Graco ISPS057AB Manual de usuario

Categoría
Portabebés
Tipo
Manual de usuario
4
• POR FAVOR, GUARDE EL MANUAL
DEL DUEÑO PARA USO FUTURO.
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
• Para prevenir serias lesiones o la
muerte porque el niño se cayó o se
estranguló con las correas:
• Use siempre el cinturón de seguridad
provisto.
• Nunca deje al niño solo.
• Nunca use este transportador como
manera de transportar al bebé en un
vehículo automotor.
• Deje de usar el producto cuando el niño
trate de subirse o pese 25 libras (11 kg).
• Algunos recién nacidos no se pueden
sentar en la posición vertical o reclinada y
tienen necesidades especiales. Consulte a
su médico sobre cuándo comenzar a usar
este producto. No lo use con un niño que
pesa menos de 5,5 libras (2,5 kg). Úselo
en la posición más reclinada hasta que el
niño pueda sentarse sin ayuda.
• Use solamente un transportador
SweetPeaceTM, SnugRideTM o asiento
para automóvil SafeSeatTM de Graco con
este producto. No debe usarse con el
asiento para automóvil Assura.
• La manta para bebé y el soporte para la
cabeza deben usarse solamente con este
producto.
• Use solamente el cordón eléctrico
provisto.
NO congele el mordedor lleno de agua.
Juguetes electrónicos (en ciertos
modelos): No los abra. No hay partes
que se puedan arreglar en el interior.
Saque y deseche inmediatamente la
lengüeta de plástico de la ranura del
juguete.
LOS JUGUETES ELECTRÓNICOS MIX
N’ MOVE (EN CIERTOS MODELOS) no
deben usarse en el agua.
PELIGRO DE ASFIXIA: En
supercies blandas, el transportador para
bebé puede darse la vuelta y asxiar al
niño. NUNCA ponga el transportador
sobre una cama, sofá u otra supercie
blanda.
PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos
del niño pueden mover el transportador.
NUNCA ponga el transportador cerca de
los bordes de mesadas, mesas u otras
supercies altas. Permanezca siempre
cerca cuando el transportador no esté
sobre el piso o el suelo.
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN: El
niño puede estrangularse con las correas
de seguridad sueltas. NUNCA no deje
nunca al niño cuando las correas estén
sueltas o sin atar.
• NO ponga el producto en ningún
lugar donde haya cordones, tales como
cordones de persianas, cortinas,
teléfonos, etc.
• Los cordones pueden causar la
estrangulación. NO ponga artículos con
un cordón alrededor del cuello del niño,
como por ejemplo los cordones de una
capucha o de un chupete.
• NO suspenda los cordones sobre el
producto ni ponga cordones en los
juguetes.
NO USE EL PRODUCTO sin la funda
del asiento.
DEJE DE USAR SU PRODUCTO en
caso de que esté dañado o roto.
ESTE PRODUCTO REQUIERE QUE LO
ARME UN ADULTO. Siga
detenidamente las instrucciones del
armado. Si experimenta alguna
dicultad, por favor, comuníquese con el
Departamento de Servicio al Cliente.
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones de montaje,
podría resultaren lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
5
This model may not include some
features shown below. Check
that you have all the parts for this
model BEFORE assembling your
product. If any parts are missing,
call Customer Service.
Adult Assembly Required
No tools required.
Ce modèle peut ne pas comprendre
certaines des caractéristiques décrites
ci-dessous. S’assurer d’avoir toutes
les pièces correspondant à ce modèle
AVANT d’assembler ce produit. Si des
pièces sont manquantes, communiquer
avec notre service à la clientèle.
Doit être assemblé par un adulte.
Aucun outils rèquis.
Este modelo podría no incluir
algunas de las características que
se indican a continuación. Verique
que tiene todas las piezas de este
modelo ANTES de armar su
producto. Si falta alguna pieza,
llame a Servicio al Cliente.
Requiere que lo arme un adulto.
No se necesitan herramientas.
Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas
7
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Tuck in
Rentrer
Póngalas adentro
X2
Attach elastic straps
Fixer les courroies élastiques
Conecte las correas elásticas
8
12
9
4
13
5
Canopy rotates backward and forward.
Le baldaquin pivote d’avant en arrière.
La capota gira hacia adelante y atrás.
8
14
To release:
1. Press front button
2. Lift front of seat up and pull
off frame.
Pour détacher :
1. Appuyer sur le bouton avant
2. Soulever l’avant du siège et
tirer sur le cadre.
Para destrabarla:
1. Oprima el botón delantero
2. Levante la parte delantera
del asiento y sáquelo del
armazón.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
20 21
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
15 1716
To attach toy
Fixer le jouet
Para instalar los juguetes
To remove toy
Retirer le jouet
Para sacar los juguetes
9
22 23
Cradle Face In
Berceau vers vous
Cuna mirando hacia adentro
Faces to side
Vers le côté
Mira hacia el costado
Face out
Vers l’extérieur
Mirando hacia atrás
To remove tray push button in and pull up.
Pour retirer le plateau, appuyer sur le bouton et
soulever.
Para sacar la bandeja empuje el botón hacia
adentro y tire hacia arriba.
1918
To attach cap
Fixer le bouchon
Cómo poner la tapa
To remove cap
Retirer le bouchon
Cómo sacar la tapa
10
29 30 31
35
Squeeze to recline
(3 positions).
Comprimer pour incliner
(3 positions).
Apriételo para ajustar la
reclinación (3 posiciones)
25
24
26
• Swaddle Blanket • Couverture à emmailloter
• Manta para niños
• Securing Child • Installation de l’enfant
• Cómo asegurar al niño
12
1
2
3
4
5
6
Attaching SnugRide
TM
or Infant SafeSeat
TM
(Sold separately)
Installation des dispositifs de retenue pour bébés SnugRide
TM
ou SafeSeat
TM
(vendus séparément)
Cómo instalar el modelo SnugRide
TM
o asiento SafeSeat
TM
(se venden por separado)
37 38 39
• Installing Batteries (not included)
• Installation des piles (non comprises)
• Instalación de las pilas (no se incluyen)
Vibration Unit: Remove the carrier from the frame. Remove battery
lid under front of seat, with a key and insert 1-D-LR20 (1.5V) battery.
Replace lid. Vibration feature only runs on battery power.
Module vibratoire: Enlevez le porte-bébé de la armature. Retirer le
couvercle du compartiment à piles situé sous le siège à l’aide d’une clé
et insérer 1 pile D-LR20 (1,5V). Remettre le couvercle en place. La
vibration ne fonctionne qu’à pile.
Unidad de vibración: Sáque el transportador de la armazón. Saque
la tapa de las pilas que se encuentra debajo del asiento con una llave e
inserte 1 pila D-LR20 (1,5 V). Vuelva a poner la tapa. La función de la
vibración solamente funciona a pilas.
1
2
3
4
5
6
40
41
Tower: Insert 4D LR20 batteries as shown. Product
does not recharge batteries. When AC adapter is in
use, batteries will automatically shut off.
Tour: Insérer 4 piles D-LR20 tel qu’illustré. Le
produit ne recharge pas les piles. Lorsqu’on utilise
l’adaptateur de CA, les piles sont automatiquement
désactivées.
Torre: Inserte 4 pilas D-LR20 como se indica. El
producto no recarga las pilas. Cuando se usa el
adaptador de corriente alternada, las pilas se apagan
automáticamente.
1
2
3
4
5
6
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
OR
OU
O
To Remove
Pour retirer
Para sacarlo
1
2
14
Start Up Note: When power is rst applied (new batteries, or wall plug
connection) all LEDs will ash 3 times to show readiness. Removing the batteries and
wall plug connection will reset the product memories.
Remarque au sujet du démarrage: Lorsqu’on alimente l’appareil
pour la première fois (nouvelles piles ou raccord à une nouvelle prise) tous les voyants
DEL clignotent 3 fois pour montrer que l’appareil est prêt à fonctionner. Retirer les
piles ou la prise murale initialise les mémoires de la produit.
Nota para el arranque: Cuando se conecta la electricidad por
primera vez (pilas nuevas o conexión a un tomacorriente de la pared), todos los
diodos electroluminiscentes destellarán 3 veces para indicar que está listo.
Sacar las pilas y la conexión al tomacorriente de la pared reprogramará las memorias
del producto.
Starting Product (6 Speed)
Mise en marche de la produit (6 vitesses)
Activación del producto (6 velocidades)
1
2
3
4
5
6
(Choix de vitesse 1 à 6) Les boutons de 1 à 6 règlent la vitesse de la produit.
La vitesse 1 déplace légèrement la produit. La vitesse 6 fait bouger la produit à
pleine vitesse.
(Speed Selection 1-6) Buttons 1-6 set the speed of the product. Speed 1 moves
the product a little. Speed 6 moves the product through its full range.
(Selección de velocidad de 1 a 6) Los botones 1 a 6 programan la velocidad del
producto. La velocidad 1 mueve al producto un poco. La velocidad 6 mueve al
producto a toda su velocidad.
1
2
3
4
5
6
(Motion On/Off) Pressing this button will turn the motion on at the last selected speed Pressing it a second
time will shut the motion off.
(Marche/arrêt du mouvement) Appuyer sur bouton mettra le mouvement en marche à la dernière vitesse
sélectionnée. Appuyer une seconde fois arrête le mouvement.
(Movimiento activado/desactivado) Oprimir este botón encenderá el movimiento según la última velocidad
seleccionada. Oprimirlo por segunda vez apagará el movimiento.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
(Playful Music) Selects fast & fun music. The button will light up to show your selection. All ve songs will
play in turn and then start again with the rst song. Skip a song by pressing the button.
(Musique enjouée) Sélectionne de la musique rythmée et amusante. Le bouton s’illumine pour indiquer la
sélection. Les cinq mélodies jouent l’une après l’autre, en boucle. Appuyer sur le bouton permet de sauter
une chanson.
(Música divertida) Selecciona una música rápida y divertida. El botón se encenderá para indicar su selección.
Las cinco canciones se escucharán una por vez y luego comenzarán de nuevo con la primera canción. Si
oprime el botón, se puede saltear una canción.
15
(Soothing Music) Selects soothing music. The button will light up to show your selection. All 6 relaxing
music tracks will play in turn and then begin again with the rst track.
(Musique apaisante) Sélectionne de la musique apaisante. Le bouton s’illumine pour indiquer la sélection.
Les 6 mélodies apaisantes jouent l’une après l’autre, en boucle.
(Música tranquilizadora) Selecciona música que tranquiliza. El botón se encenderá para indicar su selección.
Las 6 grabaciones de música tranquilizadora se escucharán una por vez y luego comenzarán de nuevo con la
primera.
(Soothing Sounds)Selects from ve soothing sounds from nature: womb sounds, stream, forest, whales, and
distant storm. The button will light up to show your selection. The selected soothing sound will play continu-
ously until a different sound is selected or the timer turns the product off. Press the button to skip to the next
sound.
(Bruits apaisants) Permet de sélectionner parmi cinq bruits apaisants de la nature. bruits utérins, ruisseau,
forêt, baleines et orage distant. Le bouton s’illumine pour indiquer la sélection. Les bruits apaisants jouent
continuellement jusqu’à ce qu’on choisisse un autre bruit ou que la minuterie éteigne l’appareil. Appuyer sur
le bouton pour passer au son suivant.
(Sonidos suaves) Selecciona entre cinco sonidos suaves de la naturaleza: sonidos del útero, de un arroyo, de
un bosque, de ballenas y de una tormenta lejana. El botón se encenderá para indicar su selección. El sonido
suave seleccionado se escuchará continuamente hasta que se seleccione un sonido diferente o el reloj apague
el producto. Oprima el botón para pasar a la canción siguiente.
1
2
3
4
5
6
(MP3 Input) After you have connected your MP3 player you must activate it by pressing this button. NOTE:
When this button is lighted, Sweetpeace’s own music will not play and the sound volume is controlled by
your MP3 player.
(Lecture MP3) Après avoir raccordé le lecteur MP3, il faut l’activer en appuyant sur ce bouton. REMARQUE :
Lorsque ce bouton est allumé, la musique de l’appareil Sweetpeace ne joue pas et le volume se règle par la
commande du lecteur MP3.
(Entrada de MP3) Luego de conectar su reproductor de MP3 debe activarlo oprimiendo este botón. NOTA:
Cuando el botón esté iluminado, la música propia de Sweetpeace no sonará y el volumen del sonido se
controlará desde su reproductor de MP3.
1
2
3
4
5
6
(Volume Down) Lowers sound/music volume.
(Réduire le volume) Abaisse le volume de la musique/des sons.
(Bajar el volumen) Baja el volumen del sonido o la música.
1
2
3
4
5
6
(Audio On/Off) Turns off all sound/music. Pressing the button again will restart your last selection.
(Marche/arrêt audio) Éteint la musique/les sons. Appuyer de nouveau sur le bouton permet de redémarrer la
dernière sélection.
(Encender/Apagar el audio) Apaga todos los sonidos o la música. Oprimir el botón de nuevo reactivará su
última selección.
16
1
2
3
4
5
6
(Volume Up) Raises sound/music volume.
(Augmenter le volume) Amplie le volume de la musique/des sons.
(Subir el volumen) Sube el volumen del sonido o la música.
1
2
3
4
5
6
(Timer) Pressing this button will start a 30 minute product timer. The timer will shut off all motion and
sound functions 30 minutes after it is set. The button will light up to highlight your selection and begin
ashing one minute before the product shuts off.
(Minuterie) Appuyer sur le bouton démarre une minuterie de 30 minutes intégrée. La minuterie met n à
toutes les fonctions de mouvement et de son 30 minutes après son démarrage. Le bouton s’illumine pour
indiquer la sélection et commence à clignoter une minute avant que l’appareil s’éteigne.
(Reloj) Oprimir este botón activará el reloj del producto de 30 minutos. El reloj apagará todas las funciones
de sonido y movimiento 30 minutos luego de programarlo. El botón se encenderá para indicar su selección
y comenzará a destellar un minuto antes de que se apague el producto.
1
2
3
4
5
6
Parental Lock) Holding this button down for 2 seconds will lock out all other button functions, prevent-
ing children from changing your settings. When selected, the button will light up to show the product is
locked. To turn off the parent lock, press and hold the button for two seconds. The parental lock can also
be used when all product functions are off, to prevent them from being turned on. In this case, the parental
lock button will light up and then fade out after ve seconds, but relight if any other button is pressed.
(Verrou pour adulte) Appuyer sur ce bouton pendant 2 secondes désactive tous les autres boutons, an
d’empêcher les enfants de modier les réglages. Ce bouton s’illumine alors pour indiquer que l’appareil est
verrouillé. Appuyer sur ce bouton pendant deux secondes désactive le système de verrouillage. Le verrou
pour adulte est également utile pour empêcher le démarrage accidentel des fonctions de balancement
lorsqu’elles ne sont pas en marche. Dans ce cas, le verrou pour adulte s’illumine puis s’estompe après cinq
secondes, et se rallume si on touche à tout autre bouton.
(Traba para padres) Mantener oprimido este botón durante 2 segundos trabará todas las otras funciones
de los botones, para prevenir que los niños cambien la programación. Cuando lo selecciona, el botón se
iluminará para mostrar que el producto está trabado. Para apagar la traba para padres, oprima y mantenga
oprimido el botón durante dos segundos. La traba para padres también se puede usar cuando todas las
funciones del producto estén desactivadas, para prevenir que se activen. En este caso, el botón de la traba
para padres se encenderá y luego desaparecerá después de cinco segundos, pero se volverá a encender si se
oprime otro botón.
19
Atención y mantenimiento
DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL PRODUCTO para determinar si hay tornillos ojos, piezas gastadas,
material o puntos rotos. Cambie o repare las piezas si fuera necesario. Use solamente piezas de repuesto Graco.
LA ALMOHADILLA REMOVIBLE PARA EL ASIENTO se puede lavar a máquina con agua fría en el ciclo delicado
y secar al aire. NO USE BLANQUEADOR.
PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN: usar solamente jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE BLANQUEADORR
ni detergente.
EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría causar descoloramiento o torcedura de las piezas.
PARA UN USO SEGURO DE LAS PILAS
ADVERTENCIA Los cambios o modicaciones a esta unidad no expresamente aprobados por la parte respon-
sable del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para usar el equipo.
DECLARACIÓN DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES NOTA: Este equipo ha sido
probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las
normas de la FCC. Estos límites han sido creados para proporcionar una protección razonable contra la peligrosa
interferencia en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y si no
se lo instala y usa de acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias peligrosas con las comunicaciones de
radio.
Sin embargo, no se garantiza que la interferencia no ocurrirá en una instalación particular.
Si este equipo causa interferencia peligrosa con la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar
apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir la interferencia a través de una de las
siguientes medidas:
• Reorientar o cambiar de lugar la antena de recepción.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente del que necesita el receptor.
• Consultar al minorista o a un técnico experimentado de radio y televisión para obtener ayuda.
PARA UN USO SEGURO DE LAS PILAS: KMantenga las pilas lejos del alcance de los niños. Cualquier pila puede
perder ácido si se la mezcla con un tipo diferente de pila, si se la coloca de manera incorrecta (puesta al revés) o si
no se cambian o recargan todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas nuevas y viejas. No mezcla pilas alcalinas,
comunes (carbono-zinc) o recargables (níquel-cadmio).
Cualquier pila puede perder ácido o explotar si se la desecha en el fuego o se intenta cargar un tipo que no debe
recargarse. Nunca recarga una pila de un tipo en un cargador hecho para una pila de otro tipo. Deseche las pilas con
pérdidas inmediatamente. Las pilas con pérdidas pueden causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales.
Cuando desecha las pilas, asegúrese de desecharlas de la manera correcta, según las disposiciones locales y de su
estado.
Saque las pilas antes de guardar el producto durante un largo período de tiempo. Las pilas que quedan en la unidad
pueden perder y causar daños. Tipo de pilas recomendadas, alcalinas desechables, tamaño D-LR20 (1,5 V). NUNCA
mezcle pilas de distintos tipos. Cambie las pilas cuando el producto deje de funcionar satisfactoriamente.
20
www.gracobaby.com
or/ó
1-800-345-4109
To purchase parts or accessories or for warranty
information in Canada, contact Elfe at:
Pour commander des pièces ou obtenir des
renseignements au sujet de la garantie au Canada,
communiquez avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Fax: 514-344-9296).
or/ou
www.elfe.net
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
online at www.gracobaby.com/productregistration. We currently
do not accept product registrations from those living outside
the United States of America.
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea
en www.gracobaby.com/productregistration. Actualmente no aceptamos
registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados Unidos de
América.
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site Internet
www.gracobaby.com/productregistration. Pour le moment nous n’acceptons
pas d’inscriptions de produits des
résidents hors des États-Unis.
To purchase parts or
accessories or for warranty
information in the United
States, please contact us at the
following:
Para comprar piezas o
accesorios o para obtener
información sobre la garantía en
los Estados Unidos, por favor
comuníquese con nosotros en:
Replacement Parts • Warranty Information (USA)
Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie
(au Canada) Información sobre la garantía y las piezas
de repuesto (EE.UU.)
Product Registration (USA)
Inscription de votre produit (au Canada)
Registro del producto (EE.UU.)

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones de montaje, podría resultaren lesiones graves o la muerte. • POR FAVOR, GUARDE EL MANUAL DEL DUEÑO PARA USO FUTURO. • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. • Para prevenir serias lesiones o la muerte porque el niño se cayó o se estranguló con las correas: • Use siempre el cinturón de seguridad provisto. • Nunca deje al niño solo. • Nunca use este transportador como manera de transportar al bebé en un vehículo automotor. • Deje de usar el producto cuando el niño trate de subirse o pese 25 libras (11 kg). • Algunos recién nacidos no se pueden sentar en la posición vertical o reclinada y tienen necesidades especiales. Consulte a su médico sobre cuándo comenzar a usar este producto. No lo use con un niño que pesa menos de 5,5 libras (2,5 kg). Úselo en la posición más reclinada hasta que el niño pueda sentarse sin ayuda. • Use solamente un transportador SweetPeaceTM, SnugRideTM o asiento para automóvil SafeSeatTM de Graco con este producto. No debe usarse con el asiento para automóvil Assura. • PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN: El niño puede estrangularse con las correas de seguridad sueltas. NUNCA no deje nunca al niño cuando las correas estén sueltas o sin atar. • La manta para bebé y el soporte para la cabeza deben usarse solamente con este producto. • NO ponga el producto en ningún lugar donde haya cordones, tales como cordones de persianas, cortinas, teléfonos, etc. • NO congele el mordedor lleno de agua. • Los cordones pueden causar la estrangulación. NO ponga artículos con un cordón alrededor del cuello del niño, como por ejemplo los cordones de una capucha o de un chupete. • NO suspenda los cordones sobre el producto ni ponga cordones en los juguetes. • NO USE EL PRODUCTO sin la funda del asiento. • DEJE DE USAR SU PRODUCTO en caso de que esté dañado o roto. • ESTE PRODUCTO REQUIERE QUE LO ARME UN ADULTO. Siga detenidamente las instrucciones del armado. Si experimenta alguna dificultad, por favor, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente. 4 • Use solamente el cordón eléctrico provisto. • Juguetes electrónicos (en ciertos modelos): No los abra. No hay partes que se puedan arreglar en el interior. Saque y deseche inmediatamente la lengüeta de plástico de la ranura del juguete. • LOS JUGUETES ELECTRÓNICOS MIX N’ MOVE (EN CIERTOS MODELOS) no deben usarse en el agua. • PELIGRO DE ASFIXIA: En superficies blandas, el transportador para bebé puede darse la vuelta y asfixiar al niño. NUNCA ponga el transportador sobre una cama, sofá u otra superficie blanda. • PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del niño pueden mover el transportador. NUNCA ponga el transportador cerca de los bordes de mesadas, mesas u otras superficies altas. Permanezca siempre cerca cuando el transportador no esté sobre el piso o el suelo. Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas This model may not include some features shown below. Check that you have all the parts for this model BEFORE assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service. Ce modèle peut ne pas comprendre certaines des caractéristiques décrites ci-dessous. S’assurer d’avoir toutes les pièces correspondant à ce modèle AVANT d’assembler ce produit. Si des pièces sont manquantes, communiquer avec notre service à la clientèle. Este modelo podría no incluir algunas de las características que se indican a continuación. Verifique que tiene todas las piezas de este modelo ANTES de armar su producto. Si falta alguna pieza, llame a Servicio al Cliente. Adult Assembly Required No tools required. Doit être assemblé par un adulte. Aucun outils rèquis. Requiere que lo arme un adulto. No se necesitan herramientas. 5 Snap! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! 4 5 8 9 Attach elastic straps Fixer les courroies élastiques Conecte las correas elásticas Tuck in Rentrer X2 Póngalas adentro 12 13 Canopy rotates backward and forward. Le baldaquin pivote d’avant en arrière. La capota gira hacia adelante y atrás. 7 14 To release: 1. Press front button 2. Lift front of seat up and pull off frame. Pour détacher : 1. Appuyer sur le bouton avant 2. Soulever l’avant du siège et tirer sur le cadre. Para destrabarla: 1. Oprima el botón delantero 2. Levante la parte delantera del asiento y sáquelo del armazón. Snap! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! 15 16 17 To attach toy Fixer le jouet To remove toy Retirer le jouet Para instalar los juguetes Para sacar los juguetes 20 21 Snap! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! 8 Cradle Face In Faces to side Face out Berceau vers vous Vers le côté Vers l’extérieur Cuna mirando hacia adentro Mira hacia el costado Mirando hacia atrás 18 19 To attach cap Fixer le bouchon To remove cap Retirer le bouchon Cómo poner la tapa Cómo sacar la tapa 22 23 To remove tray push button in and pull up. Pour retirer le plateau, appuyer sur le bouton et soulever. 9 Para sacar la bandeja empuje el botón hacia adentro y tire hacia arriba. • Swaddle Blanket • Couverture à emmailloter • Manta para niños 24 26 25 • Securing Child • Installation de l’enfant • Cómo asegurar al niño 29 30 31 35 Squeeze to recline (3 positions). Comprimer pour incliner (3 positions). 10 Apriételo para ajustar la reclinación (3 posiciones) • Attaching SnugRideTM or Infant SafeSeatTM(Sold separately) • Installation des dispositifs de retenue pour bébés SnugRideTM TM ou SafeSeat (vendus séparément) • Cómo instalar el modelo SnugRideTM o asiento SafeSeatTM (se venden por separado) 37 Snap! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! 38 2 39 To Remove Pour retirer Para sacarlo 1 • Installing Batteries (not included)  • Installation des piles (non comprises) • Instalación de las pilas (no se incluyen) Vibration Unit: Remove the carrier from the frame. Remove battery lid under front of seat, with a key and insert 1-D-LR20 (1.5V) battery. Replace lid. Vibration feature only runs on battery power. Module vibratoire: Enlevez le porte-bébé de la armature. Retirer le couvercle du compartiment à piles situé sous le siège à l’aide d’une clé et insérer 1 pile D-LR20 (1,5V). Remettre le couvercle en place. La vibration ne fonctionne qu’à pile. 40 1 6 5 4 2 3 1 6 5 4 2 3 1 6 5 4 Unidad de vibración: Sáque el transportador de la armazón. Saque la tapa de las pilas que se encuentra debajo del asiento con una llave e inserte 1 pila D-LR20 (1,5 V). Vuelva a poner la tapa. La función de la vibración solamente funciona a pilas. 2 3 Tower: Insert 4D LR20 batteries as shown. Product does not recharge batteries. When AC adapter is in use, batteries will automatically shut off. 41 OR OU O Tour: Insérer 4 piles D-LR20 tel qu’illustré. Le produit ne recharge pas les piles. Lorsqu’on utilise l’adaptateur de CA, les piles sont automatiquement désactivées. Torre: Inserte 4 pilas D-LR20 como se indica. El producto no recarga las pilas. Cuando se usa el adaptador de corriente alternada, las pilas se apagan automáticamente. 12 Starting Product (6 Speed) •  Mise en marche de la produit (6 vitesses) •  Activación del producto (6 velocidades) Start Up Note: When power is first applied (new batteries, or wall plug connection) all LEDs will flash 3 times to show readiness. Removing the batteries and wall plug connection will reset the product memories. Remarque au sujet du démarrage: 6 Lorsqu’on alimente l’appareil pour la première fois (nouvelles piles ou raccord à une nouvelle prise) tous les voyants DEL clignotent 3 fois pour montrer que l’appareil est prêt à fonctionner. Retirer les piles ou la prise murale initialise les mémoires de la produit. 1 5 2 4 3 Nota para el arranque: Cuando se conecta la electricidad por primera vez (pilas nuevas o conexión a un tomacorriente de la pared), todos los diodos electroluminiscentes destellarán 3 veces para indicar que está listo. Sacar las pilas y la conexión al tomacorriente de la pared reprogramará las memorias del producto. 6 5 1 4 (Speed Selection 1-6) Buttons 1-6 set the speed of the product. Speed 1 moves the product a little. Speed 6 moves the product through its full range. 2 3 (Choix de vitesse 1 à 6) Les boutons de 1 à 6 règlent la vitesse de la produit. La vitesse 1 déplace légèrement la produit. La vitesse 6 fait bouger la produit à pleine vitesse. (Selección de velocidad de 1 a 6) Los botones 1 a 6 programan la velocidad del producto. La velocidad 1 mueve al producto un poco. La velocidad 6 mueve al producto a toda su velocidad. 2 (Motion On/Off) Pressing this button will turn the motion on at the last selected speed Pressing it a second time will shut the motion off. 3 (Marche/arrêt du mouvement) Appuyer sur bouton mettra le mouvement en marche à la dernière vitesse sélectionnée. Appuyer une seconde fois arrête le mouvement. (Movimiento activado/desactivado) Oprimir este botón encenderá el movimiento según la última velocidad seleccionada. Oprimirlo por segunda vez apagará el movimiento. 1 (Playful Music) Selects fast & fun music. The button will light up to show your selection. All 6 2 five songs will play in turn and then start again with the first song. Skip a song by pressing the button. 5 3 (Musique enjouée) Sélectionne de la musique rythmée et amusante. Le bouton s’illumine 4 pour indiquer la sélection. Les cinq mélodies jouent l’une après l’autre, en boucle. Appuyer sur le bouton permet de sauter une chanson. (Música divertida) Selecciona una música rápida y divertida. El botón se encenderá para indicar su selección. Las cinco canciones se escucharán una por vez y luego comenzarán de nuevo con la primera canción. Si oprime el botón, se puede saltear una canción. 14 1 (Soothing Music) Selects soothing music. The button will light up to show All 6 relaxing 6 your selection. 2 music tracks will play in turn and then begin again with the first track. 5 3 (Musique apaisante) Sélectionne de la musique apaisante. Le bouton s’illumine pour indiquer la sélection. 4 Les 6 mélodies apaisantes jouent l’une après l’autre, en boucle. (Música tranquilizadora) Selecciona música que tranquiliza. El botón se encenderá para indicar su selección. Las 6 grabaciones de música tranquilizadora se escucharán una por vez y luego comenzarán de nuevo con la primera. 1 (Soothing Sounds)Selects from five soothing sounds from nature: 6 womb sounds, stream, forest, whales, and 2 distant storm. The button will light up to show your selection. The selected soothing sound will play continuously until a different sound is selected or the timer turns the product 5 off. Press 3 the button to skip to the next sound. 4 (Bruits apaisants) Permet de sélectionner parmi cinq bruits apaisants de la nature. bruits utérins, ruisseau, forêt, baleines et orage distant. Le bouton s’illumine pour indiquer la sélection. Les bruits apaisants jouent continuellement jusqu’à ce qu’on choisisse un autre bruit ou que la minuterie éteigne l’appareil. Appuyer sur le bouton pour passer au son suivant. (Sonidos suaves) Selecciona entre cinco sonidos suaves de la naturaleza: sonidos del útero, de un arroyo, de un bosque, de ballenas y de una tormenta lejana. El botón se encenderá para indicar su selección. El sonido suave seleccionado se escuchará continuamente hasta que se seleccione un sonido diferente o el reloj apague el producto. Oprima el botón para pasar a la canción siguiente. 1 (MP3 Input) After you have connected your MP3 player you it by pressing this button. NOTE: 6 must activate 2 When this button is lighted, Sweetpeace’s own music will not play and the sound volume is controlled by your MP3 player. 5 3 4 en appuyant sur ce bouton. REMARQUE : (Lecture MP3) Après avoir raccordé le lecteur MP3, il faut l’activer Lorsque ce bouton est allumé, la musique de l’appareil Sweetpeace ne joue pas et le volume se règle par la commande du lecteur MP3. (Entrada de MP3) Luego de conectar su reproductor de MP3 debe activarlo oprimiendo este botón. NOTA: Cuando el botón esté iluminado, la música propia de Sweetpeace no sonará y el volumen del sonido se controlará desde su reproductor de MP3. (Volume Down) Lowers sound/music volume.6 1 2 (Réduire le volume) Abaisse le volume de la musique/des sons. 5 4 3 (Bajar el volumen) Baja el volumen del sonido o la música. 1 6 (Audio On/Off) Turns off all sound/music. Pressing 2 the button again will restart your last selection. (Marche/arrêt audio) Éteint la musique/les sons. Appuyer de nouveau sur le bouton permet de redémarrer la 5 3 dernière sélection. 4 (Encender/Apagar el audio) Apaga todos los sonidos o la música. Oprimir el botón de nuevo reactivará su última selección. 15 1 (Volume Up) Raises sound/music volume. 6 2 (Augmenter le volume) Amplifie 5 le volume de la musique/des sons. 4 3 (Subir el volumen) Sube el volumen del sonido o la música. (Timer) Pressing this button will start a 30 minute product timer. The timer will shut off all motion and 1 sound functions 30 minutes after it is set. The button will light up to highlight your selection and begin 6 before 2the product shuts off. flashing one minute (Minuterie) Appuyer sur le bouton démarre une minuterie de 30 minutes intégrée. La minuterie met fin à 5 de mouvement 3 toutes les fonctions et de son 30 minutes après son démarrage. Le bouton s’illumine pour indiquer la sélection et4commence à clignoter une minute avant que l’appareil s’éteigne. (Reloj) Oprimir este botón activará el reloj del producto de 30 minutos. El reloj apagará todas las funciones de sonido y movimiento 30 minutos luego de programarlo. El botón se encenderá para indicar su selección y comenzará a destellar un minuto antes de que se apague el producto. Parental Lock) Holding this button down for 2 seconds will lock out all other button functions, preventing children from changing your settings. When selected, the button will light up to show the product is 1 off the parent lock, press and hold the button for two seconds. The parental lock can also locked. To turn 6 all product 2 be used when functions are off, to prevent them from being turned on. In this case, the parental lock button will light up and then fade out after five seconds, but relight if any other button is pressed. 5 3 (Verrou pour adulte) Appuyer sur ce bouton pendant 2 secondes désactive tous les autres boutons, afin 4 d’empêcher les enfants de modifier les réglages. Ce bouton s’illumine alors pour indiquer que l’appareil est verrouillé. Appuyer sur ce bouton pendant deux secondes désactive le système de verrouillage. Le verrou pour adulte est également utile pour empêcher le démarrage accidentel des fonctions de balancement lorsqu’elles ne sont pas en marche. Dans ce cas, le verrou pour adulte s’illumine puis s’estompe après cinq secondes, et se rallume si on touche à tout autre bouton. (Traba para padres) Mantener oprimido este botón durante 2 segundos trabará todas las otras funciones de los botones, para prevenir que los niños cambien la programación. Cuando lo selecciona, el botón se iluminará para mostrar que el producto está trabado. Para apagar la traba para padres, oprima y mantenga oprimido el botón durante dos segundos. La traba para padres también se puede usar cuando todas las funciones del producto estén desactivadas, para prevenir que se activen. En este caso, el botón de la traba para padres se encenderá y luego desaparecerá después de cinco segundos, pero se volverá a encender si se oprime otro botón. 16 PARA UN USO SEGURO DE LAS PILAS PARA UN USO SEGURO DE LAS PILAS: KMantenga las pilas lejos del alcance de los niños. Cualquier pila puede perder ácido si se la mezcla con un tipo diferente de pila, si se la coloca de manera incorrecta (puesta al revés) o si no se cambian o recargan todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas nuevas y viejas. No mezcla pilas alcalinas, comunes (carbono-zinc) o recargables (níquel-cadmio). Cualquier pila puede perder ácido o explotar si se la desecha en el fuego o se intenta cargar un tipo que no debe recargarse. Nunca recarga una pila de un tipo en un cargador hecho para una pila de otro tipo. Deseche las pilas con pérdidas inmediatamente. Las pilas con pérdidas pueden causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Cuando desecha las pilas, asegúrese de desecharlas de la manera correcta, según las disposiciones locales y de su estado. Saque las pilas antes de guardar el producto durante un largo período de tiempo. Las pilas que quedan en la unidad pueden perder y causar daños. Tipo de pilas recomendadas, alcalinas desechables, tamaño D-LR20 (1,5 V). NUNCA mezcle pilas de distintos tipos. Cambie las pilas cuando el producto deje de funcionar satisfactoriamente. ADVERTENCIA Los cambios o modificaciones a esta unidad no expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para usar el equipo. DECLARACIÓN DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites han sido creados para proporcionar una protección razonable contra la peligrosa interferencia en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y si no se lo instala y usa de acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias peligrosas con las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que la interferencia no ocurrirá en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia peligrosa con la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas: • Reorientar o cambiar de lugar la antena de recepción. • Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente del que necesita el receptor. • Consultar al minorista o a un técnico experimentado de radio y televisión para obtener ayuda. Atención y mantenimiento • DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL PRODUCTO para determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o puntos rotos. Cambie o repare las piezas si fuera necesario. Use solamente piezas de repuesto Graco. • LA ALMOHADILLA REMOVIBLE PARA EL ASIENTO se puede lavar a máquina con agua fría en el ciclo delicado y secar al aire. NO USE BLANQUEADOR. • PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN: usar solamente jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE BLANQUEADORR ni detergente. • EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría causar descoloramiento o torcedura de las piezas. 19 Replacement Parts • Warranty Information (USA) Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada) Información sobre la garantía y las piezas de repuesto (EE.UU.) To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at the following: Para comprar piezas o accesorios o para obtener información sobre la garantía en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en: www.gracobaby.com or/ó 1-800-345-4109 To purchase parts or accessories or for warranty information in Canada, contact Elfe at: Pour commander des pièces ou obtenir des renseignements au sujet de la garantie au Canada, communiquez avec Elfe au: 1-800-667-8184 (Fax: 514-344-9296). or/ou www.elfe.net Product Registration (USA) Inscription de votre produit (au Canada) Registro del producto (EE.UU.) To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America. Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site Internet www.gracobaby.com/productregistration. Pour le moment nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis. Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration. Actualmente no aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados Unidos de América. 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Graco ISPS057AB Manual de usuario

Categoría
Portabebés
Tipo
Manual de usuario