Sony XS-A1723 Instrucciones de operación

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Instrucciones de operación
3-862-810-12 (1)
Installation/Connections
Installation/Connexions
Installation/Anschluß
Instalación/Conexiones
Montage/Aansluitingen
Installation/Anslutningar
Installazione/Collegamenti
Instalação/Ligações
17 cm Coaxial
2-way Speaker
Sony Corporation 1998 Printed in Italy
XS-A1723
Specifications
Speaker Coaxial 2-way
Woofer 16.5 cm MDB
coated cone type
Tweeter 4.4 cm balanced
dome type
Maximum input power
100␣ watts (IEC 268-5)
Rated input power 30 watts
Impedance 4 ohms
Sensitivity 92 dB/W/m
Frequency response 35 - 25kHz
Mass Approx. 490 g per
speaker
Design and specifications are subject to change
without notice.
Spécifications
Haut-parleur Coaxial à 2 voies
Woofer: 16,5 cm, MDB
de type cône revêtu
Tweeter: 4,4 cm
asynchrone de type
dôme
Puissance d’entrée maximale
100watts (IEC 268-5)
Puissance admissible 30 watts
Impédance 4 ohms
Sensibilité 92 dB/W/m
Réponse en fréquence 35 à 25kHz
Poids Env. 490 g par haut-
parleur
La conception et les spécifications sont
modifiables sans préavis.
Technische Daten
Lautsprecher 2 Wege, koaxial
Tieftöner: 16,5 cm
MDB-beschichtet, Konus
Hochtöner: 4,4 cm,
symmetrisch, Kalotte
Max. Belastbarkeit 100 W (IEC 268-5)
Nennbelastbarkeit 30 W
Impedanz 4 Ohm
Empfindlichkeit 92 dB/W/m
Frequenzgang 35 - 25kHz
Gewicht ca. 490 g pro
Lautsprecher
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Especificaciones
Altavoz Coaxial de 2 vías
Altavoz de graves:
16,5 cm
Tipo cónico
recubrimiento MDB
Altavoz de agudos: 4,4
cm, tipo cúpula,
equilibrado
Potencia máxima de entrada
100 vatios (IEC 268-5)
Potencia nominal 30 vatios
Impedancia 4 ohmios
Sensibilidad 92 dB/W/m
Respuesta en frecuencia
35 - 25kHz
Peso Aprox. 490 g por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
Specificaties
Luidspreker Coaxiale tweeweg
luidspreker
Lagetonenluidspreker
(Woofer) 16,5 cm MDB
gecoate conus-type
Hogetonenluidspreker
(Tweeter) 4,4 cm
koepel-type
Maximaal ingangsvermogen
100␣ watt (IEC 268-5)
Nominaal intgangsvermogen
30 watt
Impedantie 4 ohm
Gevoeligheid 92 dB/W/m
Frequentiebereik 35 - 25kHz
Gewicht ca. 490 g per luidspreker
Ontwerp en specificaties kunnen zonder
voorafgaande mededeling gewijzigd worden.
Teknika data
Högtalare Koaxial 2-vägs
Woofer 16,5 cm, MDB-
täckt konisk typ
Tweeter 4,4 cm,
balanserad kupoltyp
Maximal ineffekt 100 watt (IEC 268-5)
Beräknad ineffekt 30 watt
Impedans 4 ohm
Känslighet 92 dB/W/m
Frekvensområde 35 - 25kHz
Vikt Ca. 490 g per högtalare
Rätt till ändringar förbehålles.
Caratteristiche tecniche
Diffusore Coassiali a due vie
Woofer da 16,5 cm Tipo
a cono rivestito con
MDB
Tweeter da 4,4 cm
bilanciato, di tipo a
cupola
Potenza in ingresso massima
100␣ watt (IEC 268-5)
Potenza nominale 30 watt
Impedenza 4 ohm
Sensibilità 92 dB/W/m
Risposta in frequenza 35 - 25kHz
Peso Circa 490 g per diffusore
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
Especificações
Altifalante Coaxial de 2 vias
Graves: 16,5 cm Tipo
cone revestido a MDB
Agudos: 4,4 cm do tipo
cúpula balanceado
Potência de entrada máxima
100␣ watts (IEC 268-5)
Potência de entrada nominal
30 watts
Impedância 4 ohms
Sensibilidade 92 dB/W/m
Resposta em frequência
35 - 25kHz
Peso Aprox. 490 g por
altifalante
Design e especificações sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
Connections/ Connexions/
Anschluß/ Conexiones/
Aansluitingen/ Anslutningar/
Collegamenti/Ligações
Voorzorgsmaatregelen
Pas op dat u het luidsprekersysteem niet
continu belast met een vermogen dat groter is
dan het opgegeven vermogen.
Houd bespeelde banden, horloges en kaarten
met magnetische informatie zoals pincodes op
afstand van het luidsprekersysteem om
mogelijke beschadiging door de
luidsprekermagneten te voorkomen.
Säkerhetsföreskrifter
Försök att inte enbart köra högtalarsystemet
via strömhanteringen.
Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor
och kreditkort med magnetremsa kan skadas
av magneterna i högtalarna och du bör därför
inte lägga dem i närheten av högtalarna.
Precauzioni
Accertarsi di non azionare il sistema diffusori
in modo continuato ad una potenza superiore
alla capacità nominale.
I nastri registrati, gli orologi e le carte di
credito con codice magnetico devono essere
tenuti lontano dal sistema diffusori, per
evitare che i magneti dei diffusori possano
danneggiarli.
Precauções
Não accione continuamente o sistema de
altifalantes com uma potência superior à
capacidade de admissão do aparelho.
Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e
os cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética fora do alcance do
sistema de altifalantes para evitar a os
possíveis danos provocados pelos ímans dos
altifalantes.
Precautions
Do not continuously drive the speaker system
over the power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
damage caused by the magnets in the
speakers.
Précautions
Eviter de soumettre en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à la
puissance admissible.
Garder les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de haut-
parleurs pour éviter tout dommage causé par
les aimants des haut-parleurs.
Sicherheitsmaßnahmen
Steuern Sie die Lautsprecher nicht über
längere Zeit mit zu hoher Leistung an.
Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung
durch die Lautsprechermagnete zu
vermeiden.
Precauciones
Tenga cuidado de no activar el sistema de
altavoces de forma continua con una potencia
que sobrepase la potencia admisible.
Mantenga alejados del sistema de altavoces
las cintas grabadas, relojes o tarjetas de
crédito con código magnético para evitar
daños que posiblemente causaría el imán de
los altavoces.
Parts for Installation and Connections/ Pièces de montage et de
raccordement/ Montageteile und Anschlußzubehör/ Componentes
de montaje y conexiones/ Onderdelen voor installatie en
aansluiting/ Delar för installation och anslutningar/ Componenti
per installazione e collegamenti/ Peças para instalação e ligações
3.5
46
ø139
ø72
ø165
ø157
2
1
× 8
× 2
De nummers in de afbeelding verwijzen naar
die in de montage-aanwijzingen. Welke van
deze onderdelen u dient te gebruiken, voor
de inbouw en de aansluiting, hangt af van
het merk en het model van de auto.
Siffrorna i listan överensstämmer med de i
instruktionerna. Användningen av dessa delar
för installation eller andra anslutningar beror
på karossens form.
I numeri nella lista a destra corrispondono a
quelli riportati nelle istruzioni. L’uso di questi
componenti per l’installazione o altri
collegamenti dipende dalla forma della
carrozzeria dell’automobile.
Os números dos componentes de montagem
na lista correspondem aos números dos
mesmos nas instruções. O uso destas peças
para a instalação ou outras ligações depende
do formato da carroçaria do automóvel.
The numbers in the list are keyed to those in the
instructions. The use of these parts for
installation or other connections depends on the
shape of the car body.
Les numéros de la liste correspondent à ceux des
instructions. L’utilisation de ces pièces pour
l’installation ou d’autres raccordements dépend
de la forme du châssis de la voiture.
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im
Erläuterungstext. Die Verwendungsart der Teile
hängt von der Innenausstattung des Fahrzeugs
ab.
Los números de la lista corresponden a los de las
instrucciones. La utilización de estas piezas para
instalación, o de otras conexiones, dependerá de
la forma de la carrocería.
Connection Diagram/ Schèma de connexion/ Anschlußdiagramm/
Diagrama de conexión/ Aansluitschema/ Anslutningsschema/
Schema di collegamento/Diagrama de Ligação
Make Use of the Exclusive Connector 2
Utilisation du connecteur spécial 2
Verwenden Sie das Spezialteil 2
Utilice el conector exclusivo 2
Gebruik de speciale contrastekker 2
Använd den speciella anslutningskabeln 2
Usare il connettore esclusivo 2
Utilize o conector especial 2
Depending on the shape of the body mount, use 2. See the mounting example for more
details.
Selon la forme du châssis, utilisez 2. Voir les exemples de montage pour les détails.
Verwenden Sie je nach der Innenausstattung Teil 2. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den
Montagebeispielen.
Dependiendo de la forma del conector lateral de la carrocería, utilice 2. Para más detalles,
consulte el ejemplo de montaje.
Afhankelijk van de vorm van de stekker van de autobedrading gebruikt u de passende
contrastekker, 2. Zie de inbouw-voorbeelden voor nadere informatie.
Beroende på formen på karossmonteringen, använd 2. Se monteringsexemplet för mer
information.
A seconda della forma dell’attacco sulla carrozzeria, usare il 2. Fare riferimento
all’esempio di montaggio per ulteriori dettagli.
Conforme o formato da carroçaria, utilize 2. Veja o exemplo de montagem para obter
maiores detalhes.
Body side connector
Connecteur côté carrosserie
Anschlußteil (Geräteseite)
Conector lateral de la carrocería
Koetswerkstekker
Sidokontakt på karossen
Connettore della fiancata
Conector lateral da carroçaria
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Afmetingen
Mått
Dimensioni
Dimensões
Unit: mm
Unité: mm
Einheit: mm
Unidad: mm
Eenheid: mm
Enhet: mm
Unità: mm
Unidade: mm
Body side connector
Connecteur côté carrosserie
Anschlußteil (Geräteseite)
Conector lateral de la carrocería
Koetswerkstekker
Sidokontakt på karossen
Connettore della fiancata
Conector lateral da carroçaria
2
3
× 8
B
B/D
G
B/D
F
G
B
B
B
B
B/H
B/D
B
B/H
F
B/D
B/D
B/D
B
G
H
G
B/G
G
B
B
B/G
B
B/F
B
F
A/H
D
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B/D
B
B
B/D
B/D
’94-
’94-
’92-
’97-
’94-
’94-
’94-
’93-
’93-
’97-
’94-
’95-
’97-
’94-
’95-
’93-’96
’96-
’95-
’94-
’94-
’94-
’95-
’95-
’96-
’91-
’93-
’96-
’96-
’94-
’95-
’93-
’95-
’92-’95
’91-
’97-
’89-’95
’92-
’92-
’95-
’93-
’96-
’93-
’95-
’94-
’91-’97
’96-
’95-
Mounting/ Montage/ Einbau/ Montaje/ Montage/ Montering/ Montaggio/Montagem
Mounting Example/ Exemple de montage/ Montagebeispiele/
Ejemplo de montaje/ Inbouw-voorbeelden/ Monteringsexempel/
Esempio di montaggio/ Exemplo de montagem
FORD
MONDEO 4/5-door
1
These are some mounting examples for the car
types shown in the table. Install the unit in the
manner suited to your car. However, the interior
paneling of the listed cars may be different from
that of the illustrated mounting examples. This is
due to changes or modifications in the car model. In
such a case, consult your car dealer or your nearest
Sony dealer before installation.
Des exemples de montage du système en fonction
du type de voiture sont illustrés dans le tableau.
Installer le système selon le modèle de voiture.
Cependant, la garniture intérieure des voitures
listées peut différer de celle illustrée dans les
exemples de montage. Cette différence est due au
choix du fabricant de voiture de changer le modèle.
Dans ce cas, avant de procéder au montage,
consulter le concessionnaire automobile ou le
concessionnaire Sony le plus proche.
Für die in der Tabelle aufgelisteten Modelle finden
Sie im folgenden einige Montagebeispiele.
Montieren Sie das Gerät so, wie es dem Modell
Ihres Autos am ehesten entspricht. Die
aufgelisteten Autos können jedoch hinsichtlich
ihrer Innenausstattung von den abgebildeten
Montagebeispielen abweichen, da die Hersteller
ihre Modelle gelegentlich leicht modifizieren.
Wenden Sie sich in diesem Falle bitte an Ihren
Autohändler oder an Ihren Sony-Händler.
Existen algunos ejemplos de montaje de la unidad
en los modelos de automóvil que se muestran en la
tabla. Instale la unidad según el procedimiento
adecuado para su automóvil.
No obstante, el panelado interior de los
automóviles enumerados puede ser distinto del de
los ejemplos de montaje ilustrados, ya que los
fabricantes del automóvil pueden cambiar o
modificar el modelo. En este caso, consulte a su
proveedor de automóviles o al proveedor Sony
local antes de realizar la instalación.
De bovenstaande tabel geeft een overzicht van
enkele modellen waarin de luidspreker kan
worden geïnstalleerd. Installeer de luidspreker
op de voor uw auto geschikte manier.
De binnenbekleding van de bovengenoemde
wagens kan verschillen van die in de
geïllustreerde montagevoorbeelden. Dit is te
wijten aan modelwijzigingen. Raadpleeg in dit
geval uw autodealer of Sony handelaar
alvorens met de installatie te beginnen.
Några monteringsexempel för biltyperna visas i
tabellen. Installera enheten på det vis som
passar din bil. Det kan dock hända att
inredningen i de listade bilarna skiljer sig från
den i monteringsexemplen. Detta beror på
ändringar eller modifieringar i bilmodellen. Om
så är fallet, kontakta en bilåterförsäljare eller
närmaste Sony-återförsäljare innan du
monterar enheten.
Alcuni esempi di montaggio dell’apparecchio,
specifici per alcuni modelli di automobili, sono
elencati nella tabella. Installare l’apparecchio
nella maniera più adatta alla propria auto.
La pannellatura interna delle automobili
elencate può tuttavia differire dagli esempi di
montaggio illustrati. Ciò dipende dalla
decisione dei produttori di cambiare o
modificare il modello. In tal caso, consultare il
proprio concessionario o il più vicino
rivenditore autorizzato Sony prima
dell’installazione.
Estes são alguns exemplos de montagem do
aparelho para os modelos de carros
apresentados no quadro. Instale o aparelho da
forma mais adequada para o seu automóvel.
No entanto, o tablier dos carros apresentados
na lista pode ser diferente do tablier
apresentado nos exemplos de montagem. Isto
deve-se a substituições ou modificações no
modelo do automóvel. Neste caso antes da
instalação, consulte o concessionário do
automóvel ou o agente da Sony mais próximo.
PEUGEOT
306 3/4/5-door
1
1
2
Note
The number of the screws may vary depending on the type of car.
Remarque
Le nombre de vis peut varier suivant le type de la voiture.
Hinweis
Die Anzahl der Schrauben kann je nach Fahrzeugtyp variieren.
Nota
El número de los tornillos puede variar en función del tipo de automóvil.
Opmerking
Het aantal schroeven hangt af van het type wagen.
Observera
Antalet skruvar kan variera beroende på bilmodell.
Nota
Il numero delle viti può variare a seconda del tipo di automobile.
Nota
O número de parafusos pode variar consoante o tipo de automóvel.
XA-SA11
XA-SA18
XA-SA15
XA-SA15
XA-SA19
145 3-door
146 3-door
155 4-door
156
A4 4-door
A8 4-door
NEON 4-door
XANTIA 5-door
XANTIA BREAK
XSARA
EVASION 5-door
COUPE 2-door
PALIO WEEKEND
ULYSSE 5-door
ESCORT 3/5-door
MONDEO 4/5-door
MONDEO 4/5-door
GALAXY 5-door
Y 3-door
DELTA 3-door
DEDRA 5-door
KAPPA 4-door
ALMERA 4-door
PRIMERA 5-door
ASTRA 4-door
306 3/4/5-door
406 4-door
406 BREAK
806 5-door
MEGANE COACH
LAGUNA 5-door
LAGUNA BREAK
SAFRANE 5-door
ESPACE 5-door
ESPACE 5-door
200 3/5-door
200 2-door COUPE
200 2-door CABRIO
400 5-door
CORDOBA
CORDOBA SX
IBIZA 3/5-door
ALHAMBRA 5-door
POLO 3/5-door
GOLF-3 2/3/5-door
PASSAT 4-door
SHARAN 5-door
Location
Emplacement
Montageort
Ubicación
Plaats
Placering
Posizione
Local
1
2
3
ALFA ROMEO
AUDI
CHRYSLER
CITROEN
FIAT
FORD
LANCIA
NISSAN
OPEL
PEUGEOT
RENAULT
ROVER
SEAT
VOLKS WAGEN
Car name
Marque de la
voiture
Hersteller
Nombre del
automóvil
Merk auto
Bilnamn
Marca
dell’automobile
Marca do automóvel
Car model
Modèle de voiture
Typ
Modelo de automóvil
Model
Bilmodell
Modello dell’automobile
Modelo do automóvel
Adapter
Adaptateur
Adapter
Adaptador
Adapter
Adapter
Adattatore
Adaptador
Model year
Année de
construction
Modeljahr
Año del
modelo
Modeljaar
Årsmodell
Anno del
modello
Ano do
modelo
It may be necessary to use the exclusive adapter (not supplied) depending on
the type of car.
Refer to the following list.
Il peut être nécessaire d’utiliser l’adaptateur exclusif (non fourni) suivant le
type de la voiture.
Consultez la liste suivante.
Je nach Fahrzeugmodell ist es unter Umständen erforderlich, einen
Spezialadapter (nicht mitgeliefert) zu verwenden.
Näheres dazu entnehmen Sie bitte der folgenden Liste.
Es posible que sea necesario emplear el adaptador exclusivo (no suministrado)
en función del tipo de automóvil.
Consulte la siguiente lista.
Gebruik eventueel de speciale adapter (niet meegeleverd) afhankelijk van het
type wagen.
Raadpleeg de onderstaande lijst.
Beroende på bilmodell kan det bli nödvändigt att använda adaptern (medföljer
inte).
Vi hänvisar till följande lista.
A seconda del tipo di automobile può essere necessario utilizzare l’adattatore
esclusivo (non in dotazione).
Fare riferimento alla lista seguente.
Pode ser necessário utilizar o adaptador exclusivo (não fornecido) consoante o
tipo de automóvel.
Consulte a lista apresentada abaixo.
RENAULT
LAGUNA 5-door rear
3
Adapter XA-SA15 (not supplied)
Adaptateur XA-SA15 (non fourni)
Adapter XA-SA15 (nicht mitgeliefert)
Adaptador XA-SA15 (no suministrado)
Adapter XA-SA15 (niet meegeleverd)
Adapter XA-SA15 (medföljer inte)
Adattatore XA-SA15 (non in dotazione)
Adaptador XA-SA15 (não fornecido)
Adapter XA-SA19
(not supplied)
Adaptateur XA-SA19
(non fourni)
Adapter XA-SA19
(nicht mitgeliefert)
Adaptador XA-SA19
(no suministrado)
Adapter XA-SA19
(niet meegeleverd)
Adapter XA-SA19
(medföljer inte)
Adattatore XA-SA19
(non in dotazione)
Adaptador XA-SA19
(não fornecido)
1

Transcripción de documentos

Connections/ Connexions/ Anschluß/ Conexiones/ Aansluitingen/ Anslutningar/ Collegamenti/Ligações Parts for Installation and Connections/ Pièces de montage et de raccordement/ Montageteile und Anschlußzubehör/ Componentes de montaje y conexiones/ Onderdelen voor installatie en aansluiting/ Delar för installation och anslutningar/ Componenti per installazione e collegamenti/ Peças para instalação e ligações 2 ×2 ×8 De nummers in de afbeelding verwijzen naar die in de montage-aanwijzingen. Welke van deze onderdelen u dient te gebruiken, voor de inbouw en de aansluiting, hangt af van het merk en het model van de auto. Siffrorna i listan överensstämmer med de i instruktionerna. Användningen av dessa delar för installation eller andra anslutningar beror på karossens form. I numeri nella lista a destra corrispondono a quelli riportati nelle istruzioni. L’uso di questi componenti per l’installazione o altri collegamenti dipende dalla forma della carrozzeria dell’automobile. Os números dos componentes de montagem na lista correspondem aos números dos mesmos nas instruções. O uso destas peças para a instalação ou outras ligações depende do formato da carroçaria do automóvel. Connection Diagram/ Schèma de connexion/ Anschlußdiagramm/ Diagrama de conexión/ Aansluitschema/ Anslutningsschema/ Schema di collegamento/Diagrama de Ligação Design and specifications are subject to change without notice. Coaxiale tweeweg luidspreker Lagetonenluidspreker (Woofer) 16,5 cm MDB gecoate conus-type Hogetonenluidspreker (Tweeter) 4,4 cm koepel-type Maximaal ingangsvermogen 100␣ watt (IEC 268-5) Nominaal intgangsvermogen 30 watt Impedantie 4 ohm Gevoeligheid 92 dB/W/m Frequentiebereik 35 - 25kHz Gewicht ca. 490 g per luidspreker 17 cm Coaxial 2-way Speaker Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande mededeling gewijzigd worden. Spécifications Teknika data Haut-parleur Högtalare Coaxial à 2 voies Woofer: 16,5 cm, MDB de type cône revêtu Tweeter: 4,4 cm asynchrone de type dôme Puissance d’entrée maximale 100watts (IEC 268-5) Puissance admissible 30 watts Impédance 4 ohms Sensibilité 92 dB/W/m Réponse en fréquence 35 à 25kHz Poids Env. 490 g par hautparleur Installation/Connections Installation/Connexions Maximal ineffekt Beräknad ineffekt Impedans Känslighet Frekvensområde Vikt Technische Daten Caratteristiche tecniche Lautsprecher Diffusore Max. Belastbarkeit Nennbelastbarkeit Impedanz Empfindlichkeit Frequenzgang Gewicht 2 Wege, koaxial Tieftöner: 16,5 cm MDB-beschichtet, Konus Hochtöner: 4,4 cm, symmetrisch, Kalotte 100 W (IEC 268-5) 30 W 4 Ohm 92 dB/W/m 35 - 25kHz ca. 490 g pro Lautsprecher Coassiali a due vie Woofer da 16,5 cm Tipo a cono rivestito con MDB Tweeter da 4,4 cm bilanciato, di tipo a cupola Potenza in ingresso massima 100␣ watt (IEC 268-5) Potenza nominale 30 watt Impedenza 4 ohm Sensibilità 92 dB/W/m Risposta in frequenza 35 - 25kHz Peso Circa 490 g per diffusore Selon la forme du châssis, utilisez 2. Voir les exemples de montage pour les détails. Verwenden Sie je nach der Innenausstattung Teil 2. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den Montagebeispielen. Dependiendo de la forma del conector lateral de la carrocería, utilice 2. Para más detalles, consulte el ejemplo de montaje. Afhankelijk van de vorm van de stekker van de autobedrading gebruikt u de passende contrastekker, 2. Zie de inbouw-voorbeelden voor nadere informatie. Beroende på formen på karossmonteringen, använd 2. Se monteringsexemplet för mer information. A seconda della forma dell’attacco sulla carrozzeria, usare il 2. Fare riferimento all’esempio di montaggio per ulteriori dettagli. Conforme o formato da carroçaria, utilize 2. Veja o exemplo de montagem para obter maiores detalhes. 2 Especificaciones Especificações Altavoz Altifalante Coaxial de 2 vías Altavoz de graves: 16,5 cm Tipo cónico recubrimiento MDB Altavoz de agudos: 4,4 cm, tipo cúpula, equilibrado Potencia máxima de entrada 100 vatios (IEC 268-5) Potencia nominal 30 vatios Impedancia 4 ohmios Sensibilidad 92 dB/W/m Respuesta en frecuencia 35 - 25kHz Peso Aprox. 490 g por altavoz Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensiones Afmetingen Mått Dimensioni Dimensões Unit: mm Unité: mm Einheit: mm Unidad: mm Eenheid: mm Enhet: mm Unità: mm Unidade: mm Coaxial de 2 vias Graves: 16,5 cm Tipo cone revestido a MDB Agudos: 4,4 cm do tipo cúpula balanceado Potência de entrada máxima 100␣ watts (IEC 268-5) Potência de entrada nominal 30 watts Impedância 4 ohms Sensibilidade 92 dB/W/m Resposta em frequência 35 - 25kHz Peso Aprox. 490 g por altifalante Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. ø157 3.5 46 ø139 Depending on the shape of the body mount, use 2. See the mounting example for more details. Instalación/Conexiones Montage/Aansluitingen Installation/Anslutningar Installazione/Collegamenti Instalação/Ligações Rätt till ändringar förbehålles. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Make Use of the Exclusive Connector 2 Utilisation du connecteur spécial 2 Verwenden Sie das Spezialteil 2 Utilice el conector exclusivo 2 Gebruik de speciale contrastekker 2 Använd den speciella anslutningskabeln 2 Usare il connettore esclusivo 2 Utilize o conector especial 2 Installation/Anschluß Koaxial 2-vägs Woofer 16,5 cm, MDBtäckt konisk typ Tweeter 4,4 cm, balanserad kupoltyp 100 watt (IEC 268-5) 30 watt 4 ohm 92 dB/W/m 35 - 25kHz Ca. 490 g per högtalare La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Body side connector Connecteur côté carrosserie Anschlußteil (Geräteseite) Conector lateral de la carrocería Koetswerkstekker Sidokontakt på karossen Connettore della fiancata Conector lateral da carroçaria Body side connector Connecteur côté carrosserie Anschlußteil (Geräteseite) Conector lateral de la carrocería Koetswerkstekker Sidokontakt på karossen Connettore della fiancata Conector lateral da carroçaria Luidspreker Coaxial 2-way Woofer 16.5 cm MDB coated cone type Tweeter 4.4 cm balanced dome type Maximum input power 100␣ watts (IEC 268-5) Rated input power 30 watts Impedance 4 ohms Sensitivity 92 dB/W/m Frequency response 35 - 25kHz Mass Approx. 490 g per speaker ø72 Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im Erläuterungstext. Die Verwendungsart der Teile hängt von der Innenausstattung des Fahrzeugs ab. Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones. La utilización de estas piezas para instalación, o de otras conexiones, dependerá de la forma de la carrocería. Speaker 3 ×8 The numbers in the list are keyed to those in the instructions. The use of these parts for installation or other connections depends on the shape of the car body. Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions. L’utilisation de ces pièces pour l’installation ou d’autres raccordements dépend de la forme du châssis de la voiture. Specificaties ø165 1 3-862-810-12 (1) Specifications XS-A1723 Sony Corporation  1998 Printed in Italy Precautions Voorzorgsmaatregelen • Do not continuously drive the speaker system over the power handling capacity. • Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers. • Pas op dat u het luidsprekersysteem niet continu belast met een vermogen dat groter is dan het opgegeven vermogen. • Houd bespeelde banden, horloges en kaarten met magnetische informatie zoals pincodes op afstand van het luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging door de luidsprekermagneten te voorkomen. Précautions Säkerhetsföreskrifter • Eviter de soumettre en continu le système de haut-parleurs à une puissance supérieure à la puissance admissible. • Garder les bandes enregistrées, les montres et les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de hautparleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut-parleurs. • Försök att inte enbart köra högtalarsystemet via strömhanteringen. • Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och kreditkort med magnetremsa kan skadas av magneterna i högtalarna och du bör därför inte lägga dem i närheten av högtalarna. Sicherheitsmaßnahmen Precauzioni • Steuern Sie die Lautsprecher nicht über längere Zeit mit zu hoher Leistung an. • Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und Kreditkarten mit Magnetcodierung von den Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden. • Accertarsi di non azionare il sistema diffusori in modo continuato ad una potenza superiore alla capacità nominale. • I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con codice magnetico devono essere tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare che i magneti dei diffusori possano danneggiarli. Precauciones Precauções • Tenga cuidado de no activar el sistema de altavoces de forma continua con una potencia que sobrepase la potencia admisible. • Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con código magnético para evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces. • Não accione continuamente o sistema de altifalantes com uma potência superior à capacidade de admissão do aparelho. • Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os cartões de crédito pessoais que utilizem codificação magnética fora do alcance do sistema de altifalantes para evitar a os possíveis danos provocados pelos ímans dos altifalantes. Mounting/ Montage/ Einbau/ Montaje/ Montage/ Montering/ Montaggio/Montagem Mounting Example/ Exemple de montage/ Montagebeispiele/ Ejemplo de montaje/ Inbouw-voorbeelden/ Monteringsexempel/ Esempio di montaggio/ Exemplo de montagem 1 FORD MONDEO 4/5-door Adapter XA-SA15 (not supplied) Adaptateur XA-SA15 (non fourni) Adapter XA-SA15 (nicht mitgeliefert) Adaptador XA-SA15 (no suministrado) Adapter XA-SA15 (niet meegeleverd) Adapter XA-SA15 (medföljer inte) Adattatore XA-SA15 (non in dotazione) Adaptador XA-SA15 (não fornecido) Car name Marque de la voiture Hersteller Nombre del automóvil Merk auto Bilnamn Marca dell’automobile Marca do automóvel 1 2 PEUGEOT 306 3/4/5-door It may be necessary to use the exclusive adapter (not supplied) depending on the type of car. Refer to the following list. Il peut être nécessaire d’utiliser l’adaptateur exclusif (non fourni) suivant le type de la voiture. Consultez la liste suivante. Je nach Fahrzeugmodell ist es unter Umständen erforderlich, einen Spezialadapter (nicht mitgeliefert) zu verwenden. Näheres dazu entnehmen Sie bitte der folgenden Liste. Es posible que sea necesario emplear el adaptador exclusivo (no suministrado) en función del tipo de automóvil. Consulte la siguiente lista. Gebruik eventueel de speciale adapter (niet meegeleverd) afhankelijk van het type wagen. Raadpleeg de onderstaande lijst. Beroende på bilmodell kan det bli nödvändigt att använda adaptern (medföljer inte). Vi hänvisar till följande lista. A seconda del tipo di automobile può essere necessario utilizzare l’adattatore esclusivo (non in dotazione). Fare riferimento alla lista seguente. Pode ser necessário utilizar o adaptador exclusivo (não fornecido) consoante o tipo de automóvel. Consulte a lista apresentada abaixo. ALFA ROMEO AUDI 1 CHRYSLER CITROEN FIAT FORD LANCIA NISSAN OPEL PEUGEOT 3 RENAULT LAGUNA 5-door rear RENAULT 1 Adapter XA-SA19 (not supplied) Adaptateur XA-SA19 (non fourni) Adapter XA-SA19 (nicht mitgeliefert) Adaptador XA-SA19 (no suministrado) Adapter XA-SA19 (niet meegeleverd) Adapter XA-SA19 (medföljer inte) Adattatore XA-SA19 (non in dotazione) Adaptador XA-SA19 (não fornecido) ROVER SEAT VOLKS WAGEN Car model Modèle de voiture Typ Modelo de automóvil Model Bilmodell Modello dell’automobile Modelo do automóvel Model year Année de construction Modeljahr Año del modelo Modeljaar Årsmodell Anno del modello Ano do modelo Location Emplacement Montageort Ubicación Plaats Placering Posizione Local 145 3-door 146 3-door 155 4-door 156 A4 4-door A8 4-door NEON 4-door XANTIA 5-door XANTIA BREAK XSARA EVASION 5-door COUPE 2-door PALIO WEEKEND ULYSSE 5-door ESCORT 3/5-door MONDEO 4/5-door MONDEO 4/5-door GALAXY 5-door Y 3-door ’94’94’92’97’94’94’94’93’93’97’94’95’97’94’95’93-’96 ’96’95- B B/D DELTA 3-door DEDRA 5-door KAPPA 4-door ALMERA 4-door PRIMERA 5-door ASTRA 4-door 306 3/4/5-door 406 4-door 406 BREAK 806 5-door MEGANE COACH LAGUNA 5-door LAGUNA BREAK SAFRANE 5-door ESPACE 5-door ESPACE 5-door 200 3/5-door 200 2-door COUPE 200 2-door CABRIO 400 5-door CORDOBA CORDOBA SX IBIZA 3/5-door ALHAMBRA 5-door POLO 3/5-door GOLF-3 2/3/5-door PASSAT 4-door SHARAN 5-door ’94’94’94’95’95’96’91’93’96’96’94’95’93’95’92-’95 ’91’97’89-’95 ’92’92’95’93’96’93’95’94’91-’97 ’96’95- Note The number of the screws may vary depending on the type of car. Remarque Le nombre de vis peut varier suivant le type de la voiture. Hinweis Die Anzahl der Schrauben kann je nach Fahrzeugtyp variieren. Nota El número de los tornillos puede variar en función del tipo de automóvil. Opmerking Het aantal schroeven hangt af van het type wagen. Observera Antalet skruvar kan variera beroende på bilmodell. Nota Il numero delle viti può variare a seconda del tipo di automobile. Nota O número de parafusos pode variar consoante o tipo de automóvel. G B/D F G B B B B B/H B/D B B/H F B/D B/D B/D B G H G B/G G B B B/G B B/F B F A/H D B B B B B B B B B B/D B B B/D B/D Adapter Adaptateur Adapter Adaptador Adapter Adapter Adattatore Adaptador XA-SA11 1 XA-SA18 XA-SA15 XA-SA15 2 3 XA-SA19 These are some mounting examples for the car types shown in the table. Install the unit in the manner suited to your car. However, the interior paneling of the listed cars may be different from that of the illustrated mounting examples. This is due to changes or modifications in the car model. In such a case, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before installation. Des exemples de montage du système en fonction du type de voiture sont illustrés dans le tableau. Installer le système selon le modèle de voiture. Cependant, la garniture intérieure des voitures listées peut différer de celle illustrée dans les exemples de montage. Cette différence est due au choix du fabricant de voiture de changer le modèle. Dans ce cas, avant de procéder au montage, consulter le concessionnaire automobile ou le concessionnaire Sony le plus proche. Für die in der Tabelle aufgelisteten Modelle finden Sie im folgenden einige Montagebeispiele. Montieren Sie das Gerät so, wie es dem Modell Ihres Autos am ehesten entspricht. Die aufgelisteten Autos können jedoch hinsichtlich ihrer Innenausstattung von den abgebildeten Montagebeispielen abweichen, da die Hersteller ihre Modelle gelegentlich leicht modifizieren. Wenden Sie sich in diesem Falle bitte an Ihren Autohändler oder an Ihren Sony-Händler. Existen algunos ejemplos de montaje de la unidad en los modelos de automóvil que se muestran en la tabla. Instale la unidad según el procedimiento adecuado para su automóvil. No obstante, el panelado interior de los automóviles enumerados puede ser distinto del de los ejemplos de montaje ilustrados, ya que los fabricantes del automóvil pueden cambiar o modificar el modelo. En este caso, consulte a su proveedor de automóviles o al proveedor Sony local antes de realizar la instalación. De bovenstaande tabel geeft een overzicht van enkele modellen waarin de luidspreker kan worden geïnstalleerd. Installeer de luidspreker op de voor uw auto geschikte manier. De binnenbekleding van de bovengenoemde wagens kan verschillen van die in de geïllustreerde montagevoorbeelden. Dit is te wijten aan modelwijzigingen. Raadpleeg in dit geval uw autodealer of Sony handelaar alvorens met de installatie te beginnen. Några monteringsexempel för biltyperna visas i tabellen. Installera enheten på det vis som passar din bil. Det kan dock hända att inredningen i de listade bilarna skiljer sig från den i monteringsexemplen. Detta beror på ändringar eller modifieringar i bilmodellen. Om så är fallet, kontakta en bilåterförsäljare eller närmaste Sony-återförsäljare innan du monterar enheten. Alcuni esempi di montaggio dell’apparecchio, specifici per alcuni modelli di automobili, sono elencati nella tabella. Installare l’apparecchio nella maniera più adatta alla propria auto. La pannellatura interna delle automobili elencate può tuttavia differire dagli esempi di montaggio illustrati. Ciò dipende dalla decisione dei produttori di cambiare o modificare il modello. In tal caso, consultare il proprio concessionario o il più vicino rivenditore autorizzato Sony prima dell’installazione. Estes são alguns exemplos de montagem do aparelho para os modelos de carros apresentados no quadro. Instale o aparelho da forma mais adequada para o seu automóvel. No entanto, o tablier dos carros apresentados na lista pode ser diferente do tablier apresentado nos exemplos de montagem. Isto deve-se a substituições ou modificações no modelo do automóvel. Neste caso antes da instalação, consulte o concessionário do automóvel ou o agente da Sony mais próximo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XS-A1723 Instrucciones de operación

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Instrucciones de operación