se reduce el tiempo de enfoque, por lo
que podrá fotografiar cualquier instantánea. El sujeto también se
mantiene enfocado de forma automática cuando se graban vídeos.
DESACTIV. Presione a medias el botón disparador para enfocar.
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [AF CONT.]
[ACTIVADO] / [DESACTIV.] g“Uso de los menús” (P. 17)
La posición de enfoque se puede bloquear. El concepto de bloqueo AF hace
referencia al bloqueo de la posición de enfoque. Asegúrese de asignar la función de
bloqueo AF al botón [ (botón personalizado) antes del uso.
g“Personalización de la cámara (AJ. MI MODO/ATAJO/AJUSTE BOT.)” (P. 118)
1 Sitúe la marca de objetivo de
enfoque automático (AF) en el
sujeto que desea medir y
presione el botón [.
Se bloquea el enfoque y aparece la
marca de bloqueo AF.
Para reajustar el bloqueo AF, vuelva a
presionar el botón [. Presione el
botón [ para activar y cancelar el
bloqueo AF.
2 Presione el botón disparador a
fondo.
AF continuo
Nota
Si se ajusta [AF CONT.] en [ACTIVADO], consumirá más energía de batería.
La opción [AF CONT.] no se puede usar cuando [R] esté ajustado en
[ACTIVADO] en el modo n.
Bloqueo AF
BLOQUEO AF
441600
1600
×
1200
1200
SQ1
SQ1
0.0
0.0
F4.0
F4.0
1/200
1/200
Marca de
bloqueo AF
Aplicaciones de enfoque
60
4
Funciones avanzadas de fotografía
Esta función permite enfocar objetos oscuros
con el enfoque automático.
ACTIVADO Al presionar a medias el botón
disparador, el iluminador de
enfoque automático (AF) se
enciende automáticamente para
iluminar el sujeto.
DESACTIV. No se enciende el iluminador de
enfoque automático (AF).
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [ILUMINADOR AF]
[ACTIVADO] / [DESACTIV.] g“Uso de los menús” (P. 17)
CONSEJOS
Grabar la posición de enfoque
bloqueada después de hacer una
fotografía (memoria AF)
j Mantenga presionado el botón [
durante más de 1 segundo para mostrar
la marca de memoria AF. Se bloquea el
enfoque y aparece la marca de memoria
AF. Vuelva a presionar el botón [
para cancelar la memoria AF.
El bloqueo AF se canceló aunque
estuviera activado
j No presione ningún botón ni el disco de
modo tras activar el bloqueo AF. Si lo
hace, cancelará el bloqueo AF.
j Cuando la cámara se vuelve a activar tras el modo de reposo, o si se apaga
la cámara o el monitor, se cancelará el bloqueo AF.
Nota
Si se utiliza el zoom después de activar el bloqueo AF, la imagen puede estar
desenfocada. Active el bloqueo AF después de utilizar el zoom.
Iluminador de enfoque automático (AF)
Nota
Cuando se acopla un objetivo de conversión a la cámara o cuando se toman
fotografías de un sujeto a una distancia de 50 cm o más cercana, el iluminador
de enfoque automático (AF) se enciende pero el sujeto puede estar
desenfocado.
MEMORIA AF
441600
1600
×
1200
1200
SQ1
SQ1
0.0
0.0
F4.0
F4.0
1/200
1/200
Marca de
memoria AF
Iluminador de enfoque
automático (AF)
61
4
Funciones avanzadas de fotografía
Cambio del área de medición del brillo de un sujeto (ESP/Puntual)
Cambio del área de medición del brillo
de un sujeto (ESP/
n)
Al tomar fotografías a contraluz, la cara del sujeto puede aparecer más
oscura. Con la medición por puntos, la fotografía se puede tomar
basándose en el brillo del centro del monitor, sin que le afecte la luz del
fondo.
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [ESP/n]
[ESP] / [n] / [4] g“Uso de los menús” (P. 17)
Esta función resulta conveniente cuando sea difícil de lograr la exposición
idónea, por ejemplo cuando haya demasiado contraste entre el sujeto y el
entorno.
ESP Mide el brillo del centro del monitor y el área circundante por separado,
para crear una fotografía con brillo equilibrado. Al tomar fotografías
con fuerte contraluz, el centro de la fotografía puede aparecer oscuro.
n Sólo se mide el centro del monitor. Apropiado para tomar una
fotografía del sujeto a contraluz en el centro del monitor.
4 Mide el brillo sobre un área amplia, pero con un mayor énfasis en el
centro de la pantalla. Este método se usa para evitar que la luz
circundante afecte a la fotografía.
Bloqueo AE
El paisaje aparece oscuro
porque el cielo está
brillante.
Vuelva a componer la fotografía de
forma que no haya demasiado cielo
en el cuadro, y bloquee la
exposición. Vuelva a componer la
fotografía con el cielo en el cuadro
y realice la fotografía.
Ej.:
Bloqueo AE
62
4
Funciones avanzadas de fotografía
1 Componga la fotografía de modo
que se pueda bloquear la
exposición, y presione el botón
[.
g“Botones de acceso directo” (P. 12)
Se graba la lectura de medición.
Para reajustar el bloqueo AE, vuelva a
presionar el botón [. Presione el
botón [ para activar y cancelar el
bloqueo AE.
Cuando se asigna una función distinta del bloqueo AE al botón [,
vuelva a asignar la función. g“Personalización de la cámara (AJ. MI
MODO/ATAJO/AJUSTE BOT.)” (P. 118)
2 Sitúe la marca de objetivo de
enfoque automático (AF) sobre el
sujeto que desee enfocar y
presione a medias el botón
disparador.
Se enciende la lámpara verde.
3 Presione el botón disparador a
fondo.
Al hacer la fotografía el bloqueo AE se cancela de forma automática.
CONSEJOS
Grabar la lectura de medición bloqueada después de hacer una fotografía
(memoria AE)
j Tras configurar el bloqueo AE en el paso 1, o una vez que se haya
presionado a medias el botón disparador en el paso 2, mantenga
presionado el botón [ durante más de 1 segundo. Se muestra C.
Mientras se muestra C, la exposición se guarda. Vuelva a presionar el
botón [ para cancelar la memoria AE.
El bloqueo AE se canceló aunque estuviera activado
j No presione ningún botón ni el disco de modo tras activar el bloqueo AE.
Si lo hace, cancelará el bloqueo AE.
j Cuando se reactiva la cámara después del modo de reposo o cuando se
apaga el monitor, se cancela el bloqueo AE.
441600
1600
×
1200
1200
SQ1
SQ1
F4.0
F4.0
1/200
1/200
0.0
0.0
Mientras esté activado el
bloqueo AE, se mostrará B.
441600
1600
×
1200
1200
SQ1
SQ1
F4.0
F4.0
1/200
1/200
0.0
0.0
63
4
Funciones avanzadas de fotografía
Cambio de la sensibilidad ISO (ISO)
Cuanto mayor sea el valor ISO, mayor será la sensibilidad a la luz de la
cámara y se fotografiará mejor en condiciones de poca iluminación. Sin
embargo, una sensibilidad elevada puede introducir ruido en la fotografía
resultante y darle un aspecto granulado.
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [ISO]
[AUTO] / [50] o [64] / [100] / [200] / [400] g“Uso de los menús” (P. 17)
En algunas situaciones, se podrían obtener mejores resultados compensando
(ajustando) manualmente la exposición ajustada por la cámara. Puede ajustar
la exposición en el margen de ±2,0 EV en pasos de 1/3 EV. Cuando se cambia
la exposición, puede verificar el resultado en el monitor.
1 Presione pq.
Ajuste hacia [+] para aumentar el brillo
de la imagen, o hacia [–] para
oscurecerla.
2 Tome la fotografía.
AUTO Se ajusta automáticamente la sensibilidad según las condiciones
de iluminación del sujeto.
64/100/200/
400 (SP-310)
50/100/200/
400 (SP-350)
Con un ajuste ISO reducido, usted podrá fotografiar imágenes
nítidas y claras con la luz del día. Con un valor ISO alto, podrá
fotografiar en lugares oscuros.
Nota
Los valores ISO se basan en la sensibilidad de los carretes de las cámaras
normales.
Cambio del brillo de la fotografía
441600
1600
×
1200
1200
SQ1
SQ1
+2.0
+2.0
F4.0
F4.0
1/200
1/200
Ajuste del balance de blancos
64
4
Funciones avanzadas de fotografía
El color del sujeto varía en función de las condiciones de iluminación. Por
ejemplo, cuando la luz del día, la luz crepuscular o la luz de una lámpara
de tungsteno incide sobre un papel blanco, se obtienen diferentes matices
del blanco para cada tipo de luz. Al ajustar el balance de blancos, podrá
obtener colores más naturales.
CONSEJOS
Frecuentemente, los sujetos brillantes (como la nieve) aparecerán más
oscuros que sus colores naturales. Ajuste hacia [+] para acercar estos sujetos
más a sus matices reales. Para evitar que la fotografía salga más brillante,
ajuste hacia [–] al fotografiar sujetos oscuros.
Nota
Si se utiliza el flash, a veces el brillo (exposición) obtenido puede ser diferente
del deseado.
Los efectos de la compensación de la exposición pueden ser limitados cuando
los alrededores del sujeto sean demasiado brillantes u oscuros.
AUTO Ajusta automáticamente el balance de blancos para cualquier fuente
de iluminación.
PREAJUST. Ajuste el balance de blancos según la fuente de luz.
5 Para fotografiar en un día soleado.
3 Para fotografiar en un día nublado.
4 Para fotografiar con la luz del atardecer.
1 Para fotografiar bajo lámparas de tungsteno (3.000K)*.
w Para fotografiar bajo lámparas fluorescentes de luz del día
(6.700K)*. Este tipo de lámpara se utiliza por lo general en
las casas.
x Para fotografiar bajo lámparas fluorescentes de blanco
neutro (5.000K)*. Este tipo de lámpara se utiliza por lo
general como lámparas de escritorio, etc.
y Para fotografiar bajo lámparas fluorescentes blancas
(4.200K)*. Este tipo de lámpara se utiliza por lo general en
oficinas, etc.
* Los valores de las temperaturas de color (K) son aproximados. No
indican de forma precisa el color.
V Para seleccionar un balance de blancos más preciso que el que ya
viene preajustado. Para ajustar el balance de blancos óptimo para las
condiciones de fotografía, apunte con la cámara hacia un objeto
blanco bajo la fuente de luz que desea utilizar y grabe el balance de
blancos.
Ajuste del balance de blancos
Ajuste del balance de blancos
65
4
Funciones avanzadas de fotografía
Menú superior [MENU MODO] [IMAGEN] [WB]
[AUTO] / [PREAJUST.] / [V] g“Uso de los menús” (P. 17)
(Cuando se selecciona [PREAJUST.]
1 Seleccione un ajuste de balance
de blancos y presione Z.
(Cuando se selecciona [V]
1 Acceda a la pantalla [WB
CALIBRAR] y apunte con la
cámara hacia un folio de papel
blanco.
Sitúe el papel de forma que ocupe toda
la pantalla y asegúrese de que no haya
sombras.
2 Presione Z.
Se ajusta el nuevo balance de
blancos.
CONSEJOS
Es posible seleccionar también un balance de blancos preajustado distinto del
recomendado, y obtener interesantes resultados en el monitor.
OK
WB PREAJUSTADO
OK
SELECC.CANCEL.
WB CALIBRAR
OK
CANCEL.
OK
441600
1600
×
1200
1200
SQ1
SQ1
F4.0
F4.0
1/200
1/200
0.0
0.0
Un toque de balance de blancos
Ajuste del balance de blancos
66
4
Funciones avanzadas de fotografía
Esta función le permite ajustar la compensación del balance de blancos y aplicar
cambios precisos en el balance de blancos actualmente ajustado.
Menú superior [MENU MODO] [IMAGEN] [>]
g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Presione sr para ajustar el
balance de blancos, y
presione Z.
El color se volverá más azulado cada
vez que se presione s, y más rojizo
cada vez que se presione r.
El balance de blancos puede
ajustarse 7 incrementos en ambas
direcciones (hacia el [ROJO] y hacia
el [AZUL]).
Nota
El balance de blancos puede no ser efectivo con ciertas fuentes de iluminación
especiales.
Cuando tome fotografías con un balance de blancos que no sea [AUTO],
reproduzca la fotografía para verificar los colores en el monitor.
Cuando dispare el flash con un balance de blancos distinto a [AUTO], los
colores que aparecen en la foto pueden ser diferentes a los que se ven en el
monitor.
Cuando ajuste el balance de blancos apuntando con la cámara hacia un folio
de papel blanco, podría no obtenerse el ajuste correcto si la luz reflejada por
el papel es demasiado brillante o demasiado oscura.
Compensación del balance de blancos
OK
ROJO
ROJO
AZUL
AZUL
SELECC.
OK
Indicador de compensación
del balance de blancos
67
4
Funciones avanzadas de fotografía
Ajuste de una fotografía para la grabación
(NITIDEZ/CONTRASTE/SATURACION)
Estas funciones ajustan la nitidez, el contraste y la intensidad de color de
una fotografía.
Menú superior [MENU MODO] [IMAGEN] [NITIDEZ] /
[CONTRASTE] / [SATURACION] g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Presione sr para ajustar la
tonalidad entre [-5] y [+5].
(Cuando se selecciona
[NITIDEZ]
Hacia + : Se enfatizan los
contornos de las
imágenes para que
aparezcan más nítidas y
resaltadas. Utilice este
ajuste si desea imprimir fotografías. Cuando la nitidez está
demasiado ajustada hacia +, pueden aparecer ruidos en la
fotografía.
Hacia – : Se suavizan los contornos de las imágenes. Utilice este
ajuste cuando desee editar imágenes en un ordenador.
(Cuando se selecciona [CONTRASTE]
Hacia + : Las zonas de luz y de sombra se distinguen con más
claridad, y la imagen se vuelve más nítida.
Hacia – : Las zonas de luz y de sombra se distinguen con menos
claridad, y la imagen aparece menos marcada. Utilice este
ajuste cuando desee editar imágenes en un ordenador.
(Cuando se selecciona [SATURACION]
Hacia + : Los colores se hacen más intensos.
Hacia – : Los colores se hacen menos intensos.
NITIDEZ Esta función ajusta la nitidez de la fotografía.
CONTRASTE Esta función ajusta el contraste de la fotografía. Por ejemplo,
podrá suavizar las fotografías que presenten marcadas
diferencias entre la luz y la sombra, y resaltar aquellas con menos
diferencias.
SATURACION Esta función ajusta la intensidad del color.
±
0
NITIDEZ
WB
CONTRASTE
CAM
IMAGEN
MEM
CONF
Cuando se selecciona
[NITIDEZ]
68
4
Funciones avanzadas de fotografía
Reducción de ruidos en las fotografías
(REDUC. RUIDO)
Al fotografiar en lugares oscuros, las velocidades de obturación se
reducen, puesto que hay menos luz enfocada en el CCD. Durante las
exposiciones prolongadas, las señales generadas por las partes del
dispositivo CCD en las que no hay luz enfocada, se graban en la fotografía
como ruido. Cuando se ajusta [REDUC. RUIDO] a [ACTIVADO], la
cámara reduce este ruido automáticamente para obtener fotografías más
nítidas.
El propósito de estas fotografías es mostrar los efectos de la reducción de ruidos.
No son fotografías reales obtenidas con esta cámara.
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [REDUC. RUIDO]
[ACTIVADO] / [DESACTIV.] g“Uso de los menús” (P. 17)
ACTIVADO DESACTIV.
Se reduce el ruido. La toma dura
aproximadamente dos veces más de lo
normal. Sólo se puede utilizar la
reducción de ruidos cuando la velocidad
de obturación es inferior a 1/2 segundos.
No se reduce el ruido. Con velocidades
de obturación bajas, podría aparecer
ruido.
Nota
Cuando [REDUC. RUIDO] está ajustado a [ACTIVADO], la cámara lleva a
cabo procesos de reducción de ruidos tras cada toma. Por esta razón, la toma
dura aproximadamente dos veces más de lo normal. Durante dicho tiempo, no
se puede tomar una nueva fotografía.
Esta función puede no funcionar bien con algunas condiciones de fotografía o
determinados sujetos.
69
5 Funciones adicionales
Funciones
adicionales
En una fiesta o reunión familiar…
Utilice el disparador automático para hacer
fotografías de grupo en reuniones escolares o
fiestas de cumpleaños.
En un acontecimiento deportivo…
Utilice un modo de fotografía secuencial para
tomar una serie de fotografías de un gol y
escoger más tarde las mejores.
Al aire libre o en lugares pintorescos...
Utilice el modo panorama para captar una
hermosa cadena montañosa o un edificio
imponente.
5

70
5
Funciones adicionales
Fotografía secuencial
Hay 4 modos de fotografía secuencial: fotografía secuencial, fotografía
secuencial de alta velocidad, fotografía secuencial de enfoque automático
(AF) y bracketing automático (7).
Ej.: Cuando el diferencial de exposición se ajusta a [±1.0] con [7] y el número de
cuadros se ajusta a [×3]
(j / i / k
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [DRIVE]
[j] / [i] / [k] g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Tome la fotografía.
Mantenga presionado a fondo el botón disparador. La cámara tomará las
fotos secuencialmente hasta que usted suelte el botón. Sólo se pueden
tomar 2 cuadros cada vez en el modo de fotografía secuencial de alta
velocidad.
Para la fotografía secuencial, le recomendamos que utilice el visor. Durante
la fotografía secuencial de alta velocidad, el sujeto no aparece en el
monitor.
(7
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [DRIVE] [7]
g“Uso de los menús” (P. 17)
o Fotografía un cuadro cada vez que se presiona el botón disparador.
j El enfoque, la exposición y el balance de blancos quedan bloqueados
en el primer cuadro.
La velocidad de la fotografía secuencial varía dependiendo del ajuste
del modo de grabación.
i Se pueden tomar fotografías a una velocidad superior a la de la
fotografía secuencial normal.
k Ajusta el enfoque cuadro a cuadro. La velocidad de fotografía es
menor que en el de modo de fotografía secuencial normal.
7 Toma fotografías secuencialmente, a la vez que cambia la exposición
de cada cuadro. El enfoque y el balance de blancos quedan
bloqueados en el primer cuadro.
-1.0 0.0 +1.0
Fotografía con tomas a intervalos prefijados
71
5
Funciones adicionales
1
Seleccione el diferencial de exposición
y el número de tomas y presione
Z
.
2 Tome la fotografía.
Mantenga presionado a fondo el botón
disparador para realizar el número de
fotografías preajustado. Podrá dejar de
fotografiar en cualquier momento con sólo
dejar de presionar el botón disparador.
Según las condiciones ajustadas, la fotografía se repite automáticamente. Esta
función es adecuada, por ejemplo, para tomar fotografías regulares de la abertura del
capullo de una flor. Si va a tomar fotografías durante un período de tiempo prolongado,
asegúrese de utilizar baterías completamente cargadas o el adaptador de CA.
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [INTERVALO]
[ACTIVADO] g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Ajuste [IMÁGENES] e [INTERVALO].
sr
: Selecciona [IMÁGENES] e [INTERVALO].
Ajusta el valor.
pq : Selecciona el ajuste.
Gama de ajuste
Número de fotografías : 2 a 99
Intervalo de fotografía : 1 a 99 minutos
en intervalos de
1 minuto
Nota
En los modos [i] y [7], el flash integrado no está disponible.
El flash externo no se dispara en el modo [7] (SP-350).
La fotografía secuencial no está disponible cuando [REDUC. RUIDO] está
ajustado a [ACTIVADO].
•[j] y [k] no están disponibles cuando el modo de grabación está
ajustado a [RAW].
Ya que la velocidad de obturación máxima está ajustada a 1/30 seg., la exposición correcta
no se obtiene cuando se fotografía un sujeto oscuro en modos distintos de
S
y
M
.
Si la carga de la batería es baja y parpadea f durante la fotografía
secuencial, la cámara deja de fotografiar y comienza a grabar las fotografías
recién tomadas. Dependiendo de la carga restante de la batería, se grabarán
todas las fotografías o sólo una parte.
OK
BKT
±
1.0
±
0.7
±
0.3
×5
×3
SELECC.CANCEL.
OK
Fotografía con tomas a intervalos prefijados
OK
INTERVALO
02
01
01
MIN
MIN
IMÁGENES
INTERVALO
OK
SELECC. ACEPT.
Fotografía con disparador automático
72
5
Funciones adicionales
2 Presione Z.
3 Presione el botón disparador.
Se toma la primera fotografía, y las
fotografías siguientes se toman
automáticamente.
Durante el intervalo, la marca L se
enciende.
Cuando se graba en la memoria interna
o la tarjeta después de tomar la primera
fotografía, la cámara se ajusta en modo
de reposo. La cámara se reactivará automáticamente del modo de reposo
4 segundos antes de tomar la siguiente fotografía.
La cámara se apaga automáticamente cuando se toma el número
preajustado de fotografías.
Esta función le permite hacer fotografías utilizando el disparador
automático. Para la fotografía con disparador automático, coloque la
cámara sobre un trípode de forma segura. Esta función resulta
conveniente para realizar fotografías en las que usted desee aparecer.
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [Y] [ACTIVADO]
g“Uso de los menús” (P. 17)
Para h: Menú superior [Y] [ACTIVADO]
Nota
Si se realiza alguna de las siguientes acciones durante el modo de reposo, la
cámara cancelará el modo de fotografía con tomas a intervalos prefijados y se
reajustará al modo de fotografía normal.
Abrir la tapa del compartimiento de la batería, abrir la tapa de la tarjeta,
conectar la cámara a un ordenador, accionar el botón disparador, las
teclas de control u otro botón.
Desde 4 segundos antes de la toma de la fotografía hasta el momento en que
se ha tomado la fotografía, todos los botones de uso, el disco de modo y el
mando de zoom no funcionarán.
Si la memoria interna o la tarjeta están llenas o se termina la energía de la
batería durante el modo de reposo, se mostrará una advertencia, se detendrá
la fotografía con tomas a intervalos prefijados y se apagará automáticamente
la cámara.
441600
1600
×
1200
1200
SQ1
SQ1
F4.0
F4.0
1/200
1/200
0.0
0.0
Fotografía con disparador automático
Fotografía panorámica
73
5
Funciones adicionales
1 Presione el botón disparador a
fondo para tomar la fotografía.
Si se presiona a medias el botón
disparador, se bloquean el enfoque y la
exposición.
El LED del disparador automático se
enciende durante 10 segundos
aproximadamente, y luego empieza a
parpadear. Tras parpadear durante 2 segundos aproximadamente, se toma
la fotografía.
El modo de disparador automático se cancela automáticamente tras una
toma.
Podrá sacar el máximo partido de la fotografía panorámica con las tarjetas
Olympus (xD-Picture Card). La fotografía panorámica le permite enlazar
las fotografías superponiendo los bordes para formar una sola fotografía
panorámica, utilizando el software OLYMPUS Master.
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [PANORAMA]
g“Uso de los menús” (P. 17)
La parte de la fotografía anterior por donde se enlazará con la fotografía siguiente
no permanece en el cuadro al borde de la pantalla. Debe recordar qué aspecto
tenía la parte del cuadro y tomar la siguiente fotografía de modo que se
superponga. Componga sus tomas de modo que el borde derecho de la primera
fotografía se superponga al borde izquierdo de la siguiente si va a enlazar las
fotografías de izquierda a derecha (o viceversa, si va a enlazarlas de derecha a
izquierda).
LED del disparador automático
Fotografía panorámica
Grabación de sonido con fotografías
74
5
Funciones adicionales
1 Utilice las teclas de control
para elegir en qué borde desea
enlazar las fotografías.
q : La siguiente fotografía se enlaza
por el borde derecho.
p : La siguiente fotografía se enlaza
por el borde izquierdo.
s : La siguiente fotografía se enlaza
por arriba.
r : La siguiente fotografía se enlaza por abajo.
2 Asegúrese de que los bordes de las fotografías se
superpongan y luego tome las fotos.
El enfoque, la exposición y el balance de blancos quedan ajustados con la
primera fotografía. Para la primera fotografía, no seleccione un sujeto
extremadamente brillante (como el sol).
Después de la primera fotografía no podrá ajustar el zoom.
La fotografía panorámica es posible hasta un máximo de 10 fotografías.
Cuando haya tomado 10 fotografías, se mostrará una señal de aviso g.
3 Presione Z para salir de la fotografía panorámica.
Podrá grabar sonido cuando tome fotografías. La grabación se inicia unos
0,5 segundos después de dejar de presionar el botón disparador, y dura
aproximadamente 4 segundos.
Cuando se activa esta función, el sonido se graba automáticamente cada
vez que toma una fotografía.
Menú superior [MENU MODO] [CAMARA] [R] [ACTIVADO]
g“Uso de los menús” (P. 17)
Nota
El modo panorama no está disponible cuando no hay tarjeta en la cámara. El
modo panorama sólo está disponible con tarjetas de Olympus.
Durante la fotografía panorámica no están disponibles el flash, la fotografía
secuencial ni la grabación de sonido con fotografías.
La cámara en sí no puede enlazar fotografías panorámicas. Para enlazar las
fotografías, es necesario el software OLYMPUS Master.
Las fotografías se enlazan de
izquierda a derecha
Grabación de sonido con fotografías
Cambio de la información mostrada en el monitor (y)
75
5
Funciones adicionales
1 Tome la fotografía.
En cuanto comience la grabación, gire
el micrófono de la cámara hacia la
fuente del sonido que desea grabar.
Esta función muestra histogramas y líneas para ayudarle a componer sus
fotografías. Puede hacer que no se muestre la información de fotografía
en el monitor y apagarlo.
CONSEJOS
Al reproducir fotografías con sonido, se muestra H. Durante la reproducción,
el sonido sale del altavoz. El volumen puede ajustarse. g“Configuración de
los sonidos de la cámara (8/BEEP/SONIDO OBT./VOLUMEN)” (P. 112)
Podrá agregar sonido a las fotografías más adelante. Además, podrá cambiar
el sonido grabado. g“Adición de sonido a las fotografías” (P. 91)
Nota
Si el micrófono está colocado a una distancia superior a 1 m del sujeto, es
posible que el sonido no se grabe adecuadamente.
No podrá realizar otra fotografía mientras graba el sonido.
La grabación de sonido con fotografías no está disponible durante la fotografía
secuencial, la fotografía panorámica o la fotografía con tomas a intervalos
prefijados.
Al grabar sonido podrían quedar también registrados ruidos, como el de
operaciones con botones, el movimiento del obturador, etc.
Podría no ser posible grabar el sonido si no hay suficiente espacio disponible
en la memoria interna o en la tarjeta.
Micrófono
Cambio de la información mostrada en
el monitor (DISP./GUIDE)
Cambio de la información mostrada en el monitor (y)
76
5
Funciones adicionales
1 Presione el botón DISP./GUIDE varias veces.
Presione el botón DISP./GUIDE para cambiar la información mostrada en
el orden siguiente.
g“Botones de acceso directo” (P. 12)
Permite mostrar el histograma. Puede tomar fotografías mientras verifica el
contraste del sujeto, lo que le permite controlar mejor la exposición.
CONSEJOS
La información se muestra en el monitor cuando se cambia la pantalla o
cuando se ejecutan operaciones de menús. Para obtener detalles sobre la
información visualizada en el monitor, consulte la sección “Símbolos e iconos
del monitor” en el “Manual Básico”.
Histograma
DESACTIV. No se muestra el histograma.
ACTIVADO Se muestra el histograma.
VAL. EXTREM Muestra las zonas en blanco y negro directamente en la fotografía.
Cuando está activado [VAL. EXTREM], también se muestra el
histograma en el modo de reproducción directamente en la fotografía.
Muestra la información normal de
la fotografía.
Se muestra sólo la marca de objetivo
de enfoque automático (AF).
Muestra un histograma
que indica la distribución
de luminancia de la
fotografía.
Esta pantalla no se
muestra en el modo
n
.
Esta pantalla no aparece
si [
u
] está
[DESACTIV.].
Se muestran líneas. Las
líneas visualizadas
cambian dependiendo del
ajuste de [AST.
ENCUADRE].
Esta pantalla no se
muestra en el modo
n
.
Esta pantalla no aparece
si [AST. ENCUADRE]
está [DESACTIV.].
44
1600
1600
×
1200
1200
SQ1
SQ1
0.0
0.0
F4.0
F4.0
1/200
1/200
44
0.0
0.0
F4.0
F4.0
1/200
1/200
441600
1600
×
1200
1200
SQ1
SQ1
0.0
0.0
F4.0
F4.0
1/200
1/200
Se apaga el monitor.
Cambio de la información mostrada en el monitor (y)
77
5
Funciones adicionales
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [u]
[DESACTIV.] / [ACTIVADO] / [VAL. EXTREM]g“Uso de los menús” (P. 17)
Permite mostrar el asistente de encuadre y determina el tipo de asistente. Consulte
esto cuando componga la toma.
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [AST. ENCUADRE]
[DESACTIV.] / [w] / [x] g“Uso de los menús” (P. 17)
CONSEJOS
Cómo leer el histograma
1 Si el pico ocupa demasiado espacio en el cuadro, la
imagen aparecerá negra en su mayor parte.
2 Si el pico ocupa demasiado espacio en el cuadro, la
imagen aparecerá blanca en su mayor parte.
3 La parte en verde del histograma muestra la
distribución de luminancia dentro de la marca de
objetivo de enfoque automático (AF).
Zonas en blanco y negro
Nota
El histograma mostrado durante el modo de fotografía puede diferir del
mostrado durante la reproducción.
Asistente de encuadre
DESACTIV. Las líneas no se muestran.
w Muestra líneas horizontales y verticales.
x Muestra líneas diagonales.
1
2
3
Puntos rojos: Mayor parte blanca
Puntos azules: Mayor parte negra
78
6 Reproducción
¡SÍ!
¡GUARDAR!
¡NO!
Con las cámaras analógicas, no se pueden
ver las fotografías hasta que se revelan.
¿Acaso no queda a veces descontento con los
resultados cuando por fin logra verlas?
Fotografías de escenas borrosas o personas
con los ojos cerrados. Incluso es posible que
fotografiara varias veces la misma escena,
porque no estaba seguro de si las fotos
saldrían bien o no. ¡Esa no es forma de grabar
los recuerdos importantes!
Con una cámara digital, podrá revisar en
seguida las fotografías. Sólo tiene que
reproducir la fotografía nada más hacerla. Si
no le gusta como ha salido, bórrela y vuelva a
tomarla. Así que no tenga miedo de que no
salgan bien las fotos; ¡sólo tiene que seguir
presionando el botón disparador!
Reproducción
6

79
6
Reproducción
Reproducción de fotografías
Si hay una tarjeta en la cámara, se reproducen las fotografías de la tarjeta. Retire
la tarjeta para reproducir las fotografías almacenadas en la memoria interna.
En el monitor aparecerá la última fotografía tomada (reproducción de un solo
cuadro).
Esta función se puede usar en el modo de fotografía presionando el botón QUICK
VIEW.
Utilice las teclas de control para navegar por las fotografías.
1 Empuje o tire del mando de zoom hacia W o T.
Puede ver las fotografías como primeros planos (reproducción de primeros
planos), como miniaturas (visualización de índice) o en forma de calendario
(vista de calendario).
05
05
.
09
09
.
26
26
12
12
:
30
30
4
SQ1
SQ1
100
100
-
0004
0004
Reproducción de
primeros planos
Tire varias veces del mando
hacia T para ir ampliando la
fotografía hasta 10 veces el
tamaño original.
Presione las teclas de
control durante la
reproducción de primeros
planos para desplazarse
por la fotografía en la
dirección indicada.
No es posible almacenar
fotografías ampliadas.
Visualización de índice
Utilice las teclas de
control para seleccionar
la fotografía que desee
reproducir y presione Z
para regresar a la
reproducción de un solo
cuadro.
Empuje el mando hacia
W para ver las
fotografías en 4, 9, 16 ó
25 cuadros.
WT
TW
Vista de calendario
En la visualización de índice de 25 cuadros,
presione el mando hacia W para reproducir
las fotografías en un calendario.
Utilice las teclas de control para seleccionar
una fecha con una fotografía y presione
Z
, o bien tire del mando hacia T para
volver a la reproducción de un solo cuadro.
W
W
2211
334
4
4
1
4
7
5
8
6
2 3
9
1
4
7
5
8
6
23
9
W
2005
2005
Sun Mon
Mon
Tue
Tue
Wed
Wed
Thu
Thu
Fri
Fri
Sat
Sat
9
28 29 30 31 1
64 7 8 9 10
10
5
13
13
11 14
14
15
15
16
16
17
17
12
12
20
20
18 21
21
22
22
23
23
24
24
19
19
27
27
25 30
30
129
29
28
28
26
26
42 56783
2 3
W
T
T
T
Reproducción de fotografías
80
6
Reproducción
Esta función sirve para ver las fotografías en formato de calendario. Cuando se
graba una fotografía o un vídeo, se registra de modo automático en el calendario
según la fecha de grabación.
Es necesario configurar la fecha y la hora en la cámara antes de tomar fotografías
si desea reproducir las fotografías con la fecha correcta en la vista de calendario.
g“Ajuste de la fecha y la hora” (P. 116)
Menú superior [CALENDARIO] g“Uso de los menús” (P. 17)
Aparece un calendario mensual. Seleccione todas las fotografías que desee
reproducir y presione Z. Se reproduce cada cuadro.
Las fotografías tomadas con la cámara en posición vertical se visualizan
horizontalmente. Esta función le permite girar las fotografías 90° en sentido horario
o en sentido antihorario, de manera que se vean verticalmente.
Seleccione la fotografía que desee rotar y luego acceda al menú superior.
Menú superior [MENU MODO] [REPROD.] [y] [+90°] / [0°] / [-90°]
g“Uso de los menús” (P. 17)
Para el modo de reproducción del álbum: Menú superior [MENÚ ALBUM]
[y] [+90°] / [0°] / [-90°]
Reproducción de fotografías en un calendario (CALENDARIO)
Rotación de fotografías
Nota
No podrá rotar las imágenes siguientes:
Vídeos, fotografías protegidas, fotografías editadas en un ordenador y
fotografías tomadas con otra cámara
Las nuevas posiciones de la fotografía se graban aunque se apague la
cámara.
05
05
.
09
09
.
26
26
12
12
:
30
30
4
SQ1
SQ1
100
100
-
0004
0004
+90°
05
05
.
09
09
.
26
26
12
12
:
30
30
4
SQ1
SQ1
100
100
-
0004
0004
-90°
05
05
.
09
09
.
26
26
12
12
:
30
30
4
SQ1
SQ1
100
100
-
0004
0004
81
6
Reproducción
Reproducción de vídeos
Esta función le permite reproducir vídeos. Se puede usar la función de
avance rápido o reproducir el vídeo cuadro por cuadro.
Seleccione el vídeo que desee reproducir y luego acceda al menú superior.
Menú superior [REP. VIDEO] g“Uso de los menús” (P. 17)
Se reproducirá el vídeo. Al llegar al final, la
cámara vuelve de forma automática hasta el
principio del vídeo y muestra el menú [REP.
VIDEO].
(Operaciones durante la reproducción de vídeos
Cambio del volumen o la velocidad durante la
reproducción.
s : El volumen aumenta.
r : El volumen disminuye.
q : Cada vez que presiona el botón, la
velocidad de reproducción cambia en el
siguiente orden: 2×; 20×; y de nuevo 1×.
p : Reproduce el vídeo hacia atrás. Cada vez
que presiona el botón, la velocidad de
reproducción cambia en el siguiente
orden: 2×; 20×; y de nuevo 1×.
Z : Se pausa el vídeo.
(Operaciones durante la pausa
Puede reproducir el vídeo cuadro por cuadro.
s : Muestra el primer cuadro.
r : Muestra el último cuadro.
q : Muestra el cuadro siguiente.
p : Muestra el cuadro anterior.
Z : Aparece la pantalla [REP. VIDEO].
Nota
Mientras la cámara está leyendo el vídeo, parpadea la lámpara naranja. Este
proceso puede durar algún tiempo. No abra la tapa de la tarjeta mientras
parpadee la lámpara naranja. Si lo hace, podría dañar los datos de la memoria
interna o de la tarjeta y dejar inservibles la memoria interna o la tarjeta.
REPOSICIONAR
SALIR
OK
REP. VIDEO
OK
SELECC.
00
00
:
00
00
/
00
00
:
36
36
SQ
SQ
100
100
-
0004
0004
05
05
.
09
09
.
26
26
12
12
:
30
30
00
00
:
00
00
/
00
00
:
36
36
Tiempo de reproducción/tiempo total
de grabación
Reproducción de vídeos
82
6
Reproducción
Esta función muestra un vídeo con un índice temporal, lo que permite reproducir el
vídeo desde el cuadro deseado.
Menú superior [MENU MODO] [REPROD.]
[REPRODUCCIÓN DE ÍNDICE] g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Presione srpq para
seleccionar un cuadro.
Empuje o tire del mando de zoom para
cambiar el número de los cuadros de
índice mostrados.
2 Presione Z.
La reproducción de vídeos comienza a
partir del cuadro seleccionado.
Selección de la posición para comenzar la reproducción
de vídeos (REPRODUCCIÓN DE ÍNDICE)
83
6
Reproducción
Reproducción de álbumes
Las fotografías grabadas en una tarjeta se pueden organizar
ordenándolas en álbumes.
Las fotografías almacenadas en la memoria interna no se pueden
introducir en álbumes.
Puede introducir hasta 100 fotografías en cada uno de los 12 álbumes
disponibles. Usando el software OLYMPUS Master proporcionado, puede
introducir fotografías de un ordenador en un álbum de una tarjeta.
(Menú del modo de reproducción del álbum
Para activar el modo de reproducción del álbum, seleccione [ALBUM] en el menú
superior del modo de reproducción normal. Presione Z en el modo de reproducción
del álbum para ver el menú superior correspondiente a dicho modo. g“Menús”
(P. 14)
MENÚ ALBUM
Seleccione [MENÚ ALBUM] en el menú superior en el modo de reproducción del
álbum para ver la pantalla [MENÚ ALBUM].
Funciones que pueden ajustarse en el [MENÚ ALBUM]
Puede introducir fotografías o vídeos en un álbum.
Menú superior [MENU MODO] [REPROD.] [INSERT. ALBUM]
g“Uso de los menús” (P. 17)
Función
Pág.
de ref.
Función
Pág.
de ref.
0 P. 104 < P. 134
y P. 80 VOLUMEN P. 112
SELECC. IMAGEN DE TÍTULO P. 86 s P. 115
ANULAR ENTRADA P. 87 SALIDA VÍD. P. 103
Adición de fotografías a un álbum (INSERT. ALBUM)
MENÚ ALBUM
DESACTIV.
ANULAR ENTRADA
0
°
SELECC. IMAGEN
DE TÍTULO
Reproducción de álbumes
84
6
Reproducción
1 Seleccione el método de
introducción en el álbum.
SEL. IMAGEN Selecciona un cuadro
cada vez para su
introducción.
AJ.CALENDAR. Selecciona una fecha en
la vista de calendario e
introduce una fotografía
de dicha fecha en el
álbum.
AJ. TODO Selecciona todas las fotografías, o todas las fotografías
protegidas, o todos los vídeos, y los introduce en un
álbum.
2 Presione pq para seleccionar un
álbum y presione Z.
(SEL. IMAGEN
3 Presione srpq para
seleccionar la fotografía que
desea introducir en el álbum y
presione Z.
Aparece el icono R en la fotografía
seleccionada.
Vuelva a presionar Z para cancelar la
selección.
Repita el paso 3 para introducir varias
fotografías.
Tire del mando de zoom hacia T para ver una fotografía utilizando la
reproducción de un solo cuadro.
4 Después de seleccionar todas las fotografías que desee
introducir, mantenga presionado Z.
5 Seleccione [SI] y presione Z.
AJ.CALENDAR.
AJ. TODO
CANCELAR
INSERT. ALBUM
OK
SEL. IMAGEN
OK
SELECC.
OK
SEL. ALBUM
OK
SELECC.
558
8
77
12
12
1211
11
1110
10
1099
88
6
1 3
2
4
6
13
2
4
OK
OK
OK
RETENER
SALIR
SEL. IMAGEN
11
667
7
78
8
855
10
10
10 11
11
11 12
12
1299
443322
Reproducción de álbumes
85
6
Reproducción
(AJ.CALENDAR.
3 Presione srpq para
seleccionar la fecha de las
fotografías que desea introducir
en el álbum y presione Z.
4 Seleccione [SI] y presione Z.
(AJ. TODO
3 Seleccione [FOTO], [VIDEO] o
[0] y presione Z.
4 Seleccione [SI] y presione Z.
Menú superior [ALBUM] g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Presione Z.
Aparece el menú superior del modo de
reproducción del álbum.
2 Seleccione [SEL. ALBUM].
Nota
No se puede introducir la misma fotografía en varios álbumes.
Visualización de fotografías en álbumes (SEL.
ALBUM)
2005
2005
Sun Mon
Mon
Tue
Tue
Wed
Wed
Thu
Thu
Fri
Fri
Sat
Sat
9
28 29 30 31 1
64 7 8 9 10
10
5
13
13
11 14
14
15
15
16
16
17
17
12
12
20
20
18 21
21
22
22
23
23
24
24
19
19
27
27
25 30
30
129
29
28
28
26
26
42 56783
2 3
AJ. TODO
OK
FOTO
VIDEO
OK
SELECC.
CERRAR ALB.
SEL. ALBUM
MENÚ ALBUM
OK
OK
RETENER
RETENER
ANULAR ENTRADA
ANULAR ENTRADA
Reproducción de álbumes
86
6
Reproducción
3 Presione srpq para
seleccionar el álbum que desee
ver y presione Z.
Se muestra la imagen de título de cada
álbum.
4 Utilice las teclas de control para
mostrar la fotografía que desee.
q : Muestra la fotografía siguiente.
p : Muestra la fotografía anterior.
s : Retrocede 10 cuadros.
r : Avanza 10 cuadros.
Cuando se reproducen fotografías,
presione el mando de zoom hacia T para
la reproducción de primeros planos.
Durante la reproducción de primeros
planos, utilice las teclas de control para desplazarse por la fotografía.
5 Para salir de la vista de álbum, presione Z para mostrar el
menú superior, y seleccione [CERRAR ALB.].
Puede cambiar la imagen de título (primer cuadro del álbum) que se muestra en la
pantalla [SEL. ALBUM].
Seleccione el álbum que desee cambiar y luego acceda al menú superior.
Menú superior [MENÚ ALBUM] [SELECC. IMAGEN DE TÍTULO]
g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Presione pq para seleccionar la
fotografía para la imagen de
título y presione Z.
2 Seleccione [ACEPTAR] y
presione Z.
Se cambia la imagen de título del
álbum.
CONSEJOS
Para visualizar fotografías de otros álbumes, seleccione [SEL. ALBUM] del
menú superior y seleccione el álbum que desee ver.
Selección de la portada de un álbum (SELECC.
IMAGEN DE TÍTULO)
OK
SEL. ALBUM
SELECC.
OK
11
6 7 85
10
10
11
11
12
12
9
6785
10 11 129
443322
ACEPTAR
CANCELAR
OK
SELECC. IMAGEN DE TÍTULO
OK
SELECC.
Reproducción de álbumes
87
6
Reproducción
Puede quitar las fotografías almacenadas en un álbum. La fotografía seguirá
guardada en la tarjeta. Esta acción sólo elimina la fotografía del álbum.
Seleccione el álbum que contiene la fotografía que desee anular y luego acceda al
menú superior.
Menú superior [MENÚ ALBUM] [ANULAR ENTRADA]
g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Seleccione el método de
anulación para el álbum y
presione Z.
SEL. IMAGEN Selecciona un cuadro
cada vez para su
anulación.
ELIM. TODO Esta acción elimina
todas las imágenes del
álbum.
(SEL. IMAGEN
2 Presione srpq para
seleccionar las fotografías que
desee anular y presione Z.
Aparece el icono R en la fotografía
seleccionada.
Vuelva a presionar Z para cancelar la
selección.
Repita el paso 2 para anular varias
fotografías.
Tire del mando de zoom hacia T para ver
una fotografía utilizando la reproducción de un solo cuadro.
3 Después de seleccionar todas las fotografías que desee
anular, mantenga presionado Z.
4 Seleccione [SI] y presione Z.
(ELIM. TODO
2 Seleccione [SI] y presione Z.
Anulación de entradas del álbum (ANULAR ENTRADA)
ANULAR ENTRADA
OK
SEL. IMAGEN
ELIM. TODO
CANCELAR
OK
SELECC.
OK
OK
OK
RETENER
SALIR
SEL. IMAGEN
11
667
7
78
8
855
10
10
10 11
11
11 12
12
1299
443322
OK
ELIM. TODO
SI
NO
OK
SELECC.
Reproducción de álbumes
88
6
Reproducción
Puede borrar las fotografías almacenadas en un álbum. A diferencia de la anulación
de fotografías de un álbum, esta acción sí borra la fotografía de la tarjeta.
Visualice y borre una fotografía de un álbum.
1 Seleccione la fotografía que
desee borrar y presione el botón
S.
g“Botones de acceso directo” (P. 12)
2 Seleccione [SI] y presione Z.
Borrado de fotografías de los álbumes
Nota
No podrá borrar las fotografías protegidas. Cancele la protección antes de
borrar dichas fotografías. g“Protección de fotografías” (P. 104)
Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Para anular las
fotografías del álbum, utilice [ANULAR ENTRADA]. g“Anulación de
entradas del álbum (ANULAR ENTRADA)” (P. 87)
OK
BORRAR
SI
NO
OK
SELECC.
89
6
Reproducción
Reproducción de diapositivas
Esta función muestra una por una las fotografías almacenadas en la
memoria interna o en la tarjeta. Puede seleccionar uno de los 9 efectos de
transición diferentes. Sólo se muestra el primer cuadro de cada vídeo.
NORMAL
Las fotografías se reproducen una a una.
ENROLLADO
La fotografía actual va abandonando la pantalla hacia la izquierda a medida que va
apareciendo en la pantalla desde la derecha la siguiente fotografía.
FUNDIDO
La fotografía actual va desapareciendo a medida que va apareciendo la siguiente
fotografía.
REDUCCIÓN DE ZOOM
La cámara va alejando poco a poco el zoom de la fotografía actual, hasta que
desaparece del centro de la pantalla. A continuación aparece en el centro de la
pantalla la fotografía siguiente, y la cámara va acercando poco a poco el zoom a la
fotografía hasta que se muestra a tamaño completo.
AUMENTO DE ZOOM
La cámara va a acercando poco a poco el zoom a la fotografía actual, hasta que
desaparece. La fotografía siguiente se muestra con el centro ampliado, y la cámara
va luego alejando poco a poco el zoom hasta que la fotografía se muestra a tamaño
completo.
TABULERO DE AJEDREZ
La siguiente fotografía se muestra con un diseño de mosaico que va
desapareciendo poco a poco hasta mostrar la fotografía.
PERSIANAS
La siguiente fotografía se muestra sobre la fotografía actual, con un efecto que se
asemeja a unas persianas que se están abriendo.
ROTACIÓN
La fotografía actual se reduce en tamaño y se aleja dando vueltas de la pantalla
hacia la izquierda a medida que la siguiente fotografía se acerca dando vueltas
hacia la pantalla desde la derecha y se amplía hasta mostrarse a tamaño completo.
El movimiento tridimensional de las dos fotografías se asemeja a un cubo rotatorio.
ALEATORIO
La reproducción de diapositivas se muestra con un efecto de transición
seleccionado de forma aleatoria para cada cuadro ([ENROLLADO], [FUNDIDO],
[REDUCCIÓN DE ZOOM], [AUMENTO DE ZOOM], [TABULERO DE AJEDREZ],
[PERSIANAS] o [ROTACIÓN]).
Reproducción de diapositivas
90
6
Reproducción
Menú superior [MENU MODO] [REPROD.] [m]
g“Uso de los menús” (P. 17)
Para el modo de reproducción del álbum: Menú superior [m]
1 Seleccione un efecto de
transición para la reproducción
de diapositivas y presione Z.
Se inicia la reproducción de
diapositivas.
La reproducción de diapositivas no se
detendrá hasta que no la haya
cancelado presionando Z.
Nota
Se recomienda el uso del adaptador de CA opcional cuando reproduzca las
diapositivas durante un período prolongado. La cámara entrará en el modo de
reposo después de unos 30 minutos y la reproducción de diapositivas se
detendrá automáticamente.
ENROLLADO
REDUCCIÓN DE ZOOM
OK
NORMAL
FUNDIDO
OK
SELECC.CANCEL.
91
6
Reproducción
Adición de sonido a las fotografías
Es posible agregar sonido a una fotografía capturada con anterioridad.
Asimismo podrá volver a grabar un sonido ya grabado antes. El tiempo
total de grabación por fotografía es de aproximadamente 4 segundos.
Seleccione la fotografía a la que desee agregar sonido y acceda al menú
superior.
Menú superior [MENU MODO] [REPROD.] [R]
g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Presione q para mostrar
[INICIO].
2 Dirija el micrófono de la cámara
hacia el sonido que desee grabar
y presione Z para iniciar la
grabación.
Durante la grabación se mostrará la
barra [PROCS.].
Nota
Si el micrófono está colocado a una distancia superior a 1 m del sujeto, es
posible que el sonido no se grabe adecuadamente.
Si vuelve a grabar el sonido, se borra el sonido original.
No es posible grabar el sonido si no hay suficiente espacio disponible en la
memoria interna o en la tarjeta.
El micrófono podría registrar el sonido de los botones accionados.
Una vez que haya agregado el sonido a una fotografía, será imposible borrar
el sonido. En ese caso, proceda de nuevo a la grabación silenciosa.
INICIO
REPROD.EDIC
TARJ
CONF
Micrófono
92
6
Reproducción
Edición de fotografías (EDICION RAW / Redimensionado / Recorte / COR. OJOS ROJOS / B/N / SEPIA)
Edición de fotografías (EDICION RAW /
Q
/
P
/ COR. OJOS ROJOS / B/N / SEPIA)
Esta función permite editar fotografías y almacenarlas como si fueran
fotografías nuevas. Son posibles las siguientes operaciones de edición.
EDICION RAW Ajusta las fotografías grabadas en formato de datos sin
procesar y las almacena como nuevas fotografías en formato
JPEG. Puede comprobar el resultado en el monitor y confirmar
que se ha obtenido el efecto deseado.
Es posible editar las siguientes opciones con [EDICION RAW].
* Sólo está disponible cuando la fotografía se hizo con [WB]
ajustado a [V].
Q Cambia el tamaño de la imagen a 640 × 480 o 320 × 240 y
guarda la fotografía como un nuevo archivo.
P
Recorta una parte de imagen y la guarda como un nuevo archivo.
COR. OJOS ROJOS
Corrige el fenómeno de ojos rojos provocado por el flash, que
hace que los ojos aparezcan rojos en la fotografía, y guarda la
fotografía como un nuevo archivo.
B/N Cambia la fotografía a blanco y negro y la guarda como un
nuevo archivo.
SEPIA Cambia la fotografía a sepia y la guarda como un nuevo
archivo.
Seleccione la fotografía que desee editar y luego acceda al menú superior. Para
usar la función [EDICION RAW], seleccione una fotografía hecha con [K] ajustado
en [RAW].
Menú superior [EDICION] g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Seleccione [EDICION RAW],
[Q], [P], [COR. OJOS ROJOS],
[B/N] o [SEPIA], y presione q.
Opción Ajustes
Pág. de
ref.
K SHQ, HQ, SQ1, SQ2 P. 26
WB AUTO, PREAJUST., V*P.64
> ROJO7 – AZUL7 P. 66
NITIDEZ -5 – +5 P. 67
CONTRASTE -5 – +5 P. 67
SATURACION -5 – +5 P. 67
EDICION RAW
COR. OJOS ROJOS
B/N
REPR
EDICION
MEM
CONF
Edición de fotografías (EDICION RAW /
Q
/
P
/ COR. OJOS ROJOS / B/N / SEPIA)
93
6
Reproducción
2 Edite la fotografía.
(
Cuando se selecciona [EDICION
RAW]
1 Seleccione una opción de edición y
presione Z.
2 Cuando haya acabado de editar los
datos, presione Z.
3 Seleccione [ACEPTAR] y presione
Z.
(Cuando se selecciona [Q]
1 Seleccione [640 × 480] o
[320 × 240], y pulse Z.
(Cuando se selecciona [P]
1 Seleccione [NUEV.ARCH.] y
presione Z.
2 Ajuste la posición y el tamaño de
recorte.
srpq Ajusta la posición
de la fotografía.
Mando de zoom Ajusta el tamaño
de la fotografía.
3 Presione Z.
4 Seleccione [ACEPTAR] y presione
Z.
(Cuando se selecciona [COR.
OJOS ROJOS]
1 Seleccione [NUEV.ARCH.] y
presione Z.
Después de que se muestra la
barra [PROCS.], las zonas a las
que se aplicará la corrección
aparecen dentro de un cuadro azul.
2 Presione Z.
Cuando no se muestra el cuadro azul, no está disponible la
corrección de ojos rojos.
EDICION RAW
AUTO
PREAJUST.
NITIDEZ
WB
CONTRASTE
640×480
320×240
OK
CANCELAR
OK
SELECC.CANCEL.
OK
OK
OK
CANCEL.
OK
Edición de fotografías (EDICION RAW /
Q
/
P
/ COR. OJOS ROJOS / B/N / SEPIA)
94
6
Reproducción
(Cuando se selecciona [B/N] o
[SEPIA]
1 Seleccione [NUEV.ARCH.] y
presione Z.
Aparecerá la barra [PROCS.] y, una vez guardada la imagen, la cámara
volverá al modo de reproducción.
Nota
La edición con [EDICION RAW], [Q], [P], [COR. OJOS ROJOS], [B/N], o
[SEPIA] no es posible en los casos siguientes:
Si no hay espacio suficiente en la memoria interna o en la tarjeta, o para
vídeos, fotografías editadas con un ordenador, fotografías hechas con
otra cámara o fotografías en formato de datos “raw” (sin incluir [EDICION
RAW]).
B/N
NUEV.ARCH.
CANCELAR
OK
SELECC.CANCEL.
OK
Cuando se selecciona [B/N]
95
6
Reproducción
Crear fotografías compuestas (CUADRO/
TÍTULO/CALENDARIO/DISEÑO)
Esta función permite agregar cuadros, títulos o un calendario a las fotografías, y
almacenarlas como fotografías nuevas. Es posible también crear un diseño de
índice de las fotografías seleccionadas y guardarlo como una nueva fotografía. Son
posibles las siguientes operaciones de composición de fotografías.
CUADRO Agrega un cuadro seleccionado a una fotografía y la guarda
como una nueva fotografía.
TÍTULO Agrega un título seleccionado a una fotografía y la guarda como
una nueva fotografía.
CALENDARIO Agrega un calendario a una fotografía y la guarda como una
nueva fotografía.
DISEÑO Crea un diseño de índice de las fotografías seleccionadas en la
reproducción normal, en la reproducción de álbum o en la vista
de calendario, y la guarda como una nueva fotografía.
Menú superior [EDICION] [CUADRO] / [TÍTULO] / [CALENDARIO] /
[DISEÑO] g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Seleccione [NUEV.ARCH.] y
presione Z.
2 Incluya una decoración.
(
Cuando se selecciona [CUADRO]
1 Presione pq para seleccionar un
cuadro y presione Z.
2 Presione pq para seleccionar la
fotografía a la que desee agregar el
cuadro y presione Z.
Presione sr para rotar la
fotografía 90° en sentido horario
o en sentido antihorario.
3 Ajuste la posición y el tamaño de la
fotografía, y presione Z.
srpq
Ajusta la posición
de la fotografía.
Mando de zoom Ajusta el tamaño de
la fotografía.
Cuando selecciona un cuadro que
puede incluir más de una fotografía,
repita los Pasos 2 y 3 para agregar
fotografías.
CUADRO
NUEV.ARCH.
OK
CANCELAR
OK
SELECC.CANCEL.
Cuando se selecciona [CUADRO]
OK
SEL. IMAGEN
OK
SELECC.
OK
OKZONE.
CUADRO
Crear fotografías compuestas (CUADRO/TÍTULO/CALENDARIO/DISEÑO)
96
6
Reproducción
(Cuando se selecciona [TÍTULO]
1 Presione pq para seleccionar una
fotografía y presione Z.
2 Presione pq para seleccionar un
título y presione Z.
Presione sr para rotar la
fotografía 90° en sentido horario
o en sentido antihorario.
3 Ajuste la posición y el tamaño del
título, y presione Z.
srpq Ajusta la posición
de la fotografía.
Mando de zoom Ajusta el tamaño
del título.
4 Presione srpq para seleccionar
el color del título y presione Z.
(Cuando se selecciona
[CALENDARIO]
1 Presione pq para seleccionar una
fotografía y presione Z.
2 Presione pq para seleccionar un
calendario y presione Z.
Presione sr para rotar la
fotografía 90° en sentido horario
o en sentido antihorario.
3 Ajuste la fecha del calendario y
presione Z.
sr Cambia los ajustes del año
del mes.
pq Alterna entre los ajustes del
año y del mes.
OK
TÍTULO
OK
SELECC.
OK
TÍTULO
OK
ZONE.
OK
TÍTULO
SELECC.
OK
OK
CALENDARIO
OK
SELECC.
2005
.
09
OK
OK
SELECC. ACEPT.
CALENDARIO
Crear fotografías compuestas (CUADRO/TÍTULO/CALENDARIO/DISEÑO)
97
6
Reproducción
(Cuando se selecciona [DISEÑO]
1 Presione pq para seleccionar un diseño y presione Z.
2 Seleccione el tipo de fotografía de
diseño y presione Z.
TODAS IMAG.
Se agregan al diseño
todas las fotografías
de la memoria interna
o de la tarjeta.
g
Vaya al paso 3.
ALBUM
Se agregan al diseño
todas las fotografías
del álbum seleccionado.
CALENDARIO
Seleccione las fotografías que desee agregar al diseño por
día desde la vista mensual.
SEL. IMAGEN
Seleccione las fotografías que desee agregar al diseño
individualmente.
3 Seleccione las fotografías.
Cuando se selecciona [ALBUM]
Presione pq para seleccionar
un álbum y presione Z.
Cuando se selecciona
[CALENDARIO]
Utilice las teclas de control para
seleccionar la fecha y presione
Z.
Cuando se selecciona
[SEL. IMAGEN]
Presione pq para seleccionar
una fotografía y presione Z.
Repita este paso y seleccione
fotografías adicionales hasta
que se muestre la pantalla del
paso 3.
Presione sr para rotar la
fotografía 90° en sentido horario
o en sentido antihorario.
ALBUM
CALENDARIO
SEL. IMAGEN
OK
TODAS IMAG.
DISEÑO
SELECC.
OK
OK
SEL. ALBUM
SELECC.
OK
11
6 7 85
10
10
11
11
12
12
9
6785
10 11 129
443322
2005
2005
Sun Mon
Mon
Tue
Tue
Wed
Wed
Thu
Thu
Fri
Fri
Sat
Sat
9
28 29 30 31 1
64 7 8 9 10
10
5
13
13
11 14
14
15
15
16
16
17
17
12
12
20
20
18 21
21
22
22
23
23
24
24
19
19
27
27
25 30
30
129
29
28
28
26
26
42 56783
2 3
OK
OK
SELECC.
SEL. IMAGEN
Ajuste de fotografías (BRILLO/SATURAC.)
98
6
Reproducción
3 Seleccione [ACEPTAR] y
presione Z.
Aparecerá la barra [PROCS.] y, una vez
guardada la imagen, la cámara vuelve
al modo de reproducción.
Esta función permite corregir fotografías y almacenarlas como si fueran
fotografías nuevas. Son posibles las siguientes operaciones de ajuste.
BRILLO Ajusta el brillo de una fotografía y guarda la fotografía como un
nuevo archivo.
SATURAC. Ajusta la intensidad del color de una fotografía y guarda la
fotografía como un nuevo archivo.
Seleccione la fotografía que desee ajustar y luego acceda al menú superior.
Menú superior [EDICION] [BRILLO] / [SATURAC.]
g“Uso de los menús” (P. 17)
Nota
La creación de una fotografía compuesta con [CUADRO], [TÍTULO],
[CALENDARIO] o [DISEÑO] no es posible en los siguientes casos:
Si no hay espacio suficiente en la memoria interna o en la tarjeta, o para
vídeos, fotografías editadas con un ordenador, fotografías hechas con
otra cámara o fotografías en formato de datos sin procesar.
CONSEJOS
El software OLYMPUS Master permite cambiar cuadros y títulos. Para más
información, consulte la guía “Ayuda” y el manual del software OLYMPUS
Master.
OK
CANCELAR
ACEPTAR
REPOSIC.
CUADRO
SELECC.
OK
Cuando se selecciona
[CUADRO]
Ajuste de fotografías (BRILLO/SATURAC.)
Edición de vídeos
99
6
Reproducción
1 Seleccione [NUEV.ARCH.], y
pulse Z.
2 Presione sr para ajustar el
brillo o la saturación, y presione
Z.
3 Seleccione [ACEPTAR] y
presione Z.
Aparecerá la barra [PROCS.] y, una vez
guardada la imagen, la cámara vuelve
al modo de reproducción.
Esta función le permite crear índices y editar vídeos.
INDICE 9 cuadros extraídos de un vídeo se muestran como un índice y se
almacenan como fotografía.
EDITAR Esta función le permite extraer las partes del vídeo que desee.
Seleccione el vídeo que desee editar y luego acceda al menú superior.
Nota
El ajuste de fotografías con [BRILLO] o [SATURACION] no es posible en los
siguientes casos:
Si no hay espacio suficiente en la memoria interna o en la tarjeta, o para
vídeos, fotografías editadas con un ordenador, fotografías hechas con
otra cámara o fotografías en formato de datos sin procesar.
OK
SATURAC.
CANCELAR
OK
SELECC.CANCEL.
NUEV.ARCH.
Cuando se selecciona
[SATURAC.]
OK
SATURAC.
SELECC.
OK
Cuando se selecciona
[SATURAC.]
Edición de vídeos
Edición de vídeos
100
6
Reproducción
Menú superior [MENU MODO] [EDICION] [INDICE]
g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Seleccione [NUEV.ARCH.] y
presione Z.
2 Seleccione el primer cuadro del
índice y presione Z.
s : Avanza hasta el primer cuadro del
vídeo.
r : Avanza hasta el último cuadro del
vídeo.
q : Muestra el cuadro siguiente. El vídeo
se puede visualizar continuamente
manteniendo presionado el botón.
p : Muestra el cuadro anterior. Si mantiene presionado el botón, podrá ver
el vídeo de forma continuada hacia atrás.
3 Como en el paso 2, seleccione el
último cuadro del índice y
presione Z.
4 Seleccione [ACEPTAR] y
presione Z.
Se mostrará la barra [PROCS.]. Los 9
cuadros extraídos de un vídeo se
muestran en formato de índice y la
cámara vuelve al modo de
reproducción. El índice se almacena
como una fotografía nueva.
Creación de un índice
INDICE
OK
CANCELAR
OK
SELECC.
NUEV.ARCH.
OK
OK
00:00
00:00
/00:36
00:36
00:00/00:36
OK
OK
00:00
00:00
/00:36
00:36
00:00/00:36
INDICE
OK
SELECC.
OK
ACEPTAR
REPOSIC.
CANCELAR
Edición de vídeos
101
6
Reproducción
Menú superior [MENU MODO] [EDICION] [EDITAR]
g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Seleccione [NUEV.ARCH.] o
[SOBRESCR.] y presione Z.
NUEV.ARCH. Almacena el vídeo editado
como un vídeo nuevo.
SOBRESCR. Almacena el vídeo editado
con el mismo nombre del
original. No se almacena el
vídeo original.
2 Seleccione el primer cuadro de la
parte que desea conservar y
presione Z.
s : Avanza hasta el primer cuadro del
vídeo.
r : Avanza hasta el último cuadro del
vídeo.
q : Muestra el cuadro siguiente. El vídeo
se puede visualizar continuamente
manteniendo presionado el botón.
p : Muestra el cuadro anterior. Si
mantiene presionado el botón, podrá
ver el vídeo de forma continuada
hacia atrás.
Nota
El índice se almacena como una fotografía en un modo de grabación diferente
del vídeo original.
El intervalo entre los cuadros extraídos automáticamente varía según la
longitud del vídeo.
No podrá crear un índice si no hay espacio suficiente en la memoria interna o
en la tarjeta.
Edición de un vídeo
EDITAR
OK
SOBRESCR.
NUEV.ARCH.
CANCELAR
SELECC.
OK
OK
OK
00:00
00:00
/00:36
00:36
00:00/00:36
Reproducción de fotografías en un televisor
102
6
Reproducción
3 Como en el paso 2, seleccione el
último cuadro de la parte que
desea conservar y presione Z.
4 Seleccione [ACEPTAR] y
presione Z.
Se muestra la barra [PROCS.] y, una
vez que se ha almacenado el vídeo
editado como vídeo nuevo o que se ha
sobrescrito el vídeo original, la cámara
vuelve al modo de reproducción.
Use el cable AV suministrado para reproducir en el televisor imágenes
grabadas. Puede reproducir tanto fotografías como vídeos en su televisor.
1 Compruebe que el televisor y la cámara estén apagados.
Conecte el multiconector de la cámara al terminal de entrada
de vídeo del televisor usando el cable AV.
Nota
No podrá seleccionar [NUEV.ARCH.] si no hay espacio suficiente en la
memoria interna o en la tarjeta.
Para el proceso de edición de vídeos largos se requiere más tiempo.
OK
OK
00:00
00:00
/00:36
00:36
00:00/00:36
EDITAR
OK
SELECC.
OK
ACEPTAR
REPOSIC.
CANCELAR
Reproducción de fotografías en un televisor
Conéctelo a los terminales
de entrada de vídeo
(amarillo) y de entrada de
audio (blanco) del televisor.
Cable AV (suministrado)
Multiconector
Tapa del conector
Reproducción de fotografías en un televisor
103
6
Reproducción
2 Encienda el televisor y cambie al modo de entrada de vídeo.
Para más información sobre cómo cambiar a entrada de vídeo, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
3 Presione el botón POWER para encender la cámara.
En el televisor aparecerá la última fotografía tomada. Utilice las teclas de
control para seleccionar la fotografía que desea visualizar.
El monitor de la cámara permanecerá apagado.
Puede seleccionar [NTSC] o [PAL], dependiendo del tipo de señal de vídeo del
televisor. Utilice esta opción al reproducir fotografías en un televisor de un país
extranjero. Seleccione la señal de [SALIDA VÍD.] antes de conectar el cable AV. Si
selecciona un tipo de señal de vídeo equivocado, no podrá reproducir bien en el
televisor las fotografías grabadas.
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [SALIDA VÍD.]
[NTSC] / [PAL] g“Uso de los menús” (P. 17)
Para el modo de reproducción del álbum: Menú superior [MENÚ ALBUM]
[SALIDA VÍD.] [NTSC] / [PAL]
CONSEJOS
Las funciones de reproducción de primeros planos, de visualización de índice
y de reproducción de diapositivas también se pueden usar en una pantalla de
televisor.
Se recomienda utilizar el adaptador de CA opcional cuando reproduzca
fotografías en un televisor.
Nota
Compruebe que el tipo de señal de salida de vídeo de la cámara coincida con
la señal de vídeo del televisor. g“Salida de vídeo” (P. 103)
Para conectar la cámara al televisor, asegúrese de usar el cable AV
suministrado.
La fotografía podría aparecer descentrada en la pantalla del televisor.
Salida de vídeo
CONSEJOS
Tipos de señal de vídeo por país/región
Antes de conectar la cámara al televisor, verifique el tipo de señal de vídeo.
NTSC Norteamérica, Taiwán, Corea, Japón
PAL Países europeos, China
104
6
Reproducción
Protección de fotografías
Se recomienda proteger las fotografías importantes para no borrarlas
involuntariamente.
Las fotografías protegidas no se pueden borrar mediante la función borrar
un solo cuadro/todos los cuadros, pero se pueden borrar con la función de
formateo.
Seleccione la fotografía que desee proteger y luego acceda al menú
superior.
Menú superior [MENU MODO] [REPROD.] [0]
[ACTIVADO] / [DESACTIV.] g“Uso de los menús” (P. 17)
Para el modo de reproducción del álbum: Menú superior [MENÚ ALBUM]
[0] [ACTIVADO] / [DESACTIV.]
Para cancelar la protección, seleccione la
fotografía protegida y seleccione [DESACTIV.].
Las fotografías grabadas en la memoria interna se pueden copiar a una
tarjeta (copia de seguridad). Una copia de seguridad no borra las
fotografías de la memoria interna.
Se necesita una tarjeta opcional para utilizar la función de copia de
seguridad. Introduzca una tarjeta en la cámara antes de usar esta
función.
Menú superior [MENU MODO] [TARJETA] [BACKUP]
g“Uso de los menús” (P. 17)
SQ1
SQ1
’05
.
09
.
26 12
:
30
05
.
09
.
26 12
:
30
4
100
-
0004
100
-
0004
Se muestra cuando una
fotografía está protegida.
Copia de fotografías de la memoria
interna a la tarjeta (BACKUP)
Borrado de fotografías
105
6
Reproducción
1 Seleccione [SI] y presione Z.
Todos los datos de imagen de la
memoria interna se copian a la tarjeta.
Esta función permite borrar las fotografías grabadas. Se pueden borrar las
fotografías una o una, o bien todas las fotografías de la memoria interna
o de la tarjeta.
Nota
Si no queda suficiente espacio libre en la tarjeta, aparece el mensaje
[TARJ.LLENA] y se cancela la copia de seguridad.
Si la carga de la batería se agota mientras la cámara está creando una copia
de seguridad de los datos, los datos de las imágenes se podrían perder o
dañar. Se recomienda utilizar el adaptador de CA.
Nunca abra la tapa de la tarjeta ni extraiga las baterías cuando la cámara está
realizando una copia de seguridad de los datos. Asimismo, no conecte o
desconecte el adaptador de CA. La memoria interna o la tarjeta podrían no
funcionar bien.
Nota
No podrá borrar las fotografías protegidas. Cancele la protección antes de
borrar dichas fotografías.
Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Antes de efectuar
el borrado, verifique cada fotografía para no borrar involuntariamente las
fotografías que desea conservar. g“Protección de fotografías” (P. 104)
Cuando se borra una fotografía que está en un álbum, se borrará también del
álbum.
SI
NO
OK
BACKUP
OK
SELECC.
Borrado de fotografías
Borrado de fotografías
106
6
Reproducción
1 Seleccione la fotografía que
desee borrar y presione el botón
S.
g“Botones de acceso directo” (P. 12)
2 Seleccione [SI] y presione Z.
Se borra la fotografía mostrada.
Menú superior [MENU MODO] [MEMORIA (TARJETA)]
[BORRAR TODO] g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Seleccione [SI] y presione Z.
Se borran todas las fotografías.
Borrar un solo cuadro
Borrar todos los cuadros
OK
BORRAR
SI
NO
OK
SELECC.
SI
NO
OK
BORRAR TODO
PRECAUC. BORR. TODO
OK
SELECC.
107
6
Reproducción
Formateo de la memoria interna o tarjeta
(FORMATEAR)
Esta función le permite formatear la memoria interna o la tarjeta de
memoria. El formateo prepara la tarjeta o la memoria interna para recibir
datos.
Compruebe que no haya insertada ninguna tarjeta en la cámara al formatear la
memoria interna.
Asegúrese de que la tarjeta esté insertada en la cámara al formatear la tarjeta.
Antes de utilizar tarjetas que no sean de OLYMPUS o que hayan sido
formateadas en un ordenador, deberá formatearlas con esta cámara.
Todos los datos existentes, incluso las fotografías protegidas, se
borran cuando se formatea la memoria interna o la tarjeta. Asegúrese
de almacenar o transferir los datos importantes a un ordenador
antes de formatear la memoria interna o la tarjeta.
Menú superior [MENU MODO] [MEMORIA (TARJETA)]
[FORMATEAR] g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Seleccione [SI] y presione Z.
Mientras se formatea la memoria
interna o la tarjeta, se muestra la barra
[PROCS.].
Nota
No realice ninguna de las siguientes operaciones mientras formatea una
tarjeta, pues se podría estropear.
Abrir la tapa del compartimiento de la batería, abrir la tapa de la tarjeta,
conectar o desconectar el adaptador de CA (con independencia de si hay o
no hay baterías en la cámara)
SI
NO
PRECAUC. BORR. TODO
OK
FORMATEAR
OK
SELECC.
108
7Ajustes
¿Qué idioma?
¿Usar sonido de obturacion?
¿Usar el tono de pitido?
¿Ajustar el volumen mientras reproduce?
¿Configurar la pantalla?
¿Qué brillo del monitor?
Configuración accesos directos
Configuración al encender
FIN
INICIO
¡Ahora tiene su propia cámara personalizada!
Una de las principales características de las
cámaras digitales es que se pueden ver las
fotografías inmediatamente después de
hacerlas.
Sin embargo, eso no es todo.
Por ejemplo, puede personalizar la pantalla de
inicio con su propia fotografía o seleccionar
los sonidos de obturación y pitido (beep).
Utilizando estas funciones notará la diferencia
a la hora de sacar el mayor partido a la
cámara. ¿Por qué no probarlas?
Ajustes
7

109
7
Ajustes
Reposición de los ajustes
predeterminados (RESTAURAR)
La cámara mantiene los ajustes modificados de las funciones de fotografía aunque
se apague (excepto para
h
y
f
). Utilice la función [RESTAURAR] para
reajustar la configuración (diferentes de los ajustes de “Mi modo” y la pestaña
[CONFIG.] del menú de modo) al ajuste predeterminado de fábrica. Para ver una
lista de ajustes predeterminados, consulte “Lista de ajustes predeterminados de
fábrica” (P. 186).
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [RESTAURAR]
g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Seleccione [SI] y presione Z.
Se restablecen los ajustes predeterminados
de fábrica.
Se puede seleccionar un idioma para las indicaciones en pantalla. Los idiomas
disponibles varían dependiendo de la zona donde haya adquirido la cámara.
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [W]
g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Seleccione un idioma y presione
Z.
CONSEJOS
Para aumentar el número de idiomas
j
Se pueden añadir otros idiomas a la cámara con el software OLYMPUS Master
suministrado. Para más información, consulte la ayuda del software OLYMPUS Master.
SI
NO
REPOSIC.A PREDETER.
RESTAURAR
OK
SELECC.
OK
Selección de un idioma de pantalla
FRANCAIS
ESPAÑOL
PORTUGUES
OK
ENGLISH
OK
SELECC.
110
7
Ajustes
Cambiar la pantalla de inicio y la de
apagado (CONF.ON/CONF.OFF)
Puede seleccionar la fotografía que se muestra y el sonido que se
reproduce cuando se enciende y apaga la cámara. También puede
registrar su fotografía favorita y mostrarla en la pantalla.
g“Configuración de la pantalla” (P. 110)
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [CONF.ON] / [CONF.OFF]
g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Para [PANTALLA], seleccione
[DESACTIV.], [1] o [2] y presione
Z.
DESACTIV. No se muestra ninguna
fotografía.
1 Se muestra una fotografía.
2 Se muestra la fotografía
grabada con [CONF. PANT.].
Si no hay ninguna fotografía
grabada, no se mostrará
nada.
2 Para [SONIDO], seleccione
[DESACTIV.], [1] o [2] y presione
Z.
DESACTIV. Sin sonido.
1/2 Se emite sonido.
El nivel de sonido será el mismo que el
ajustado con [VOLUMEN].
g“Configuración de los sonidos de la
cámara (8/BEEP/SONIDO OBT./
VOLUMEN)” (P. 112).
3 Presione Z.
Puede seleccionar las fotografías que se muestran cuando se enciende y apaga la
alimentación. Se pueden registrar para ello las fotografías almacenadas en la
memoria interna o la tarjeta. Use [CONF.ON] o [CONF.OFF] para mostrar la pantalla
que ha registrado. g“Cambiar la pantalla de inicio y la de apagado (CONF.ON/
CONF.OFF)” (P. 110)
Nota
Si [PANTALLA] está [DESACTIV.], no se podrá seleccionar el [SONIDO].
Configuración de la pantalla
OK
SONIDO
1
2
CONF.ON
PANTALLA
DESACTIV.
SELECC.
OK
OK
1
2
DESACTIV.
CONF.ON
SONIDO
PANTALLA
OK
SELECC.
Ver las fotografías inmediatamente (VISUAL IMAG)
111
7
Ajustes
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [CONF. PANT.]
[CONF. ON] / [CONF. OFF] g“Uso de los menús” (P. 17)
Si ya hay una fotografía registrada, se
mostrará la pantalla [IMAGEN EXISTENTE]
que le pregunta si desea cancelar la
fotografía actualmente registrada y registrar
otra nueva. Para registrar una fotografía
nueva, seleccione [CANCELAR] y presione
Z. Si selecciona [MANTENER], la pantalla
volverá al menú.
1 Seleccione la fotografía que desee registrar y presione Z.
2 Seleccione [ACEPTAR] y presione
Z.
La fotografía se registra y la pantalla
vuelve al menú.
Puede elegir si la fotografía que acaba de tomar se muestra en el monitor o no.
ACTIVADO Se muestra la fotografía que se está grabando. Esto es útil para
verificar rápidamente la fotografía recién tomada. Si presiona a
medias el botón disparador durante la visualización de la grabación,
podrá reanudar inmediatamente la toma de fotografías.
DESACTIV. No se muestra la fotografía que se está grabando. Esto es útil cuando
desea prepararse para la toma siguiente mientras se está grabando
la fotografía anterior.
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [VISUAL IMAG]
[ACTIVADO] / [DESACTIV.] g“Uso de los menús” (P. 17)
CANCELAR
MANTENER
IMAGEN EXISTENTE
CONF. PANT.
OK
SELECC.CANCEL.
OK
ACEPTAR
CANCELAR
AJ. PANT. ACTIVADA
OK
CONF. PANT.
SELECC.CANCEL.
OK
Registro de una fotografía
para la pantalla de inicio
Ver las fotografías inmediatamente (VISUAL IMAG)
112
7
Ajustes
Configuración de los sonidos de la cámara (Tono de pitido/BEEP/SONIDO OBT./VOLUMEN)
Configuración de los sonidos de la cámara (
8
/
BEEP/SONIDO OBT./VOLUMEN)
8 Seleccione [DESACTIV.], [BAJO] o [ALTO] para el sonido de
advertencia de la cámara.
BEEP Seleccione [DESACTIV.], [1] ó [2] para el sonido de las
operaciones con botones, por ejemplo cuando se hacen
selecciones de menú. Asimismo podrá ajustar el volumen del
sonido a [BAJO] o [ALTO].
SONIDO OBT. Seleccione [DESACTIV.], [1] ó [2] para el sonido del botón
disparador. Asimismo podrá ajustar el volumen del sonido a
[BAJO] o [ALTO].
VOLUMEN Sirve para configurar el volumen para la reproducción de
fotografías y de vídeos con sonido. Podrá elegir entre 5 niveles
distintos.
(8
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [8]
[DESACTIV.] / [BAJO] / [ALTO] g“Uso de los menús” (P. 17)
(BEEP
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [BEEP]
g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Seleccione [DESACTIV.], [1] ó
[2]. Si seleccionó [1] ó [2],
seleccione [BAJO] o [ALTO] y
presione Z.
(SONIDO OBT.
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [SONIDO OBT.]
g“Uso de los menús” (P. 17)
OK
OK
2
1
SELECC.
BAJO
ALTO
BEEP
DESACTIV.
Reposición de los nombres de archivo (NOM FICHERO)
113
7
Ajustes
1 Seleccione [DESACTIV.], [1] ó
[2].
Si seleccionó [1], [2], seleccione
[BAJO] o [ALTO] y presione Z.
(VOLUMEN
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [VOLUMEN]
g“Uso de los menús” (P. 17)
Para el modo de reproducción del álbum: Menú superior [MENÚ ALBUM]
[VOLUMEN]
1 Presione sr para ajustar el volumen y luego presione Z.
La cámara genera automáticamente los nombres de archivo y los
nombres de carpeta para las fotografías grabadas. Los nombres de
archivo y de carpeta, respectivamente, incluyen números de archivo (de
0001 a 9999) y números de carpeta (de 100 a 999), como se muestra a
continuación.
OK
OK
2
1
SELECC.
BAJO
ALTO
SONIDO OBT.
DESACTIV.
Reposición de los nombres de archivo
(NOM FICHERO)
\DCIM\***OLYMP\Pmdd****.jpg
N.º de carpeta
(100 – 999)
Nombre de archivoNombre de carpeta
Mes
(1 – C)
Día (01 – 31)
N.º de archivo
(0001 – 9999)
Mes: En. – Sep. = 1 – 9, Oct. = A, Nov. = B, Dic. = C
Ajuste de la función de procesamiento de imagen (MAPEO PÍX.)
114
7
Ajustes
Se puede elegir entre dos tipos de ajuste: [REPOSICIONAR] o [AUTO]. Elija el que
más le convenga a la hora de transferir imágenes al ordenador.
REPOSICIONAR El número de archivo y de carpeta se reinician cada vez que se
inserta una tarjeta nueva en la cámara. El número de carpeta se
reajusta al Nº 100 y el número de archivo se reajusta al Nº 0001.
Este método es útil cuando se agrupan archivos u otras tarjetas.
AUTO Aunque se inserte una tarjeta nueva, se conservarán los
números de carpeta y de archivo de la tarjeta anterior, de forma
que no se utilice un mismo número de archivo en tarjetas
distintas. Esto le ayuda a manejar múltiples tarjetas. Este método
es muy útil a la hora de gestionar todos los archivos con números
secuenciales.
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [NOM FICHERO]
[REPOSICIONAR] / [AUTO] g“Uso de los menús” (P. 17)
La función de mapeo de píxel permite que la cámara compruebe y ajuste
el CCD y las funciones de procesamiento de imagen. No es necesario
utilizar esta función con frecuencia. Se recomienda efectuarla una vez al
año. Espere al menos un minuto después de tomar o ver fotografías para
permitir un funcionamiento apropiado de la función de mapeo de píxel.
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [MAPEO PÍX.]
g“Uso de los menús” (P. 17)
Nota
Cuando el número de archivo llega al 9999, éste vuelve al 0001 y cambia el
número de carpeta.
Cuando tanto el número de carpeta como el de archivo llegan a sus
respectivos números máximos (999/9999), el número de fotografías
almacenables pasa al 0 aunque la tarjeta no esté llena. Sustituya la tarjeta por
otra nueva.
Ajuste de la función de procesamiento
de imagen (MAPEO PÍX.)
Ajuste del brillo del monitor
115
7
Ajustes
1 Presione q. Cuando aparezca
[INICIO], presione Z.
Mientras dura el mapeo de píxel se
muestra la barra [PROCS.]. Al finalizar
el mapeo de píxel, la pantalla vuelve al
menú de modo.
Esta función permite ajustar el brillo del monitor para que resulte más fácil
ver la imagen.
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [s]
g“Uso de los menús” (P. 17)
Para el modo de reproducción del álbum: Menú superior [MENÚ ALBUM]
[s]
1 Ajuste el brillo mientras mira el
monitor y, cuando haya ajustado
el nivel deseado, presione Z.
Al presionar s se aumenta el brillo del
monitor, y al pulsar r se disminuye.
Nota
Si apaga la cámara durante el mapeo de píxel, debe realizar de nuevo la
comprobación.
INICIO
MEM
IMAG
CAM
m/ft
HORAR.DOBLE
MAPEO PÍX.
CONFIG.
Ajuste del brillo del monitor
OK
SELECC.
OK
116
7
Ajustes
Ajuste de la fecha y la hora
Esta función permite ajustar la fecha y la hora. La fecha y la hora se
graban con cada imagen, y se utilizan en el nombre de archivo.
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [X]
g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Seleccione uno de los siguientes
formatos de fecha: [A-M-D] (Año/
Mes/Día), [M-D-A] (Mes/Día/Año),
[D-M-A] (Día/Mes/Año), y
presione q.
La cámara procede al ajuste del año.
Los pasos siguientes corresponden al
procedimiento usado para ajustar la
fecha y la hora a [A-M-D].
2 Presione sr para ajustar el
año y luego presione q para
desplazarse al ajuste de mes.
Presione p para volver al ajuste
anterior.
Los dos primeros dígitos del año están
fijados.
3 Repita el mismo procedimiento
hasta terminar de ajustar la fecha
y la hora.
La hora se muestra en el formato de 24 horas. Por tanto, las 2 p.m.
aparecerán como las 14:00.
4 Presione Z.
Para un ajuste más preciso, presione Z cuando el reloj marque 00
segundos.
Nota
Los ajustes de fecha y hora volverán a los ajustes predeterminados de fábrica
si la cámara se deja sin la batería durante aproximadamente 3 días. Los
ajustes se cancelarán antes aún si la batería se instaló en la cámara sólo
durante un breve período de tiempo antes de retirarla. Antes de tomar
fotografías importantes, asegúrese de que los ajustes de la fecha y la hora
sean correctos.
2005
.
01
.
01
00
:
00
A M D
OK
ACEPT.
OK
SELECC.
2005
.
01
.
01
00
:
00
OK
OK
SELECC. ACEPT.
117
7
Ajustes
Ajuste de la fecha y la hora en otra zona
horaria (HORAR.DOBLE)
Esta función permite ajustar una fecha y hora de otra zona horaria (horario
doble), independiente de los ajustes configurados en [
X
]. Una vez
configurado, puede alternar entre el nuevo ajuste y la hora ajustada en [
X
].
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [HORAR.DOBLE]
g“Uso de los menús” (P. 17)
(Ajuste de horario doble
1 Seleccione [ACTIVADO] y
presione q.
2 Presione sr para ajustar el
año y luego presione q para
desplazarse al ajuste de mes.
Presione p para volver al ajuste
anterior.
Los dos primeros dígitos del año están
fijados.
El formato de la fecha será el mismo
que el ajustado en el paso 1 de [X].
3 Repita el mismo procedimiento hasta terminar de ajustar la
fecha y la hora.
La hora se muestra en el formato de 24 horas. Por tanto, las 2 p.m.
aparecerán como las 14:00.
4 Presione Z.
Para un ajuste más preciso, presione Z cuando el reloj marque 00
segundos.
La fecha y hora cambian a horario doble.
(Cambio de la fecha y la hora
1 Seleccione [DESACTIV.] o [ACTIVADO], y presione Z.
DESACTIV. Cambia a la fecha y hora ajustadas en [X].
ACTIVADO Cambia a la fecha y hora ajustadas en [HORAR.DOBLE].
m/ft
ACTIVADO
DESACTIV.
MEM
IMAG
CAM
HORAR.DOBLE
MAPEO PÍX.
CONFIG.
2005
.
01
.
01
00
:
00
OK
HORAR.DOBLE
OK
SELECC. ACEPT.
Ajuste de las unidades de medida (m/ft)
118
7
Ajustes
Como unidad de medida podrá seleccionar metros o pies en el modo de
enfoque manual.
m En alcances lejanos, la cámara medirá en metros, y para distancias cortas, en
centímetros.
ft En alcances lejanos, la cámara medirá en pies, y para distancias cortas, en
pulgadas.
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [m] / [ft]
g“Uso de los menús” (P. 17)
Puede personalizar la cámara para que tenga un uso más fácil según sus
necesidades.
AJ. MI MODO
Puede ajustar funciones relacionadas con la fotografía. También puede guardar los
ajustes actuales de la cámara. Cuando el disco de modo se ajusta a r, se
activarán sus ajustes personalizados. g“Mi modo” (P. 56)
Puede guardar hasta 4 patrones diferentes en [s MI MODO 1] a [d MI MODO
4]. Sólo vienen ya grabados los ajustes de [s MI MODO 1].
ATAJO
Puede configurar menús de acceso directo en el menú superior en el modo de
fotografía (P/A/S/M/r/f). Resultan muy útiles cuando se desea acceder
rápidamente a funciones usadas frecuentemente.
CONSEJOS
Los cambios efectuados en [X] no afectan a la fecha y hora ajustadas en
[HORAR.DOBLE].
Después de ajustar la fecha y hora con [HORAR.DOBLE], los ajustes se
mantienen aún después de configurar [HORAR.DOBLE] a [DESACTIV.].
Ajuste de las unidades de medida (m/ft)
Personalización de la cámara (AJ. MI
MODO/ATAJO/AJUSTE BOT.)
Personalización de la cámara (AJ. MI MODO/ATAJO/AJUSTE BOT.)
119
7
Ajustes
AJUSTE BOT.
Es posible asignar al botón personalizado las funciones usadas de forma habitual.
(botón [). Cuando se asigna una función al botón personalizado, bastará con
presionarlo para seleccionar esa función sin necesidad de tener que acceder al
menú.
g“Botones de acceso directo” (P. 12)
(Funciones que pueden asignarse a Mi modo, a los menús
de acceso directo y al botón personalizado
Función
AJ. MI MODO
ATAJO
AJUSTE BOT.
Pág.
de ref.
P/A/S/M/f 9 ——P.10
APERTURA 9 ——P.54
OBTURADOR 9 ——P.55
F 9 ——P.63
MONITOR
*1
9 ——P.75
POS. ZOOM*
2
9 ——
MODO FLASH 9 ——P.43
BLOQUEO AE (ajuste
predeterminado de fábrica)
——9 P. 61
BLOQUEO AF 9 P. 59
ESP/n 999P. 61
& 999P. 42
DRIVE 999P. 70
ISO 999P. 63
r1/2/3/4 99P. 56
Y 999P. 72
w 99—P.45
#SINCRONIZACIÓN
999P. 46
QFLASH 999P. 47
ZOOM DIG. 999P. 41
REDUC. RUIDO 999P. 68
MODO AF 999P. 57
MODE ENFOQ 999P. 58
AF CONT. 999P. 59
PANORAMA 9 ——P.73
R 999P. 74
INTERVALO 99—P.71
Personalización de la cámara (AJ. MI MODO/ATAJO/AJUSTE BOT.)
120
7
Ajustes
*1 Ajuste para iluminar el monitor cuando la cámara está encendida.
*2 Para [POS. ZOOM], seleccione 38 mm, 50 mm, 80 mm, 100 mm ó 114 mm
(estos valores se basan en la distancia focal de una cámara de 35 mm).
(Ajuste de Mi modo
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [AJ. MI MODO]
g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Seleccione el tipo de [AJ. MI
MODO] y presione q.
ACTUAL Almacena los ajustes
actuales de la cámara.
REPOSIC. Restablece los ajustes
predeterminados de
fábrica.
PERSONAL. Guarda los ajustes uno por
uno.
2 Seleccione un número de Mi
modo y presione Z.
K 999P. 26
WB 999P. 64
> 99—P.66
NITIDEZ 99—P.67
CONTRASTE 99—P.67
SATURACION 99—P.67
INFO 9 ——P.75
u 9 ——P.76
AST. ENCUADRE 9 ——P.77
Función
AJ. MI MODO
ATAJO
AJUSTE BOT.
Pág.
de ref.
SONIDO OBT.
AJ. MI MODO
NOM FICHERO
BEEP
PERSONAL.
REPOSIC.
ACTUAL
MEM
IMAG
CAM
CONFIG.
MI MODO 1
MI MODO 2
MI MODO 3
MI MODO 4
OK
1/2/3/4
SELECC.CANCEL.
OK
Personalización de la cámara (AJ. MI MODO/ATAJO/AJUSTE BOT.)
121
7
Ajustes
3 Realice los ajustes.
Si seleccionó [ACTUAL] en el
paso 1
Seleccione [DEFINIR] y presione Z.
Los ajustes actuales de la cámara se
almacenan en Mi modo seleccionado.
Si seleccionó [REPOSIC.] en el
paso 1
Seleccione [REPOSIC.] y presione Z.
Los ajustes del Mi modo seleccionado
se reajustan.
Si no se guarda ningún ajuste, los
ajustes de Mi modo no se podrán
seleccionar.
Si seleccionó [PERSONAL.] en el
paso 1
Seleccione el elemento que desee ajustar
en Mi modo y presione q. Cambie el ajuste
y presione Z.
Se guarda el ajuste.
Podrá también modificar el resto de
ajustes.
4 Cuando haya realizado todos los ajustes deseados,
presione Z.
Nota
Aunque los ajustes que esté utilizando se pueden guardar en el ajuste
[ACTUAL], la posición del zoom se guardará lo más cerca posible de los 5
ajustes de [POS. ZOOM] en [AJ. MI MODO].
OK
DEFINIR
CANCELAR
DEF. CONFIG. ACTUAL
AJ.MI MODO
SELECC.
OK
OK
REPOSIC.
CANCELAR
REINIC. CONF. ACTUAL
AJ.MI MODO
SELECC.
OK
AJ. MI MODO
P/A/S/M/SCENE
APERTURA
OBTURADOR
MONITOR
F 2.8
Personalización de la cámara (AJ. MI MODO/ATAJO/AJUSTE BOT.)
122
7
Ajustes
(Ajuste de accesos directos
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [ATAJO]
g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Seleccione [A], [B] o [C] y
presione q.
En el modo f, [C] se ajusta a
[SCENE] y los menús de acceso directo
no se pueden ajustar.
2 Seleccione una función y
presione Z.
Aparece la pantalla que se mostró en el
paso 1.
3 Presione Z.
(Ajuste del botón personalizado
Menú superior [MENU MODO] [CONFIG.] [AJUSTE BOT.]
g“Uso de los menús” (P. 17)
1 Seleccione una función y
presione Z.
ATAJO
A
C
B
OK
SELECC.
OK
DRIVE
ISO
ATAJO
OK
ESP
/
SELECC.
OK
AJUSTE BOT.
OK
BLOQUEO AE
BLOQUEO AF
ESP
/
SELECC.
OK
123
8 Impresión de fotografías
Para imprimir las fotografías puede acudir a
un establecimiento fotográfico o bien puede
imprimirlas en casa, en la propia impresora.
Si acude a un establecimiento fotográfico, es
aconsejable almacenar primero en la tarjeta
los datos de reserva de impresión. De esta
forma podrá seleccionar las fotografías que
desea imprimir y decidir el número de copias.
Si imprime las fotografías en casa, se puede
conectar la cámara directamente a la
impresora o conectar la cámara a un
ordenador y descargar primero las fotografías
al ordenador.
Impresión de
fotografías
Impresión en la tienda
Impresión en casa
Seleccione las
fotografías que desea
imprimir en la tienda
Seleccione con la
cámara las fotografías
que desea imprimir
Impresión directa
Reserva de
impresión
8

124
8
Impresión de fotografías
Impresión directa (PictBridge)
Conectando su cámara con el cable USB a una impresora compatible con
PictBridge, podrá imprimir las fotografías grabadas directamente. Con la cámara
conectada a la impresora, seleccione las fotografías que desea imprimir y el número
de impresiones en el monitor de la cámara.
Con [IMPR.SIMPLE], puede imprimir la fotografía mostrada en el monitor con sólo
presionar un botón. g“Impresión de fotografías (IMPR.SIMPLE)” (P. 125)
Con [IMPR.PERSONAL], puede imprimir fotografías con el número de copias, el tipo
de papel y otros ajustes definidos. g“Impresión de fotografías
(IMPR.PERSONAL)” (P. 126)
También es posible imprimir las fotografías usando los datos de la reserva de
impresión. g“Opciones de impresión (DPOF)” (P. 134)
Para saber si su impresora es compatible con la tecnología PictBridge, consulte el
manual de instrucciones de la impresora.
¿Qué es PictBridge?... Es el estándar que permite conectar cámaras digitales e
impresoras de diferentes fabricantes e imprimir fotografías directamente.
ESTÁNDAR… Todas las impresoras compatibles con PictBridge disponen de
opciones de impresión estándar. Si selecciona [ESTÁNDAR] en las pantallas de
ajustes (P. 127 a 132), las imágenes se imprimirán de acuerdo con estos ajustes.
Consulte en el manual de instrucciones de la impresora sus ajustes estándar, o
póngase en contacto con el fabricante.
Uso de la función de impresión directa
CONSEJOS
Para más información sobre los tipos de papel, los cartuchos de tinta, etc.,
consulte el manual de instrucciones de la impresora.
Nota
Se recomienda utilizar el adaptador de CA opcional cuando imprima
fotografías. Si utiliza la batería, asegúrese de que tenga carga suficiente. Si la
cámara deja de funcionar mientras se está comunicando con la impresora,
puede que falle la impresora o se pierdan los datos de las imágenes.
Las imágenes grabadas en el modo de vídeo y los datos “raw” (sin procesar)
no se pueden imprimir.
La cámara no entrará en el modo de reposo si está conectada a una impresora
con el cable USB.
Los modos de impresión disponibles, los tamaños del papel, etc. varían
dependiendo de la impresora utilizada. Consulte el manual de instrucciones de
la impresora.
Modos y opciones de impresión
Impresión directa (PictBridge)
125
8
Impresión de fotografías
Puede usar [IMPR.SIMPLE] para imprimir la fotografía mostrada en el monitor.
1 Visualice en el monitor la fotografía que desee imprimir.
2
Conecte un extremo del cable
USB suministrado al
multiconector de la cámara y el
otro extremo al conector USB de
la impresora.
Aparece la pantalla [IMPR.SIMPLE
INICIO].
Para más información sobre cómo
encender la impresora y la posición del
puerto USB, consulte el manual de
instrucciones de la impresora.
3 Presione el botón <.
Se inicia la impresión.
Cuando finaliza la impresión, aparece la
pantalla de selección de fotografías.
Para imprimir otra fotografía, presione
pq para seleccionar la fotografía y
presione el botón <.
Cuando haya acabado, desconecte el
cable USB de la cámara con la pantalla
de selección de fotografías en el
monitor.
Impresión de fotografías (IMPR.SIMPLE)
Multiconector
OK
PC / IMPR.PERSONAL
IMPR.SIMPLE INICIO
IMPRIMIRSALIR
Impresión directa (PictBridge)
126
8
Impresión de fotografías
4 Desconecte el cable USB de la
cámara.
Se apaga la cámara.
5 Desconecte el cable USB de la
impresora.
Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara a una impresora
compatible con PictBridge.
Intente imprimir una fotografía con el método de impresión más básico de
[IMPR.PERSONAL]. La fotografía seleccionada se imprime usando las opciones
estándar de la impresora. No se imprimirán ni la fecha ni el nombre de archivo.
1
Conecte un extremo del cable
USB suministrado al
multiconector de la cámara y el
otro extremo al conector USB de
la impresora.
La cámara se enciende
automáticamente.
El monitor se enciende y aparece la
pantalla de selección para la conexión
USB.
Para más información sobre cómo
encender la impresora y la posición del
puerto USB, consulte el manual de
instrucciones de la impresora.
CONSEJOS
Puede usar la función [IMPR.SIMPLE] aunque la cámara esté apagada o en
modo de fotografía. Con la cámara apagada o en modo de fotografía, conecte
el cable USB. Aparece la pantalla de selección para la conexión USB.
Seleccione [IMPR.SIMPLE]. g“Impresión de fotografías
(IMPR.PERSONAL)” Paso 2 (P. 127), “Impresión de fotografías
(IMPR.SIMPLE)” Paso 3 (P. 125)
Impresión de fotografías (IMPR.PERSONAL)
Multiconector
Impresión directa (PictBridge)
127
8
Impresión de fotografías
2 Seleccione [IMPR.PERSONAL] y
presione Z.
Aparece el mensaje [UN MOMENTO] y
se conectan la cámara y la impresora.
Aparece la pantalla [S MODO IMP] en el
monitor. Seleccione las opciones de
impresión en el monitor de la cámara.
Seleccione [IMPR.SIMPLE] y presione
Z. Aparece la pantalla de selección de fotografías.
g“Impresión de fotografías (IMPR.SIMPLE)” Paso 3 (P. 125)
(Para seleccionar las fotografías
que desee imprimir
Cuando hay una tarjeta en la cámara, aparece
una pantalla para seleccionar las fotografías que
desea imprimir.
Seleccione [TODAS IMAG.] o [ALBUM] y
presione Z.
Para seleccionar un álbum, seleccione [ALBUM]
y presione Z.
3 Seleccione [IMPRIMIR] y
presione Z.
Aparece la pantalla [PAPEL IMPR.].
Si no aparece la pantalla [PAPEL
IMPR.], vaya al paso 5.
4 Presione Z sin variar la
configuración de [TAMAÑO] o
[SIN BORDES].
P C
IMPR.PERSONAL
SALIR
IMPR.SIMPLE
USB
OK
SELECC.
OK
TODAS IMAG.
ALBUM
OK
OK
SELECC.
IMPRIMIR
IMPR. TODO
IMP. MULTI
TODO IND.
OK
S MODO IMP
SELECC.
SALIR OK
OK
TAMAÑO SIN BORDES
PAPEL IMPR.
SELECC.CANCEL.
OK
ESTÁNDAR ESTÁNDAR
Impresión directa (PictBridge)
128
8
Impresión de fotografías
5 Presione pq para seleccionar
una fotografía y presione s.
Se ajusta la opción [IMPR. 1C.].
6 Presione Z.
Aparecerá la pantalla [IMPRIMIR].
7 Seleccione [IMPRIMIR] y
presione Z.
Se inicia la impresión.
Cuando finalice la impresión, aparecerá
la pantalla [S MODO IMP].
(Para cancelar la impresión
Si presiona Z durante la transferencia de datos
de impresión, aparece la pantalla para
seleccionar si desea continuar o cancelar la
impresión. Para cancelar la impresión,
seleccione [CANCELAR] y presione Z.
100
100
-
0004
0004
OK
IMPRIMIR
MAS
IMPR.1C.
SELECC.
100
100
-
0004
0004
OK
CANCEL.
IMPRIMIR
MAS
SELECC.
IMPRIMIR
CANCELAR
IMPRIMIR
OK
SELECC.CANCEL.
OK
OK
CANCEL.
TRANSFIRIEN.
CONTINUAR
CANCELAR
IMPRIMIR
OK
OK
SELECC.
Pantalla durante la
transferencia de datos
Impresión directa (PictBridge)
129
8
Impresión de fotografías
8 En la pantalla [S MODO IMP],
presione p.
Se muestra un mensaje.
9 Desconecte el cable USB de la
cámara.
Se apaga la cámara.
10Desconecte el cable USB de la
impresora.
IMPRIMIR
IMPR. TODO
IMP. MULTI
TODO IND.
OK
S MODO IMP
SELECC.
SALIR OK
Impresión directa (PictBridge)
130
8
Impresión de fotografías
Aparte del método de impresión básico, están disponibles varios modos de
impresión diferentes. Las opciones de tamaño del papel y sin bordes se pueden
configurar en el mismo modo de impresión.
Si aparece la siguiente pantalla, realice las operaciones de acuerdo con las
instrucciones.
Selección de la fotografía que se va a imprimir (disponible
sólo cuando hay insertada una tarjeta)
TODAS IMAG. Permite seleccionar para
imprimir entre todas las
fotografías almacenadas en la
memoria interna o en la tarjeta.
ALBUM Seleccione un álbum y las
fotografías del álbum para
imprimirlas.
Selección de un modo de impresión
IMPRIMIR Imprime la fotografía
seleccionada.
IMPR. TODO Imprime todas las
fotografías almacenadas
en la memoria interna o
en la tarjeta.
IMP. MULTI Imprime una fotografía
en formato de diseño
múltiple.
TODO IND. Imprime un índice de todas las fotografías almacenadas en
la memoria interna o en la tarjeta.
ORDEN IMPRESIÓN Imprime las fotografías de acuerdo con las reservas de
impresión. Si no hubiera efectuado reservas de impresión,
esta opción no estará disponible.
g“Opciones de impresión (DPOF)” (P. 134)
Otros modos y opciones de impresión
TODAS IMAG.
ALBUM
OK
OK
SELECC.
Instrucciones
IMPRIMIR
IMPR. TODO
IMP. MULTI
TODO IND.
OK
S MODO IMP
SELECC.
SALIR OK
Impresión directa (PictBridge)
131
8
Impresión de fotografías
Selección del papel de impresión
Seleccione el tamaño del papel y el borde en la pantalla [PAPEL IMPR.].
TAMAÑO Elija uno de los tamaños de
papel disponibles en la
impresora.
SIN BORDES Seleccione con marco o sin
marco. En el modo [IMP.
MULTI], no se puede
seleccionar el marco.
DES. ( ) La fotografía se imprime
dentro de un marco en
blanco.
ACT. ( ) La fotografía se imprime ocupando toda la página.
FOTOS/HOJA Disponible sólo en el modo [IMP. MULTI]. El número de
impresiones que se pueden hacer varía dependiendo de la
impresora.
Selección de la fotografía que se va a imprimir
Presione pq para seleccionar la fotografía que
desee imprimir. También puede usar el mando
de zoom y seleccionar una fotografía de la
visualización de índice.
IMPRIMIR Imprime una copia de la
fotografía seleccionada.
IMPR. 1C. Efectúa una reserva de
impresión para la fotografía
mostrada.
MAS Selecciona el número de
copias y los datos que se van a imprimir para la fotografía
mostrada.
Nota
Cuando no aparece la pantalla [PAPEL IMPR.], las opciones [TAMAÑO],
[SIN BORDES] y [FOTOS/HOJA] están ajustadas a [ESTÁNDAR].
OK
TAMAÑO SIN BORDES
PAPEL IMPR.
SELECC.CANCEL.
OK
ESTÁNDAR ESTÁNDAR
100
100
-
0004
0004
OK
IMPRIMIR
MAS
IMPR.1C.
SELECC.
Impresión directa (PictBridge)
132
8
Impresión de fotografías
Ajuste del número de copias y de los datos que se van a
imprimir [MAS]
<× Ajusta el número de
impresiones. Puede
seleccionar hasta 10 copias.
FECHA ( ) Si selecciona [CON], las
fotografías se imprimen con
la fecha.
NOM. ARCH. ( ) Si selecciona [CON], las
fotografías se imprimen con
el nombre de archivo.
P Corta parte de una fotografía
y la imprime.
Ajuste de la posición y el tamaño de recorte [P]
1 Use el mando de zoom para ajustar el
tamaño de recorte y las teclas de control
para ajustar la posición de recorte y presione
Z.
2 Seleccione [ACEPTAR] y presione Z.
Nota
El tamaño de la fotografía que se imprime depende de la configuración de la
impresora. Si la zona cortada de la fotografía es pequeña, el aumento de la
imagen se incrementa en el momento de la impresión, produciendo una
fotografía granulada.
Si desea imprimir una copia ampliada de una fotografía, se recomienda tomar
la fotografía en modo de grabación SHQ o HQ.
OK
1
INFO IMP.
SIN
SIN
NOM. ARCH.
FECHA
OK
SELECC. ACEPT.
OK
OK
Impresión directa (PictBridge)
133
8
Impresión de fotografías
Si aparece un mensaje de error en el monitor de la cámara durante el ajuste o la
impresión en el modo de impresión directa, consulte la tabla siguiente.
Si desea información adicional, consulte las instrucciones de la impresora.
Si aparece un mensaje de error
Indicaciones del
monitor
Causas posibles Soluciones
SIN CONEXIÓN
La cámara no está
conectada correctamente a
la impresora.
Desconecte la cámara y
vuelva a conectarla
correctamente.
NO HAY PAPEL
No hay papel en la
impresora.
Ponga papel en la
impresora.
NO HAY TINTA
Se ha agotado la tinta de la
impresora.
Sustituya el cartucho de tinta
de la impresora.
ATASCADA
El papel se ha atascado. Retire el papel atascado.
CAMB. AJUSTES
Se ha retirado la bandeja
del papel de la impresora, o
se ha activado la impresora
mientras se cambiaba la
configuración de la cámara.
No active la impresora
mientras esté cambiando la
configuración de la cámara.
ERROR IMPR.
Se ha detectado un
problema con la impresora
o con la cámara.
Apague la cámara y la
impresora. Revise la
impresora y solucione los
posibles problemas, luego
vuelva a encenderlas.
r
IMPR. IMPOSIB.
Es posible que las
fotografías grabadas con
otras cámaras no se
puedan imprimir en ésta.
Utilice un ordenador para la
impresión.
CONSEJOS
Si aparece un mensaje de error diferente de los mostrados más arriba,
consulte “Mensajes de error” (P. 156).
134
8
Impresión de fotografías
Opciones de impresión (DPOF)
La reserva de impresión permite grabar los datos de impresión (el número de
impresiones y la información relativa a la fecha y la hora) junto con las fotografías
almacenadas en la tarjeta.
Con la reserva de impresión es posible imprimir fácilmente las fotografías en casa,
usando una impresora personal compatible con el formato DPOF, o en un
establecimiento de impresión que disponga de dispositivos compatibles con el
formato DPOF. DPOF es un formato estándar utilizado para registrar información
sobre impresión automática desde las cámaras digitales. Sirve para almacenar
datos, como las fotografías que se desea imprimir y el número de copias,
permitiéndole imprimir fotografías automáticamente en casa o en un
establecimiento fotográfico.
Las fotografías realizadas con la reserva de impresión pueden imprimirse mediante
los siguientes procedimientos.
Impresión en un establecimiento fotográfico con dispositivos compatibles
con el formato DPOF.
Es posible imprimir las fotografías utilizando los datos de la reserva de
impresión.
Impresión con una impresora compatible con el formato DPOF.
Es posible imprimir directamente desde una tarjeta que contenga datos de
reserva de impresión, sin tener que utilizar un ordenador. Si desea información
adicional, consulte las instrucciones de la impresora. Es probable que necesite
también un adaptador para tarjetas PC.
Cómo efectuar reservas de impresión
Sólo las imágenes almacenadas en la tarjeta pueden reservarse para imprimir.
Inserte en la cámara una tarjeta con fotografías grabadas antes de realizar
reservas de impresión.
Las fotografías almacenadas en la memoria interna no se pueden imprimir
en un establecimiento fotográfico. Habrá que copiar las fotografías en una
tarjeta antes de llevarlas.
g“Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta (BACKUP)” (P. 104)
Usar servicios de impresión sin utilizar el formato DPOF
Opciones de impresión (DPOF)
135
8
Impresión de fotografías
CONSEJOS
Relación entre el modo de impresión y de grabación al fotografiar
Por lo general, la resolución de un ordenador/impresora se basa en el número
de puntos (píxeles) por pulgada (dpi). Cuanto mayor sea el valor dpi, mejores
serán los resultados impresos. Sin embargo, tenga presente que el número de
píxeles no cambia. Esto significa que cuando se imprime una imagen con un
valor de dpi más elevado, el tamaño de la fotografía impresa será menor.
Aunque sea posible imprimir imágenes ampliadas, la calidad de la fotografía
disminuirá.
Si desea imprimir fotografías grandes y de alta calidad, ajuste el modo de
grabación lo más alto posible al tomar las fotografías. g“Modo de grabación”
(P. 26)
Nota
No se podrán cambiar con esta cámara las reservas de impresión DPOF
asignadas por otro dispositivo. Efectúe los cambios utilizando el dispositivo
original.
Si una tarjeta contiene reservas de impresión DPOF asignadas por otro
dispositivo, las reservas de impresión introducidas mediante esta cámara
podrían sustituir a las reservas anteriores.
Si no hay suficiente espacio en la memoria de la tarjeta, es posible que no
pueda introducir los datos de la reserva. Aparecerá el mensaje [TARJ.LLENA].
Puede efectuar reservas de impresión DPOF para un máximo de 999
imágenes por tarjeta.
Aunque aparezca una imagen con el mensaje [ERROR IMAGEN], es posible
efectuar reservas de impresión. En este caso, el icono de reserva de impresión
(<) no aparece cuando la imagen es mostrada para visualización completa.
< aparece cuando se muestran múltiples imágenes (visualización de índice),
permitiéndole confirmar la reserva de impresión.
No todas las funciones estarán disponibles con todas las impresoras o en
todos los establecimientos fotográficos.
La reserva de impresión puede tardar algún tiempo cuando se graban datos de
impresión en la tarjeta.
No es posible efectuar reservas de impresión DPOF para las imágenes
guardadas en formato de datos RAW.
Opciones de impresión (DPOF)
136
8
Impresión de fotografías
Más abajo se muestra cómo hacer una reserva de impresión de un solo cuadro para
una fotografía seleccionada. Siga las instrucciones para efectuar los ajustes.
En el modo de reproducción del álbum, seleccione el álbum para el que desea
realizar las reservas de impresión y acceda al menú superior.
Menú superior [MENU MODO] [REPROD.] [<]
g“Uso de los menús” (P. 17)
Para el modo de reproducción del álbum: Menú superior [MENÚ ALBUM] [<]
1 Seleccione [<] y presione Z.
2 Siga las instrucciones y presione
pq para seleccionar los cuadros
para las reservas de impresión, y
luego presione sr para
seleccionar el número de copias.
No puede efectuar reservas de
impresión para las fotografías con A.
Repita el paso 2 para efectuar reservas
de impresión para otras fotografías.
(Recorte de la fotografía
1 Empuje o tire del mando de zoom hacia W o T.
Se muestra el cuadro de recorte.
2 Use el mando de zoom para ajustar el tamaño de recorte y las teclas de
control para ajustar la posición de recorte y presione Z.
3 Seleccione [ACEPTAR] y presione Z.
3 Cuando acabe de efectuar las reservas de impresión,
presione Z.
Reserva de impresión de un solo cuadro
OK
ORDEN IMPRESIÓN
SELECC.CANCEL.
OK
Instrucciones
05
05
.
09
09
.
26
26
12
12
:
30
30
4
SQ1
SQ1
OK
100
100
-
0004
0004
0
SELECC.
OK
Opciones de impresión (DPOF)
137
8
Impresión de fotografías
4 Seleccione [SIN F/H], [FECHA] u
[HORA] y presione Z.
SIN F/H Las fotografías se imprimen sin
la fecha ni la hora.
FECHA Todas las fotografías
seleccionadas se imprimen con
la fecha en que fueron tomadas.
HORA Todas las fotografías
seleccionadas se imprimen con
la hora en que fueron tomadas.
5 Seleccione [DEFINIR] y presione
Z.
Reserva todas las fotografías almacenadas en la tarjeta. El número de copias está
ajustado a una copia por fotografía. Es posible imprimir la fecha y la hora de
fotografía.
En el modo de reproducción del álbum, se realizan reservas de impresión para
todas las fotografías del álbum. Seleccione el álbum para el que desea realizar las
reservas de impresión y acceda al menú superior.
Menú superior [MENU MODO] [REPROD.] [<]
g“Uso de los menús” (P. 17)
Para el modo de reproducción del álbum: Menú superior
[MENÚ ALBUM] [<]
1 Seleccione [U] y presione Z.
2 Seleccione [SIN F/H], [FECHA] u [HORA] y presione Z.
SIN F/H Las fotografías se imprimen sin la fecha ni la hora.
FECHA Todas las fotografías se imprimen con la fecha en que fueron
tomadas.
HORA Todas las fotografías se imprimen con la hora en que fueron
tomadas.
3 Seleccione [DEFINIR] y presione Z.
Reserva de impresión de todos los cuadros
FECHA
HORA
OK
SIN F/H
SELECC.CANCEL.
OK
OK
DEFINIR
CANCELAR
ORDEN IMPRESIÓN
SELECC.CANCEL.
OK
1
(
1
)
Opciones de impresión (DPOF)
138
8
Impresión de fotografías
Esta función sirve para cancelar los datos de la reserva de impresión para fotografías.
Se pueden cancelar todos los datos de reserva de impresión o sólo los de las
fotografías seleccionadas.
Menú superior [MENU MODO] [REPROD.] [<]
g“Uso de los menús” (P. 17)
Para el modo de reproducción del álbum: Menú superior [MENÚ ALBUM] [<]
(Cancelar los datos de reserva de impresión para todas las
fotografías
1 Seleccione [<] o [U] y presione Z.
2 Seleccione [CANCELAR] y
presione Z.
Si no hay datos de reserva de
impresión, no aparecerá esta pantalla.
(Cancelar los datos de la reserva de impresión de la
fotografía seleccionada
1 Seleccione [<] y presione Z.
2 Seleccione [MANTENER] y
presione Z.
Si no hay datos de reserva de impresión,
no aparecerá esta pantalla.
3 Presione pq para seleccionar la
fotografía con las reservas de
impresión que desea cancelar y
presione r para reducir el
número de impresiones a 0.
Repita el paso 3 para cancelar las reservas de impresión para otras fotografías.
4 Cuando haya acabado de cancelar las reservas de
impresión, presione Z.
5 Seleccione [SIN F/H], [FECHA] u [HORA] y presione Z.
El ajuste se aplica a las fotografías restantes con reservas de impresión.
6 Seleccione [DEFINIR] y presione Z.
Reposición de los datos de la reserva de impresión
OK
CANCELAR
MANTENER
IMPRESION SOLICITADA
OK
CONF. ORDEN IMPRESIÓN
SELECC.
CANCEL.
OK
CANCELAR
MANTENER
IMPRESION SOLICITADA
OK
SELECC.
CANCEL.
CONF. ORDEN IMPRESIÓN
139
9 Conexión de la cámara a un ordenador
Ver las fotografías en el ordenador es sólo
una de las muchas formas de disfrutar de
ellas.
Esta función le permitirá imprimir sus
fotografías favoritas, utilizar el software de
aplicaciones para descargar las fotografías
desde la cámara y editarlas u organizarlas por
fecha o categoría, o adjuntarlas a un correo
electrónico para enviarlas por Internet.
Hay un sinfín de maneras de utilizar las
fotografías con un ordenador. Es posible
reproducir diapositivas, pegar las fotografías
en una página web, crear un álbum o
seleccionar la fotografía favorita como fondo
del escritorio.
Conexión de la
cámara a un
ordenador
Correo electrónico
Creación de álbumes
Fondo de escritorio
Creación de panoramas
Impresión casera
Impresión en línea
Imprimir fotografías
Editar fotografías
Compartir con amigos
Cargar fotografías
9

140
Conexión de la cámara a un ordenador
9
Flujo de trabajo
Con el cable USB que se adjunta podrá conectar la cámara al ordenador
y descargar (transferir) las imágenes al ordenador usando el software
OLYMPUS Master, también entregado con la cámara.
Instalar el software OLYMPUS Master gP. 142
Conectar la cámara al ordenador con el cable USB gP. 146
Iniciar el software OLYMPUS Master gP. 147
Descargar archivos de imagen al ordenador gP. 149
Desconectar la cámara del ordenador gP. 150
CONSEJOS
Ver y editar las imágenes descargadas
j
Si desea procesar las imágenes utilizando aplicaciones gráficas, compruebe
primero que ha descargado las imágenes al ordenador. Dependiendo del
software, los archivos de imagen podrían dañarse si se procesan (si se rotan,
por ejemplo) las imágenes mientras siguen en la memoria interna o en la tarjeta.
Si no es posible descargar los datos desde la cámara con el cable USB
j
Los archivos de imagen de la tarjeta xD-Picture Card se pueden descargar utilizando el
adaptador opcional de tarjetas para ordenador. Para más información, visite la página
web de Olympus en la dirección que se indica en la contraportada de este manual.
Nota
Se recomienda utilizar el adaptador de CA opcional cuando conecte la cámara a un
ordenador. Si utiliza una batería, compruebe que tenga carga suficiente. La cámara
no se apaga automáticamente mientras está conectada a un ordenador
(comunicándose con él). Si se agota la carga de la batería, la cámara se detiene sea
cual sea la operación que esté realizando. Como consecuencia, podría estropearse
el ordenador o perderse los datos de imágenes (archivo) que se estén transmitiendo.
No apague la cámara mientras esté conectada al ordenador. Si lo hace, podría
estropearse el ordenador.
Al conectar la cámara a un ordenador por medio de un concentrador USB, podrían
producirse problemas de inestabilidad si hay algún problema de compatibilidad entre
el ordenador y el concentrador. En este caso, no utilice un concentrador; conecte la
cámara directamente al ordenador.
CD-ROM de OLYMPUS Master Ordenador equipado con un puerto USB
Cable USB
Antes de empezar, prepare los siguientes elementos.
141
Conexión de la cámara a un ordenador
9
Uso de OLYMPUS Master
Para editar y organizar los archivos de imagen, instale el software
OLYMPUS Master grabado en el CD-ROM que se adjunta.
OLYMPUS Master es un software de aplicaciones que sirve para editar en un
ordenador las imágenes tomadas con una cámara digital. Si lo instala en un
ordenador, podrá hacer lo siguiente:
Para más información acerca de las funciones y las operaciones diferentes de las
que se acaban de mencionar, consulte la guía “Ayuda” y el manual de consulta de
OLYMPUS Master.
¿Qué es OLYMPUS Master?
Descargar imágenes de la cámara o
de otros soportes
Organizar las imágenes
Las imágenes pueden organizarse
utilizando la vista de calendario. Busque
la imagen deseada por fecha o por
palabra clave.
Crear imágenes panorámicas
Podrá crear imágenes panorámicas
utilizando las fotografías tomadas en el
modo panorama.
Imprimir imágenes
Podrá imprimir imágenes y crear índices,
calendarios y postales.
Editar imágenes
Podrá rotar las imágenes, recortarlas y
cambiarles el tamaño.
Editar imágenes con el filtro y las
funciones de corrección
Ver imágenes y vídeos
Podrá reproducir diapositivas y sonido.
Ver las imágenes tomadas en el
formato de datos RAW
Uso de OLYMPUS Master
142
Conexión de la cámara a un ordenador
9
Antes de instalar el software OLYMPUS Master, compruebe que su ordenador es
compatible con los siguientes requisitos del sistema. Para sistemas operativos más
nuevos, consulte la página web de Olympus que se indica en la contraportada de
este manual.
(Entorno de funcionamiento
Windows
SO Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP
CPU Pentium III 500 MHz o posterior
RAM 128 MB o más (se recomienda al menos 256 MB)
Capacidad del disco duro 300 MB o más
Conector Puerto USB
Monitor 1.024 × 768 píxeles, 65.536 colores o más
Macintosh
SO Mac OS X 10.2 o posterior
CPU Power PC G3 500 MHz o posterior
RAM 128 MB o más (se recomienda al menos 256 MB)
Capacidad del disco duro 300 MB o más
Conector Puerto USB
Monitor 1.024 × 768 píxeles, 32.000 colores o más
Instalación de OLYMPUS Master
Nota
La transferencia de datos sólo está garantizada en ordenadores que tengan un
sistema operativo instalado de fábrica.
Para instalar el software en Windows 2000 Professional/XP, tendrá que
registrarse como usuario con privilegios de administrador.
Habrá que tener instalado en el ordenador Internet Explorer y QuickTime 6 o
posterior.
Windows XP corresponde a Windows XP Professional/Home Edition.
Windows 2000 corresponde a Windows 2000 Professional.
Si está utilizando Windows 98SE, se instalará automáticamente el controlador
USB.
Uso de OLYMPUS Master
143
Conexión de la cámara a un ordenador
9
Windows
1 Introduzca el CD-ROM en la
unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla de configuración
de OLYMPUS Master.
Si no se muestra la pantalla, haga doble
clic en el icono “Mi PC” y luego haga clic
en el icono del CD-ROM.
2 Haga clic en “OLYMPUS
Master”.
Aparecerá la pantalla de instalación de
QuickTime.
Para poder utilizar OLYMPUS Master se
necesita QuickTime. La pantalla
QuickTime no se mostrará si ya está
instalado en el ordenador QuickTime 6 o
posterior. En este caso, vaya al paso 4.
Nota
El correcto funcionamiento sólo está garantizado en un Macintosh cuando la
cámara esté conectada a un ordenador equipado con un puerto USB
integrado.
Habrá que tener instalados QuickTime 6 o posterior y Safari 1.0 o posterior.
No se olvide de retirar los media (arrastrar y soltar sobre el icono de la
papelera) antes de realizar las siguientes operaciones. Si no lo hace, el
ordenador podría volverse inestable y habría que reiniciarlo.
Desconecte el cable que conecta la cámara al ordenador
Apague la cámara
Abra la tapa de la tarjeta de la cámara
Abra la tapa del compartimiento de la batería de la cámara
Uso de OLYMPUS Master
144
Conexión de la cámara a un ordenador
9
3 Haga clic en “Siguiente” y siga
las instrucciones en pantalla.
Cuando se muestre el acuerdo de
licencia de QuickTime, léalo y haga clic
en “Acepto” para iniciar la instalación.
Aparecerá la pantalla de instalación de
OLYMPUS Master.
4 Siga las instrucciones en
pantalla.
Cuando se muestre el acuerdo de
licencia de OLYMPUS Master, léalo y
haga clic en “Sí” para iniciar la
instalación.
Cuando aparezca el cuadro de diálogo
“Información sobre el usuario”, escriba su
“Nombre” y el “OLYMPUS Master Número
de serie”, seleccione su región y haga clic
en “Siguiente”. El número de serie
aparece en una pegatina en la carátula del
CD-ROM.
Cuando se muestre el acuerdo de licencia
de DirectX, léalo y haga clic en “Sí”.
Se mostrará una pantalla que le pregunta si desea instalar o no Adobe
Reader. Adobe Reader es necesario para leer el manual de instrucciones
de OLYMPUS Master. Esta pantalla no se mostrará si ya tiene Adobe
Reader instalado en su ordenador.
5 Para instalar Adobe Reader,
haga clic en “Aceptar”.
Para cancelar la instalación, haga clic
en “Cancelar”. Vaya al paso 7.
Aparecerá la pantalla de instalación de Adobe Reader. Siga las
instrucciones en pantalla.
Uso de OLYMPUS Master
145
Conexión de la cámara a un ordenador
9
6 Siga las instrucciones en pantalla.
Se mostrará la pantalla que confirma que
la instalación ha finalizado. Haga clic en
“Finalizar”.
7 Seleccione la opción de reiniciar en seguida cuando
aparezca la pantalla que le pregunta si desea reiniciar el
ordenador, y haga clic en “Aceptar”.
El ordenador se reinicia.
Retire el CD-ROM de la unidad y guárdelo.
Macintosh
1 Introduzca el CD-ROM en la unidad
de CD-ROM.
Se mostrará el icono del CD-ROM.
Si no aparece la ventana del CD-ROM, haga
doble clic en el icono del CD-ROM del
escritorio.
2 Haga doble clic en la carpeta del idioma deseado.
3 Haga doble clic en el icono “Installer”.
Se iniciará el instalador de OLYMPUS Master.
Siga las instrucciones en pantalla.
Cuando se muestre el acuerdo de licencia de OLYMPUS
Master, léalo y haga clic en “Continuar” y luego en
“Acepto” para iniciar la instalación.
Se mostrará la pantalla que confirma que la instalación ha finalizado.
4 Haga clic en “Finalizar”.
Aparecerá la primera pantalla.
5 Haga clic en “Reiniciar”.
El ordenador se reinicia.
Retire el CD-ROM de la unidad y guárdelo.
146
Conexión de la cámara a un ordenador
9
Conexión de la cámara a un ordenador
Conecte la cámara al ordenador usando el cable USB suministrado con la
misma.
1 Asegúrese de que la cámara esté
apagada.
El monitor está apagado.
Se retrae el objetivo.
2 Enchufe el cable USB en el
puerto USB del ordenador.
Para saber dónde se encuentra el puerto USB, consulte el manual de
instrucciones del ordenador.
3 Enchufe el cable USB en el
multiconector de la cámara.
La cámara se enciende de modo
automático.
El monitor se enciende y aparece
la pantalla de selección para la
conexión USB.
4 Seleccione [PC] y presione Z.
5 El ordenador reconoce la
cámara.
•Windows
Al conectar la cámara al ordenador por
primera vez, el ordenador intenta
reconocer la cámara. Haga clic en
“Aceptar” para salir del mensaje que se
muestra. La cámara es reconocida como “Disco extraíble”.
•Macintosh
El programa iPhoto es la aplicación predeterminada para organizar las
imágenes digitales. Al conectar por primera vez la cámara digital se inicia
de forma automática la aplicación iPhoto; por lo tanto, cierre esta aplicación
e inicie OLYMPUS Master.
Nota
Las funciones de la cámara estarán desactivadas mientras esté conectada al
ordenador.
Monitor
Multiconector
Tapa del conector
P C
USB
OK
SALIR
SELECC.
OK
IMPR.PERSONAL
IMPR.SIMPLE
147
Conexión de la cámara a un ordenador
9
Inicio de OLYMPUS Master
Windows
1 Haga doble clic en el icono “OLYMPUS Master” del
escritorio.
Aparece el menú principal.
Cuando se inicia OLYMPUS Master por primera vez después de instalarlo,
se muestra el cuadro de diálogo “Registro” antes del menú principal. Siga
las instrucciones y rellene el formulario de registro.
Macintosh
1 Haga doble clic en el icono “OLYMPUS Master” de la
carpeta “OLYMPUS Master”.
Aparece el menú principal.
Cuando se inicia OLYMPUS Master
por primera vez, se muestra el cuadro
de diálogo “Información sobre el
usuario” antes del menú principal.
Escriba su “Nombre” y el “OLYMPUS
Master Número de serie”, y seleccione
su región.
Después del cuadro de diálogo
“Información sobre el usuario” aparece
el cuadro de diálogo “Registro”. Siga
las instrucciones y rellene el formulario
de registro.
Inicio de OLYMPUS Master
148
Conexión de la cámara a un ordenador
9
(Menú principal de OLYMPUS Master
1 Botón “Transferir imágenes”
Descarga imágenes de la cámara o de otros soportes.
2 Botón “Navegar”
Muestra la ventana de navegación.
3 Botón “Imprimir en línea”
Aparece la ventana de impresión en línea.
4 Botón “Imprimir imágenes en casa”
Aparece el menú de impresión.
5 Botón “Crear y compartir”
Aparece el menú de edición.
6 Botón “Copia de seguridad
Crea copias de seguridad de las imágenes.
7 Botón “Actualizar”
Muestra una ventana para actualizarse, si lo desea, a OLYMPUS Master Plus.
(Para salir de OLYMPUS Master
1 Haga clic en “Salir” en el menú principal.
Se abandona OLYMPUS Master.
1
7
2
3
5
6
4
149
Conexión de la cámara a un ordenador
9
Mostrar las imágenes de la cámara en un
ordenador
Es posible almacenar las imágenes de la cámara en un ordenador.
1 Haga clic en “Transferir imágenes” en el menú principal
de OLYMPUS Master.
Se mostrará el menú para seleccionar el dispositivo de origen.
2 Haga clic en “De cámara” .
Se muestra la pantalla para
seleccionar imágenes. Aparecen todas
las imágenes de la cámara.
3 Seleccione los archivos de
imagen y haga clic en
“Transferir imágenes”.
Se muestra una ventana que indica
que ha finalizado la descarga.
4 Haga clic en “Navegar por las
imágenes ahora.”.
Se muestran las imágenes
descargadas en la ventana de
navegación.
Para volver al menú principal, haga clic
en “Menú” en la ventana “Examinar”.
Descarga y almacenamiento de imágenes
Nota
Mientras se están descargando las imágenes parpadea la lámpara naranja.
Mientras parpadee la lámpara no realice ninguna de las siguientes acciones.
Abrir la tapa de la tarjeta de la cámara.
Abrir la tapa del compartimiento de la batería de la cámara.
Conectar o desconectar el adaptador de CA.
Mostrar las imágenes de la cámara en un ordenador
150
Conexión de la cámara a un ordenador
9
(Para desconectar la cámara
Se puede desconectar la cámara después de descargar las imágenes a un ordenador.
1 Asegúrese de que la lámpara
naranja ha dejado de parpadear.
2 Para desconectar el cable USB,
haga lo siguiente.
Windows 98SE
1 Haga clic en el icono “Mi PC” y luego
haga clic en el icono “Disco extraíble”
para que aparezca el menú.
2 Haga clic en “Expulsar” en el menú.
Windows Me/2000/XP
1 Haga clic en el icono “Desconectar o
expulsar hardware” de la bandeja
del sistema.
2 Haga clic en el mensaje que se
muestra.
3 Cuando se muestre un mensaje
diciendo que el hardware se puede
expulsar con seguridad, haga clic en
“Aceptar”.
Macintosh
1 El icono de la papelera cambia al icono
de expulsión al arrastrar el icono “Sin
título” o “NO_NAME” del escritorio.
Arrástrelo y suéltelo sobre el icono de
expulsión.
Lámpara naranja
Ver fotografías y vídeos
151
Conexión de la cámara a un ordenador
9
3 Desconecte el cable USB de la
cámara.
1 Haga clic en “Navegar” en el menú principal de
OLYMPUS Master.
Se mostrará la ventana “Examinar”.
2 Haga doble clic en la miniatura
de la fotografía que desea ver.
Se activa el modo de visualización y la
fotografía se muestra ampliada.
Para volver al menú principal, haga clic
en “Menú” en la ventana “Examinar”.
Nota
Windows Me/2000/XP: Al hacer clic en “Desconectar o expulsar hardware”,
podría aparecer un mensaje de advertencia. Compruebe que no se están
descargando desde la cámara datos de imágenes, y que estén cerradas todas
las aplicaciones. Vuelva a hacer clic en el icono “Desconectar o expulsar
hardware” y desconecte el cable.
Ver fotografías y vídeos
Miniatura
Impresión de fotografías
152
Conexión de la cámara a un ordenador
9
(Cómo ver un vídeo
1 Haga doble clic en la miniatura del vídeo que desea ver en la
ventana “Examinar”.
Se activa el modo de visualización y se muestra el primer cuadro del vídeo.
2 Para reproducir el vídeo, haga clic en el botón de
reproducción de la parte inferior de la pantalla.
A continuación se muestran los nombres y las funciones de las partes del
controlador.
Las fotografías se pueden imprimir desde los menús Foto, Índice, Postal
y Calendario. En la siguiente explicación se utiliza el menú Foto.
1 Haga clic en “Imprimir imágenes en casa” en el menú
principal de OLYMPUS Master.
Aparecerá el menú de impresión.
Opción Descripción
1
Barra de
reproducción
Desplace la barra para seleccionar un cuadro.
2 Contador Muestra el tiempo transcurrido en la reproducción.
3
Botón de
reproducción
(pausa)
Inicia la reproducción del vídeo. Funciona como botón de
pausa durante la reproducción.
4
Botón de
retroceso
Se muestra el cuadro anterior.
5 Botón de avance Se muestra el cuadro siguiente.
6 Botón de parada Detiene la reproducción y vuelve al primer cuadro.
7
Botón de
repetición
Reproduce varias veces el vídeo.
8 Botón de volumen Muestra la barra de ajuste del volumen.
1 2 3 4 5 6 7 8
Impresión de fotografías
Impresión de fotografías
153
Conexión de la cámara a un ordenador
9
2 Haga clic en “Foto” .
Se mostrará la ventana “Imprimir foto”.
3 Haga clic en “Impresora” en la
ventana “Imprimir foto”.
Aparecerá la pantalla de opciones de la
impresora. Realice los ajustes necesarios
de la impresora.
4 Seleccione un diseño y un
tamaño.
Para imprimir la fecha y la hora con la
imagen, marque la casilla junto a
“Fecha de impresión” y seleccione
“Fecha” y “Fecha y hora”.
5 Seleccione la imagen en
miniatura que desee imprimir y
haga clic en “Agregar”.
Se mostrará en el documento la vista
previa de la imagen seleccionada.
6 Seleccione el número de copias.
Cómo transferir imágenes a un ordenador sin usar OLYMPUS Master
154
Conexión de la cámara a un ordenador
9
7 Haga clic en “Imprimir”.
Se inicia la impresión.
Para volver al menú principal, haga clic en
“Menú”
en la ventana “Imprimir
foto”.
Esta cámara es compatible con el almacenamiento masivo USB. Es
posible conectar la cámara al ordenador utilizando el cable USB con la
cámara para descargar y almacenar imágenes sin usar el programa
OLYMPUS Master que se adjunta. Para conectar la cámara al ordenador
utilizando el cable USB, son necesarios los siguientes elementos.
Windows: Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP
Macintosh: Mac OS 9.0 a 9.2/X
Nota
Si el ordenador funciona con Windows 98SE, necesitará instalar el controlador
USB. Antes de conectar la cámara al ordenador con el cable USB, haga doble
clic en los archivos de las siguientes carpetas del CD-ROM del programa
OLYMPUS Master suministrado.
(Nombre de unidad):\USB\INSTALL.EXE
La transferencia de datos no estará garantizada en las siguientes condiciones,
incluso si el ordenador está equipado con un puerto USB.
Windows 95/98/NT 4.0
Actualizaciones a Windows 98SE desde Windows 95/98
Mac OS 8.6 o anterior
Ordenadores con un puerto USB agregado por medio de una tarjeta de
ampliación, etc.
Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y ordenadores de fabricación
casera.
Cómo transferir imágenes a un
ordenador sin usar OLYMPUS Master
155
10 Apéndice
Este capítulo incluye información útil de
OLYMPUS.
Cuando aparezca un mensaje de error
mientras utiliza la cámara...
Cuando presiona el botón POWER pero no
pasa nada...
Cuando quiera saber cómo guardar su
cámara de forma segura...
Cuando no entienda un término utilizado en
el manual…Aquí es donde encontrará la
respuesta.
Apéndice
10

156
10
Apéndice
Localización y solución de problemas
Mensajes de error
Indicaciones del
monitor
Causas posibles Soluciones
q
ERR. TARJ.
Hay un problema con la
tarjeta.
Esta tarjeta no sirve. Inserte una
tarjeta nueva.
q
PROTEC. ESCR.
Está prohibido escribir
en esta tarjeta.
La imagen grabada se ha protegido
(sólo lectura) usando un ordenador.
Descargue la imagen a un
ordenador para cancelar el ajuste
de sólo lectura.
>
MEM. LLENA
La memoria interna no
tiene memoria
disponible y no puede
almacenar más datos.
Inserte una tarjeta para hacer una
copia de seguridad de todos los
datos o borre los datos no
deseados. Antes de borrar,
transfiera las imágenes importantes
a un ordenador.
q
TARJ.LLENA
La tarjeta no tiene
memoria disponible y
no puede almacenar
más datos.
Sustituya la tarjeta o borre los datos
no deseados. Antes de borrar,
transfiera las imágenes importantes
a un ordenador.
L
SIN IMAGENES
No hay fotografías en la
memoria interna o en la
tarjeta.
Ni la memoria interna ni la tarjeta
contienen fotografías.
Grabe las fotografías.
r
ERROR IMAGEN
Hay un problema con la
fotografía seleccionada
y no puede ser
reproducida en esta
cámara.
Utilice software de procesamiento
de imágenes para ver la fotografía
en un ordenador. Si no lo consigue,
significa que el archivo de imágenes
está dañado.
¡TAPA ABIERTA!
La tapa de la tarjeta
está abierta.
Cierre la tapa de la tarjeta.
g
BATER.
AGOTADA
La batería está
agotada.
Inserte una nueva batería o cargue
la batería.
Localización y solución de problemas
157
10
Apéndice
Indicaciones del
monitor
Causas posibles Soluciones
A/M/D
Al utilizar la cámara por
primera vez, o si la
batería se ha retirado
durante un largo
período de tiempo, la
fecha y hora vienen con
el ajuste
predeterminado de
fábrica.
Ajuste la fecha/hora.
Esta tarjeta no se
puede usar en esta
cámara. O la tarjeta no
está formateada.
Formatee o sustituya la tarjeta.
Seleccione [APAGADO] y
presione Z. Inserte una tarjeta
nueva.
Seleccione [FORMATEAR] y
presione Z. Se borran todos los
datos de la tarjeta.
Se ha detectado un
error en la memoria
interna.
Seleccione [FORMATEAR] y
presione Z. Se borran todos los
datos de la memoria interna. Se
borran los cuadros y los títulos
utilizados para componer
imágenes. Utilice OLYMPUS
Master para agregarlos de nuevo.
OK
CONFIG. TARJ.
APAGADO
FORMATEAR
SELECC.
OK
OK
CONF. MEM.
APAGADO
FORMATEAR
SELECC.
OK
Localización y solución de problemas
158
10
Apéndice
(Operaciones previas
(Toma de fotografías
Localización y solución de problemas
Causas posibles Soluciones
Pág. de
ref.
La cámara no se enciende o la función no responde.
La cámara está
apagada.
Presione el botón POWER para encender la
cámara.
P. 22
La batería está instalada
incorrectamente.
Instale la batería correctamente.
La batería está agotada. Inserte una nueva batería o cargue la batería.
La batería no puede
funcionar temporalmente
debido al frío.
Caliente la batería guardándola unos
momentos en el bolsillo.
La cámara está en el
modo de reposo.
Accione la cámara con el botón disparador o
el mando de zoom.
La cámara está conectada
a un ordenador.
La cámara no funcionará mientras esté
conectada a un ordenador.
P. 150
Causas posibles Soluciones
Pág. de
ref.
No se toma la fotografía cuando se presiona el botón disparador.
La batería está agotada. Inserte una nueva batería o cargue la
batería.
La cámara está en el
modo de reproducción.
Sitúe el disco de modo en un modo que no
sea q.
P. 10
El flash no se ha
terminado de cargar.
Retire el dedo del botón disparador y espere
hasta que deje de parpadear la lámpara
naranja antes de tomar la fotografía.
P. 45
La cámara está
apagada.
Sitúe el disco de modo en cualquier otro
modo diferente de q y presione el botón
POWER.
P. 22
La memoria interna o la
tarjeta están llenas.
Inserte una tarjeta nueva o borre las fotografías
no deseadas. Antes de borrar, transfiera las
imágenes importantes a un ordenador.
P. 105,
149
La batería se descargó
mientras estaba
fotografiando o grabando
las imágenes en la memoria
interna o en la tarjeta.
Inserte una nueva batería o cargue la
batería. (Espere hasta que la lámpara
naranja deje de parpadear y se apague).
El indicador de memoria
está lleno.
Espere hasta que haya espacio libre en el
indicador de memoria.
Hay un problema con la
tarjeta.
Consulte “Mensajes de error”. P. 156
Localización y solución de problemas
159
10
Apéndice
El monitor no se enciende.
El monitor está apagado. Presione el botón DISP./GUIDE varias veces
para apagar el monitor.
P. 75
Resulta difícil ver el visor o el monitor.
Hay condensación
*
dentro de la cámara.
Apague la cámara. Antes de volver a
encenderla, espere hasta que la cámara se
ajuste a la temperatura del entorno y se
seque.
El brillo del monitor no
está correctamente
ajustado.
Utilice [s] para ajustar el brillo. P. 115
El monitor se encuentra
expuesto a la luz directa
del sol.
Tape la luz del sol con su mano o utilice el
visor.
Mientras se fotografía
aparecen líneas
verticales en la pantalla
del monitor.
Si apunta la cámara a un sujeto brillante a la
luz del sol, pueden aparecer líneas verticales
en la pantalla. Esto no es una anomalía.
La fecha grabada con los datos de la imagen no es correcta.
La fecha y hora no están
ajustadas.
Ajuste la fecha/hora. El reloj no es
preajustado.
P. 116
Se ha dejado la cámara
sin la batería.
Si deja la cámara durante 3 días sin la
batería, el ajuste de fecha y hora se cancela.
Vuelva a ajustar la fecha y hora.
P. 116
La fotografía está desenfocada.
El sujeto estaba
demasiado cerca.
Aléjese del sujeto. Para hacer fotografías a
distancias inferiores a 20 cm con el zoom en
la posición máxima de gran angular, utilice el
modo supermacro.
P. 42
El sujeto es oscuro. Ajuste [ILUMINADOR AF] a [ACTIVADO]. P. 60
El enfoque automático
no funciona.
Utilice el enfoque manual o el bloqueo de
enfoque para enfocar al sujeto y luego tome
la fotografía.
P. 24,
58
Hay condensación
*
dentro de la cámara.
Apague la cámara. Antes de volver a
encenderla, espere hasta que la cámara se
ajuste a la temperatura del entorno y se
seque.
Causas posibles Soluciones
Pág. de
ref.
Localización y solución de problemas
160
10
Apéndice
El monitor se ha apagado.
La cámara está en el
modo de reposo.
Accione la cámara con el botón disparador o
el mando de zoom.
El flash no se dispara.
El flash está ajustado a
[$].
Seleccione un modo de flash que no sea
[$].
P. 43
El sujeto está iluminado. Si desea que el flash se dispare en un sujeto
iluminado de forma muy brillante, ajuste el
flash a [#].
P. 43
Está ajustada la
fotografía secuencial de
alta velocidad o el
bracketing automático.
El flash integrado no se dispara en la
fotografía secuencial de alta velocidad o en
el bracketing automático. Ajuste [DRIVE] a
un ajuste diferente en [MENU MODO].
P. 70
La cámara está
grabando un vídeo.
El flash no se dispara en el modo de vídeo.
Seleccione un modo de fotografía que no sea
n.
P. 50
Está ajustado el modo
supermacro.
El flash integrado no se dispara en el modo
supermacro. Ajuste [&] a [DESACTIV.] o
[&].
P. 42
Está ajustado el modo
panorama.
El flash no se dispara en el modo panorama.
Cancele el modo panorama.
P. 73
La batería está a punto de agotarse.
Está utilizando la
cámara en un ambiente
frío.
El rendimiento de la batería se deteriora con
temperaturas bajas. Mantenga la cámara
caliente guardándola entre sus ropas.
La indicación de carga
restante de la batería no
es correcta.
Cuando el consumo de batería fluctúa de
forma acusada, la cámara puede apagarse
sin mostrar la advertencia de carga baja de la
batería. Inserte una nueva batería o cargue
la batería.
Parpadean de forma simultánea las lámparas verde y naranja del lado del visor.
La batería está agotada. Inserte una nueva batería o cargue la
batería.
* Condensación: Cuando el ambiente exterior es frío, el vapor de agua presente en el
aire se enfría rápidamente y se convierte en gotitas de agua.
La condensación se produce cuando la cámara se lleva
repentinamente de un lugar frío a una habitación caliente.
Causas posibles Soluciones
Pág. de
ref.
Localización y solución de problemas
161
10
Apéndice
(Reproducción de las imágenes grabadas
Causas posibles Soluciones
Pág. de
ref.
No se pueden reproducir las fotografías de la memoria interna.
La tarjeta está insertada
en la cámara.
Cuando está insertada una tarjeta, sólo se
pueden reproducir las fotografías de la
tarjeta. Retire la tarjeta.
P. 33
La fotografía está desenfocada.
Se fotografió un sujeto
inadecuado para AF.
Utilice el bloqueo de enfoque para enfocar el
sujeto.
P. 24
La cámara se movió al
presionar el botón
disparador.
Sujete la cámara correctamente, y presione
suavemente el botón disparador.
El movimiento de la cámara tiende a ocurrir
con velocidades de obturación más lentas.
Cuando haga una fotografía con [$] en una
escena nocturna o una situación oscura,
utilice un trípode o sujete firmemente la
cámara.
El sujeto es oscuro. Ajuste [ILUMINADOR AF] a [ACTIVADO]. P. 60
El objetivo estaba sucio. Limpie el objetivo. Utilice un cepillo soplador
(disponible comercialmente) y luego limpie el
polvo con un limpiaobjetivos. Si la superficie
del objetivo no se limpia, podría formarse
moho.
P. 165
La fotografía es demasiado brillante.
El flash estaba ajustado
a [#].
Seleccione un modo de flash que no sea [#].
P. 43
El centro del sujeto es
demasiado oscuro.
Si el centro del sujeto es demasiado oscuro,
el área circundante resultará demasiado
brillante. Ajuste la compensación de la
exposición hacia el signo menos (–).
P. 63
Está configurado el
ajuste [ISO] más alto.
Ajuste [ISO] a [AUTO] o a una sensibilidad
baja, como [64].
P. 63
El valor de abertura es
reducido en el modo A
(M).
Aumente el valor de abertura o ajuste la
cámara al modo P.
P. 54
El ajuste de la velocidad
de obturación es
demasiado lento en el
modo S (M).
Aumente la velocidad de obturación o ajuste
la cámara al modo P.
P. 55
Localización y solución de problemas
162
10
Apéndice
La fotografía es demasiado oscura.
El flash estaba
bloqueado por el dedo.
Sujete la cámara correctamente,
manteniendo los dedos alejados del flash.
El sujeto se encontraba
fuera del alcance del
flash.
Tome la foto dentro del alcance del flash. P. 43
El flash estaba ajustado
a [$].
Seleccione un modo de flash que no sea
[$].
P. 43
El sujeto era muy
pequeño y estaba a
contraluz.
Ajuste el flash a [#] o ajuste [ESP/n] a
[n].
P. 43,
61
Se ha utilizado el modo
de fotografía secuencial.
Como se utilizan velocidades de obturación
más altas en la fotografía secuencial, es
posible que las fotografías aparezcan más
oscuras de lo normal. Ajuste [DRIVE] a [o].
P. 70
El centro del sujeto es
demasiado brillante.
Si el centro del sujeto es demasiado brillante,
toda la imagen resultará más oscura. Ajuste
la compensación de la exposición hacia el
signo más (+).
P. 63
El valor de abertura es
demasiado alto en el
modo A (M).
Disminuya el valor de abertura o ajuste la
cámara al modo P.
P. 54
La velocidad de
obturación es
demasiado rápida en el
modo S (M).
Disminuya la velocidad de obturación o
ajuste la cámara al modo P.
P. 55
Los colores de las fotografías no son naturales.
La iluminación interior
afectó a los colores de la
fotografía.
Ajuste el balance de blancos de acuerdo con
la iluminación.
P. 64
No hay blanco en la
fotografía.
Incluya algo blanco en la fotografía o
fotografíe usando [#].
P. 43
El ajuste del balance de
blancos es incorrecto.
Ajuste el balance de blancos según la fuente
de luz.
P. 64
Parte de la fotografía es oscura.
El objetivo estaba
parcialmente tapado con
el dedo o la correa.
Sujete la cámara correctamente,
manteniendo los dedos y la correa alejados
del objetivo.
Causas posibles Soluciones
Pág. de
ref.
Localización y solución de problemas
163
10
Apéndice
Las fotografías tomadas no aparecen en el monitor.
La cámara está
apagada.
Sitúe el disco de modo en cualquier otro
modo diferente de q y presione el botón
POWER.
P. 22
La cámara está en el
modo de fotografía.
Presione el botón QUICK VIEW o sitúe el
disco de modo en q.
P. 10,
79
No hay fotografías en la
memoria interna o en la
tarjeta.
Aparece [SIN IMAGENES] en el monitor.
Grabe las fotografías.
Hay un problema con la
tarjeta.
Consulte “Mensajes de error”. P. 156
La cámara está
conectada a un televisor.
El monitor no funciona cuando el cable AV
está conectado a la cámara.
P. 102
No se pueden ejecutar las funciones Borrar un solo cuadro o Borrar todos los
cuadros.
Las fotografías están
protegidas.
Cancele la protección de las fotografías. P. 104
No aparece ninguna fotografía en el televisor al conectarlo a la cámara.
La señal de salida de
vídeo no es correcta.
Ajuste la señal de salida de vídeo según la
zona en que se encuentre.
P. 103
El ajuste de la señal de
vídeo del televisor no es
correcto.
Ajuste el televisor al modo de entrada de
vídeo.
Resulta difícil ver el monitor.
El brillo del monitor no
está correctamente
ajustado.
Utilice [s] para ajustar el brillo. P. 115
El monitor se encuentra
expuesto a la luz directa
del sol.
Tape la luz del sol con la mano.
Causas posibles Soluciones
Pág. de
ref.
Localización y solución de problemas
164
10
Apéndice
(Cuando se conecta la cámara a un ordenador o impresora
Causas posibles Soluciones
Pág. de
ref.
La impresora no puede conectarse.
Se seleccionó [PC] en el
monitor después de
conectar la cámara a la
impresora con el cable
USB.
Retire el cable USB y vuelva a comenzar
desde el paso 1 de “Impresión de
fotografías”.
P. 125,
126
La impresora no es
compatible con
PictBridge.
Consulte el manual de instrucciones de la
impresora. O póngase en contacto con el
fabricante de la impresora.
El ordenador no reconoce la cámara.
El ordenador no
consiguió reconocer la
cámara.
Desconecte el cable USB de la cámara y
vuelva a conectarlo.
P. 146
No se ha instalado el
controlador USB.
Instale OLYMPUS Master. P. 142
165
10
Apéndice
Cuidados de la cámara
(Limpieza de la cámara
Revestimiento de la cámara:
Limpie ligeramente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca
el paño en jabón suave diluido y escúrralo bien. Limpie la cámara con el paño
húmedo y luego séquela con un paño seco. Si se ha usado la cámara en la playa,
utilice un paño humedecido en agua limpia y bien escurrido.
Monitor:
Limpie ligeramente con un paño suave.
Objetivo:
Quite el polvo del objetivo con un cepillo soplador (disponible comercialmente), y
luego límpielo ligeramente con el papel de limpieza del objetivo.
(Almacenamiento
Si almacena la cámara durante un período de tiempo prolongado, retire la
batería, el adaptador de CA y la tarjeta, y guárdelo todo en un lugar fresco y seco,
que esté bien ventilado.
Inserte la batería regularmente y compruebe las funciones de la cámara.
Nota
No emplee disolventes fuertes como benceno o alcohol, ni paños tratados
químicamente.
Si la superficie del objetivo no se limpia, podría formarse moho.
Nota
No deje nunca la cámara en lugares donde se utilicen productos químicos, ya
que podría producirse corrosión.
166
10
Apéndice
Batería
(Se pueden utilizar las siguientes baterías con esta cámara. Elija la fuente de
alimentación más adecuada a la situación.
Pilas alcalinas AA (R6)
Cuando necesite pilas con urgencia, podrá usar
pilas alcalinas AA (R6), ya que pueden
adquirirse fácilmente en cualquier lugar. Sin
embargo, el número de fotografías que se
pueden tomar varía de forma considerable
dependiendo del fabricante de las pilas, de las
condiciones de disparo de la cámara, etc.
Esta cámara utiliza dos pilas alcalinas AA (R6).
Pilas NiMH
Las pilas NiMH de Olympus son recargables y económicas. Sin embargo,
al cargar las pilas repetidamente antes de agotar su capacidad, se acorta
gradualmente la vida útil de las pilas por cada nueva carga.
Las pilas no están totalmente cargadas en el momento de su adquisición.
Antes de usarlas, cárguelas con el cargador de pilas especificado por
Olympus. Para más información, consulte el manual de instrucciones del
cargador.
Esta cámara utiliza dos pilas de NiMH.
Batería de litio (CR-V3)
La batería de litio CR-V3 de Olympus tiene una duración prolongada, por lo
que se puede usar la cámara durante más tiempo que con las pilas
alcalinas. Sin embargo, no se puede recargar. No retire la etiqueta de la
batería.
Esta cámara funciona con un conjunto de baterías de litio.
Las baterías de manganeso (carbón-cinc) no se pueden utilizar.
(El consumo de energía de la cámara varía dependiendo de qué funciones
se utilicen.
(En las condiciones que se describen a continuación, el consumo de energía
es continuo y la batería se agotará rápidamente.
El zoom se usa varias veces.
Se presiona a medias el botón disparador varias veces en el modo de
fotografía, y se activa el enfoque automático.
Ajuste [AF CONT.] en [ACTIVADO].
Se muestra una fotografía en el monitor por un período prolongado de
tiempo.
La cámara está conectada a un ordenador o una impresora.
(La duración de las pilas dependerá del tipo de pila, del fabricante, de las
condiciones de fotografía, etc.
Igualmente, la cámara se puede apagar sin mostrar el aviso de batería baja,
o bien puede mostrarlo de forma más rápida.
167
10
Apéndice
Accesorios (opcionales)
Un adaptador de CA es útil para tareas que requieren mucho tiempo,
como por ejemplo las descargas de imágenes a un ordenador.
Utilice el adaptador de CA de la marca Olympus para alimentar su cámara
digital desde una toma de corriente CA común. No utilice con esta cámara
ningún otro adaptador de CA.
Adaptador de CA
Nota
Si la carga de la batería se agota mientras la cámara está conectada a un
ordenador o a una impresora, los datos de las imágenes se podrían perder o
dañar. Se recomienda utilizar el adaptador de CA. No conecte ni desconecte
el adaptador de CA mientras la cámara está comunicándose con el ordenador
o la impresora.
No extraiga ni coloque la batería, ni conecte o desconecte el adaptador de CA
mientras la cámara se encuentre encendida. Esto podría afectar a las
funciones o a los ajustes internos de la cámara.
El adaptador de CA se puede usar en el rango de 100 V a 240 V de CA
(50/60 Hz).
Cuando se utilice en el extranjero, es probable que se necesite un adaptador
de enchufes para adaptar el enchufe a la forma de la toma de corriente CA.
Para más información, consulte a su tienda de electricidad o agencia de viajes
habitual.
Si va a viajar, no use convertidores de voltaje, pues podrían estropear el
adaptador de CA.
No se olvide de leer el manual de instrucciones del adaptador de CA.
Toma de
corriente CA
Enchufe de
alimentación
Adaptador de CA
Clavija del cable de conexión
Jack DC-IN
Accesorios (opcionales)
168
10
Apéndice
Cuando seleccione un flash externo, utilice los productos que cumplan las
siguientes condiciones básicas.
(1) Algunos flashes disponibles comercialmente operan con un terminal de
sincronización de alto voltaje. Si se utiliza uno de éstos, podrá dañar la cámara,
y/o la cámara puede no funcionar normalmente. Sírvase solicitar
especificaciones del terminal de sincronización del flash al fabricante del flash
que esté utilizando.
(2) Algunos flashes disponibles comercialmente tienen la polaridad del terminal de
sincronización invertida. En este caso, el flash no disparará aunque esté
conectado. Sírvase consultar con el fabricante del flash para mayor información.
(3) Cuando se utiliza un flash externo, las exposiciones requieren que se hagan
ajustes en la unidad de dicho flash. Si se va a utilizar un flash externo en el modo
automático, utilice un producto que se pueda adecuar con el valor F y los ajustes
ISO de la cámara.
(4) Aun cuando el valor F automático y el valor ISO del flash externo estén ajustados
a las mismas condiciones que la cámara, dependiendo de las condiciones
fotográficas, es posible que la exposición correcta no pueda lograrse de ninguna
manera. En tal caso, ajuste el valor F automático o el valor ISO en la unidad del
flash externo o calcule la distancia en el modo manual y utilícelo de esa forma.
(5) Utilice un flash cuyo ángulo de iluminación cubra el ángulo de visión del objetivo.
Sin embargo, en la fotografía de primer plano con el objetivo en el ajuste ancho,
la parte inferior de la imagen puede no ser expuesta correctamente. El arreglo
es tener un adaptador gran angular para fijarlo en el flash y extender el ángulo
de iluminación de manera que sea más ancho.
(6) Utilice una unidad de flash con un tiempo de flash de 1/200 segundos o menos
cuando se utiliza el flash en su plena capacidad. Para los dispositivos con un
tiempo de flash prolongado, una parte de la luz emitida no contribuirá a la
exposición.
(7) Si se utiliza una unidad de flash, o algún otro flash TTL accesorio con
funciones de comunicación adicionales, que no sea un flash de la serie FL
de Olympus, no sólo podría no funcionar correctamente, sino que además
podría dañar el circuito de la cámara. No utilice este tipo de dispositivos.
Uso de flashes externos disponibles
comercialmente
169
10
Apéndice
Precauciones de seguridad
Para proteger la tecnología de alta precisión contenida en este producto,
nunca deje la cámara en los lugares listados abajo, durante su uso o
almacenamiento:
Lugares donde la temperatura y/o humedad sea(n) alta(s) o sufre(n)
cambios extremos. Luz solar directa, playas, vehículos cerrados, o cerca
de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.) o humidificadores.
En ambientes arenosos o polvorientos.
Cerca de productos inflamables o explosivos.
En lugares húmedos, tales como cuartos de baño o bajo la lluvia. Cuando
utilice productos diseñados a prueba de la intemperie, lea también sus
manuales.
En lugares propensos a fuertes vibraciones.
Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes impactos o vibraciones.
Cuando la cámara está montada en un trípode, ajuste la posición de la
cámara con la cabeza del trípode. No gire la cámara.
No toque las partes eléctricas de contacto de la cámara.
No deje la cámara apuntada directamente al sol. Esto puede causar daños
en el objetivo o en la cortina del obturador, fallos en el color, aparecimiento
de imágenes fantasma en el CCD o puede causar un posible incendio.
No presione ni tire del objetivo forzadamente.
Antes de guardar la cámara por un largo tiempo, retire la batería. Seleccione
un lugar fresco y seco para guardarla a fin de evitar la condensación o
formación de moho en el interior de la cámara. Después de un tiempo de
almacenamiento, pruebe la cámara, encendiéndola y presionando el botón
disparador, para asegurarse de que está funcionando normalmente.
Observe siempre las restricciones del ambiente de funcionamiento descritas
en el manual de la cámara.
Las pilas de NiMH Olympus (opcionales según ciertos modelos) están
destinadas para el uso exclusivo con cámaras digitales Olympus. Nunca use
estas pilas con ningún otro aparato.
Siempre recargue las pilas de NiMH (opcionales según ciertos modelos) antes
de utilizarlas por primera vez, o si no han sido utilizadas por un largo tiempo.
Siempre coloque un juego de pilas (opcional según ciertos modelos) (2 ó 4)
al mismo tiempo.
No utilice pilas alcalinas a menos que sea absolutamente necesario. En algunos
casos, las pilas alcalinas pueden tener una duración más corta que las pilas de
NiMH o los paquetes de baterías de litio CR-V3. El rendimiento de las pilas
alcalinas es limitado, especialmente en bajas temperaturas. Se recomienda el
uso de pilas de NiMH.
En esta cámara no se pueden utilizar pilas de manganeso AA (Carbonato de
Cinc).
Cuando utilice la cámara con pilas en temperaturas bajas, intente mantener
la cámara y las pilas de reserva lo más templadas posible. Las pilas
debilitadas por la baja temperatura pueden restablecerse después que sean
templadas en temperatura ambiente.
Precaución sobre el ambiente de uso
Precauciones al manipular la batería
Precauciones de seguridad
170
10
Apéndice
Márgenes recomendados de temperatura para las pilas de NiMH:
Operación..............................0°C a 40°C
Carga ....................................0°C a 40°C
Almacenamiento ...................-20°C a 30°C
El uso, recarga o almacenamiento de las pilas fuera de estos márgenes
podría acortar la duración de las pilas o afectar el rendimiento de las
mismas. Siempre retire las pilas de la cámara antes de guardar la cámara
por un largo tiempo.
Antes de utilizar las pilas de NiMH o de NiCd, siempre lea las instrucciones
suministradas.
El número de fotografías que se puede tomar varía dependiendo de las
condiciones de fotografiado o de las pilas.
Antes de emprender un largo viaje, especialmente antes de viajar al exterior,
adquiera una gran provisión de pilas extra. Puede ser difícil adquirir las pilas
recomendadas durante el viaje.
Sírvase reciclar las baterías para ayudar a conservar los recursos del
planeta. Cuando deseche las baterías en desuso, asegúrese de cubrir los
terminales y siempre tenga en cuenta las regulaciones y leyes locales.
No presione forzadamente el monitor; de lo contrario, la imagen puede ser
difusa y resultar en un fallo del modo de reproducción o dañar el monitor.
Un rayo de luz puede aparecer en la parte superior/inferior del monitor, pero
esto no es un fallo.
Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en la cámara, los bordes
pueden aparecer en zigzag en el monitor. Esto no es un fallo; y será menos
notorio en el modo de reproducción.
En lugares sujetos a bajas temperaturas, el monitor LCD puede tardar más
tiempo en encenderse o su color puede cambiar temporalmente. Cuando
use la cámara en lugares extremadamente fríos, sería una buena idea
colocarla ocasionalmente en lugares cálidos. La iluminación deficiente del
monitor LCD debido a temperaturas bajas se recuperará en temperaturas
normales.
La pantalla de cristal líquido (LCD) utilizada para el monitor está hecha con
tecnología de alta precisión. Sin embargo, pueden aparecer constantemente
puntos de luz negros o brillantes en el monitor LCD. Debido a sus
características o al ángulo en el cual está visualizando el monitor, el punto
puede no ser uniforme en color y brillo. Esto no es una anomalía.
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a
cualquier daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad o
cualquier petición de una tercera persona, que sea causada por el uso
inapropiado de este producto.
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a
cualquier daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad,
que sea causado por el borrado de datos de imágenes.
Monitor LCD
Avisos legales y otros
Precauciones de seguridad
171
10
Apéndice
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o
implícitas, con respecto al contenido de este material escrito o del software,
ni tampoco en ningún caso asumirá la responsabilidad por ninguna garantía
implicada en la comercialización o conveniencia para algún propósito
particular, o algún perjuicio consecuente, fortuito o indirecto (que incluye,
pero no se restringe a los perjuicios causados por pérdida de beneficios
comerciales, interrupciones comerciales y pérdidas de informaciones
comerciales) que pudiera surgir del empleo o incapacidad de uso de este
material escrito, del software o del equipo. Algunos países no permiten la
exclusión o limitación de responsabilidad por perjuicios consecuentes o
fortuitos, de manera que las limitaciones anteriormente mencionadas
puedan no ser aplicables a Ud.
Olympus se reserva todos los derechos de este manual.
El fotografiado no autorizado o el uso de material protegido por los derechos
de autor puede violar las leyes aplicables de los derechos autorales. Olympus
no asume ninguna responsabilidad por el fotografiado no autorizado, por el
uso, u otros actos que violen los derechos de los propietarios de tales
derechos de autor.
Todos los derechos son reservados. Ninguna parte de este material escrito o
del software podrá ser reproducida o utilizada de ninguna forma ni bajo ningún
medio, electrónico o mecánico, incluyendo el fotocopiado y la grabación o el
uso de cualquier tipo de sistema de almacenamiento y recuperación de
información sin la autorización previa y por escrito de Olympus. No se asume
ninguna responsabilidad con respecto al uso de la información contenida en
este material escrito o en el software, ni por perjuicios resultantes del uso de
la información en estos contenida. Olympus se reserva el derecho de modificar
las características y el contenido de esta publicación o del software sin aviso
previo ni obligación alguna.
Descargo de responsabilidad de garantías
Advertencia
Aviso sobre la protección de los derechos autorales
Precauciones de seguridad
172
10
Apéndice
Interferencia de radio y televisión
Los cambios o modificaciones no aprobados de forma expresa por el
fabricante podrían invalidar la autoridad del usuario para utilizar este equipo.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de los dispositivos
digitales Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de las Reglamentaciones FCC.
Estos límites están diseñados para suministrar protección razonable contra
interferencia perjudicial en una instalación residencial.
Esto equipo puede generar, emplear e irradiar energía de radiofrecuencia
que puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio
si no es instalado y empleado de acuerdo con las instrucciones.
Sin embargo, no se garantiza que no se produzca interferencia en una
instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la
recepción de radio o televisión, la cual puede ser determinada conectando
y desconectando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia empleando una o más de las siguientes medidas:
- Reoriente o recoloque la antena receptora.
- Aumente la separación entre la cámara y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al cual
está conectado el receptor.
- Consulte a su distribuidor o a un técnico especializado en radio/TV para
ayudarle. Sólo se debe usar el cable USB suministrado por OLYMPUS
para conectar la cámara en ordenadores personales (PC) capacitados
con USB.
Cualquier cambio o modificación no autorizada en este equipo podría
prohibirle el derecho de uso al usuario.
Aviso FCC
173
10
Apéndice
Glosario de términos
Abertura
Abertura ajustable del objetivo que controla la cantidad de luz que entra en la
cámara. Cuanto mayor sea la abertura, menor será la profundidad del campo y más
borroso el fondo. Cuanto menor es la abertura, mayor será la profundidad del campo
y más nítido el fondo. Valores de abertura mayores indican aberturas menores, y
valores de abertura menores indican mayores aberturas.
AE (exposición automática)
La cámara ajusta automáticamente la exposición. Los tres modos AE disponibles en
esta cámara son el modo P, en el que la cámara selecciona tanto la abertura como
la velocidad de obturación; el modo A, en el que el usuario selecciona la abertura
y la cámara ajusta la velocidad de obturación, y el modo S, en el que el usuario
selecciona la velocidad de obturación y la cámara ajusta la abertura. En el modo M,
el usuario selecciona tanto la abertura como la velocidad de obturación.
CCD (dispositivo de carga acoplada)
Convierte la luz que pasa a través del objetivo en señales eléctricas. En esta
cámara, la luz es captada y convertida en señales RGB para crear una sola imagen.
DCF (normas de diseño para sistema de archivos de cámara)
Estándar para archivos de imágenes creado por la Asociación de Industrias
Electrónicas y de Tecnología de la Información de Japón (JEITA).
DPOF (formato de reserva de impresión digital)
Utilizado para conservar los ajustes de impresión deseados en las cámaras
digitales. Con sólo especificar qué imágenes desea imprimir y la cantidad de copias
que desea de cada una, el usuario puede imprimir de forma automática las
imágenes deseadas con una impresora o en un establecimiento de impresión que
soporte el formato DPOF.
Eclipse (viñetado)
Se aplica cuando un objeto oscurece parte del campo visual, de manera que el sujeto
no es fotografiado por completo. El viñetado se aplica también cuando la imagen
observada a través del visor no coincide exactamente con la observada a través del
objetivo, de manera que la imagen fotografiada incluye objetos que no se aprecian a
través del visor. Además, el viñetado puede producirse cuando se emplea un parasol
de objetivo incorrecto, que produzca sombras en las esquinas de la imagen.
EV (valor de exposición)
Sistema para medir la exposición. EV0 es cuando la abertura está en F1 y la
velocidad de obturación es de 1 segundo. El EV luego aumenta en 1 unidad, cada
vez que la abertura aumenta en un diafragma F o la velocidad de obturación
aumenta en un incremento. El EV puede emplearse también para indicar ajustes de
brillo e ISO.
Exposición
Cantidad de luz empleada para capturar una imagen. La exposición es determinada
por el tiempo durante el cual el botón disparador está abierto (velocidad de
obturación) y por la cantidad de luz que pasa a través del objetivo (abertura).
Glosario de términos
174
10
Apéndice
Flash esclavo
Flash inalámbrico que no está conectado a la cámara por medio de un cable de
sincronización. Se dispara al mismo tiempo que el flash de la cámara, y se emplea
para técnicas de iluminación, por ejemplo para cambiar el efecto de las sombras
sobre el sujeto.
Fotometría ESP (patrón electroselectivo)/Fotometría ESP digital
Sirve para determinar la exposición midiendo y calculando por separado los niveles
de luz del centro y de otras zonas de la imagen.
ISO
Método de la Organización Internacional de Estandarización (ISO) (ej. “ISO100”)
para indicar la velocidad de la película. Los valores ISO más altos indican una mayor
sensibilidad a la luz, de manera que las imágenes pueden ser expuestas aun en
condiciones de escasa iluminación.
JPEG (grupo mixto de expertos fotográficos)
Formato de compresión para imágenes fijas. Las fotografías (imágenes) tomadas
con esta cámara se graban en la tarjeta en formato JPEG. Al descargar estas
imágenes a un ordenador, los usuarios pueden modificarlas empleando un software
para aplicaciones gráficas, o bien visualizar las imágenes empleando un navegador
de Internet.
Modo A (prioridad de abertura)
Podrá ajustar la abertura usted mismo y la cámara cambiará automáticamente la
velocidad de obturación de manera que la fotografía se tome con la mejor exposición.
Modo de reposo
Modo destinado para ahorrar energía de las baterías. La cámara ingresa
automáticamente en el modo de reposo si no es utilizada durante un cierto período
de tiempo. Para salir del modo de reposo, presione cualquier botón de la cámara
(botón disparador, teclas de control, etc.).
Modo M (manual)
El usuario ajusta tanto la abertura como la velocidad de obturación.
Modo P (programa)
Se conoce también como modo de programa AE. La cámara ajusta de forma
automática la velocidad de obturación y la abertura más apropiadas para la toma.
Modo S (prioridad del obturador)
Se conoce también como modo de prioridad del obturador AE. El usuario selecciona
la velocidad de obturación y la cámara cambiará automáticamente la abertura de
manera que la fotografía se tome con la mejor exposición.
Monitor en color TFT (transistor de película delgada)
Monitor en color fabricado con la tecnología de transistores de película delgada.
NTSC (comité nacional de sistemas de televisión) / PAL (alternancia
de fase por línea)
Formatos de televisión. El formato NTSC se utiliza sobre todo en Japón,
Norteamérica y Corea. El PAL se emplea principalmente en Europa y China.
Glosario de términos
175
10
Apéndice
PictBridge
Es el estándar para conectar cámaras digitales e impresoras de diferentes
fabricantes e imprimir fotografías directamente.
Píxeles
El píxel es la menor unidad (punto) empleada para formar una imagen. Las
imágenes nítidas impresas de gran tamaño requieren millones de píxeles.
Reducción de ruidos
Al fotografiar en lugares oscuros, las velocidades de obturación se reducen, puesto
que hay menos luz enfocada en el CCD. Durante las exposiciones prolongadas, las
señales las generan las partes del dispositivo CCD en las que no hay luz enfocada,
y se graban en la fotografía como ruido. Cuando funciona la reducción de ruidos, la
cámara reduce automáticamente el ruido para producir imágenes más nítidas.
Soporte de flash
Montura usada para fijar un flash externo a la cámara. Desmontando el flash se
pueden modificar las sombras situadas sobre el sujeto. El flash se utiliza en
combinación con el cable de flash.
Tamaño de imagen
Tamaño de una imagen expresado por medio del número de píxeles que forman la
imagen. Por ejemplo, una fotografía tomada con un tamaño de imagen de 640 × 480
será del mismo tamaño que la pantalla si el ajuste del monitor es de 640 × 480. Sin
embargo, si el ajuste del monitor es de 1.024 × 768, la fotografía sólo ocupará una
parte de la pantalla.
Terminales sincrónicos
Terminales situados sobre un flash externo para conectarlo a la cámara.
TTL-AUTO
Para el empleo con un flash externo. La luz emitida por el flash es medida por el
receptor de luz de la cámara en el momento en que pasa a través del objetivo. A
continuación, se envía una señal para ajustar la intensidad del flash externo.
176
11 Miscelánea
Este capítulo contiene todas las funciones de
la cámara descritas en los capítulos 1 a 9.
Consulte aquí las listas de los menús
superiores y los menús de modo.
El índice le ayuda a encontrar las páginas que
contienen la función u opción que está
buscando. Para un uso eficaz del manual, los
números de las páginas de referencia
aparecen en las listas de menús.
Miscelánea
11

177
11
Miscelánea
Lista de menús
Menús del modo de fotografía (P, A, S, M, r, f)
Menú superior Pestaña Opción Submenú Ajustes
Pág.
de ref.
MENU MODO CAMARA
ESP/n ESP, n, 4
P. 6 1
&
DESACTIV., &, %
P. 4 2
DRIVE o, j, i , k,
7
P. 7 0
ISO AUTO, 64, 100, 200, 400
(SP-310)
AUTO, 50, 100, 200, 400
(SP-350)
P. 6 3
r1/2/3/4
*1
s MI MODO 1 –
d MI MODO 4
P. 5 6
Y
DESACTIV., ACTIVADO P. 72
w
-2.0–+2.0 P.45
#SINCRONIZACIÓN #SYNC1, #SYNC2 P. 46
QFLASH F.INC., FLASH ESCLAVO
(SP-310)
F.INC.+Q
,
Q
,
FLASH ESCLAVO
(SP-350)
P. 4 7
ZOOM DIG. DESACTIV., ACTIVADO P. 41
REDUC. RUIDO DESACTIV., ACTIVADO P. 68
MODO AF iESP, PUNTO, ÁREA P. 57
MODE ENFOQ AF, MF P. 58
AF CONT. DESACTIV., ACTIVADO P. 59
PANORAMA P. 73
R
DESACTIV., ACTIVADO P. 74
INTERVALO DESACTIV., ACTIVADO P. 71
IMAGEN
K
RAW DESACTIV., SHQ, HQ,
SQ1, SQ2
P. 3 1
SHQ 3072 × 2304,
3:2 3072 × 2048 (SP-310)
3264 × 2448,
3:2 3264 × 2176 (SP-350)
P. 2 6
HQ 3072 × 2304,
3:2 3072 × 2048 (SP-310)
3264 × 2448,
3:2 3264 × 2176 (SP-350)
P. 2 6
SQ1 2592 × 1944, 2288 × 1712,
2048 × 1536, 1600 × 1200
P. 2 6
SQ2 1280 × 960, 1024 × 768,
640 × 480
P. 2 6
Lista de menús
178
11
Miscelánea
Menús del modo de fotografía (P, A, S, M, r, f)
* Los idiomas disponibles varían dependiendo de la zona donde usted ha adquirido
la cámara.
Menú superior Pestaña Opción Submenú Ajustes
Pág.
de ref.
MENU MODO IMAGEN WB AUTO P. 64
PREAJUST.
5, 3, 4, 1, w, x,
y
P. 6 4
V
P. 6 4
>
ROJO7 – AZUL7 P. 66
NITIDEZ -5 – +5 P. 67
CONTRASTE -5 – +5 P. 67
SATURACION -5–+5 P.67
MEMORIA
(TARJETA)
FORMATEAR SI, NO P. 107
BACKUP SI, NO P. 104
CONFIG. RESTAURAR SI, NO P. 109
W
*
P. 109
CONF.
ON
PANTALLA DESACTIV., 1, 2 P. 110
SONIDO DESACTIV., 1, 2 P. 110
CONF.
OFF
PANTALLA DESACTIV., 1, 2 P. 110
SONIDO DESACTIV., 1, 2 P. 110
VISUAL IMAG DESACTIV., ACTIVADO P. 111
8
DESACTIV., BAJO, ALTO P. 112
BEEP DESACTIV., 1, 2 P. 112
SONIDO OBT. DESACTIV., 1, 2 P. 112
AJ. MI MODO ACTUAL, REPOSIC.,
PERSONAL.
P. 11 8
NOM FICHERO REPOSICIONAR, AUTO P. 113
MAPEO PÍX. P. 114
s
P. 11 5
X
P. 11 6
HORAR.DOBLE DESACTIV., ACTIVADO P. 117
m/ft m, ft P. 118
SALIDA VÍD. NTSC, PAL P. 103
ILUMINADOR AF DESACTIV., ACTIVADO P. 60
ATAJO A, B, C P. 118
u
DESACTIV., ACTIVADO,
VAL. EXTREM
P. 7 6
AST. ENCUADRE
DESACTIV., w, x
P. 7 7
AJUSTE BOT. P. 118
Lista de menús
179
11
Miscelánea
Menús del modo de fotografía (P, A, S, M, r, f)
*1 Sólo disponible en el modo r.
*2 Se muestra la función registrada en [ATAJO].
*3 En el modo f, se muestra [SCENE]. En los demás modos, se muestra la
función registrada en [ATAJO].
Menú superior Pestaña Opción Submenú Ajustes
Pág.
de ref.
(Y)
*2
P. 7 2
(K)
*2
P. 3 1
SCENE/(&)
*3
P. 3 7,
42
Lista de menús
180
11
Miscelánea
Menús del modo de fotografía (n)
* Los idiomas disponibles varían dependiendo de la zona donde usted ha adquirido
la cámara.
Menú superior Pestaña Opción Submenú Ajustes
Pág.
de ref.
MENU MODO CAMARA ISO AUTO, 64, 100, 200, 400
(SP-310)
AUTO, 50, 100, 200, 400
(SP-350)
P. 6 3
AF CONT. DESACTIV., ACTIVADO P. 59
R(vídeos)
DESACTIV., ACTIVADO P. 52
IMAGEN WB AUTO P. 64
PREAJUST.
5, 3, 4, 1, w, x,
y
P. 6 4
V
P. 6 4
>
ROJO7 – AZUL7 P. 66
NITIDEZ -5 – +5 P. 67
CONTRASTE -5 – +5 P. 67
SATURACION -5–+5 P.67
MEMORIA
(TARJETA)
FORMATEAR SI, NO P. 107
BACKUP SI, NO P. 104
CONFIG. RESTAURAR SI, NO P. 109
W
*
P. 109
CONF.
ON
PANTALLA DESACTIV., 1, 2 P. 110
SONIDO DESACTIV., 1, 2 P. 110
CONF.
OFF
PANTALLA DESACTIV., 1, 2 P. 110
SONIDO DESACTIV., 1, 2 P. 110
8
DESACTIV., BAJO, ALTO P. 112
BEEP DESACTIV., 1, 2 P. 112
NOM FICHERO REPOSICIONAR, AUTO P. 113
MAPEO PÍX. P. 114
s
P. 11 5
X
P. 11 6
HORAR.DOBLE P. 117
SALIDA VÍD. NTSC, PAL P. 103
ZOOM DIG. DESACTIV., ACTIVADO P. 41
K
SHQ 640 × 480 30 fps,
HQ 640 × 480 15 fps,
SQ1 320 × 240 30 fps,
SQ2 320 × 240 15 fps
P. 2 8
h
DESACTIV., ACTIVADO
P. 5 1
Lista de menús
181
11
Miscelánea
Menús del modo de fotografía (h)
* Los idiomas disponibles varían dependiendo de la zona donde usted ha adquirido
la cámara.
Menú superior Pestaña Opción Submenú Ajustes
Pág.
de ref.
MENU MODO
MEMORIA
(TARJETA)
FORMATEAR SI, NO P. 107
BACKUP SI, NO P. 104
CONFIG. RESTAURAR SI, NO P. 109
W
*
P. 1 09
CONF.
ON
PANTALLA DESACTIV., 1, 2 P. 110
SONIDO DESACTIV., 1, 2 P. 110
CONF.
OFF
PANTALLA DESACTIV., 1, 2 P. 110
SONIDO DESACTIV., 1, 2 P. 110
VISUAL IMAG DESACTIV., ACTIVADO P. 111
8
DESACTIV., BAJO, ALTO P. 112
BEEP DESACTIV., 1, 2 P. 112
SONIDO OBT. DESACTIV., 1, 2 P. 112
NOM FICHERO REPOSICIONAR, AUTO P. 113
MAPEO PÍX. P. 114
s
P. 11 5
X
P. 11 6
HORAR.DOBLE DESACTIV., ACTIVADO P. 117
m/ft m, ft P. 118
SALIDA VÍD. NTSC, PAL P. 103
ILUMINADOR AF DESACTIV., ACTIVADO P. 60
u
DESACTIV., ACTIVADO,
VAL. EXTREM
P. 7 6
AST. ENCUADRE
DESACTIV., w, x
P. 7 7
Y
DESACTIV., ACTIVADO P. 72
K
SHQ 3072 × 2304,
3:2 3072 × 2048 (SP-310)
3264 × 2448,
3:2 3264 × 2176 (SP-350)
P. 2 6
HQ 3072 × 2304,
3:2 3072 × 2048 (SP-310)
3264 × 2448,
3:2 3264 × 2176 (SP-350)
P. 2 6
SQ1 2592 × 1944, 2288 × 1712,
2048 × 1536, 1600 × 1200
P. 2 6
SQ2 1280 × 960, 1024 × 768,
640 × 480
P. 2 6
&
DESACTIV., &, % P. 42
Lista de menús
182
11
Miscelánea
Menús del modo de reproducción (q) (fotografías)
Menú superior Pestaña Opción Submenú Ajustes
Pág.
de ref.
MENU MODO
REPROD.
0
DESACTIV., ACTIVADO P. 104
y
+90°, 0°, -90° P. 80
m
NORMAL, ENROLLADO,
FUNDIDO, REDUCCIÓN
DE ZOOM, AUMENTO DE
ZOOM, TABULERO DE
AJEDREZ, PERSIANAS,
ROTACIÓN, ALEATORIO
P. 8 9
<<, U
P. 134
R
P. 9 1
INSERT. ALBUM SEL. IMAGEN,
AJ.CALENDAR., AJ.
TODO, CANCELAR
P. 8 3
EDICION
EDICION
RAW
K
SHQ, HQ, SQ1, SQ2 P. 92
WB AUTO, PREAJUST., V P. 9 2
>
ROJO7 – AZUL7 P. 92
NITIDEZ -5 – +5 P. 92
CONTRASTE -5 – +5 P. 92
SATURACION
-5–+5 P.92
Q
640 × 480, 320 × 240,
CANCELAR
P. 9 2
P
NUEV.ARCH., CANCELAR
P. 9 2
COR. OJOS ROJOS
NUEV.ARCH., CANCELAR
P. 9 2
B/N
NUEV.ARCH., CANCELAR
P. 9 2
SEPIA
NUEV.ARCH., CANCELAR
P. 9 2
CUADRO
NUEV.ARCH., CANCELAR
P. 9 5
TÍTULO
NUEV.ARCH., CANCELAR
P. 9 5
CALENDARIO
NUEV.ARCH., CANCELAR
P. 9 5
DISEÑO
NUEV.ARCH., CANCELAR
P. 9 5
BRILLO
NUEV.ARCH., CANCELAR
P. 9 8
SATURACION
NUEV.ARCH., CANCELAR
P. 9 8
MEMORIA
(TARJETA)
BORRAR TODO SI, NO P. 106
FORMATEAR SI, NO P. 107
BACKUP SI, NO P. 104
Lista de menús
183
11
Miscelánea
Menús del modo de reproducción (q) (fotografías)
*1 Los idiomas disponibles varían dependiendo de la zona donde usted ha
adquirido la cámara.
*2 Este es idéntico al menú [MENU MODO] [EDICION].
Menú superior Pestaña Opción Submenú Ajustes
Pág.
de ref.
MENU MODO CONFIG. RESTAURAR SI, NO P. 109
W
*1
P. 1 09
CONF.
ON
PANTALLA DESACTIV., 1, 2 P. 110
SONIDO DESACTIV., 1, 2 P. 110
CONF.
OFF
PANTALLA DESACTIV., 1, 2 P. 110
SONIDO DESACTIV., 1, 2 P. 110
CONF. PANT. CONF.ON, CONF.OFF P. 110
VOLUMEN 0–5 P.112
8
DESACTIV., BAJO, ALTO P. 112
BEEP DESACTIV., 1, 2 P. 112
s
P. 11 5
X
P. 11 6
HORAR.DOBLE DESACTIV., ACTIVADO P. 117
SALIDA VÍD. NTSC, PAL P. 103
EDICION
*2
ALBUM P. 8 3
CALENDARIO P. 80
Lista de menús
184
11
Miscelánea
Menús del modo de reproducción (q) (vídeos)
* Los idiomas disponibles varían dependiendo de la zona donde usted ha adquirido
la cámara.
Menú superior Pestaña Opción Submenú Ajustes
Pág.
de ref.
MENU MODO
REPROD.
0
DESACTIV., ACTIVADO P. 104
REPRODUCCIÓN DE
ÍNDICE
P. 8 2
INSERT. ALBUM SEL. IMAGEN,
AJ.CALENDAR.,
AJ. TODO, CANCELAR
P. 8 3
EDICION INDICE
NUEV.ARCH., CANCELAR
P. 100
EDITAR NUEV.ARCH.,
SOBRESCR.,
CANCELAR
P. 101
MEMORIA
(TARJETA)
BORRAR TODO SI, NO P. 106
FORMATEAR SI, NO P. 107
BACKUP SI, NO P. 104
CONFIG. RESTAURAR SI, NO P. 109
W
*
P. 109
CONF.
ON
PANTALLA DESACTIV., 1, 2 P. 110
SONIDO DESACTIV., 1, 2 P. 110
CONF.
OFF
PANTALLA DESACTIV., 1, 2 P. 110
SONIDO DESACTIV., 1, 2 P. 110
VOLUMEN 0 – 5 P. 112
8
DESACTIV., BAJO, ALTO P. 112
BEEP DESACTIV., 1, 2 P. 112
s
P. 11 5
X
P. 11 6
HORAR.DOBLE DESACTIV., ACTIVADO P. 117
SALIDA VÍD. NTSC, PAL P. 103
REP. VIDEO P. 81
ALBUM P. 8 3
CALENDARIO P. 80
Lista de menús
185
11
Miscelánea
Menús del modo de reproducción (modo de reproducción del álbum)
(
q
)
*1 No se muestra para los vídeos.
*2 No se muestra para las fotografías.
Menú superior Opción Ajustes
Pág.
de ref.
MENÚ ALBUM
0
DESACTIV., ACTIVADO
P. 1 0 4
y
*1
+90°, 0°, -90° P. 80
SELECC. IMAGEN DE
TÍTULO
ACEPTAR, CANCELAR P. 86
ANULAR ENTRADA SEL. IMAGEN, ELIM.
TODO, CANCELAR
P. 8 7
<
*1
<, U P. 1 3 4
s
P. 115
VOLUMEN 0–5 P.112
SALIDA VÍD. NTSC, PAL P. 103
m
*1
, REP. VIDEO
*2
P. 8 9 ,
81
CERRAR ALB. P. 86
SEL. ALBUM P. 85
186
11
Miscelánea
Lista de ajustes predeterminados de fábrica
Al salir la cámara de fábrica, las funciones están ajustadas del siguiente modo.
Modo de fotografía
Visualización de información
(DISP./GUIDE)
Información en pantalla
Zoom óptico Gran angular
APERTURA F2.8
VELOCIDAD OBTURACIÓN 1/1000
F 0.0
Flash
Fotografías: FLASH AUTO (S, M: #)
Vídeos: $
AEL DESACTIV.
ESP/n ESP
& DESACTIV.
DRIVE o
ISO AUTO (A, S, M: 64 (SP-310), 50 (SP-350))
r1/2/3/4 s MI MODO 1
Y DESACTIV.
w 0.0
#SINCRONIZACIÓN #SYNC1
QFLASH F.INC. (SP-310) / F.INC.+Q (SP-350)
ZOOM DIG. DESACTIV.
REDUC. RUIDO DESACTIV.
MODO AF iESP
MODE ENFOQ AF
AF CONT. Fotografías: DESACTIV.
Vídeos: ACTIVADO
R (fotografías) DESACTIV.
INTERVALO DESACTIV.
R (vídeos) DESACTIV.
K Fotografías: HQ 3072 × 2304 (SP-310)
HQ 3264 × 2448 (SP-350)
Vídeos: HQ (640 × 480 15 fps)
h DESACTIV.
WB AUTO
> Sin compensación
Lista de ajustes predeterminados de fábrica
187
11
Miscelánea
Modo de reproducción
Otros
* Los ajustes varían según la región geográfica donde se ha adquirido la cámara.
NITIDEZ ±0
CONTRASTE ±0
SATURACION ±0
VISUAL IMAG ACTIVADO
SONIDO OBT. 1–BAJO
NOM FICHERO REPOSICIONAR
m/ft m
ILUMINADOR AF ACTIVADO
ATAJO A: Y, B: K, C: &
u ACTIVADO
AST. ENCUADRE w
AJUSTE BOT. BLOQUEO AE
Visualización de información
(DISP./GUIDE)
Información fuera de pantalla
0 DESACTIV.
y
m NORMAL
R DESACTIV.
VOLUMEN 3
Monitor ACTIVADO
W*
CONF.ON PANTALLA: DESACTIV., SONIDO: DESACTIV.
CONF.OFF PANTALLA: DESACTIV., SONIDO: DESACTIV.
8 BAJO
BEEP 1 – BAJO
s ±0
X A-M-D 2005.01.01 00:00
HORAR.DOBLE DESACTIV.
SALIDA VÍD. NTSC o PAL*
188
11
Miscelánea
Funciones disponibles en los modos de
fotografía y escenas
Algunas funciones no se pueden seleccionar en determinados modos de
fotografía. Para más información, consulte la tabla siguiente. En el modo
r, las funciones disponibles varían dependiendo de los modos
seleccionados en el menú [AJ. MI MODO].
En el modo f, para producir efectos especiales, algunas escenas
limitan el control de determinadas funciones. Estas funciones se indican
con un . Para más información, consulte “Funciones con operaciones
limitadas por escena” (P.190).
Modos y funciones de fotografía
Modo de fotografía
Función
h PASMf A
Flash FLASH AUTO 9
! 9
#
9
H 9
$ 9
Visualización de información 9
Zoom óptico 9 9
F 9 9
BLOQUEO AE 9
BLOQUEO AF 9
ÁREA
9
ESP/n 9
& 9
% 9
DRIVE 9
9
*1
ISO
99
*2
9
Y 9
w 9
#SINCRONIZACIÓN
9
QFLASH
F.INC. (SP-310)
9
F.INC.+
Q
(SP-350)
9
Q (SP-350)
9
FLASH ESCLAVO
9
ZOOM DIG. 9 9
Funciones disponibles en los modos de fotografía y escenas
189
11
Miscelánea
Modo de fotografía
Función
h PASMf A
REDUC. RUIDO 9
MODO AF 9
MODE ENFOQ 9
PANORAMA 9
R (fotografías) 9
INTERVALO 9
AF CONT. 9
R (vídeos) 9
h 9
K
9
*3
9 9
WB 9
> 9
NITIDEZ 9
CONTRASTE 9
SATURACION 9
FORMATEAR 9
BACKUP 9
RESTAURAR 9
W 9
CONF.ON 9
CONF.OFF 9
VISUAL IMAG 9
8 9
BEEP 9
SONIDO OBT. 9
AJ. MI MODO 9
NOM FICHERO 9
MAPEO PÍX. 9
s 9
X 9
HORAR.DOBLE 9
m/ft 9
Funciones disponibles en los modos de fotografía y escenas
190
11
Miscelánea
*1 [BKT] no está disponible.
*2 [AUTO] no está disponible.
*3 [RAW] no está disponible.
Funciones con operaciones limitadas por escena
*1 Este ajuste está fijado en [&].
*2 Este ajuste está fijado en [ACTIVADO].
*3 El modo de grabación está fijado en [640 × 480] en [SQ2].
SALIDA VÍD.
9
ILUMINADOR AF 9
ATAJO 9
u 9
AST. ENCUADRE 9
AJUSTE BOT. 9
Escena
Función
B
C
N
V
Z
a
F
D
G
U
S R
W
c
X
j
P
d i
e
f
k
a
l
Flash 9 9 9
Zoom óptico 9 9
ÁREA 9 9
& 9 9 99
*1
9
% 9 9 9 9
DRIVE 9 9 9 9
ISO 9 9
Y 9 9
w 9 9 9
#
SINCRONIZACIÓN
9 9 9
ZOOM DIG. 9 9
REDUC. RUIDO 9
*2
9
*2
MODO AF 9 9
MODE ENFOQ 9 9
PANORAMA 9 9
R (fotografías) 9 9
INTERVALO 9 9
K 9
*3
9
VISUAL IMAG 9
ILUMINADOR AF 9 9
Índice
191
11
Miscelánea
Índice
3:2.............................................27
A
ACTUAL (AJ. MI MODO)........120
Adaptador de CA ....................167
AE ...........................................173
AF CONT. .................................59
AJ. MI MODO ........118
AJ. TODO .................................84
AJ.CALENDAR.........................84
AJUSTE BOT..........................119
Ajuste del brillo del monitor
............................................115
ALBUM................................83, 85
ALEATORIO .............................89
ANULAR ENTRADA
(INSERT. ALBUM) ................87
ÁREA ........................................57
AST. ENCUADRE .....77
ATAJO ....................................118
AUMENTO DE ZOOM ..............89
AUTO - RETRATO ..............38
AUTO (balance de
blancos) ...............64
AUTO (ISO) ..............................63
AUTO (modo fotografía)
..............................................10
B
B/N............................................92
BACKUP .................................104
Batería ............................166, 169
Batería de litio.........................166
BEEP ......................................112
Bloqueo AE .................12, 61
Bloqueo de enfoque..................24
BORRAR TODO ..............106
Borrar un solo cuadro
......................................88, 106
Botón (borrar) ........13, 88, 105
Botón (imprimir)...........13, 125
Botón (modo de flash)....12, 43
Botón (OK/MENU).........12, 13
Botón (bloqueo AE)
........................................12, 61
Botón
............................ 12, 13, 19, 75
Botón disparador...................... 24
Botón personalizado ........ 12, 118
Botón ........................ 22
Botón ......... 12, 79
Bracketing automático ..... 70
BRILLO .................................... 98
C
Cable AV................................ 102
Cable USB ..... 125, 126, 146, 154
CALENDARIO (editar) ............. 95
CALENDARIO (reproducción)
........................................ 79, 80
CCD ............................... 114, 173
CERRAR ALB. ......................... 86
COCINA .............................. 38
Compensación de la
exposición ....................... 63
Compensación del balance de
blancos ........................ 66
Compensación del movimiento
de la cámara .................. 51
Compresión........................ 26, 27
CONF. PANT. ........................ 110
CONF.OFF............................. 110
CONF.ON............................... 110
CONTRASTE ...................... 67
Control de intensidad del
flash ................................ 45
Controlador USB............ 142, 154
COR. OJOS ROJOS................ 92
Cortina frontal ............. 46
Cortina trasera ............ 46
CUADRO.................................. 95
D
DEPORTE .......................... 37
Día nublado ....................... 64
Día soleado ........................ 64
Disco de modo ......................... 10
DISEÑO ................................... 95
Disparador automático ........ 72
DOCUMENTOS .................. 38
Índice
192
Índice
11
Miscelánea
DPOF..............................134, 173
DRIVE.......................................70
E
EDICION.................................101
EDICION RAW..........................92
ELIM. TODO.............................87
Enfoque...............................24, 57
Enfoque automático ............25
Enfoque manual ..................58
ENROLLADO............................89
ESC.NOCT. ........................37
ESP...................................61, 174
ESTÁNDAR ............................124
EV...........................................173
Exposición.........................24, 173
F
F.INC. ( FLASH)...................47
F.INC.+ ( FLASH) ...........47
Fecha y hora ....................116
Flash.........................................43
FLASH ................................47
FLASH AUTO ...........................43
Flash con reducción de ojos
rojos ...............................43
Flash con reducción de ojos
rojos y de relleno .........43
Flash de relleno ....................43
Flash desactivado ...............43
Flash en espera........................44
FLASH ESCLAVO ............49, 174
Flash externo....................47, 168
Flash externo ( FLASH)
..............................................47
Formatear ...............................107
FORMATEAR ................107
FOT. & SELEC. 1/2 ........39
Fotografía de un solo cuadro
..............................................70
Fotografía secuencial de alta
velocidad ....................70
Fotografía secuencial de enfoque
automático (AF) .........70
Fotografía secuencial .........70
FUEG.ARTIF. ......................38
FUNDIDO................................. 89
G
Grabación de sonido con
fotografías ........................ 74
Grabación de sonido con
vídeos ............................... 52
Grabación de sonido
.................................. 52, 74, 91
Grabación de vídeos .......... 50
Guía de menús......................... 19
H
Histograma ............. 13, 75, 76
HORAR.DOBLE ................ 117
Horario doble.......................... 117
HQ...................................... 26, 31
I
iESP......................................... 57
Iluminador de enfoque
automático (AF).................... 60
IMP. MULTI............................ 130
IMPR. TODO.......................... 130
IMPR.PERSONAL.................. 126
IMPR.SIMPLE........................ 125
Impresión directa.................... 124
IN.............................................. 33
INDICE................................... 100
Información de la
fotografía ... 13, 75
INSERT. ALBUM...................... 83
INTERIORES ..................... 37
INTERVALO ....................... 71
ISO................................... 63, 174
J
Jack DC-IN............................. 167
JPEG.......................... 26, 32, 174
L
Lámpara de tungsteno ....... 64
Lámpara fluorescentes
1/2/3 ................... 64
Lámpara naranja.............. 24, 150
Lámpara verde......................... 24
Índice
Índice
193
11
Miscelánea
LED del disparador automático
..............................................73
Luz del atardecer ................64
M
m/ft..........................................118
Mando de zoom..................41, 79
MAPEO PÍX............................114
Marca de objetivo de enfoque
automático (AF).....................24
Medición centrada ..............61
Medición / ...................61
Medición por puntos ...........61
Memoria actual .........................33
Memoria AE ......................62
Memoria interna........................33
Mensajes de error...................133
MENÚ ALBUM..........................83
Menú de acceso directo......14, 15
MENU MODO .....................14, 16
Menú superior...........................14
MI MODO ...........................56
Micrófono ............................75, 91
MODO AF .................................57
Modo de flash .................12, 43
Modo de fotografía....................10
Modo de grabación .......26, 31
Modo de prioridad de
abertura ....................54, 174
Modo de prioridad del
obturador ...................55, 174
Modo de reposo......................174
Modo de reproducción del
álbum...............................15, 83
Modo de reproducción
........................................10, 79
MODO ENFOQ.........................58
Modo macro .........................42
Modo manual ...............56, 174
Modo programa ............10, 174
Modo supermacro ...............42
Monitor......................................12
Motion-JPEG.............................28
Multiconector...102, 125, 126, 146
MUSEO ...............................38
N
NATURAL .......................... 38
NIEVE .................................. 39
NITIDEZ .............................. 67
NOCHE+RETRATO ........... 37
NOM FICHERO...................... 113
NOM. ARCH........................... 132
Nombre de archivo................. 113
NORMAL.................................. 89
NTSC ............................. 103, 174
Número de fotografías
almacenables ....................... 28
Número de impresiones......... 132
O
OLYMPUS Master.................. 141
Opciones de impresión ..... 134
ORDEN IMPRESIÓN............. 130
P
PAIS.+RETR. ..................... 37
PAISAJE ............................ 37
PAL ................................ 103, 174
PANORAMA............................. 73
PC .......................................... 146
PERSIANAS............................. 89
PERSONAL. (AJ. MI MODO)
............................................ 120
PictBridge....................... 124, 175
Pilas alcalinas AA (R6)........... 166
Pilas NiMH ............................. 166
Píxeles ............................. 26, 175
PLAYA ............................... 39
PREAJUST. (WB) .................... 64
Presionar a fondo..................... 24
Presionar a medias.................. 24
Protección ....................... 104
PUESTA SOL ..................... 38
PUNTO (MODO AF) ................ 57
R
RAW................................... 27, 31
Recorte..................... 92, 132, 136
Redimensionado ............... 92
Reducción de ruidos
...................................... 68, 175
Índice
194
Índice
11
Miscelánea
REDUCCIÓN DE ZOOM ..........89
REP. VIDEO .............................81
REPOSIC. (AJ. MI MODO).....120
Reproducción de
diapositivas .....................89
REPRODUCCIÓN DE ÍNDICE
..............................................82
Reproducción de primeros
planos ..............................79
Reproducción en un televisor
............................................102
Reserva de impresión de todos
los cuadros ....................137
Reserva de impresión de un solo
cuadro ............................136
RESTAURAR..........................109
RETRATO ...........................37
ROTACIÓN...............................89
Rotación de fotografías .......80
S
SALIDA VÍD............................103
SATURAC.................................98
SATURACION ....................67
SCENE................................10, 37
SEL. ALBUM.............................85
SEL. IMAGEN.....................84, 87
SELECC. IMAGEN DE TÍTULO
..............................................86
Selección de un idioma
............................................109
SEPIA .......................................92
SHQ....................................26, 31
SINCRONIZACIÓN ..............46
SONIDO OBT. ........................112
Soporte de flash................47, 175
SQ1.....................................26, 31
SQ2.....................................26, 31
SUBACUÁTICO AMPLIO
1/2 ..............................39
SUBACUÁTICO MACRO ....39
SUBASTA ...........................39
T
TABULERO DE AJEDREZ.......89
Tamaño de imagen...........26, 175
Tapa de la tarjeta..................... 34
Tapa del conector .......... 102, 146
Tarjeta...................................... 34
Teclas de control...................... 17
Tiempo de grabación restante
.............................................. 28
Tiempo de reproducción .......... 81
Tiempo total de grabación........ 81
TÍTULO .................................... 95
TODO IND.............................. 130
Tono de pitido .................. 112
TTL-AUTO........................ 47, 175
U
Un toque ............................ 64
V
VAL.EXTREM (Histograma)..... 76
Valor de abertura ..................... 54
Valor de la temperatura
del color................................ 64
VELAS ................................ 38
Velocidad de obturación........... 55
Vídeo........................................ 81
Visor......................................... 23
VISUAL IMAG........................ 111
Visualización de índice ...... 79
VITRINA ............................. 38
VOLUMEN ............................. 112
W
WB ........................................... 64
X
xD............................................. 33
xD-Picture Card........................ 34
Z
Zapata de contacto............ 47, 48
Zoom........................................ 41
ZOOM DIG............................... 41
Zoom óptico ............................. 41
http://www.olympus.com/
© 2005
VH266202
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japón
Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058, EE.UU. Tel. 631-844-5000
Asistencia técnica (EE.UU.)
24/7 Ayuda automatizada en línea: http://www.olympusamerica.com/support
Soporte telefónico al cliente: Tel. 1-888-553-4448 (Llamada gratuita)
El horario de atención de nuestro soporte telefónico al cliente es de 8 am a 10 pm
(Lunes a viernes) ET
Las actualizaciones de los software Olympus se pueden obtener en:
http://www.olympus.com/digital
Locales: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Alemania
Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61
Entregas de mercancía: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Alemania
Correspondencia: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Alemania
Asistencia técnica al cliente en Europa:
Visite nuestra página web http://www.olympus-europa.com
o llame a nuestro TELÉFONO GRATUITO* : 00800 - 67 10 83 00
para Austria, Bélgica, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Italia, Luxemburgo,
Países Bajos, Noruega, Portugal, España, Suecia, Suiza, Reino Unido
* Por favor, tenga en cuenta que algunas compañías/proveedores de servicios de telefonía
(telefonía móvil) no permiten al acceso o requieren el uso de un prefijo adicional para los
números de llamada gratuita (+800).
Para los países europeos que no figuran en la relación anterior y en caso de no poder conectar
con el número antes mencionado, utilice los siguientes
NÚMEROS DE PAGO: +49 180 5 - 67 10 83 ó +49 40 - 237 73 899
El horario de nuestro servicio de Asistencia técnica al cliente es de 09:00 a 18:00 (CET, hora
central europea), de lunes a viernes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195

Olympus SP-350 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para