LG ARUN200LLS4 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

MANUAL DE INSTALACIÓN
AIRE
ACONDICIONADO
www.lg.com
Por favor, lea completamente este manual antes de instalar el producto.
El trabajo de instalación debe realizarse conforme a los estándares de cableado
nacionales por el personal autorizado.
Una vez haya leído el manual atentamente, guárdelo para futuras referencias.
Traducción de las instrucciones originales
ESPAÑOL
2
ESPAÑOL
CONSEJOS PARA AHORRAR
ENERGÍA
Estos consejos le ayudarán a reducir el consumo de energía cuando
utilice el aire acondicionado. Podrá utilizar el aparato de aire acondicio-
nado de forma eficiente siguiendo estas instrucciones:
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Cumpla con las siguientes precauciones para
evitar situaciones de peligro y garantizar un
funcionamiento óptimo de su producto.
ADVERTENCIA
Puede sufrir lesiones de gravedad o mortales si
ignora las instrucciones
PRECAUCIÓN
Puede sufrir lesiones menores o dañar el pro-
ducto si ignora las instrucciones
ADVERTENCIA
• Las instalaciones o reparaciones realizadas
por personas no cualificadas pueden dar
lugar a peligros para usted y otras personas.
• La información de este manual está dirigida
a personal técnico cualificado, familiarizado
con los procedimientos de seguridad y equi-
pado con las herramientas e instrumentos
de prueba adecuados.
• Lea detenidamente y cumpla con todas las
instrucciones de este manual. De lo contra-
rio, el aparato podría no funcionar correcta-
mente, o producirse lesiones graves o
mortales y daños materiales.
Instalacion
• Contrate a un electricista con licencia para
realizar todo el trabajo electrico conforme al
"Estandar de ingenieria en instalaciones
electricas” y las "Normativas de cableado in-
terior" y las instrucciones proporcionadas en
este manual; y emplee siempre un circuito
especial.
- Si la capacidad de la fuente de potencia es
inadecuada o el trabajo electrico se realiza
de forma incorrecta, podria existir el riesgo
de descarga electrica o fuego.
• Pida al distribuidor, o al tecnico autorizado,
que instale el aire acondicionado.
- La instalacion incorrecta por parte del usua-
rio podria resultar en fugas de agua, des-
carga electrica, o fuego.
• Ponga siempre el producto a tierra.
- Existe riesgo de fuego o descarga elec-
trica.
• Existe riesgo de fuego o descarga electrica.
- El cableado o la instalacion incorrecta pue-
den causar riesgo de fuego o descarga
electrica.
• Para la re-instalacion del producto instalado,
siempre entre en contacto con el distribui-
dor o un centro de servicio autorizado.
- Existe riesgo de fuego, descarga electrica,
explosion o lesiones.
• No instale, desmonte, ni vuelva a instalar la
unidad usted mismo (cliente).
- Existe riesgo de fuego, descarga electrica,
explosion o lesiones.
• No almacene ni utilice gases o combustibles
inflamables cerca del aire acondicionado.
- Existe riesgo de fuego o averias en el pro-
!
!
!
• No enfríe excesivamente los espacios interiores. Puede ser no-
civo para su salud y consumirá más electricidad.
• Evite el paso de la luz solar con persianas o cortinas cuando esté
utilizando el aire acondicionado.
• Mantenga las puertas y ventanas bien cerradas mientras tenga
en funcionamiento el aire acondicionado.
• Ajuste la dirección del flujo de aire vertical u horizontalmente para
que circule el aire en el interior.
• Aumente la velocidad del ventilador para enfriar o calentar el aire
interior con rapidez y en periodo corto de tiempo.
• Abra las ventanas con regularidad para ventilar, porque la calidad
del aire interior puede deteriorarse si se utiliza el aire acondicio-
nado durante muchas horas.
• Limpie el filtro del aire cada dos semanas. El polvo y las impure-
zas acumulados en el filtro de aire pueden bloquear el flujo de
aire o debilitar las funciones de refrigeración / deshumidificación.
Como referencia
Grape el justificante de compra en esta página, en el caso de necesi-
tarlo para probar la fecha de la compra o a efectos de garantía. Es-
criba aquí el número de modelo y el número de serie:
Número de modelo :
Número de serie :
Puede encontrarlos en la etiqueta situada en el lateral de cada uni-
dad.
Nombre del distribuidor :
Fecha de la compra :
3
ESPAÑOL
d
ucto.
• Utilice un interruptor o fusible de la capaci-
dad correcta.
- Existe riesgo de fuego o descarga elec-
trica.
• Prevea la posibilidad de fuertes vientos o te-
rremotos e instale la unidad en la ubicacion
especificada.
- La instalacion incorrecta puede causar que
la unidad vuelque y provoque lesiones.
• La instalacion incorrecta puede causar que la
unidad vuelque y provoque lesiones.
- Podria causar lesiones, accidentes o danos
al producto.
• Utilice una bomba al vacío o gas inerte (ni-
trógeno) cuando proceda a pruebas de es-
cape o purga de aire. No comprima ni el aire
ni el oxígeno, ni utilice gases inflamables. En
caso contrario, podría causar un incendio o
una explosión.
- Existe riesgo de muerte, lesión, incendio o
explosión.
• Al instalar y desplazar el aire acondicionado
a otra ubicacion, no la cargue con un refrige-
rante distinto al especificado en la unidad.
- Si un refrigerante, o aire, es mezclado con
el refrigerante original, el ciclo de este po-
dria fallar y resultar en danos a la unidad.
• No reconstruya la instalacion cambiando los
ajustes de los dispositivos de proteccion.
- Si el interruptor de presion, el termico u
otros dispositivos de proteccion se corto-
circuitan o funcionan incorrectamente, o si
utiliza piezas distintas a las especificadas
por LGE, podria existir riesgo de fuego o
explosion.
• Ventile bien antes de poner el aire acondicio-
nado en funcionamiento cuando hayan exis-
tido fugas de gas.
- Puede ser causa de explosion, fuego y
quemaduras.
• Instale la cubierta de la caja de control y el
panel de forma segura.
- Si la cubierta y el panel no se instalar de
forma segura, el polvo y el agua podrian ac-
ceder a la unidad de exterior y causar ries-
gos por fuego o descarga electrica.
• Si instala el aire acondicionado en un cuarto
pequeno, debera tomar las medidas para
evitar que la concentracion de refrigerante
exceda el limite de seguridad en fugas.
- Consulte a su distribucion para conocer las
m
edidas adecuadas para evitar exceder el
limite de seguridad. Si sufriera fugas de re-
frigerante y estas provocaran que se exce-
diera el limite de seguridad, podria resultar
en peligros debidos a la falta de oxigeno en
el cuarto.
• No encienda el disyuntor o la alimentación
eléctrica si se ha retirado o abierto el panel
frontal, el armario o la tapa de la caja de con-
trol.
- De lo contrario, podría causar un incendio,
descargas eléctricas, una explosión o lesio-
nes mortales.
Funcionamiento
• No dane ni utilice un cable de alimentacion
no especificado.
- Existe riesgo de fuego, descarga electrica,
explosion o lesiones.
• Utilice un enchufe en exclusiva para este
equipo.
- Existe riesgo de fuego o descarga elec-
trica.
• Tenga cuidado de evitar la entrada de agua
en el producto.
- Existe el riesgo de fuego, descarga elec-
trica o danos al producto.
• No toque el producto con las manos hume-
das.
- Existe riesgo de fuego, descarga electrica,
explosion o lesiones.
• Si el producto se empapara (inundado o su-
mergido), entre en contacto con un centro
de servicio autorizado.
- Existe riesgo de fuego o descarga elec-
trica.
• Sea cuidadoso y no toque los bordes afila-
dos al realizar la instalacion.
- Podria causar lesiones personales.
• Tenga cuidado de asegurarse que nadie po-
dria caminar por encima de o caerse sobre la
unidad de exterior.
- Esto podria causar lesiones personales y
danos al producto.
• No abra la rejilla de entrada del producto du-
rante su funcionamiento.
(No toque el filtro electrostatico, si la unidad
esta equipada con uno.)
- Existe riesgo de lesiones fisicas, descarga
electrica o averias en el producto.
4
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Instalacion
• Compruebe siempre si existen fugas de gas
(refrigerante) tras la instalacion o reparacion
del producto.
- Los niveles bajos de refrigerante pueden
causar averias en el producto.
• No instale el producto donde el ruido o el
aire caliente de la unidad exterior pudieran
ocasionar danos o lesiones a los vecinos.
- Podria causar problemas a sus vecinos.
• Mantenga el nivel incluso durante la instala-
cion del producto.
- Para evitar vibraciones o fugas de agua.
• No instale la unidad donde el gas combusti-
ble pueda sufrir fugas.
- Si el gas experimentara fugas y se acumu-
lara alrededor de la unidad podria ser causa
de explosion.
• Utilice cables de alimentacion de la sufi-
ciente corriente y tasa.
- Los cables demasiado pequenos pueden
sufrir fugas, generar calor y causar fuego.
• No utilice el producto con propositos espe-
ciales, como la preservacion de alimentos,
obras de arte, etc. Este es un aire acondicio-
nado de consumidor, no un sistema de refri-
geracion de precision.
- Existe el riesgo de danos o perdida de la
propiedad.
• Mantenga la unidad lejos de los ninos. El in-
tercambiador de calor es muy afilado.
- Puede ser causa de lesiones, como cortes
en los dedos. Ademas, la rebaba danada
puede causar la degradacion de la capaci-
dad.
• Al instalar la unidad en un hospital, estacion
de comunicacion o ubicacion similar, propor-
cione la suficiente proteccion contra ruidos.
- El equipo convertidor, generador privado,
equipo medico de alta frecuencia o comu-
nicaciones por radio
podrian causar que el aire acondicionado
funcione erroneamente, o no funcione en
absoluto. Por otro lado, el aire acondicio-
nado podria afectar el funcionamiento de
tales equipos provocando ruidos que dis-
turben el tratamiento medico o la difusion
de imagenes.
• No instale el producto donde pueda vaya a
estar directamente expuesto al viento del
mar (salitre).
-
Podria causar la oxidacion del producto. La
oxidacion, especialmente en las rebabas
del condensador y del evaporador puede
provocar el malfuncionamiento del pro-
ducto o un funcionamiento ineficaz.
Funcionamiento
• No utilice el aire acondicionado en entornos
especiales.
- El aceite, el humo sulfurico, etc. pueden re-
ducir de forma significativa el rendimiento
del aire acondicionado o danar sus piezas.
• No bloquee la entrada o salida.
- Podria ser causa de averias en el producto
o accidentes.
• Realice las conexiones de forma segura para
que la fuerza exterior del cable no sea apli-
cada a los terminales.
- La conexion o fijacion inadecuada puede
generar calor y ser causa de fuego.
• Asegurese que el area de instalacion no se
deteriorara con el tiempo.
- Si la base se derrumbara, el aire acondicio-
nado podria caer con esta, causando danos
a la propiedad, averias en el producto o le-
siones personales.
• Instale y aisle la manguera de drenaje para
asegurar el correcto drenaje del agua basan-
dose en el manual de instalacion.
- Una mala conexion puede causar fugas de
agua.
• Sea cuidadoso con el transporte del pro-
ducto.
- Solo una persona no debera cargar el pro-
ducto si este supera los 20 Kg.
- Ciertos productos emplean bandas PP
para el embalaje. No utilice bandas PP
como elemento de transporte. Es peli-
groso.
- No toque los bordes del intercambiador de
calor. Hacerlo podria causar cortes en sus
dedos.
- Al transportar la unidad exterior, suspen-
dala en la posicion especificada en la base
de la unidad. Ademas, proporcione apoyo a
la unidad exterior en cuatro puntos, para
que no pueda deslizarse lateralmente.
• Deseche los materiales de embalaje de
forma segura.
- Los materiales de embalaje, como puntas y
otras piezas metalicas o de madera, pue-
!
5
ESPAÑOL
d
en causar pinchazos u otras heridas.
- Rompa y tire a la basura todas las bolsas
de plastico del embalaje para que los ninos
no jueguen con ellas. Si los ninos jugaran
con bolsas de plastico no rotas correrian un
gran riesgo de asfixia.
• Encienda la potencia al menos 6 horas antes
del inicio del funcionamiento.
- Iniciar el funcionamiento inmediatamente
despues de abrir el interruptor principal de
potencia podria resultar en danos severos a
las piezas internas. Mantenga abierto el in-
terruptor principal de potencia durante la
temporada operativa.
• No toque las canalizaciones de refrigerante
durante y tras el funcionamiento.
- Podria ser causa de quemaduras o congela-
cion.
• No ponga en funcionamiento el aire acondi-
cionado sin paneles ni protecciones.
- Las piezas giratorias, calientes o bajo ten-
sion podrian ser causa de lesiones.
• No cierre directamente el interruptor princi-
pal de potencia tras el cese del funciona-
miento.
- Espere al menos 5 minutos antes de cerrar
el interruptor principal de potencia. De lo
contrario, podria resultar en fugas de agua
u otros problemas.
• El direccionamiento automatico debe reali-
zarse en condicion de conexion de la poten-
cia de todas las unidades interiores y
exteriores. El direccionamiento automatico
tambien debe realizarse en caso de cambiar
la PCB de la unidad interior.
• Utilice un taburete seguro o una escalera
firme al realizar tareas de limpieza o mante-
nimiento del aire acondicionado.
- Tenga cuidado y evite las lesiones persona-
les.
• No inserte sus manos u otros objetos a tra-
ves de la entrada o salida de aire mientras el
aire acondicionado permanezca enchufado.
- Existen piezas afiladas y moviles que po-
drian causar lesiones personales.
2 CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
6 PROCESO DE INSTALACIÓ
6
INFORMACIÓN DE LAS UNIDADES DE EXTERIOR
8 ENVIRONMENT-FRIENDLY ALTERNATIVE
REFRIGERANT R410A
8 SELECCIONAR LA MEJOR UBICACIÓN
9 ESPACIO DE LA INSTALACIÓN
9 Instalación individual
9 MÉTODO DE ELEVACIÓN
10 INSTALACIÓN
10 Ubicación de los pernos de anclaje
10 Base para la instalación
10 Preparacion de la canalizacion
12 Materiales de fontanería y los métodos de almacenamiento
12 INSTALACIÓN DE LAS CONDUCCIONES
DE REFRIGERANTE
12 Precauciones en la conexión de tuberías / operación de válvulas
13
CONEXIONES DE LAS CONDUCCIONES
ENTRE LA UNIDAD EXTERIOR E INTERIOR
13 Trabajo preparatorio
13 Salida de la conducción durante la conexión individual / en serie
14 Sistema de tuberías del refrigerante
14
Método de conexión de tuberías entre la unidad de interior/exterior
17 Embotellado de refrigerante
18 Método de distribución
18 Fijacion del conducto de bifurcacion
19 Prueba de fugas y secado al vacio
20 Modo de vacío
21 Aislamiento térmico de los tubos de refrigerante
21 CABLEADO ELÉCTRICO
21 Areas de cuidado
22 Caja de control y posición de conexión del cableado
23 Cables de comunicación y alimentación
23
Cableado del suministro principal de potencia y capacidad del equipo
24
Punto de atención relativo a la calidad del suministro de energía eléc-
trica pública.
25 Cableado del lugar de instalación
27 Comprobación de los ajustes de las unidades exteriores
27 Direccionamiento automático
28 Ajuste del número del grupo
28 Selector de frío y calor
28 Modo de compensación de la presión estática
28 Función de ruido nocturno bajo
29 Modo de desescarche general
29 Configuración de la dirección ODU
29 Eliminación de nieve y desescarche rápido
30 Ajuste de la presión objetivo
30 Modo de refrigeración de alta eficiencia
30 Modo de eliminación automática del polvo
31 Control de carga inteligente
31 Función de refrigeración Comfort
32 Función autodiagnóstico
35
PRECAUCIÓN PARA FUGAS DE REFRIGERANTE
35 Introducción
35 Procedimiento de verificación de la concentración límite
36 GUÍA DE INSTALACIÓN JUNTO AL MAR
36 Designación del modelo
36 Emisiones de ruido aéreo
ÍNDICE
6
ESPAÑOL
T
enga en cuenta la pendiente de las
tuberias de drenaje.
Labores de insercion de manguitos
E
vite la ocurrencia de cortocircuitos
y asegure la existencia del suficiente
espacio para realizar labores de servicio
I
nstalacion de la unidad exterior
Consulte el diagrama de flujo del direccionamiento automatico
Precaliente el cárter, mediante el calentador eléctrico, durante más
d
e 6 horas.
Direccionamiento automatico de la unidad interior
En el ensayo final, durante 24 horas a 3,8 MPa (38,7 Kgf/cm
2
) no
debera existir ninguna caida de presion.
P
rueba de fugas
No debe emplear un cable de varios hilos
(debera seleccionar el cable adecuado)
C
ableado electrico
(
circuitos de conexion y circuitos de transmision)
Asegurese que, al unirlos, no existe
separacion entre los materiales de
aislamiento
Aislamiento termico
A
segurese que el flujo de aire
sea suficiente
Canalizacion
Ajustar a la pendiente descendiente
Tuberias de drenaje
Preste especial atencion a la
sequedad, limpieza y estrechez
Tuberias del refrigerante
R
evise el nombre del modelo
p
ara asegurarse que la fijacion
s
e ha realizado correctamente
I
nstalacion de la unidad interior
L
a cimentacion debera
estar nivelada
Tenga en cuenta la pendiente
d
e las tuberias de drenaje.
Aclare la relacion entre las conexiones de la unidad exterior, interior, el
m
ando a distancia y las diversas opciones.
(
Prepare el diagrama del circuito de control)
Preparacion de los planos de contrato
Indique claramente quien sera responsable del cambio de ajustes
D
eterminacion del trabajo divisor
La bomba de vacio empleada debera tener una capacidad de alcance
d
e al menos 5 tor. mas de 1 hora.
S
ecado al vacio
Recargue correctamente como se calcula en este manual, y grabe la
c
antidad de refrigerante anadido.
Carga adicional de refrigerante
Asegurese que no existe separacion entre los materiales de
revestimiento utilizados en el techo.
F
ije los paneles de revestimiento
Ejecute cada unidad interior por turnos para asegurar que las tuberias
han sido correctamente instaladas
Ajuste de la prueba
Explique a su cliente el uso del sistema tan claramente como sea
posible, y asegurese que toda la documentacion relevante este en orden
Transferir al cliente con explicacion
PRECAUCIÓN
• La lista anterior indica el orden de realizacion habitual de las ope-
raciones de trabajo individual, pero este orden puede variar
cuando las condiciones locales autoricen tales cambios.
• El grosor de la pared de las tuberias debera cumplir las normati-
vas locales y nacionales pertinentes para la presion designada de
3,8 MPa.
• Como R410A es un refrigerante mezclado, el refrigerante adicio-
nal necesario debera cargarse en estado liquido. (Si la carga de
refrigerante se realiza en estado gaseoso, su composicion cam-
biara y el sistema no funcionara correctamente.)
!
P
RECAUCIÓN
Notas :
1) La capacidad de Multi V Pro en calefacción es la misma que en refrigera-
ción. Consulte detenidamente la capacidad de refrigeración en la tabla de
rendimiento cuando diseñe la capacidad de calefacción según la tempera-
tura exterior. La selección de los modelos según la capacidad no es re-
sponsabilidad de LG.
2) Sólo podemos garantizar el funcionamiento dentro de una relación de
combinación del 130%. Si desea conectar una relación de combinación
superior al 130%, póngase en contacto con nosotros para discutir los re-
quisitos siguientes.
3) Si la relación de las unidades interiores en funcionamiento con respecto a
la capacidad de régimen de la unidad exterior es superior al 130%, el flujo
de aire se accionará como paso bajo en todas las unidades interiores.
4) En el caso del modelo de ahorro de espacio (ARUN***LLN4), podemos
recomendar el funcionamiento dentro de una relación de combinación del
120% para una combinación de dos o más.
5) La cifra entre paréntesis indica el número máximo de unidades interiores
que se pueden conectar según la combinación de unidades exteriores.
!
Alimentación eléctrica : 380-415V, 50Hz
Nombre de modelo : ARUN***LLS4, ARUN***LLN4
n Modelo estándar
PRECAUCIÓN
* Para el modelo ARUN220LLN4 (unidades simple) solo pode-
mos garantizar el funcionamiento dentro de una combinación
del 160%.
Relación de combinación(50~200%)
!
INFORMACIÓN DE LAS UNIDA-
DES DE EXTERIOR
Número de unidades
exteriores
Relación de combinación
Modelo estándar
Modelo de ahorro de espacio
Unidad simple
200% 160%*
Combinación de dos unidades
160% 120%
Combinación de tres o más unidades
130% 120%
PROCESO DE INSTALACIÓ
U
nidad
Unidad de exterior nº 1
S
istema (HP)
Modelo
U
nidad de combinación
U
nidad independiente
Cantidad refrigerante
precargado
kg
lbs
N
úmero de unidades interiores conectables
Peso neto
k
g
l
bs
Dimensiones
(An x Al x Prof)
mm
pulg
Conexiones de
tubos
mm (pulg.)
mm (pulg.)
Unidad
Unidad de exterior nº 1 Unidad de exterior nº 2
Sistema (HP)
Modelo
Unidad de combinación
Unidad independiente
Cantidad refrigerante
precargado
kg
lbs
Número de unidades interiores conectables
Peso neto
kg
lbs
Dimensiones
(An x Al x Prof)
mm
pulg
Conexiones de
tubos
mm (pulg.)
mm (pulg.)
20
ARUN200LLS4
ARUN200LLS4
7.6
16.8
32(50)
259 × 1
571 × 1
(1,240 × 1,680 × 760) × 1
(48-13/16 × 66-5/32
× 29-29/32) x 1
Ø 15.88(5/8)
Ø 28.58(1-1/8)
22
ARUN220LLS4
ARUN120LLS4
ARUN100LLS4
5.0 × 2
11.0 × 2
35(44)
183 × 1 + 178 × 1
403 × 1 + 392 × 1
(920 × 1,680 × 760) × 2
(36-7/32 × 66-5/32 ×
29-29/32) x 2
Ø 15.88(5/8)
Ø 28.58(1-1/8)
24
ARUN240LLS4
ARUN120LLS4
ARUN120LLS4
5.0 × 2
11.0 × 2
39(48)
183 × 2
403 × 2
(920 × 1,680 × 760) × 2
(36-7/32 × 66-5/32 ×
29-29/32) x 2
Ø 15.88(5/8)
Ø 34.9(1-3/8)
Unidad
Unidad de exterior nº 1
Sistema (HP)
Modelo
Unidad de combinación
Unidad independiente
Cantidad refrigerante
precargado
kg
lbs
Número de unidades interiores conectables
Peso neto
kg
lbs
Dimensiones
(An x Al x Prof)
mm
pulg
Conexiones de
tubos
mm (pulg.)
mm (pulg.)
14
ARUN140LLS4
ARUN140LLS4
6.6
14.6
23(35)
193 × 1
425 × 1
(920 × 1,680 × 760) × 1
(36-7/32 × 66-5/32
× 29-29/32) × 1
Ø 12.7(1/2)
Ø 28.58(1-1/8)
16
ARUN160LLS4
ARUN160LLS4
6.0
13.2
26(40)
208 × 1
459 × 1
(1,240 × 1,680 × 760) × 1
(48-13/16 × 66-5/32
× 29-29/32) x 1
Ø 12.7(1/2)
Ø 28.58(1-1/8)
18
ARUN180LLS4
ARUN180LLS4
6.0
13.2
29(45)
249 × 1
549 × 1
(1,240 × 1,680 × 760) × 1
(48-13/16 × 66-5/32
× 29-29/32) x 1
Ø 15.88(5/8)
Ø 28.58(1-1/8)
8
ARUN080LLS4
ARUN080LLS4
5
.0
1
1.0
13(20)
178 × 1
3
92 × 1
(920 × 1,680 × 760) × 1
(36-7/32 × 66-5/32 × 29-29/32) × 1
Ø 9.52(3/8)
Ø 19.05(3/4)
10
ARUN100LLS4
ARUN100LLS4
5
.0
1
1.0
16(25)
178 × 1
3
92 × 1
(920 × 1,680 × 760) × 1
(36-7/32 × 66-5/32 × 29-29/32) × 1
Ø 9.52(3/8)
Ø 22.2(7/8)
12
ARUN120LLS4
ARUN120LLS4
5
.0
1
1.0
20(30)
183 × 1
4
03 × 1
(920 × 1,680 × 760) × 1
(36-7/32 × 66-5/32 × 29-29/32) × 1
Ø 12.7(1/2)
Ø 28.58(1-1/8)
Unidad
Unidad de exterior nº 2
Sistema (HP)
Modelo
Unidad de combinación
Unidad independiente
Cantidad refrigerante
precargado
kg
lbs
Número de unidades interiores conectables
Peso neto
kg
lbs
Dimensiones
(An x Al x Prof)
mm
pulg
Conexiones de
tubos
mm (pulg.)
mm (pulg.)
26
ARUN260LLS4
ARUN140LLS4
ARUN120LLS4
6.6 × 1 + 5.0 × 1
14.6 × 1 + 11.0 × 1
42(52)
193 × 1 + 183 × 1
425 × 1 + 403 × 1
(920 × 1,680 × 760) × 2
(36-7/32 × 66-5/32 ×
29-29/32) x 2
Ø 19.05(3/4)
Ø 34.9(1-3/8)
28
ARUN280LLS4
ARUN160LLS4
ARUN120LLS4
6.0 × 1 + 5.0 × 1
13.2 × 1 + 11.0 × 1
45(56)
208 × 1 + 183 × 1
459 × 1 + 403 × 1
(1,240 × 1,680 × 760) × 1
+ (920 × 1,680 × 760) × 1
(48-13/16 × 66-5/32 × 29-29/32) x 1
+ (36-7/32×66-5/32×29-29/32)
Ø 19.05(3/4)
Ø 34.9(1-3/8)
30
ARUN300LLS4
ARUN180LLS4
ARUN120LLS4
6.0 × 1 + 5.0 × 1
13.2 × 1 + 11.0 × 1
49(60)
249 × 1 + 183 × 1
549 × 1 + 403 × 1
(1,240 × 1,680 × 760) × 1
+ (920 × 1,680 × 760) × 1
(48-13/16 × 66-5/32 × 29-29/32) x 1
+ (36-7/32×66-5/32×29-29/32)
Ø 19.05(3/4)
Ø 34.9(1-3/8)
7
ESPAÑOL
Unidad
Unidad de exterior nº 4
Sistema (HP)
Modelo
Unidad de combinación
Unidad independiente
Cantidad refrigerante
precargado
kg
lbs
Número de unidades interiores conectables
Peso neto
kg
lbs
Dimensiones
(An x Al x Prof)
mm
pulg
Conexiones de
tubos
mm (pulg.)
mm (pulg.)
U
nidad
Unidad de exterior nº 2
S
istema (HP)
M
odelo
U
nidad de combinación
U
nidad independiente
C
antidad refrigerante
p
recargado
kg
lbs
N
úmero de unidades interiores conectables
P
eso neto
k
g
lbs
Dimensiones
(
An x Al x Prof)
mm
p
ulg
C
onexiones de
tubos
m
m (pulg.)
mm (pulg.)
32
ARUN320LLS4
ARUN200LLS4
ARUN120LLS4
7.6 × 1 + 5.0 × 1
16.8 × 1 + 11.0 × 1
52(64)
259 × 1 + 183 × 1
571 × 1 + 403 × 1
(1,240 × 1,680 × 760) × 1
+
(920 × 1,680 × 760) × 1
(
48-13/16 × 66-5/32 × 29-29/32) x1
+
(36-7/32×66-5/32×29-29/32)
Ø
19.05(3/4)
Ø
34.9(1-3/8)
34
ARUN340LLS4
ARUN200LLS4
ARUN140LLS4
7.6 × 1 + 6.6 × 1
16.8 × 1 + 14.6 × 1
55(64)
259 × 1 + 193 × 1
571 × 1 + 425 × 1
(1,240 × 1,680 × 760) × 1
+
(920 × 1,680 × 760) × 1
(
48-13/16 × 66-5/32 × 29-29/32) x1
+
(36-7/32×66-5/32×29-29/32)
Ø
19.05(3/4)
Ø
34.9(1-3/8)
36
ARUN360LLS4
ARUN200LLS4
ARUN160LLS4
7.6 × 1 + 6.0 × 1
16.8 × 1 + 13.2 × 1
58(64)
259 × 1 + 208 × 1
571 × 1 + 459 × 1
(
1,240 × 1,680 × 760) × 2
(
4
8-13/16 × 66-5/32 × 29-29/32) x 2
Ø
19.05(3/4)
Ø
41.3(1-5/8)
Unidad
Unidad de exterior nº 2 Unidad de exterior nº 3
Sistema (HP)
M
odelo
U
nidad de combinación
U
nidad independiente
Cantidad refrigerante
p
recargado
kg
l
bs
N
úmero de unidades interiores conectables
Peso neto
kg
lbs
Dimensiones
(
An x Al x Prof)
mm
pulg
C
onexiones de
tubos
mm (pulg.)
m
m (pulg.)
38
ARUN380LLS4
ARUN200LLS4
ARUN180LLS4
7
.6 × 1 + 6.0 × 1
16.8 × 1 + 13.2 × 1
61(64)
259 × 1 + 249 × 1
571 × 1 + 549 × 1
(
1,240 × 1,680 × 760) × 2
(
48-13/16 × 66-5/32 × 29-29/32) x 2
Ø 19.05(3/4)
Ø 41.3(1-5/8)
40
ARUN400LLS4
ARUN200LLS4
ARUN200LLS4
7
.6 × 2
16.8 × 2
64
259 × 2
571 × 2
(
1,240 × 1,680 × 760) × 2
(
48-13/16 × 66-5/32 × 29-29/32) x 2
Ø 19.05(3/4)
Ø 41.3(1-5/8)
42
ARUN420LLS4
ARUN180LLS4
ARUN140LLS4
ARUN100LLS4
6
.0 × 1 + 6.6 × 1 + 5.0 × 1
13.2 × 1 + 14.6 × 1 + 11.0 × 1
64
249 × 1 + 193 × 1 + 178 × 1
549 × 1 + 425 × 1 + 392 × 1
(1,240 × 1,680 × 760) × 1
+
(920 × 1,680 × 760) × 2
(
48-13/16 × 66-5/32 × 29-29/32)
x
1
+
(36-7/32 × 66-5/32 × 29-29/32) × 2
Ø 19.05(3/4)
Ø 41.3(1-5/8)
U
nidad
Unidad de exterior nº 3
Sistema (HP)
Modelo
Unidad de combinación
Unidad independiente
Cantidad refrigerante
precargado
kg
lbs
Número de unidades interiores conectables
Peso neto
kg
lbs
Dimensiones
(An x Al x Prof)
mm
pulg
Conexiones de
tubos
mm (pulg.)
mm (pulg.)
44
ARUN440LLS4
ARUN200LLS4
ARUN140LLS4
ARUN100LLS4
7.6 × 1 + 6.6 × 1 + 5.0 × 1
16.8 × 1 + 14.6 × 1 + 11.0 × 1
64
259 × 1 + 193 × 1 + 178 × 1
571 × 1 + 425 × 1 + 392 × 1
(1,240 × 1,680 × 760) × 1
+ (920 × 1,680 × 760) × 2
(48-13/16 × 66-5/32 × 29-29/32) x 1
+ (36-7/32 × 66-5/32 × 29-29/32) × 2
Ø 19.05(3/4)
Ø 41.3(1-5/8)
46
ARUN460LLS4
ARUN200LLS4
ARUN160LLS4
ARUN100LLS4
7.6 × 1 + 6.0 × 1 + 5.0 × 1
16.8 × 1 + 13.2 × 1 + 11.0 × 1
64
259 × 1 + 208 × 1 + 178 × 1
571 × 1 + 459 × 1 + 392 × 1
(1,240 × 1,680 × 760) × 2
+ (920 × 1,680 × 760) × 1
(48-13/16 × 66-5/32 × 29-29/32) x 2
+ (36-7/32 × 66-5/32 × 29-29/32) × 1
Ø 19.05(3/4)
Ø 41.3(1-5/8)
48
ARUN480LLS4
ARUN200LLS4
ARUN180LLS4
ARUN100LLS4
7.6 × 1 + 6.0 × 1 + 5.0 × 1
16.8 × 1 + 13.2 × 1 + 11.0 × 1
64
259 × 1 + 249 × 1 + 178 × 1
571 × 1 + 549 × 1 + 392 × 1
(1,240 × 1,680 × 760) × 2
+ (920 × 1,680 × 760) × 1
(48-13/16 × 66-5/32 × 29-29/32) x 2
+ (36-7/32 × 66-5/32 × 29-29/32) × 1
Ø 19.05(3/4)
Ø 41.3(1-5/8)
Unidad
Unidad de exterior nº 3
Sistema (HP)
Modelo
Unidad de combinación
Unidad independiente
Cantidad refrigerante
precargado
kg
lbs
Número de unidades interiores conectables
Peso neto
kg
lbs
Dimensiones
(An x Al x Prof)
mm
pulg
Conexiones de
tubos
mm (pulg.)
mm (pulg.)
50
ARUN500LLS4
ARUN200LLS4
ARUN200LLS4
ARUN100LLS4
7.6 × 2 + 5.0 × 1
16.8 × 2 + 11.0 × 1
64
259 × 2 + 178 × 1
571 × 2 + 392 × 1
(1,240 × 1,680 × 760) × 2
+ (920 × 1,680 × 760) × 1
(48-13/16 × 66-5/32 × 29-29/32) x 2
+ (36-7/32 × 66-5/32 × 29-29/32) × 1
Ø 19.05(3/4)
Ø 41.3(1-5/8)
52
ARUN520LLS4
ARUN200LLS4
ARUN200LLS4
ARUN120LLS4
7.6 × 2 + 5.0 × 1
16.8 × 2 + 11.0 × 1
64
259 × 2 + 183 × 1
571 × 2 + 403 × 1
(1,240 × 1,680 × 760) × 2
+ (920 × 1,680 × 760) × 1
(48-13/16 × 66-5/32 × 29-29/32) x 2
+ (36-7/32 × 66-5/32 × 29-29/32) × 1
Ø 19.05(3/4)
Ø 41.3(1-5/8)
54
ARUN540LLS4
ARUN200LLS4
ARUN200LLS4
ARUN140LLS4
7.6 × 2 + 6.6 × 1
16.8 × 2 + 14.6 × 1
64
259 × 2 + 193 × 1
571 × 2 + 425 × 1
(1,240 × 1,680 × 760) × 2
+ (920 × 1,680 × 760) × 1
(48-13/16 × 66-5/32 × 29-29/32) x 2
+ (36-7/32 × 66-5/32 × 29-29/32) × 1
Ø 19.05(3/4)
Ø 41.3(1-5/8)
Unidad
Unidad de exterior nº 3
Sistema (HP)
Modelo
Unidad de combinación
Unidad independiente
Cantidad refrigerante
precargado
kg
lbs
Número de unidades interiores conectables
Peso neto
kg
lbs
Dimensiones
(An x Al x Prof)
mm
pulg
Conexiones de
tubos
mm (pulg.)
mm (pulg.)
56
ARUN560LLS4
ARUN200LLS4
ARUN200LLS4
ARUN160LLS4
7.6 × 2 + 6.0 × 1
16.8 × 2 + 13.2 × 1
64
259 × 2 + 208 × 1
571 × 2 + 459 × 1
(1,240 × 1,680 × 760) × 3
(48-13/16 × 66-5/32 × 29-29/32)
Ø 19.05(3/4)
Ø 41.3(1-5/8)
58
ARUN580LLS4
ARUN200LLS4
ARUN200LLS4
ARUN180LLS4
7.6 × 2 + 6.0 × 1
16.8 × 2 + 13.2 × 1
64
259 × 2 + 249 × 1
571 × 2 + 549 × 1
(1,240 × 1,680 × 760) × 3
(48-13/16 × 66-5/32 × 29-29/32) x 3
Ø 19.05(3/4)
Ø 41.3(1-5/8)
60
ARUN600LLS4
ARUN200LLS4
ARUN200LLS4
ARUN200LLS4
7.6 × 3
16.8 × 3
64
259 × 3
571 × 3
(1,240 × 1,680 × 760) × 3
(48-13/16 × 66-5/32 × 29-29/32) x 3
Ø 19.05(3/4)
Ø 41.3(1-5/8)
U
nidad
Unidad de exterior nº 4
Sistema (HP)
M
odelo
U
nidad de combinación
Unidad independiente
Cantidad refrigerante
p
recargado
kg
l
bs
N
úmero de unidades interiores conectables
Peso neto
kg
lbs
D
imensiones
(An x Al x Prof)
m
m
p
ulg
C
onexiones de
t
ubos
mm (pulg.)
m
m (pulg.)
62
ARUN620LLS4
ARUN180LLS4
ARUN160LLS4
ARUN140LLS4
ARUN140LLS4
6.0 × 2 + 6.6 × 2
13.2 × 2 + 14.6 × 2
64
249 × 1 + 208 × 1 + 193 × 2
549 × 1 + 459 × 1 + 392 × 2
(
1,240 × 1,680 × 760) × 2
+ (920 × 1,680 × 760) × 2
(
48-13/16 × 66-5/32 × 29-29/32) x 2
+
(36-7/32 × 66-5/32 × 29-29/32) × 2
Ø
22.2(7/8)
Ø
44.5(1-3/4)
64
ARUN640LLS4
ARUN180LLS4
ARUN180LLS4
ARUN140LLS4
ARUN140LLS
4
6.0 × 2 + 6.6 × 2
13.2 × 2 + 14.6 × 2
64
249 × 2 + 193 × 2
549 × 2 + 392 × 2
(
1,240 × 1,680 × 760) × 2
+ (920 × 1,680 × 760) × 2
(
48-13/16 × 66-5/32 × 29-29/32) x 2
+
(36-7/32 × 66-5/32 × 29-29/32) × 2
Ø
22.2(7/8)
Ø
44.5(1-3/4)
66
ARUN660LLS4
ARUN180LLS4
ARUN180LLS4
ARUN160LLS4
ARUN140LLS4
6.0 × 3 + 6.6 × 1
13.2 × 3 + 14.6 × 1
64
249 × 2 + 208 × 1 + 193 × 1
549 × 2 + 459 × 1 + 392 × 1
(
1,240 × 1,680 × 760) × 3
+ (920 × 1,680 × 760) × 1
(
48-13/16 × 66-5/32 × 29-29/32) x 3
+
(36-7/32 × 66-5/32 × 29-29/32) × 1
Ø
22.2(7/8)
Ø
53.98(2-1/8)
Unidad
Unidad de exterior nº 4
Sistema (HP)
M
odelo
U
nidad de combinación
Unidad independiente
Cantidad refrigerante
p
recargado
kg
l
bs
N
úmero de unidades interiores conectables
Peso neto
kg
lbs
Dimensiones
(
An x Al x Prof)
mm
pulg
C
onexiones de
tubos
mm (pulg.)
mm (pulg.)
68
ARUN680LLS4
ARUN200LLS4
ARUN200LLS4
ARUN140LLS4
ARUN140LLS4
7.6 × 2 + 6.6 × 2
16.8 × 2 + 14.6 × 2
64
259 × 2 + 193 × 2
571 × 2 + 392 × 2
(1,240 × 1,680 × 760) × 2
+ (920 × 1,680 × 760) × 2
(48-13/16 × 66-5/32 × 29-29/32) x 2
+ (36-7/32 × 66-5/32 × 29-29/32) × 2
Ø
22.2(7/8)
Ø 53.98(2-1/8)
70
ARUN700LLS4
ARUN200LLS4
ARUN200LLS4
ARUN160LLS4
ARUN140LLS4
7.6 × 2 + 6.0 × 1 + 6.6 × 1
16.8 × 2 + 13.2 × 1 + 14.6 × 2
64
259 × 2 + 208 × 1 + 193 × 1
571 × 2 + 459 × 1 + 392 × 1
(1,240 × 1,680 × 760) × 3
+ (920 × 1,680 × 760) × 1
(48-13/16 × 66-5/32 × 29-29/32) x 3
+ (36-7/32 × 66-5/32 × 29-29/32) × 1
Ø
22.2(7/8)
Ø 53.98(2-1/8)
72
ARUN720LLS4
ARUN200LLS4
ARUN200LLS4
ARUN180LLS4
ARUN140LLS4
7.6 × 2 + 6.0 × 1 + 6.6 × 1
16.8 × 2 + 13.2 × 1 + 14.6 × 2
64
259 × 2 + 249 × 1 + 193 × 1
571 × 2 + 549 × 1 + 392 × 1
(1,240 × 1,680 × 760) × 3
+ (920 × 1,680 × 760) × 1
(48-13/16 × 66-5/32 × 29-29/32) x 3
+ (36-7/32 × 66-5/32 × 29-29/32) × 1
Ø
22.2(7/8)
Ø 53.98(2-1/8)
74
ARUN740LLS4
ARUN200LLS4
ARUN200LLS4
ARUN180LLS4
ARUN160LLS4
7.6 × 2 + 6.0 × 2
16.8 × 2 + 13.2 × 2
64
259 × 2 + 249 × 1 + 208 × 1
571 × 2 + 549 × 1 + 459 × 1
(1,240×1,680×760) × 4
(48-13/16 × 66-5/32 × 29-29/32) x 4
Ø 22.2(7/8)
Ø 53.98(2-1/8)
76
ARUN760LLS4
ARUN200LLS4
ARUN200LLS4
ARUN180LLS4
ARUN180LLS4
7.6 × 2 + 6.0 × 2
16.8 × 2 + 13.2 × 2
64
259 × 2 + 249 × 2
571 × 2 + 549 × 2
(1,240×1,680×760) × 4
(48-13/16 × 66-5/32 × 29-29/32) x 4
Ø 22.2(7/8)
Ø 53.98(2-1/8)
Unidad
Unidad de exterior nº 4
Sistema (HP)
Modelo
Unidad de combinación
Unidad independiente
Cantidad refrigerante
precargado
kg
lbs
Número de unidades interiores conectables
Peso neto
kg
lbs
Dimensiones
(An x Al x Prof)
mm
pulg
Conexiones de
tubos
mm (pulg.)
mm (pulg.)
78
ARUN780LLS4
ARUN200LLS4
ARUN200LLS4
ARUN200LLS4
ARUN180LLS4
7.6 × 3 + 6.0 × 1
16.8 × 3 + 13.2 × 1
64
259 × 3 + 249 × 1
571 × 3 + 549 × 1
(1,240 × 1,680 × 760) × 4
(48-13/16 × 66-5/32 × 29-29/32) x 4
Ø 22.2(7/8)
Ø 53.98(2-1/8)
80
ARUN800LLS4
ARUN200LLS4
ARUN200LLS4
ARUN200LLS4
ARUN200LLS4
7.6 × 4
16.8 × 4
64
259 × 4
571 × 4
(1,240 × 1,680 × 760) × 4
(48-13/16 × 66-5/32 × 29-29/32) x 4
Ø 22.2(7/8)
Ø 53.98(2-1/8)
8
ESPAÑOL
ENVIRONMENT-FRIENDLY ALTER-
NATIVE REFRIGERANT R410A
El refrigerante R410A tiene la propiedad de operar a presiones mas
elevadas en comparacion con R22.
Por lo tanto, todos lo materiales tiene las caracteristicas de resistir pre-
siones mas elevadas que el R22, y sus caracteristicas tambien deben
tenerse en cuenta durante la instalacion.
R410A es un zootropo de R32 y R125 mezclado al 50:50, para que el
potencial de agotamiento de ozono (ODP) de R410A sea 0. Actual-
mente, los paises desarrollados lo han aprobado como un refrigerante
respetuoso con el medioambiente, y han fomentado su uso de forma
extensa para evitar la contaminacion medioambiental.
SELECCIONAR LA MEJOR UBI-
CACIÓN
Seleccione un espacio para la instalacion de la unidad exterior, que
cumplira las siguientes condiciones:
• Sin radiacion termica directa de otras fuentes de calor
• Ninguna posibilidad de molestar a los vecinos por ruido
• Sin exposicion a fuertes vientos
• Con fuerza para soportar el peso de la unidad
• Observe que el drenaje fluye hacia el exterior de la unidad durante el
calentamiento
• Con espacio suficiente para el pasaje del aire y labores de servicio
mostradas a continuacion
• Debido a la posibilidad de fuego, no instale la unidad en un lugar
donde se espere la generacion, entrada de flujo, estancamiento o
fuga del gas combustible.
• Evite instalar la unidad en un lugar donde se empleen con frecuencia
soluciones acidicas y aspersiones (sulfuro).
• No utilice la unidad bajo ningun entorno especial donde exista aceite,
vapor y gas sulfurico.
• Recomendamos vallar la unidad exterior para evitar que alguna per-
sona o animal acceda a la unidad.
• Si la ubicacion de instalacion se encuentra en un area de fuertes ne-
vadas, debera tener en cuenta las siguientes instrucciones:
- Eleve la base tanto como le sea posible.
- Acople una cubierta de proteccion contra la nieve.
• Seleccione la ubicacion de la instalacion considerando las siguientes
condiciones para evitar una mala situacion al realizar labores adiciona-
les de descongelacion.
- Instale la unidad exterior en un lugar bien ventilado y soleado si ins-
tala el producto en un lugar con un alto grado de humedad en in-
vierto (cerca de la playa, costa, lagos, etc.)
(Ej.) Tejado siempre soleado.
PRECAUCIÓN
• El grosor de la pared de las tuberias deber cumplir las normati-
vas locales y nacionales pertinentes para la presion designada
de 3,8 MPa.
• Como R410A es un refrigerante mezclado, el refrigerante adicio-
nal necesario deber cargarse en estado liquido. (Si la carga de
refrigerante se realiza en estado gaseoso, su composicion cam-
biara y el sistema no funcionara correctamente.)
• No coloque el recipiente con refrigerante bajo los rayos directos
del sol, para evitar que explote.
• Para refrigerantes a altas presiones no debera utilizar tuberias
no aprobadas.
• No caliente los conductos mas de lo necesario para evitar que
se ablanden.
• Tenga cuidado de no instalarlas incorrectamente para minimizar
la perdida economica, porque es caro en comparacion con R22.
!
n Modelo de ahorro de espacio
U
nidad
Unidad de exterior nº 4
S
istema (HP)
Modelo
U
nidad de combinación
Unidad independiente
Cantidad refrigerante
precargado
kg
lbs
Número de unidades interiores conectables
Peso neto
kg
lbs
Dimensiones
(An x Al x Prof)
mm
pulg
Conexiones de
tubos
mm (pulg.)
mm (pulg.)
U
nidad
Unidad de exterior nº 2
S
istema (HP)
Modelo
Unidad de combinación
Unidad independiente
C
antidad refrigerante
precargado
k
g
l
bs
Número de unidades interiores conectables
P
eso neto
k
g
l
bs
D
imensiones
(An x Al x Prof)
m
m
pulg
Conexiones de
t
ubos
mm (pulg.)
m
m (pulg.)
22
ARUN220LLN4
ARUN220LLN4
7
.6
1
6.8
3
5(44)
2
59 × 1
5
71 × 1
(
1,240 × 1,680 × 760) × 1
(
48-13/16 × 66-5/32
×
29-29/32) x 1
Ø
15.88(5/8)
Ø 28.58(1-1/8)
42
ARUN420LLN4
ARUN220LLN4
ARUN200LLN4
7
.6 × 2
1
6.8 × 2
6
4
2
59 × 2
5
71 × 2
(
1,240 × 1,680 × 760) × 2
(
48-13/16 × 66-5/32
×
29-29/32) x 2
Ø
19.05(3/4)
Ø 41.3(1-5/8)
44
ARUN440LLN4
ARUN220LLN4
ARUN220LLN4
7
.6 × 2
1
6.8 × 2
6
4
2
59 × 2
5
71 × 2
(
1,240 × 1,680 × 760) × 2
(
48-13/16 × 66-5/32
×
29-29/32) x 2
Ø
19.05(3/4)
Ø 41.3(1-5/8)
Unidad
Unidad de exterior nº 3
Sistema (HP)
Modelo
U
nidad de combinación
Unidad independiente
Cantidad refrigerante
p
recargado
kg
l
bs
N
úmero de unidades interiores conectables
Peso neto
kg
lbs
Dimensiones
(An x Al x Prof)
m
m
p
ulg
Conexiones de
t
ubos
mm (pulg.)
mm (pulg.)
62
ARUN620LLN4
ARUN220LLN4
ARUN200LLS4
ARUN200LLS4
7
.6 x 3
16.8 x 3
64
259 × 3
571 × 3
(1,240 × 1,680 × 760) × 3
48-13/16 × 66-5/32
× 29-29/32) x 3
Ø 22.2(7/8)
Ø
44.5(1-3/4)
64
ARUN640LLN4
ARUN220LLN4
ARUN220LLN4
ARUN200LLS4
7
.6 x 3
16.8 x 3
64
259 × 3
571 × 3
(1,240 × 1,680 × 760) × 3
48-13/16 × 66-5/32
× 29-29/32) x 3
Ø 22.2(7/8)
Ø
44.5(1-3/4)
66
ARUN660LLN4
ARUN220LLN4
ARUN220LLN4
ARUN200LLS4
7
.6 x 3
16.8 x 3
64
259 × 3
571 × 3
(1,240 × 1,680 × 760) × 3
48-13/16 × 66-5/32
× 29-29/32) x 3
Ø 22.2(7/8)
Ø
53.98(2-1/8)
82
ARUN820LLN4
ARUN220LLN4
ARUN200LLS4
ARUN200LLS4
ARUN200LLS4
7.6 x 4
16.8 x 4
64
259 × 4
571 × 4
(1,240 × 1,680 × 760) × 4
(48-13/16 × 66-5/32
× 29-29/32) x 4
Ø 22.2(7/8)
Ø 53.98(2-1/8)
84
ARUN840LLN4
ARUN220LLN4
ARUN220LLN4
ARUN200LLS4
ARUN200LLS4
7.6 x 4
16.8 x 4
64
259 × 4
571 × 4
(1,240 × 1,680 × 760) × 4
(48-13/16 × 66-5/32
× 29-29/32) x 4
Ø 22.2(7/8)
Ø 53.98(2-1/8)
Unidad
Unidad de exterior nº 4
Sistema (HP)
Modelo
Unidad de combinación
Unidad independiente
Cantidad refrigerante
precargado
kg
lbs
Número de unidades interiores conectables
Peso neto
kg
lbs
Dimensiones
(An x Al x Prof)
mm
pulg
Conexiones de
tubos
mm (pulg.)
mm (pulg.)
86
ARUN860LLN4
ARUN220LLN4
ARUN220LLN4
ARUN220LLN4
ARUN200LLS4
7.6 x 4
16.8 x 4
64
259 × 4
571 × 4
(1,240 × 1,680 × 760) × 4
(48-13/16 × 66-5/32
× 29-29/32) x 4
Ø 22.2(7/8)
Ø 53.98(2-1/8)
88
ARUN880LLN4
ARUN220LLN4
ARUN220LLN4
ARUN220LLN4
ARUN220LLN4
7.6 x 4
16.8 x 4
64
259 × 4
571 × 4
(1,240 × 1,680 × 760) × 4
(48-13/16 × 66-5/32
× 29-29/32) x 4
Ø 22.2(7/8)
Ø 53.98(2-1/8)
9
ESPAÑOL
Durante la instalación de la unidad, considere el mantenimiento, la entrada y la
salida, y consiga el espacio mínimo como se muestra en las figuras siguientes.
Vientos estacionales y precauciones para invierno
Es necesario tomar las medidas adecuadas en las zonas de nieve o de frío
severo en invierno para que el producto pueda funcionar correctamente.
Prepárese para el viento o la nieve invernal incluso en el resto de las zonas.
• Instale un conducto de entrada o de salida de forma que no deje entrar la
nieve o la lluvia.
• Instale la unidad interior de forma que no entre en contacto directo con la
nieve. Si la nieve se apila y se congela en el orificio de entrada de aire, el
sistema podría averiarse. Si el equipo se instala en una zona nevosa, ins-
tale la cubierta en el sistema.
• Instale la unidad exterior en la consola de instalación más alta que esté
situada a alrededor de 50 cm por encima del promedio de las nevadas
(un promedio anual de nevadas) si está instalado en un área con muchas
nevadas.
• Cuando la nieve se acumula en la parte superior de la unidad exterior en
más de 10 cm, retire siempre la nieve antes de utilizar el equipo.
- La altura del chasis en H debe ser el doble del nivel de nieve y
su ancho no debe exceder el ancho del producto. (Si el ancho del
chasis es mayor que el del producto, la nieve podría acumularse)
- No instale la entrada o salida del equipo exterior mirando en la di-
rección del viento invernal.
PRECAUCIÓN
Tenga mucho cuidado cuando transporte el aparato.
Impida que el producto lo transporte una sola persona, son más de 20 kg.
• Algunos productos se embalan con cintas PP. No las utilice como
medio de transporte ya que pueden resultar peligrosas.
• No toque las aletas del intercambiador de calor sin utilizar protección en
las manos. De lo contrario se podría producir un corte en las manos.
• Podría ser peligroso. Rompa el embalaje de plástico y trocéelo para que
los niños no puedan jugar con él. Si no lo hace, las bolsas del embalaje
podrían causar asfixia a los niños.
• Cuando transporte la unidad exterior, asegúrese de que se apoya en
cuatro puntos. Trasladarla y levantarla con un soporte de tres puntos
puede hacer que la unidad exterior se vuelva inestable, lo que puede
ocasionar que caiga.
• Use 2 cintas de al menos 8 m de longitud.
• Ponga tejido o paneles adicionales en los puntos en los que la carcasa
entre en contacto con la eslinga para prevenir el daño.
• Eleve la unidad asegurándose de que lo hace por el centro de gravedad
de la misma.
Puntos de fijación para
cuerdas de transporte
Guía de transporte Forklift
Agujero de
transporte Forklift
!
Categoría
Espacio de la instalación
Caso 1
(10 mmEspacio lateral49 mm)
Caso 2
(Espacio lateral49 mm)
4 lados
son
paredes
A10
B300
C10
D500
A50
B100
C50
D500
A10
B300
C10
D500
E20
A50
B100
C50
D500
E100
A10
B300
C10
D500
E20
F600
A50
B100
C50
D500
E100
F500
A10
B300
C10
D300
E20
F500
A50
B100
C50
D100
E100
F500
Parte
trasera a
parte
trasera
A10
B500
C10
D500
E20
F900
A50
B500
C50
D500
E100
F600
A10
B500
C10
D500
E20
F1200
A50
B500
C50
D500
E100
F900
A10
B500
C10
D500
E20
F1800
A50
B500
C50
D500
E100
F1200
Sólo 2
lados
son pare-
des
A10
B300
A200
B300
E400
Límites
para la
altura de
la pared
(Consul-
tar 4
lados
son pa-
redes)
AE
B
D
AA
CC
BB
DD Frente
Frente
E
C
AE
B
F
C
D
AE
B
F
C
D
A
E
B
A
B
E
h2
h1
1500
A
B
500
Frente
Frente
Frente
Frente
Sin límite en la altura de la pared
Frente
Sin límite en la altura de la pared
AE
B
F
C
D
AE
B
F
C
D
E
A
B
F
C
D
Frente
Frente
Frente
Frente
Frente
Frente
AA EE
BB
DD
A
C
B
D Frente
Frente
EE
CC
AE
B
F
C
D
AE
B
F
C
D
A
E
B
A
B
E
h2
h1
1500
A
B
500
Frente
Frente
Frente
Frente
Sin límite en la altura de la pared
Frente
Sin límite en la altura de la pared
AE
B
F
C
D
AE
B
F
C
D
E
A
B
F
C
D
Frente
Frente
Frente
Frente
Frente
Frente
AE
B
D
A
C
B
D Frente
Frente
E
C
AA EE
BB
FF
CC
DD
AE
B
F
C
D
A
E
B
A
B
E
h2
h1
1500
A
B
500
Frente
Frente
Frente
Frente
Sin límite en la altura de la pared
Frente
Sin límite en la altura de la pared
AE
B
F
C
D
AE
B
F
C
D
E
A
B
F
C
D
Frente
Frente
Frente
Frente
Frente
Frente
AE
B
D
A
C
B
D Frente
F
rente
E
C
A
E
B
F
C
D
AA EE
BB
FF
CC
DD
A
E
B
A
B
E
h2
h1
1500
A
B
500
Frente
Frente
Frente
Frente
Sin límite en la altura de la pared
Frente
Sin límite en la altura de la pared
AE
B
F
C
D
AE
B
F
C
D
E
A
B
F
C
D
Frente
F
rente
Frente
Frente
Frente
Frente
AE
B
D
A
C
B
D
Frente
Frente
E
C
AE
B
F
C
D
AE
B
F
C
D
A
E
B
A
B
E
h2
h1
1500
A
B
500
Frente
Frente
Frente
Frente
Sin límite en la altura de la pared
Frente
Sin límite en la altura de la pared
AE
B
F
C
D
AE
B
F
C
D
E
AA
BB
FF
C
C
D
D
Frente
Frente
Frente
Frente
Frente
F
rente
AE
B
D
A
C
B
D Frente
Frente
E
C
A
E
B
F
C
D
AE
B
F
C
D
A
E
B
A
B
E
h2
h1
1500
A
B
500
Frente
Frente
Frente
Frente
Sin límite en la altura de la pared
Frente
Sin límite en la altura de la pared
AA EE
BB
F
F
CC
D
D
AE
B
F
C
D
E
A
B
F
C
D
F
rente
Frente
Frente
Frente
Frente
Frente
AE
B
D
A
C
B
D Frente
Frente
E
C
AE
B
F
C
D
AE
B
F
C
D
A
E
B
A
B
E
h2
h1
1500
A
B
500
Frente
Frente
F
rente
Frente
Sin límite en la altura de la pared
Frente
Sin límite en la altura de la pared
AE
B
F
C
D
AA EE
BB
FF
CC
DD
EE
A
B
F
C
D
Frente
Frente
Frente
Frente
Frente
Frente
AE
B
D
A
C
B
D Frente
Frente
E
C
A
E
B
F
C
D
A
E
B
F
C
D
A
E
B
AA
BB
E
h2
h1
1500
A
B
500
Frente
F
rente
Frente
Frente
Sin límite en la altura de la pared
Frente
Sin límite en la altura de la pared
AE
B
F
C
D
AE
B
F
C
D
E
A
B
F
C
D
Frente
Frente
Frente
Frente
Frente
Frente
AE
B
D
A
C
B
D Frente
Frente
E
C
A
E
B
F
C
D
AE
B
F
C
D
AA
EE
BB
A
B
EE
h2
h1
1500
A
B
500
Frente
Frente
Frente
Frente
Sin límite en la altura de la pared
Frente
Sin límite en la altura de la pared
AE
B
F
C
D
AE
B
F
C
D
E
A
B
F
C
D
F
rente
Frente
Frente
Frente
Frente
Frente
h2
h1
1500
A
B
500
240 or
more
50 or more
45° or
more
1412
5202
h2
h1
1500
A
B
500
240 o
más
50 o más
45° o
más
• La altura de la pared en la parte frontal
debe tener 1500mm o menos.
• La altura de la pared en la parte de la en-
trada debe tener 500mm o menos.
• No hay límites para la pared por ese lado.
• Si la altura de la pared en la parte frontal y
lateral superen el límite, debe haber un
espacio adicional en los lados frontal y la-
teral.
- Espacio adicional en el lado de la entrada
de 1/2 de h1
- Espacio adicional en el lado frontal de
1/2 de h2
- h1 = A (Altura real) - 1500
- h2 = B (Altura real) - 500
MÉTODO DE ELEVACIÓN
• Al transportar la unidad suspendida, pase las cuerdas bajo la unidad y
use los dos puntos de suspensión en la parte frontal y trasera.
• Cuando levante la unidad con cuerdas acóplelas a cuatro puntos de
modo que la unidad no sufra impacto.
• Fije las cuerdas a la unidad en un ángulo de 40° o menos.
Instalación individual
ESPACIO DE LA INSTALACIÓN
10
ESPAÑOL
• Instalar en puntos donde pueda soportar el peso y las vibraciones de
la unidad exterior.
• El soporte de unidad exterior en la parte inferior debe tener una an-
chura de al menos 100 mm bajo las patas de la unidad de antes de
su fijación.
• El soporte de unidad exterior tiene debe tener una altura mínima de
200 mm.
• Deben instalarse pernos de anclado a al menos 75 mm.
A
l
m
e
n
o
s
1
0
0
m
m
A
l
m
e
n
o
s
1
0
0
m
m
A
l
m
e
n
o
s
1
0
0
m
m
A
l
m
e
n
o
s
1
0
0
m
m
A
l
m
e
n
o
s
1
0
0
m
m
A
l
m
e
n
o
s
1
0
0
m
m
Centrado de la unidad
Es posible que las
unidades exteriores
no puedan sujetarse
únicamente con los
soportes de esquina.
Centrado de la unidad
730
760
6565
Al menos 65Al menos 65
Unidad : mm
Chasis
Capacidad de la unidad exterior
A(mm) B(mm)
UX5 8~14 HP 920 792
UX6 16~22 HP 1240 1102
• Sujete firmemente la unidad con pernos como se muestra a continuación de
forma que no se caiga debido a un terremoto o ráfaga de viento.
• Use el soporte en H como base de soporte
• Se pueden transmitir ruidos y vibraciones desde el suelo o pared, porque la
vibración se transfiere a través de la pieza de instalación dependiendo del es-
tado de dicha instalación. Así, use materiales completamente antivibración
(almohadilla cojín) (La almohadilla de la base debe tener más de 200 mm).
200
75
75
200
100
Al menos 200 mm
Unidad : mm
200
75
75
200
100
A
l menos 200 mm
U
nidad : mm
The corner part must be fixed firmly. Otherwise, the support for the
installation may be bent.
Get and use M10 Anchor bolt.
Put Cushion Pad between the outdoor unit and ground support for
the vibration protection in wide area.
Space for pipes and wiring (Pipes and wirings for bottom side)
H-beam support
Concrete support
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de haber retirado el palé (soporte de madera) del lado
inferior de la jaula base de la unidad exterior antes de fijar el
perno. Puede producir un asiento inestable de la unidad exterior,
y puede ocasionar la congelación del intercambiador de calor
con el resultado de un funcionamiento anormal.
• Asegúrese de haber retirado el palé (soporte de madera) del lado
inferior de la unidad exterior antes de soldar. No retirar el palé
(soporte de madera) es origen de riesgo de incendio durante la
soldadura.
ADVERTENCIA
• Instale donde pueda soportar suficientemente el peso de la uni-
dad exterior. Si la resistencia del soporte no es suficiente, la
unidad exterior puede caer y lesionar al público.
• Instale donde la unidad exterior no puede caer por fuertes vien-
tos o terremotos. Si hay un fallo en las condiciones de soporte,
la unidad exterior puede caer y lesionar al público.
• Por favor, tome precauciones especiales acerca de la resisten-
cia de soporte del suelo, tratamiento del agua de salida (trata-
miento del agua que fluye al exterior de la unidad exterior
durante el funcionamiento) y los pasos de conducciones y ca-
bleado, al realizar el soporte del suelo.
• No use conducciones o tuberías para la salida del agua en la
jaula de soporte. En su lugar, use un drenaje para la salida del
agua. La conducción o tubería puede congelarse, y el agua en-
tonces no saldrá.
Palé (soporte de madera)
- Retirar antes de la instalación
!
!
La causa principal de las fugas de gas es un defecto en el trabajo de abocinado.
Realice el trabajo correcto de abocinado segun el siguiente procedimiento.
Corte los conductos y el cable.
- Utilice el equipo accesorio de canalizacion o los conductos adquiridos
localmente.
- Mida la distancia entre la unidad de interior y la de exterior.
- Corte los conductos un poco mas largos que la distancia medida.
- Corte el cable 1,5 m. mas largo que la longitud del conducto.
Flare nut
Copper tube
Conducto
Escariador
Dirigir
hacia abajo
Inclinado
Dentro es brillante y sin aranazos
Suave en toda la superficie
Abocinado incorrecto
Superficie
danada
Agrietado Grosor
desigual
= Longitud uniforme en todas partes =
Tubo de
cobre
90°
Inclinado Desigual
Basto
Bar
Conducto de cobre
Soporte de la abrazadera
Marca de flecha roja
Cono
Horquilla
Mango
Bar
"A"
Flare nut
Copper tube
Conducto
Escariador
Dirigir
hacia abajo
Inclinado
Dentro es brillante y sin aranazos
Suave en toda la superficie
Abocinado incorrecto
Superficie
danada
Agrietado Grosor
desigual
= Longitud uniforme en todas partes =
Tubo de
cobre
90°
Inclinado Desigual
Basto
Bar
Conducto de cobre
Soporte de la abrazadera
Marca de flecha roja
Cono
Horquilla
Mango
Bar
"A"
Preparacion de la canalizacion
Base para la instalación
Ubicación de los pernos de anclaje
INSTALACIÓN
11
Eliminacion de rebabas
- Elimine completamente todas las rebabas de la seccion cortada del
conducto/tubo.
- Coloque el extremo del tubo/conducto de cobre hacia abajo mientras
elimina rebabas, para evitar la entrada de rebabas en el conducto.
Trabajo de abocinado
- Lleve a cabo el trabajo de abocinado utilizando la herramienta exclu-
siva de abocinado como se muestra a continuacion.
Sujete firmemente el tubo de cobre en una barra (o troquel) segun las
dimensiones indicadas en la tabla a continuacion.
Comprobacion
- Compare el trabajo de abocinado con la figura a continuacion.
- Si nota que el abocinado es defectuoso, corte la seccion abocinada y
repita la operacion.
ESPAÑOL
Unidad interior
[kW(Btu/h]
Conducto " A "
Gas Liquid Gas Liquid
<5.6(19,100) 1/2" 1/4" 0.5~0.8 0~0.5
<16.0(54,600) 5/8" 3/8" 0.8~1.0 0.5~0.8
<22.4(76,400) 3/4" 3/8" 1.0~1.3 0.5~0.8
Flare nut
Copper tube
Conducto
E
scariador
D
irigir
h
acia abajo
I
nclinado
D
entro es brillante y sin aranazos
S
uave en toda la superficie
Abocinado incorrecto
S
uperficie
d
anada
A
grietado Grosor
d
esigual
=
Longitud uniforme en todas partes =
T
ubo de
cobre
9
I
nclinado Desigual
B
asto
B
ar
C
onducto de cobre
S
oporte de la abrazadera
M
arca de flecha roja
C
ono
Horquilla
M
ango
B
ar
"A"
F
lare nut
Copper tube
C
onducto
E
scariador
D
irigir
hacia abajo
Inclinado
Dentro es brillante y sin aranazos
Suave en toda la superficie
Abocinado incorrecto
Superficie
danada
Agrietado Grosor
desigual
= Longitud uniforme en todas partes =
Tubo de
c
obre
9
Inclinado Desigual
Basto
B
ar
Conducto de cobre
S
oporte de la abrazadera
M
arca de flecha roja
Cono
Horquilla
M
ango
B
ar
"
A"
Forma del abocinado y par de apriete de la tuerca
Apertura de la valvula de cierre
Precauciones durante la conexion de conductos
- Consulte la siguiente tabla para conocer las dimensiones de maqui-
nado de la pieza de abocinado.
- Al conectar las tuercas de abocinado, aplique aceite refrigerante en el
interior y exterior de girelas de tres a cuatro veces para comenzar.
(Utilice aceite estearico o aceite eter).
-
Consulte la siguiente tabla para conocer el par de apriete. (Aplicar un par de
apriete demasiado alto puede causar grietas en el abocinado.)
- Una vez conectados todos los conductos, utilice nitrogeno para reali-
zar una comprobacion por fugas de gas.
1 Retire el tapon y gire la valvula hacia la derecha mediante la llave
hexagonal.
2 Girela hasta que el eje cese su movimiento.
No aplique una fuerza excesiva sobre la valvula de cierre. Hacerlo
podria romper el cuerpo de la valvula, porque esta no es del tipo
asiento. Utilice siempre una herramienta especial.
3 Asegurese de apretar el tapon de forma segura.
Tamano del
conducto
Par de apriete
(N·m)
A(mm) Forma del abocinado
Ø9.52 38±4 12.8-13.2
90°
±2
4
5
°
±
2
A
R=0.4~0.8
Ø12.7 55±6 16.2-16.6
Ø15.88 75±7 19.3-19.7
PRECAUCIÓN
• Emplee siempre una manguera de carga para la conexion del Puerto de
servicio.
Tras apretar el tapon, compruebe que no existe ninguna fuga de combustible.
• Al aflojar una de las tuercas, utilice siempre dos llaves en combinacion.
Al conectar las tuberias, utilice siempre una llave
de tuercas en combinacion con una llave de
apriete para apretar la tuerca de abocinado.
• Al conectar una tuerca de abocinado, revista
el abocinado (cara interior y exterior) con
aceite para R410A(PVE) y apriete la tuerca
manualmente mediante 3 o 4 giros como
Outdoor
uni t
Liquid side
Flare connection
Flare connection
Gas side
Indoor
unit
Unión
!
Aislamiento termico
1 Emplee un material aislante con excelente resistencia al calor (mas
de 120 °C) para las canerias de refrigerante.
2 Precauciones a considerar en circunstancias de alta humedad: Este
aire acondicionado ha sido probado conforme a las “Condiciones
ISO con vapor” y se ha confirmado que no existe ningun defecto.
Sin embargo, si se mantiene en funcionamiento durante un largo
periodo de tiempo en una atmosfera con alta humedad (tempera-
tura de punto de rocio: superior a los 23 °C), pueden caer gotas de
agua. En este caso, anada material aislante conforme al siguiente
procedimiento:
- Material termoaislante a preparar... EPDM (Etileno Propileno
Dieno Metileno)- 120° por encima de la temperatura de resisten-
cia al calor.
- Add the insulation over 10mm thickness at high humidity environ-
ment.
Unidad
interior
Aislante termico
(accesorio)
Banda de fijacion
(accesoria)
Conductos
de refrigerante
C
errado de la valvula de cierre
1 Retire el tapon y gire la valvula hacia la derecha mediante la llave
hexagonal.
2 Apriete la valvula de forma segura hasta que el eje entre en con-
tacto con el sello principal del cuerpo.
3 Asegurese de apretar el tapon de forma segura.
* Para conocer el par de apriete, consulte la tabla a continuacion.
Par de apriete
Tamano
de la val-
vula de
cierre
Par de apriete N·m (gire hacia la derecha para cerrar)
Eje (cuerpo de la
valvula)
Tapon (tapa
de la valvula)
Puerto de
servicio
Tuerca
conica
Canerias de la linea de gas
acopladas a la unidad
Ø 6.35
6 ± 0.6
Llave he-
xagonal de
4 mm
29.4 ± 2.9
12.7±2
16 ± 2
-
Ø 9.52 38 ± 4
Ø 12.7
9 ± 0.9
53.9 ± 5.8
55 ± 6
Ø 15.88
15 ± 1.5
Llave he-
xagonal de
6 mm.
75 ± 7
Ø 22.2
30 ± 3
Llave hexa-
gonal de
10 mm.
- 25 ± 3
Ø 25.4
12
ESPAÑOL
Los tres principios de los conductos de refrigerante
Secar Limpieza Estanqueidad
No debería haber hu-
medad en el interior
Sin polvo en el inte-
rior.
No hay fuga de refri-
gerante
Ele-
mentos
Humedad
Polvo
Fuga
Humedad
Polvo
Fuga
Humedad
Polvo
Fuga
Pro-
duce
avería
- Hidrólisis relevante del
aceite del refrigerante
- Degradación del aceite
del refrigerante
- Débil aislamiento del
compresor
- No enfría ni calienta
-
Atasco del EEV, capilares
- Degradación del aceite
del refrigerante
- Débil aislamiento del
compresor
- No enfría ni calienta
-
Atasco del EEV, capilares
- Falta de gas
- Degradación del aceite
del refrigerante
- Débil aislamiento del
compresor
- No enfría ni calienta
Contra-
medida
- No hay humedad en el
conducto
- Hasta finalización de la
conexión, la entrada a
los conductos de la
fontanería debería
estar estrictamente
controlada.
-
No realice trabajos de fon-
tanería en un día lluvioso.
- La entrada de los con-
ductos debería ser late-
ral o por debajo.
-
Cuando retire la rebaba
tras cortar conductos, la
entrada de los mismos
debería ser por debajo.
- La entrada de los con-
ductos debería ser
ajustada con un tapón
cuando atraviesa las
paredes.
- No hay humedad en el
conducto
- Hasta finalización de la
conexión, la entrada a
los conductos de la
fontanería debería
estar estrictamente
controlada.
- La entrada de los con-
ductos debería ser late-
ral o por debajo.
- Cuando retire la rebaba
tras cortar conductos,
la entrada de los mis-
mos debería ser por
debajo.
- La entrada de los con-
ductos debería ser
ajustada con un tapón
cuando atraviesa las
paredes.
- Se debería proceder a
una prueba de estan-
queidad del aire.
- Las operaciones de
soldadura deberían ser
conformes a los están-
dares.
- El abocardado debería
ser conforme a los es-
tándares.
- Las conexiones del re-
borde deberían ser
conformes a los están-
dares.
Método de sustitución del nitrógeno
Se forma una gran cantidad de película de óxido en los conductos in-
ternos cuando se suelda o se calienta sin sustitución de nitrógeno.
La película de óxido es producida por el atasco del EEV, de los capila-
res, de un orificio de aceite en el acumulador y de un orificio de suc-
ción de la bomba de aceite en el compresor.
Impide el funcionamiento normal del compresor.
Para evitar este problema, se debería soldar tras sustituir el aire por el
gas nitrógeno.
Cuando suelde los conductos de fontanería, se requiere el trabajo.
1 Utilice siempre el nitrógeno. (No utilice oxígeno, dióxido de carbono ni
gas Chevron): Por favor, utilice nitrógeno con presión 0,02 Mpa
Oxigeno-- Fomenta la degradación oxidativa del aceite del refrigerante.
Se prohíbe estrictamente su uso, puesto que es inflamable.
Dióxido de carbono-- Degrada las características de secado del gas
Gas Chevron-- Se transforma en gas toxico cuando se expone a una
llama directa.
2 Utilice siempre una válvula de reducción de presión.
3 Por favor, no utilice antioxidantes disponibles en los comercios.
El material residual que se observa parece ser escala de óxido.
De hecho, debido a ácidos orgánicos generados por el alcohol conte-
nido en los antioxidantes, se produce corrosión debida a nidos de hor-
migas. (Causas del ácido orgánico alcohol + cobre + agua +
temperatura).
PRECAUCIÓN
!
Regulador
Gas nitrógeno
Presión de menos
de 0,02 MPa
Válvula auxiliar
Punto de soldadura
Escala del oxido
Nota: no se debería bloquear el lado de salida.
Cuando la presión interna en el conducto es
superior a la presión atmosférica, se debe a
una perforación y es causa de fuga.
Nitrógeno
Pegar con cinta
adhesiva
(No debería
contener aire)
ADVERTENCIA
• Tenga cuidado en dejar salir el refrigerante durante la soldadura.
• El refrigerante genera gas venenoso peligroso para el cuerpo hu-
mano si arde.
• No realiza soldaduras en un entorno cerrado.
Asegúrese de cerrar el tapón del puerto de servicio para impedir
fugas de gas tras el trabajo.
!
Tubería de gas
Puerto de servicio
Tubería de líquido
Orificio de carga
de refrigerante
INSTALACIÓN DE LAS CONDUC-
CIONES DE REFRIGERANTE
Precauciones en la conexión de tuberías / ope-
ración de válvulas
La conexión de la tubería se realiza desde el externo de la conducción a
los ramales de tubería, y la conducción de refrigerante que sales de la
unidad exterior está dividida en su extremo para conectar cada unidad
interior. Conexión abocinada para la unidad interior, y conexión soldada
para la tubería exterior y partes de ramificación.
- Use una llave hexagonal para abrir/cerrar la válvula.
M
ateriales de fontanería y los métodos de almacenamiento
El conducto debe disponer del espesor especificado y debería utili-
zarse con baja cantidad de impurezas.
A la hora de manipular para almacenar, tenga cuidado que el conducto
no se rompa, ni se deforme, ni se enrolle.
No debería mezclarse con contaminación como polvo y humedad.
PRECAUCIÓN
Por favor, bloquee el extremo eliminado de las conducciones de
los paneles frontales y laterales tras instalar las conducciones.
(Los animales u objetos extraños pueden introducirse en su inte-
rior y dañar los cables.)
!
13
ESPAÑOL
- Las conexiones de los tubos se pueden hacer en el frente o en el lateral,
según los entornos de instalación.
- Asegúrese de que deja un flujo de 0.2kgf/cm² de nitrógeno en la conduc-
ción durante la soldadura.
- Si no fluye nitrógeno durante la soldadura, se pueden formar varias mem-
branas oxidadas en el interior y perturbar el funcionamientonormal de vál-
vulas y condensadores.
PRECAUCIÓN
• No dañe el tubo/base durante el trabajo de las tapas ciegas.
• Realice el trabajo en los tubos tras eliminar la rebaba del trabajo
de las tapas ciegas.
• Realice el trabajo de los manguitos para evitar daños al cable
durante la conexión utilizando tapas ciegas.
!
Retire el tapón de prevención de fugas
• Retire el tapón de prevención de fugas unido a la válvula de servicio
de la unidad exterior antes de trabajar en las conducciones.
• Proceda a la retirada del tapón de prevención de fugas como sigue:
- Verifique si las tuberías comunes líquido / gas están bloqueadas.
- Extraiga el resto de refrigerante o aire por el puerto de servicio.
- Retire el tapón de prevención de fugas
Método para sacar las tuberías desde el lado inferior
- Extraiga la tubería común por el panel lateral
S
alida de la conducción frontal
Salida de la
conducción del
lado derecho
S
alida de la
conducción del
lado izquierdo
N
itrógeno
M
ampostería
Válvula
DirecciónDirección
d
el nitrógendel nitrógenoo
Dirección
d
el nitrógeno
Tubería de
refrigerante
R
egulador
Área de eliminación para las conexiones
de líquido/gas del lado inferior
Tubería de gas
Tubería de líquido
Tapón de prevención de fugas
Puerto de servicio
Orificio de carga de refrigerante
Salida de la tubería
en conducciones de
l
íquido/gas
Tubería de líquido Tubería de gas
Retire solo la salida de líquido/gas
T
ubería de líquido Tubería de gas
Retire solo la salida de líquido/gas
S
alida de la conducción durante la conexión
individual / en serie
Método para sacar las tuberías desde el lado frontal
- Proceda con el trabajo de la tubería como se muestra en la figura si-
guiente para salida de la tubería frontal.
Trabajo preparatorio
- Use las salidas de la jaula base de la unidad exterior para las salidas
de las tuberías derecha/izquierda o inferior.
CONEXIONES DE LAS CONDUCCIONES
ENTRE LA UNIDAD EXTERIOR E INTERIOR
14
ESPAÑOL
Método de ramal en Y
Combinación de ramal
Y /método de cabezal
Método del cabezal
: Unidad exterior
: 1er ramal (ramal Y)
: Unidades de interior
: Unidad de exterior
: 1er ramal (ramal Y)
: Ramal Y
: Unidad de interior
: Cabezal
: Tubería sellada
: Unidad de exterior
: Ramal del cabezal
: Unidades de interior
: Tuberías selladas
: Unidad exterior
: 1ª derivación
(derivación Y)
: Unidades interiores
: Unidad interior des-
cendente
: Conexión del tubo de-
rivado entre unidades
exteriores: ARCNN31
: Conexión del tubo de-
rivado entre unidades
exteriores: ARCNN21
l
40 m(90 m : Aplicación condicional)
h 30 m
H 90 m
L165 m
L 165 m
40 m(90 m : Aplicación condicional)
H 90 m
30 m
L 165 m
40 m
H 90 m
30 m
1 Unidades de exterior
Método de ramal en Y
Combinación de ramal Y
/método de cabezal
M
étodo del cabezal
: Unidad exterior
: Ramal del cabezal
: Unidades de interior
: Sellado
: Conexión del divisor
entre las unidades de
exterior ARCNN41
: Conexión del divisor
entre las unidades de
exterior ARCNN31
: Conexión del divisor
entre las unidades de
exterior ARCNN21
: Unidad de exterior
: 1er ramal (ramal Y)
: Ramal Y
: Unidad de interior
: Conexión del divisor
entre las unidades de
exterior ARCNN41
: Conexión del divisor
entre las unidades de
exterior ARCNN31
: Conexión del divisor
entre las unidades de
exterior ARCNN21
: Cabezal
: Sellado
L165 m
l 40 m(90 m : Aplicación condicional)
H 90 m
G
h 30 m
h1
Esclava 3
Esclava 2
Esclava 1
Maestra
10 m o
menos
Capacidad de ODU
Maestra ≥ Esclava 1 ≥Esclava 2 ≥Esclava 3
H 90 m
GG
FF
EE
G
F
E
L 165 m
l 40 m (90 m: Aplicación condicional)
30 m
h1
10 m o
menos
Capacidad de ODU
Maestra ≥ Esclava 1 ≥Esclava 2 ≥Esclava 3
Esclava 3
Esclava 2
Esclava 1
Maestra
H 90 m
L 165 m
40 m
30 m
GGG
h1
FF
EE
F
E
Capacidad de ODU
Maestra ≥ Esclava 1 ≥Esclava 2 ≥Esclava 3
Esclava 3
Esclava 2
Esclava 1
Maestra
10 m o
m
enos
h Véase Tabla 2
A: Diámetro de la tubería refrigerante desde la unidad exterior hasta el primer tramo
E: Diámetro de la tubería refrigerante para la capacidad de unidades exteriores
(secundaria1 + secundaria2 + secundaria3)
F: Diámetro de la tubería refrigerante para la capacidad de unidades exteriores
(secundaria 2+ secundaria3)
G: Diámetro de la tuberia refrigerante para la capacidad de la unidad exterior
(secundaria3)
h * : Véase Tabla 4
L1
L2
L
3
h1
EGF
Esclava 3
Esclava 2
E
sclava 1
Maestra
l
40 m
h 30 m
Unidad
Interior
derivación
Diámetro del tubo de refrigerante desde la
unidad exterior a la primera derivación.
Diferencia de nivel (unidad exterior
unidad exterior)
5m
Longitud maxima desde el primer
tramo hasta cada unidad exterior
(L1, L2, L3)
Menos de 10m (longitude equiva-
lente a una tubería de 13m)
Método tramo
en Y
Combinación de
métodos
principal/tramo Y
Método
principal
Longitud
maxima de
la tubería
Unidad exterior
unidad interior
Longitud ma-
xima de la tu-
bería (L)
A+B+C+D+e165 m
A+B+b165 m
A+C+e165 m
A+f165 m
Longitud
equivalente
de tubería
190 m 190 m 190 m
Longitud total
de tubería
1,000 m
1,000 m
1,000 m
Diferencia
maxima en
altura
Unidad exterior
unidad interior
Diferencia en
altura (H)
90 m 90 m 90 m
Unidad interior
unidad interior
Diferencia en
altura (h)
30 m 30 m 30 m
Distancia más
larga de tube-
ría después
del 1er tramo
Longitud de
la tubería (l)
40m (90m: aplica-
ción condicional)*
40m (90m : aplica-
ción condicional)*
40 m
(Tabla 1) Longitud límite de la tubería
Método de conexión de tuberías entre la uni-
dad de interior/exterior
Unidades exteriores en serie (2 Unidades ~ 4 Unidades)
Sistema de tuberías del refrigerante
15
ESPAÑOL
(Tabla 2) Diámetro de tubo de refrigerante desde la unidad exterior a la primera derivación
(A)
(Tabla 3) Diámetro de la tubería de refrigerante de ramal a ramal (B,C,D)
Capacidad total
de unidad exte-
rior ascendente
Diámetro de tubo estándar
Aumento del diámetro del tubo
Cuando la longitud del tubo es de 90 m o
más desde la ODU a la IDU más lejana
Cuando la diferencia de nivel
es de 50 m o superior
HP
Tubo de líquido
[mm (pulg.)]
Tubo de gas
[mm (pulg.)]
Tubo de líquido
[mm (pulg.)]
Tubo de gas
[mm (pulg.)]
Tubo de líquido
[mm (pulg.)]
Tubo de gas
[mm (pulg.)]
8
Ø 9.52(3/8) Ø 19.05(3/4) Ø 12.7(1/2) Ø 22.2(7/8) Ø 12.7(1/2)
no aumentado
10
Ø 9.52(3/8) Ø 22.2(7/8) Ø 12.7(1/2) Ø 25.4(1) Ø 12.7(1/2)
no aumentado
12 ~ 14
Ø 12.7(1/2) Ø 28.58(1-1/8) Ø 15.88(5/8)
no aumentado
Ø 15.88(5/8)
no aumentado
16
Ø 12.7(1/2) Ø 28.58(1-1/8) Ø 15.88(5/8) Ø 31.8(1-1/4) Ø 15.88(5/8)
no aumentado
18 ~ 22
Ø 15.88(5/8) Ø 28.58(1-1/8) Ø 19.05(3/4) Ø 31.8(1-1/4) Ø 19.05(3/4)
no aumentado
24
Ø 15.88(5/8) Ø 34.9(1-3/8) Ø 19.05(3/4)
no aumentado
Ø 19.05(3/4)
no aumentado
26 ~ 34
Ø 19.05(3/4) Ø 34.9(1-3/8) Ø 22.2(7/8) Ø 38.1(1-1/2) Ø 22.2(7/8)
no aumentado
36 ~ 60
Ø 19.05(3/4) Ø 41.3(1-5/8) Ø 22.2(7/8)
no aumentado
Ø 22.2(7/8)
no aumentado
62 ~ 64
Ø 22.2(7/8) Ø 44.5(1-3/4) Ø 25.4(1) Ø 53.98(2-1/8) Ø 25.4(1)
no aumentado
66 ~ 88
Ø 22.2(7/8) Ø 53.98(2-1/8) Ø 25.4(1)
no aumentado
Ø 25.4(1)
no aumentado
Capacidad total aguas a abajo de
la unidad de interior [kW(Btu/h)]
Tubería de líquido
[mm(inch)]
Tubería de gas
[mm(inch)]
5.6(19,100)
Ø6.35(1/4) Ø12.7(1/2)
< 16.0 (54,600) Ø9.52(3/8) Ø15.88(5/8)
22.4 (76,400)
Ø9.52(3/8) Ø19.05(3/4)
< 33.6 (114,700) Ø9.52(3/8) Ø22.2(7/8)
< 50.4 (172,000) Ø12.7(1/2) Ø28.58(1-1/8)
< 67.2 (229,400) Ø15.88(5/8) Ø28.58(1-1/8)
< 72.8(248,500) Ø15.88(5/8) Ø34.9(1-3/8)
< 100.8(344,000) Ø19.05(3/4) Ø34.9(1-3/8)
< 173.6(592,500) Ø19.05(3/4) Ø41.3(1-5/8)
< 184.8(630,700) Ø22.2(7/8) Ø44.5(1-3/4)
252.0(859,600)
Ø22.2(7/8) Ø53.98(2-1/8)
(Tabla 4) Aplicación condicional
A
DVERTENCIA
• En caso de que el diámetro de la tubería B conectada después del primer tramo sea
mayor que el diámetro de la tubería principal A, B debería tener el mismo tamaño que A.
Ejemplo) En el caso de que el índice de combinación de la unidad interior de 120% esté
conectada una unidad exterior de 24HP (67,2kW).
1) Diámetro de la tubería A de la unidad exterior principal; Ø34,9 (tubería de gas),
Ø15,88 (tubería de líquido)
2) Diámetro de la tubería B después del primer tramo según una combinación de
la unidad interior sea de 120% (80,6kW): Ø34,9 (tubería de gas), Ø19,05 (tube-
ría de líquido)
Así pués, el diámetro de la tubería B conectada después del primer tramo de-
bería ser de Ø34,9 (tubería de gas) / Ø15,88 (tubería de líquido), que es lo
mismo que con el diámetro de la tubería principal.
!
ADVERTENCIA
Longitud de la tubería después del tramo principal (a~e)
Es recommendable que la diferencia de longitud de las tuberías
conectadas a las unidades interiores sea mínimo. Puede haber una
diferencia de funcionamiento entre las unidades interiores.
!
Unidad exterior Conexión
Conexión de la unidad de interior
Unidad de interior que conecta la tubería desde el ramal (a,b,c,d,e)
Capacidad de la unidad de
interior [kW(Btu/h)]
Tubería de líquidos
[mm(pulg.)]
Tubería de gas
[mm(pulg.)]
5.6(19,100)
Ø6.35(1/4) Ø12.7(1/2)
< 16.0(54,600) Ø9.52(3/8) Ø15.88(5/8)
< 22.4(76,400) Ø9.52(3/8) Ø19.05(3/4)
< 28.0(95,900) Ø9.52(3/8) Ø22.2(7/8)
ADVERTENCIA
• En caso de que el diámetro B de la tubería que hay después del primer
ramal sea mayor que el diámetro de la tubería principal A, B debería ser
del mismo tamaño que A.
Ej) En caso de conectar la unidad de interior con una relación de combi-
nación de 120% a una unidad de exterior a 24HP(67.2 kW).
1) Diámetro de la tubería principal de la unidad exterior A: Ø34,9 (tu-
bería de gas), Ø15,88 (tubería de líquido)
2) Diámetro la tubería B después de la primera del primer ramal en
una 120% combinación de unidad de interior (84kW): Ø34,9 (tube-
ría de gas), Ø19,05 (tubería de líquido)
Por lo tanto, la tubería de diámetro B conectado después del primer
ramal debería ser Ø34,9 (tubería de gas) / Ø15,88 (tubería de líquido),
el cual es mismo que el diámetro de la tubería principal.
[Ejemplo]
No elija diámetro de la tubería principal por la capacidad total aguas abajo
de la unidad de interior sino por el nombre del modelo de la unidad de
exterior. No permita que la tubería de conexión de ramal a ramal supere
el diámetro de la tubería principal elegido por el nombre del modelo de la
unidad de exterior.
Ej) Al conectar unidades de interior a la unidad de exterior de 22 HP (61,6
kW) a 130% de su capacidad de sistema (80,1 kW) y unidad de interio
en ramal a 7k (2,2kW) al primer ramal
1) Diámetro de la tubería principal (22 HP unidad de exterior): Ø28,58
(tubería de gas) Ø15.88 (tubería de líquido)
2) Diámetro de tubería entre 1er y 2º ramal (unidades de interior a
77,9kW): Ø34,9 (tubería de gas) Ø19,05 (tubería de líquido) en con-
formidad con las unidades de interior aguas abajo. Dado que el diá-
metro de la tubería principal de 22HP (unidad de exterior) es
Ø28,58 (tubería de gas) y Ø15,88 (tubería de líquido), se usa
Ø28,58 (tubería de gas) y Ø15.88 (tubería de líquido) como tubería
principal y tubería de conexión entre el 1er y 2º ramal.
!
Condición Ejemplo
1
El diámetro de las tuberías
entre el primer tramo y el úl-
timo debería aumentarse
paso a paso, excepto si el diá-
metro de la tubería B,C,D es
igual al diámetro de A
40 m < B+C+D+e
90 m
B, C, D
Change a diameter
2
Al calcular la longitud total de
tubería refrigerante, la longi-
tud de las tuberías B,C,D de-
bería calcularse doble.
A+Bx2+Cx2+Dx2
+a+b+c+d+e
1 000 m
3
Longitud de la tubería desde
cada unidad exterior hasta el
tramo más cercano
a,b,c,d,e
40 m
4
Longitud de tubería desde la uni-
dad exterior hasta la unidad inte-
rior 5 más lejana (A+B+C+D+e) –
[Longitud de la tubería de la uni-
dad exterior hasta la unidad inte-
rior 1 más cercana (A+a)] 40m
(A+B+C+D+e)-
(A+a) 40 m
Para satisfacer la condición siguiente y hacer una tubería de una longitud de entre
40m y 90m desde el primer tramo.
Ø6.35
Ø9.52, Ø9.52
Ø12.7,
Ø12.7
Ø15.88, Ø15.88
Ø19.05,
Ø19.05
Ø22.2, Ø22.2
Ø25.4,
Ø25.4
Ø28.58, Ø28.58
Ø31.8,
Ø31.8
Ø34.9, Ø34.9
Ø38.1
l
h 30m
H 90m
L
Unidad
interior
Longitud total del tubo = A+B+C+D+a+b+c+d+e
1,000 m
L
Longitud del tubo más largo
Longitud equivalente de tubo
A+B+C+D+e 165 m
*A+B+C+D+e 190 m
l
Longitud del tubo más largo tras la primera derivación
B+C+D+e 40 m(90 m**)
H
Diferencia de altura (Unidad exterior Unidad interior)
H 90 m
h
Diferencia de altura (Unidad interior Unidad interior)
h 30 m
h1
Diferencia de altura (Unidad exterior Unidad Unidad exterior)
h1 5 m
ADVERTENCIA
Cuando se cumpla una o las dos condiciones siguientes, el diámetro del tubo
principal (A) se aumentará según la tabla que se muestra a continuación.
- La longitud equivalente entre la unidad exterior y la unidad interior más aleja-
das es de 90 m o más. (Se aumentan los tubos de gas y líquido).
- La diferencia de nivel (unidad exterior unidad interior) es de 50m o más
(solo se aumenta el tubo de líquido)
!
*: Asuma una longi-
tud del tubo equi-
valente de la
derivación en Y de
0,5 m, y un cabe-
zal de 1 m para la
realización de cál-
culos
**: Para aplicar la
aplicación condi-
cional
16
ESPAÑOL
Método de conexión de tuberías / Precauciones para
conexiones en serie entre unidades de exterior
- Se necesitan divisores en Y para conexiones en serie entre unidades
de exterior.
- Consulte los siguientes ejemplos de conexiones para instalar conexio-
nes de tuberías entre unidades de exterior.
- Si la distancia entre unidades de exterior es de más de 2m, instale
trampas de aceite entre las tuberías de gas.
- Si la unidad exterior se ubica más abajo que la tubería principal, ins-
tale una trampa de aceite.
Conexión de tuberías entre unida-
des de exterior (caso general)
La longitud máxima de
tubería tras la primera
ramificación entre
unidades de exterior es
de 10 m o menos
2 m o menos
Las tuberías entre unidades
de exterior tienen 2 m o
menos
Ejemplos de conexiones incorrectas entre conducciones
La longitud máxima de
tubería tras la primera
ramificación entre
unidades de exterior es
de 10 m o menos
2 m o menos
Las tuberías entre unidades
de exterior tienen 2 m o más
Trampa de aceite
Trampa
de aceite
Trampa de aceite
2 m o menos
2 m o menos
2 m o menos
0,2 m o más
2 m o más
2 m o más 2 m o más
Si la tubería principal
está por encima de
las unidades de
exterior, el aceite se
acumula en la unidad
exterior.
Si hay diferencias de altura entre las
unidades de exterior, el aceite se
acumula en la unidad exterior inferior.
Trampa de
aceite
Hacia la unidad interior
Hacia la unidad interior
Hacia la unidad interior
Toward indoor unit
Hacia la unidad interior
Hacia la unidad interior
Hacia la unidad interior
Toward indoor unit
Hacia la unidad interior
H
acia la unidad interior
H
acia la unidad interior
Hacia la unidad interior
Hacia la unidad interior
Hacia la unidad interior
Hacia la unidad interior
Hacia la unidad interior
Inclinación de la tubería
(
2° o más)
Inclinación de la tubería
(2° o más)
(Ejemplo 1)
(Ejemplo 2)
(Ejemplo 3)
- Aplicar la trampa de aceite como se muestra a continuación cuando la
longitud de tubería entre unidades de exterior supere los 2m. De lo
contrario, la unidad no funcionará correctamente
(Ejemplo 1)
h
h
h
2 m
2 m
2 m
0.2 m
0.2m
Hacia la unidad interior
Hacia la unidad interior
Hacia la unidad interior
H
acia la unidad interior Hacia la unidad interior
Trampa
de aceite
T
rampa
de aceite
(Ejemplo 2)
- Al conectar tuberías entre unidades de exterior, se debe evitar la acu-
mulación de aceite en la unidad exterior esclava. De lo contrario, la
unidad no funcionará correctamente
- Las conducciones entre las unidades de exterior deben mantener la nivela-
ción horizontal o tener una inclinación para evitar el contraflujo hacia la uni-
dad exterior esclava. De lo contrario, la unidad no funcionará correctamente
(Ejemplo 1)
Hacia la unidad interior
Hacia la unidad interior
Hacia la unidad interior
Toward indoor unit
Hacia la unidad interior
Hacia la unidad interior
Hacia la unidad interior
Toward indoor unit
Hacia la unidad interior
Hacia la unidad interior
Hacia la unidad interior
Hacia la unidad interior
Hacia la unidad interior
Hacia la unidad interior
Hacia la unidad interior
Hacia la unidad interior
I
nclinación de la tubería
(2° o más)
Inclinación de la tubería
(2° o más)
h
h
h
2 m
2 m
2 m
0.2 m
0.2m
Hacia la unidad interior
Hacia la unidad interior
Hacia la unidad interior
Hacia la unidad interior Hacia la unidad interior
Trampa
de aceite
Trampa
de aceite
(Ejemplo 2)
P
RECAUCIÓN
• El radio de curvatura será,
al menos, dos veces el diá-
metro del tubo.
• Tubo curvado después de
500 mm o más de la deri-
vación (o cabezal).
No doblar tipo U.
Puede causar un funciona-
miento defectuoso o ruido.
• Si deseas tipo U, flexión R
es más de 200 mm.
!
500 mm o más 500 mm o más
17
ESPAÑOL
h
h
h
2 m
2 m
2 m
0.2 m
0.2m
Hacia la unidad interior
Hacia la unidad interior
Hacia la unidad interior
H
acia la unidad interior Hacia la unidad interior
T
rampa
d
e aceite
T
rampa
de aceite
(Ejemplo 3)
La cantidad de refrigerante
El cálculo de la carga adicional debe tener en cuenta la lonfotud de la
tubería y el FC (factor de corrección) de la unidad interior.
Líquido total en la conducción : Ø25.4 mm
Carga adicional (kg)
Líquido total en la conducción : Ø22.2 mm
Líquido total en la conducción : Ø19.05 mm
Líquido total en la conducción : Ø15.88 mm
Líquido total en la conducción : Ø12.7 mm
Líquido total en la conducción : Ø9.52 mm
Líquido total en la conducción : Ø6.35 mm
Valor del FC de la unidad interior
=
+
+
+
+
+
+
x 0.480(kg/m)
x 0.354(kg/m)
x 0.266(kg/m)
x 0.173(kg/m)
x 0.118(kg/m)
x 0.061(kg/m)
x 0.022(kg/m)
Cantidad de refrigerante en las unidades de interior
Ejemplo) Casete para techo 4Way 14,5kW -1ea, Conducto escon-
dido en el techo 7,3kW-2ea, Montaje mural 2,3kW-4ea
CF = 0.64 × 1 + 0.26 × 2 + 0.24 × 4 = 2.12 kg
Coloque la tabla de refrigerante adicional en el IDU.
PRECAUCIÓN
Utilice sólo la serie 0 o 1 de la unidad interior.
ej)ARNU****0(X) , ARNU****1(X)
!
A
DVERTENCIA
• Reglamento para las fugas de refrigerante :
la cantidad fugada de refrigerante debe satisfacer la ecuación si-
guiente para seguridad.
Si la ecuación anterior no es satisfactoria, siga los siguientes pasos.
• Selección del sistema de aire acondicionado: seleccione uno de los
siguientes
- Instalación de la pieza de apertura efectiva
- Reconfirmación de la capacidad de la unidad exterior y de la longi-
tud del conducto
- Reducción de la cantidad de refrigerante
- Instalación de 2 o más dispositivos de seguridad (alarma para las
fugas de gas)
• Cambiar el tipo de unidad interior
:
la posición de la instalación debe ser a más 2m del suelo (Tipo de montaje
mural
Tipo de casete)
• Adopción del sistema de ventilación
: Seleccione el sistema de ventilación común o el sistema de ventila-
ción de edificio
• Límite en el trabajo del conducto
: Prepare para terremotos y tensión térmica
Tubería de líquido
Tubería de gas
Manguito del manómetro
Manilla del lado de baja presión
Manilla del lado de alta presión
!
ADVERTENCIA
• Conducto para soldar tubería de gas, tubería de agua, tubería
común
• Si la cantidad de refrigerante no es exacta, la unidad no funcio-
nará correctamente.
• Si la cantidad de refrigerante embotellado adicional es superior a
10%, se puede quemar el condensador o extraer un rendimiento
insuficiente de la unidad interior.
!
Embotellado de refrigerante
El volumen de la sala en la que se instale la uni-
dad interior con la menor capacidad
La cantidad total de refrigerante en el sistema
0.44 (kg /m
3
)
18
ESPAÑOL
1
st
1st
2
nd
2
nd
3
rd
1st
3rd
2nd
Cabezal
Esclavo
Distribución del
conducto principal
Distribución del
conducto principal
3
rd Distribución del conducto principal
M
aestro
Esclavo
M
aestro
Esclavo
Maestro
Esclavo
Maestro
Esclavo
Maestro
Esclavo
Maestro
Esclavo
Maestro
1
st
1st
2nd
2nd
3rd
1st
3rd
2nd
Cabezal
E
sclavo
Distribución del
conducto principal
Distribución del
conducto principal
3rd Distribución del conducto principal
M
aestro
Esclavo
Maestro
Esclavo
Maestro
Esclavo
Maestro
Esclavo
Maestro
Esclavo
Maestro
Esclavo
Maestro
1st
1st
2nd
2nd
3rd
1
st
3
rd
2
nd
Cabezal
Esclavo
Distribución del
conducto principal
Distribución del
conducto principal
3rd Distribución del conducto principal
M
aestro
Esclavo
Maestro
Esclavo
Maestro
Esclavo
Maestro
Esclavo
Maestro
Esclavo
Maestro
Esclavo
Maestro
1
st
1
st
2nd
2nd
3rd
1st
3rd
2nd
Cabezal
Esclavo
Distribución del
conducto principal
3
°
D
istribución del
c
onducto principal
3rd Distribución del conducto principal
Maestro
Esclavo
Maestro
Esclavo
Maestro
Esclavo
Maestro
Esclavo
M
aestro
Esclavo
Maestro
Esclavo
M
aestro
1st
1st
2
nd
2
nd
3
rd
1st
3
rd
2nd
Cabezal
Esclavo
Distribución del
conducto principal
Distribución del
conducto principal
3
rd Distribución del conducto principal
M
aestro
Esclavo
M
aestro
Esclavo
Maestro
Esclavo
Maestro
Esclavo
Maestro
Esclavo
Maestro
Esclavo
Maestro
1st
1st
2
nd
2
nd
3
rd
1st
3
rd
2nd
Cabezal
Esclavo
Distribución del
conducto principal
Distribución del
conducto principal
3
rd Distribución del conducto principal
M
aestro
Esclavo
M
aestro
Esclavo
Maestro
Esclavo
Maestro
Esclavo
Maestro
Esclavo
Maestro
Esclavo
Maestro
Distribución horizontal
Distribución vertical
- Asegúrese de que el ramal de conductos está etiquetado vertical-
mente.
El resto
• Cuando el número de unidades interiores para ser conectado a las
lanzas es menor que el número de tuberías de derivación disponibles
para la conexión de tubos de tapa a continuación, deben ser monta-
dos en las ramas excedentes.
• Coloque rama mentira pipe en un plano horizontal.
B
Pipe pinched
plano horizontal
Vista desde el punto B en la dirección de la flecha.
Bifurcacion en Y
Colector
A
B
To Outdoor Unit
T
o Branch Piping or Indoor Unit
A
B
A
Hacia arribaHacia abajo
Dentro del ±3° Dentro del ±3°
V
isto desde el punto A
en direccion de la flecha
Plano
horizontal
Dentro del +/- 10°
A
islante
(
incluido en el kit)
Juntas de los
conductos
d
e liquido y gas
A
islante para
la canalizacion
de campo
Cinta
(suministro de
campo)
A
B
To outdoor unit
To indoor unit
A
B
C
Ⓐ
Para ramificar la canalizacion o la
unidad interior
ⒷA la unidad exterior
• Asegurese que los conductos de bifurcacion esten conectados hori-
zontal o verticalmente (consulte el diagrama a continuacion.)
• No existe limitacion en la configuracion de montaje por juntas.
• Si el diametro del conducto de refrigerante seleccionado por los pro-
cedimientos descritos es diferente del tamano de la junta, la seccion
de conexion debera cortarse con un cortatubos.
• El conducto de bifurcacion debera aislarse con el aislante presente
en cada kit.
ⒶA la unidad exterior
ⒷA la unidad interior
La unidad interior de mayor capa-
cidad debera instalarse mas cerca
de que la de menor capacidad.
• Si el diametro del conducto de
refrigerante seleccionado por los
procedimientos descritos es di-
ferente del tamano de la junta,
la seccion de conexion debera
cortarse con un cortatubos.
Cortatubos
• Cuando el numero de conductos
a conectar sea inferior al nu-
mero de bifurcaciones del colec-
tor, instale un tapon a las
bifurcaciones no conectadas.
F
ijacion del conducto de bifurcacionMétodo de distribución
19
ESPAÑOL
• Encabezado debe estar aislado con el aislante en cada kit.
• Las juntas entre rama y la tubería deben sellarse con la cinta inclu-
ded en cada kit.
• Cualquier pipe tapa debe estar aislado usando el kit de aislante pro-
porcionado witheach y luego con cinta adhesiva como se ha descrito
anteriormente.
Aislar el encabezado
usingthe insulationmaterial
unido a KITAS pipe thebranch
se muestran en la figura.
aislante
Aislante de pipe campo
Tape
T
ape
Cap pipe
Aislante de casquillo de la pipa
Divisor en Y
Modelos Tubería de gas Tubería de líquido
ARBLN
01621
[unit:mm]
I
.D12.7
O
.D9.52
I
.D6.35
I.D9.52
I
.D.9.52
I
.D.6.35
I.D9.52I.D.6.35
292
281
7
4
7
0
1
1
O.D.28.58
I.D.22.2
115
X2
100
O.D15.88
I.D12.7
70
O.D.22.2
I.D.15.88I.D.19.05
120
O.D.38.1
I.D.34.9
I.D.28.58 O.D.44.48
X2
175
I.D31.8I.D.53.98 I.D.25.4
I.D.44.48
I.D.44.48
I.D38.1I.D41.3
I.D.44.48
I.D38.1I.D41.3
I.D.53.98
420
490
134
1
2
3
32
33
3
3
2
O.D.19.05 I.D.12.7
I.D.15.88
O.D12.7 I.D6.35
I.D9.52
X2
110 110
I.D25.4 I.D22.2
I.D.19.05
I.D.19.05I.D.22.2
I.D.25.4
I.D.25.4
I.D.22.2
346
379
96
2
332
3
I
.D25.4
413
390
83
I.D15.88
I.D19.05
I
.D12.7
I.D12.7I.D19.05I.D15.88I.D19.05I.D22.2
I
.D28.58
O.D25.4
I
.D22.2
O.D19.05
O
.D19.05
I
.D22.2
I.D25.4
70 80 11 0
1
2
3
312
I
.D9.52
I.D12.7
5
3.6D.I25.9D.I
I.D9.52
I.D12.7
I
.D6.35
I.D12.7
332
3
21
7
4
376
4
04
9
6
I.D34.9
O.D31.8
I.D22.2
O.D22.2
I.D28.58
I.D31.8
O.D19.05
I.D28.58
120 90 120
I
.D31.8
2.22D.I85.82D.I
I.D19.05
I.D15.88
I
.D12.7
I.D19.05
I
.D15.88
2
3
1
2
13
25.9D.I25.9D.I7.21D.O
I
.D15.88 I.D19.05
I.D12.7
I.D12.7
I
.D19.05
I.D15.88I.D12.7
I
.D19.05
O.D12.7I.D6.35
I.D15.88
371
3
94
8
3
11 0 70
2
3
32
471
517
125
120 130
I.D19.05
I.D15.88
I.D12.7
I.D19.05
I.D22.2
I.D41.3 I.D38.1
I.D41.3
O.D34.9
I.D34.9
I.D34.9
I.D22.2
I.D28.58
I.D28.58I.D38.1
I.D41.3
I.D34.9
I.D38.1
O.D22.2
O.D38.1
O.D15.88
O.D28.58
90
2
3
3
3
2
2
3
416
444
96
O.D15.88 I.D9.52
I.D12.7
O.D12.7 I.D6.35
I.D9.52
I.D15.88 I.D19.05
I.D22.2
I.D22.2
I.D19.05
I.D15.88
I.D12.7
I.D15.88
I.D19.05
I.D22.2
O.D19.05
80
11 0 110
2
3
1
233
I.D19.05
O.D15.88
I.D12.7
I.D15.88
I.D12.7
I
.D15.88
I
.D15.88
I
.D12.7
292
281
74
7
0
[unit:mm]
I
.D12.7
O
.D9.52
I
.D6.35
I.D9.52
I.D.9.52
I.D.6.35
I.D9.52
I.D.6.35
292
281
74
70
1
1
O.D.28.58
I.D.22.2
115
X2
100
O.D15.88
I.D12.7
70
O.D.22.2
I.D.15.88I.D.19.05
120
O.D.38.1
I.D.34.9
I.D.28.58 O.D.44.48
X2
175
I.D31.8I.D.53.98 I.D.25.4
I.D.44.48
I.D.44.48
I.D38.1I.D41.3
I.D.44.48
I.D38.1I.D41.3
I.D.53.98
420
490
134
1
2
3
32
33
3
3
2
O.D.19.05 I.D.12.7
I.D.15.88
O.D12.7 I.D6.35
I.D9.52
X2
110 110
I.D25.4 I.D22.2
I.D.19.05
I.D.19.05I.D.22.2
I.D.25.4
I.D.25.4
I.D.22.2
346
379
96
2
332
3
I
.D25.4
413
390
83
I.D15.88
I.D19.05
I.D12.7
I.D12.7I.D19.05I.D15.88I.D19.05I.D22.2
I
.D28.58
O.D25.4
I
.D22.2
O.D19.05
O.D19.05
I
.D22.2
I.D25.4
70 80 11 0
1
2
3
312
I
.D9.52
I
.D12.7
5
3.6D.I25.9D.I
I
.D9.52
I.D12.7
I
.D6.35
I.D12.7
3
32
3
21
7
4
376
404
96
I.D34.9
O.D31.8
I.D22.2
O.D22.2
I.D28.58
I.D31.8
O.D19.05
I.D28.58
120 90 120
I.D31.8
2
.22D.I85.82D.I
I
.D19.05
I
.D15.88
I.D12.7
I.D19.05
I
.D15.88
2
3
1
2
13
25.9D.I25.9D.I7.21D.O
I
.D15.88 I.D19.05
I.D12.7
I.D12.7
I
.D19.05
I.D15.88I.D12.7
I.D19.05
O.D12.7I.D6.35
I.D15.88
371
3
94
83
11 0 70
2
3
32
471
517
125
120 130
I.D19.05
I.D15.88
I.D12.7
I.D19.05
I.D22.2
I.D41.3 I.D38.1
I.D41.3
O.D34.9
I.D34.9
I.D34.9
I.D22.2
I.D28.58
I.D28.58I.D38.1
I.D41.3
I.D34.9
I.D38.1
O.D22.2
O.D38.1
O.D15.88
O.D28.58
90
2
3
3
3
2
2
3
416
444
96
O.D15.88 I.D9.52
I.D12.7
O.D12.7 I.D6.35
I.D9.52
I.D15.88 I.D19.05
I.D22.2
I.D22.2
I.D19.05
I.D15.88
I.D12.7
I.D15.88
I.D19.05
I.D22.2
O.D19.05
80
11 0 110
2
3
1
233
I.D19.05
O
.D15.88
I
.D12.7
I.D15.88
I
.D12.7
I
.D15.88
I.D15.88
I
.D12.7
292
2
81
74
70
ARBLN
03321
[unit:mm]
I.D12.7
O.D9.52
I.D6.35
I.D9.52
I.D.9.52
I.D.6.35
I
.D9.52I.D.6.35
2
92
2
81
74
70
1
1
O.D.28.58
I.D.22.2
115
X2
100
O.D15.88
I.D12.7
70
O.D.22.2
I.D.15.88I.D.19.05
120
O.D.38.1
I.D.34.9
I.D.28.58 O.D.44.48
X2
175
I.D31.8I.D.53.98 I.D.25.4
I.D.44.48
I.D.44.48
I.D38.1I.D41.3
I.D.44.48
I.D38.1I.D41.3
I.D.53.98
420
490
134
1
2
3
32
33
3
3
2
O.D.19.05 I.D.12.7
I.D.15.88
O.D12.7 I.D6.35
I.D9.52
X2
110 110
I.D25.4 I.D22.2
I.D.19.05
I.D.19.05I.D.22.2
I.D.25.4
I.D.25.4
I.D.22.2
346
379
96
2
332
3
I.D25.4
4
13
3
90
8
3
I
.D15.88
I
.D19.05
I.D12.7
I.D12.7I.D19.05I.D15.88I.D19.05I.D22.2
I.D28.58
O.D25.4
I.D22.2
O.D19.05
O.D19.05
I.D22.2
I
.D25.4
7
0
8
0
1
10
1
2
3
3 1 2
I.D9.52
I
.D12.7
53.6D.I25.9D.I
I
.D9.52
I
.D12.7
I.D6.35
I
.D12.7
3
32
321
74
3
76
404
96
I.D34.9
O.D31.8
I.D22.2
O.D22.2
I.D28.58
I.D31.8
O.D19.05
I.D28.58
120 90 120
I.D31.8
2
.22D.I85.82D.I
I
.D19.05
I
.D15.88
I.D12.7
I
.D19.05
I.D15.88
2
3
1
2
13
2
5.9D.I25.9D.I7.21D.O
I.D15.88 I.D19.05
I.D12.7
I
.D12.7
I.D19.05
I
.D15.88I.D12.7
I.D19.05
O
.D12.7I.D6.35
I
.D15.88
3
71
394
83
11 0 70
2
3
32
471
517
125
120 130
I.D19.05
I.D15.88
I.D12.7
I.D19.05
I.D22.2
I.D41.3 I.D38.1
I.D41.3
O.D34.9
I.D34.9
I.D34.9
I.D22.2
I.D28.58
I.D28.58I.D38.1
I.D41.3
I.D34.9
I.D38.1
O.D22.2
O.D38.1
O.D15.88
O.D28.58
90
2
3
3
3
2
2
3
416
444
96
O.D15.88 I.D9.52
I.D12.7
O.D12.7 I.D6.35
I.D9.52
I.D15.88 I.D19.05
I.D22.2
I.D22.2
I.D19.05
I.D15.88
I.D12.7
I.D15.88
I.D19.05
I.D22.2
O.D19.05
80
11 0 110
2
3
1
233
I.D19.05
O
.D15.88
I
.D12.7
I
.D15.88
I
.D12.7
I.D15.88
I.D15.88
I.D12.7
2
92
2
81
7
4
70
[unit:mm]
I.D12.7
O.D9.52
I.D6.35
I
.D9.52
I
.D.9.52
I
.D.6.35
I.D9.52I.D.6.35
2
92
2
81
7
4
7
0
1
1
O.D.28.58
I.D.22.2
115
X2
100
O.D15.88
I.D12.7
70
O.D.22.2
I.D.15.88I.D.19.05
120
O.D.38.1
I.D.34.9
I.D.28.58 O.D.44.48
X2
175
I.D31.8I.D.53.98 I.D.25.4
I.D.44.48
I.D.44.48
I.D38.1I.D41.3
I.D.44.48
I.D38.1I.D41.3
I.D.53.98
420
490
134
1
2
3
32
33
3
3
2
O.D.19.05 I.D.12.7
I.D.15.88
O.D12.7 I.D6.35
I.D9.52
X2
110 110
I.D25.4 I.D22.2
I.D.19.05
I.D.19.05I.D.22.2
I.D.25.4
I.D.25.4
I.D.22.2
346
379
96
2
332
3
I.D25.4
413
390
83
I
.D15.88
I.D19.05
I
.D12.7
I
.D12.7I.D19.05I.D15.88I.D19.05I.D22.2
I.D28.58
O
.D25.4
I.D22.2
O
.D19.05
O
.D19.05
I.D22.2
I
.D25.4
70 80 11 0
1
2
3
3
12
I.D9.52
I.D12.7
53.6D.I25.9D.I
I.D9.52
I
.D12.7
I
.D6.35
I.D12.7
332
321
74
376
404
9
6
I.D34.9
O.D31.8
I.D22.2
O.D22.2
I.D28.58
I.D31.8
O.D19.05
I.D28.58
120 90 120
I
.D31.8
2.22D.I85.82D.I
I.D19.05
I.D15.88
I.D12.7
I.D19.05
I.D15.88
2
3
1
2
13
25.9D.I25.9D.I7.21D.O
I.D15.88 I.D19.05
I
.D12.7
I.D12.7
I.D19.05
I.D15.88I.D12.7
I
.D19.05
O.D12.7I.D6.35
I.D15.88
371
394
8
3
11 0 70
2
3
32
471
517
125
120 130
I.D19.05
I.D15.88
I.D12.7
I.D19.05
I.D22.2
I.D41.3 I.D38.1
I.D41.3
O.D34.9
I.D34.9
I.D34.9
I.D22.2
I.D28.58
I.D28.58I.D38.1
I.D41.3
I.D34.9
I.D38.1
O.D22.2
O.D38.1
O.D15.88
O.D28.58
90
2
3
3
3
2
2
3
416
444
96
O.D15.88 I.D9.52
I.D12.7
O.D12.7 I.D6.35
I.D9.52
I.D15.88 I.D19.05
I.D22.2
I.D22.2
I.D19.05
I.D15.88
I.D12.7
I.D15.88
I.D19.05
I.D22.2
O.D19.05
80
11 0 110
2
3
1
233
I
.D19.05
O.D15.88
I.D12.7
I.D15.88
I.D12.7
I.D15.88
I
.D15.88
I.D12.7
2
92
281
7
4
7
0
ARBLN
07121
[unit:mm]
I.D12.7
O.D9.52
I.D6.35
I
.D9.52
I
.D.9.52
I
.D.6.35
I
.D9.52I.D.6.35
2
92
2
81
7
4
7
0
1
1
O.D.28.58
I.D.22.2
115
X2
100
O.D15.88
I.D12.7
70
O.D.22.2
I.D.15.88I.D.19.05
120
O.D.38.1
I.D.34.9
I.D.28.58 O.D.44.48
X2
175
I.D31.8I.D.53.98 I.D.25.4
I.D.44.48
I.D.44.48
I.D38.1I.D41.3
I.D.44.48
I.D38.1I.D41.3
I.D.53.98
420
490
134
1
2
3
32
33
3
3
2
O.D.19.05 I.D.12.7
I.D.15.88
O.D12.7 I.D6.35
I.D9.52
X2
110 110
I.D25.4 I.D22.2
I.D.19.05
I.D.19.05I.D.22.2
I.D.25.4
I.D.25.4
I.D.22.2
346
379
96
2
332
3
I.D25.4
4
13
3
90
8
3
I
.D15.88
I
.D19.05
I
.D12.7
I
.D12.7I.D19.05I.D15.88I.D19.05I.D22.2
I.D28.58
O
.D25.4
I.D22.2
O
.D19.05
O
.D19.05
I.D22.2
I
.D25.4
7
080110
1
2
3
3
12
I.D9.52
I.D12.7
53.6D.I25.9D.I
I.D9.52
I
.D12.7
I.D6.35
I
.D12.7
332
321
74
376
404
96
I.D34.9
O.D31.8
I.D22.2
O.D22.2
I.D28.58
I.D31.8
O.D19.05
I.D28.58
120 90 12 0
I.D31.8
2.22D.I85.82D.I
I.D19.05
I.D15.88
I.D12.7
I.D19.05
I.D15.88
2
3
1
2
1 3
2
5.9D.I25.9D.I7.21D.O
I.D15.88 I.D19.05
I
.D12.7
I.D12.7
I.D19.05
I.D15.88I.D12.7
I.D19.05
O
.D12.7I.D6.35
I.D15.88
3
71
394
83
11 0 70
2
3
32
471
517
125
120 130
I.D19.05
I.D15.88
I.D12.7
I.D19.05
I.D22.2
I.D41.3 I.D38.1
I.D41.3
O.D34.9
I.D34.9
I.D34.9
I.D22.2
I.D28.58
I.D28.58I.D38.1
I.D41.3
I.D34.9
I.D38.1
O.D22.2
O.D38.1
O.D15.88
O.D28.58
90
2
3
3
3
2
2
3
416
444
96
O.D15.88 I.D9.52
I.D12.7
O.D12.7 I.D6.35
I.D9.52
I.D15.88 I.D19.05
I.D22.2
I.D22.2
I.D19.05
I.D15.88
I.D12.7
I.D15.88
I.D19.05
I.D22.2
O.D19.05
80
11 0 110
2
3
1
233
I
.D19.05
O.D15.88
I
.D12.7
I
.D15.88
I.D12.7
I.D15.88
I
.D15.88
I.D12.7
2
92
281
7
4
70
[unit:mm]
I.D12.7
O.D9.52
I.D6.35
I
.D9.52
I
.D.9.52
I
.D.6.35
I
.D9.52I.D.6.35
2
92
2
81
7
4
7
0
1
1
O.D.28.58
I.D.22.2
115
X2
100
O.D15.88
I.D12.7
70
O.D.22.2
I.D.15.88I.D.19.05
120
O.D.38.1
I.D.34.9
I.D.28.58 O.D.44.48
X2
175
I.D31.8I.D.53.98 I.D.25.4
I.D.44.48
I.D.44.48
I.D38.1I.D41.3
I.D.44.48
I.D38.1I.D41.3
I.D.53.98
420
490
134
1
2
3
32
33
3
3
2
O.D.19.05 I.D.12.7
I.D.15.88
O.D12.7 I.D6.35
I.D9.52
X2
110 110
I.D25.4 I.D22.2
I.D.19.05
I.D.19.05I.D.22.2
I.D.25.4
I.D.25.4
I.D.22.2
346
379
96
2
332
3
I.D25.4
4
13
3
90
8
3
I
.D15.88
I
.D19.05
I
.D12.7
I
.D12.7I.D19.05I.D15.88I.D19.05I.D22.2
I.D28.58
O
.D25.4
I.D22.2
O
.D19.05
O
.D19.05
I.D22.2
I
.D25.4
70 80 11 0
1
2
3
3
12
I.D9.52
I.D12.7
53.6D.I25.9D.I
I.D9.52
I
.D12.7
I.D6.35
I
.D12.7
332
321
74
376
404
96
I.D34.9
O.D31.8
I.D22.2
O.D22.2
I.D28.58
I.D31.8
O.D19.05
I.D28.58
120 90 120
I.D31.8
2.22D.I85.82D.I
I.D19.05
I.D15.88
I
.D12.7
I.D19.05
I.D15.88
2
3
1
2
13
2
5.9D.I25.9D.I7.21D.O
I.D15.88 I.D19.05
I
.D12.7
I.D12.7
I.D19.05
I.D15.88I.D12.7
I.D19.05
O.D12.7I.D6.35
I.D15.88
371
394
83
11 0 70
2
3
3 2
471
517
125
120 130
I.D19.05
I.D15.88
I.D12.7
I.D19.05
I.D22.2
I.D41.3 I.D38.1
I.D41.3
O.D34.9
I.D34.9
I.D34.9
I.D22.2
I.D28.58
I.D28.58I.D38.1
I.D41.3
I.D34.9
I.D38.1
O.D22.2
O.D38.1
O.D15.88
O.D28.58
90
2
3
3
3
2
2
3
416
444
96
O.D15.88 I.D9.52
I.D12.7
O.D12.7 I.D6.35
I.D9.52
I.D15.88 I.D19.05
I.D22.2
I.D22.2
I.D19.05
I.D15.88
I.D12.7
I.D15.88
I.D19.05
I.D22.2
O.D19.05
80
11 0 110
2
3
1
233
I
.D19.05
O.D15.88
I.D12.7
I
.D15.88
I.D12.7
I.D15.88
I
.D15.88
I.D12.7
2
92
281
7
4
70
ARBLN
14521
[unit:mm]
I.D12.7
O
.D9.52
I
.D6.35
I.D9.52
I.D.9.52
I.D.6.35
I
.D9.52I.D.6.35
292
2
81
74
70
1
1
O.D.28.58
I.D.22.2
115
X2
100
O.D15.88
I.D12.7
70
O.D.22.2
I.D.15.88I.D.19.05
120
O.D.38.1
I.D.34.9
I.D.28.58 O.D.44.48
X2
175
I.D31.8I.D.53.98 I.D.25.4
I.D.44.48
I.D.44.48
I.D38.1I.D41.3
I.D.44.48
I.D38.1I.D41.3
I.D.53.98
420
490
134
1
2
3
32
33
3
3
2
O.D.19.05 I.D.12.7
I.D.15.88
O.D12.7 I.D6.35
I.D9.52
X2
110 110
I.D25.4 I.D22.2
I.D.19.05
I.D.19.05I.D.22.2
I.D.25.4
I.D.25.4
I.D.22.2
346
379
96
2
332
3
I
.D25.4
4
13
3
90
8
3
I
.D15.88
I
.D19.05
I.D12.7
I.D12.7I.D19.05I.D15.88I.D19.05I.D22.2
I.D28.58
O.D25.4
I.D22.2
O.D19.05
O.D19.05
I.D22.2
I.D25.4
7
080110
1
2
3
312
I.D9.52
I
.D12.7
53.6D.I25.9D.I
I
.D9.52
I.D12.7
I.D6.35
I
.D12.7
3
32
321
74
376
404
96
I.D34.9
O.D31.8
I.D22.2
O.D22.2
I.D28.58
I.D31.8
O.D19.05
I.D28.58
120 90 120
I
.D31.8
2
.22D.I85.82D.I
I
.D19.05
I
.D15.88
I.D12.7
I.D19.05
I.D15.88
2
3
1
2
13
25.9D.I25.9D.I7.21D.O
I.D15.88 I.D19.05
I.D12.7
I
.D12.7
I
.D19.05
I
.D15.88I.D12.7
I.D19.05
O.D12.7I.D6.35
I
.D15.88
371
394
8
3
11 0 70
2
3
32
471
517
125
120 130
I.D19.05
I.D15.88
I.D12.7
I.D19.05
I.D22.2
I.D41.3 I.D38.1
I.D41.3
O.D34.9
I.D34.9
I.D34.9
I.D22.2
I.D28.58
I.D28.58I.D38.1
I.D41.3
I.D34.9
I.D38.1
O.D22.2
O.D38.1
O.D15.88
O.D28.58
90
2
3
3
3
2
2
3
416
444
96
O.D15.88 I.D9.52
I.D12.7
O.D12.7 I.D6.35
I.D9.52
I.D15.88 I.D19.05
I.D22.2
I.D22.2
I.D19.05
I.D15.88
I.D12.7
I.D15.88
I.D19.05
I.D22.2
O.D19.05
80
11 0 110
2
3
1
233
I.D19.05
O
.D15.88
I
.D12.7
I
.D15.88
I
.D12.7
I.D15.88
I.D15.88
I
.D12.7
2
92
2
81
74
70
[unit:mm]
I
.D12.7
O
.D9.52
I
.D6.35
I
.D9.52
I
.D.9.52
I
.D.6.35
I.D9.52I.D.6.35
292
281
7
4
7
0
1
1
O.D.28.58
I.D.22.2
115
X2
100
O.D15.88
I.D12.7
70
O.D.22.2
I.D.15.88I.D.19.05
120
O.D.38.1
I.D.34.9
I.D.28.58 O.D.44.48
X2
175
I.D31.8I.D.53.98 I.D.25.4
I.D.44.48
I.D.44.48
I.D38.1I.D41.3
I.D.44.48
I.D38.1I.D41.3
I.D.53.98
420
490
134
1
2
3
32
33
3
3
2
O.D.19.05 I.D.12.7
I.D.15.88
O.D12.7 I.D6.35
I.D9.52
X2
110 110
I.D25.4 I.D22.2
I.D.19.05
I.D.19.05I.D.22.2
I.D.25.4
I.D.25.4
I.D.22.2
346
379
96
2
332
3
I.D25.4
413
390
83
I.D15.88
I.D19.05
I
.D12.7
I
.D12.7I.D19.05I.D15.88I.D19.05I.D22.2
I
.D28.58
O.D25.4
I
.D22.2
O.D19.05
O
.D19.05
I
.D22.2
I.D25.4
70 80 11 0
1
2
3
312
I
.D9.52
I.D12.7
5
3.6D.I25.9D.I
I.D9.52
I.D12.7
I
.D6.35
I.D12.7
332
3
21
7
4
376
404
9
6
I.D34.9
O.D31.8
I.D22.2
O.D22.2
I.D28.58
I.D31.8
O.D19.05
I.D28.58
120 90 120
I.D31.8
2.22D.I85.82D.I
I.D19.05
I.D15.88
I.D12.7
I.D19.05
I.D15.88
2
3
1
2
13
25.9D.I25.9D.I7.21D.O
I
.D15.88 I.D19.05
I
.D12.7
I.D12.7
I.D19.05
I.D15.88I.D12.7
I
.D19.05
O.D12.7I.D6.35
I.D15.88
371
394
8
3
11 0 70
2
3
32
471
517
125
120 130
I.D19.05
I.D15.88
I.D12.7
I.D19.05
I.D22.2
I.D41.3 I.D38.1
I.D41.3
O.D34.9
I.D34.9
I.D34.9
I.D22.2
I.D28.58
I.D28.58I.D38.1
I.D41.3
I.D34.9
I.D38.1
O.D22.2
O.D38.1
O.D15.88
O.D28.58
90
2
3
3
3
2
2
3
416
444
96
O.D15.88 I.D9.52
I.D12.7
O.D12.7 I.D6.35
I.D9.52
I.D15.88 I.D19.05
I.D22.2
I.D22.2
I.D19.05
I.D15.88
I.D12.7
I.D15.88
I.D19.05
I.D22.2
O.D19.05
80
11 0 110
2
3
1
2 3 3
I
.D19.05
O.D15.88
I.D12.7
I.D15.88
I.D12.7
I
.D15.88
I
.D15.88
I
.D12.7
292
281
74
7
0
ARBLN
23220
[unit:mm]
I.D12.7
O.D9.52
I.D6.35
I
.D9.52
I.D.9.52
I.D.6.35
I
.D9.52I.D.6.35
2
92
2
81
7
4
70
1
1
O.D.28.58
I.D.22.2
115
X2
100
O.D15.88
I.D12.7
70
O.D.22.2
I.D.15.88I.D.19.05
120
O.D.38.1
I.D.34.9
I.D.28.58 O.D.44.48
X2
175
I.D31.8I.D.53.98 I.D.25.4
I.D.44.48
I.D.44.48
I.D38.1I.D41.3
I.D.44.48
I.D38.1I.D41.3
I.D.53.98
420
490
134
1
2
3
32
3 3
3
3
2
O.D.19.05 I.D.12.7
I.D.15.88
O.D12.7 I.D6.35
I.D9.52
X2
110 110
I.D25.4 I.D22.2
I.D.19.05
I.D.19.05I.D.22.2
I.D.25.4
I.D.25.4
I.D.22.2
346
379
96
2
332
3
I.D25.4
4
13
3
90
8
3
I
.D15.88
I
.D19.05
I.D12.7
I
.D12.7I.D19.05I.D15.88I.D19.05I.D22.2
I.D28.58
O
.D25.4
I.D22.2
O
.D19.05
O.D19.05
I.D22.2
I
.D25.4
7
080110
1
2
3
3
12
I.D9.52
I.D12.7
53.6D.I25.9D.I
I.D9.52
I
.D12.7
I.D6.35
I
.D12.7
332
321
74
376
404
96
I.D34.9
O.D31.8
I.D22.2
O.D22.2
I.D28.58
I.D31.8
O.D19.05
I.D28.58
120 90 120
I.D31.8
2.22D.I85.82D.I
I.D19.05
I.D15.88
I.D12.7
I.D19.05
I.D15.88
2
3
1
2
13
2
5.9D.I25.9D.I7.21D.O
I.D15.88 I.D19.05
I.D12.7
I
.D12.7
I.D19.05
I
.D15.88I.D12.7
I.D19.05
O
.D12.7I.D6.35
I
.D15.88
3
71
394
83
11 0 70
2
3
32
471
517
125
120 130
I.D19.05
I.D15.88
I.D12.7
I.D19.05
I.D22.2
I.D41.3 I.D38.1
I.D41.3
O.D34.9
I.D34.9
I.D34.9
I.D22.2
I.D28.58
I.D28.58I.D38.1
I.D41.3
I.D34.9
I.D38.1
O.D22.2
O.D38.1
O.D15.88
O.D28.58
90
2
3
3
3
2
2
3
416
444
96
O.D15.88 I.D9.52
I.D12.7
O.D12.7 I.D6.35
I.D9.52
I.D15.88 I.D19.05
I.D22.2
I.D22.2
I.D19.05
I.D15.88
I.D12.7
I.D15.88
I.D19.05
I.D22.2
O.D19.05
80
11 0 110
2
3
1
233
I
.D19.05
O
.D15.88
I
.D12.7
I
.D15.88
I
.D12.7
I.D15.88
I.D15.88
I.D12.7
2
92
281
7
4
70
[unit:mm]
I.D12.7
O.D9.52
I.D6.35
I
.D9.52
I.D.9.52
I.D.6.35
I
.D9.52I.D.6.35
2
92
2
81
7
4
70
1
1
O.D.28.58
I.D.22.2
115
X2
100
O.D15.88
I.D12.7
70
O.D.22.2
I.D.15.88I.D.19.05
120
O.D.38.1
I.D.34.9
I.D.28.58 O.D.44.48
X2
175
I.D31.8I.D.53.98 I.D.25.4
I.D.44.48
I.D.44.48
I.D38.1I.D41.3
I.D.44.48
I.D38.1I.D41.3
I.D.53.98
420
490
134
1
2
3
32
33
3
3
2
O.D.19.05 I.D.12.7
I.D.15.88
O.D12.7 I.D6.35
I.D9.52
X2
110 110
I.D25.4 I.D22.2
I.D.19.05
I.D.19.05I.D.22.2
I.D.25.4
I.D.25.4
I.D.22.2
346
379
96
2
3 32
3
I.D25.4
4
13
3
90
8
3
I
.D15.88
I
.D19.05
I.D12.7
I
.D12.7I.D19.05I.D15.88I.D19.05I.D22.2
I.D28.58
O
.D25.4
I.D22.2
O
.D19.05
O.D19.05
I.D22.2
I
.D25.4
7
080110
1
2
3
3
12
I.D9.52
I.D12.7
53.6D.I25.9D.I
I.D9.52
I
.D12.7
I.D6.35
I
.D12.7
332
321
74
376
404
96
I.D34.9
O.D31.8
I.D22.2
O.D22.2
I.D28.58
I.D31.8
O.D19.05
I.D28.58
120 90 120
I.D31.8
2.22D.I85.82D.I
I.D19.05
I.D15.88
I.D12.7
I.D19.05
I.D15.88
2
3
1
2
13
2
5.9D.I25.9D.I7.21D.O
I.D15.88 I.D19.05
I.D12.7
I
.D12.7
I.D19.05
I
.D15.88I.D12.7
I.D19.05
O.D12.7I.D6.35
I
.D15.88
371
394
83
11 0 70
2
3
32
471
517
125
120 130
I.D19.05
I.D15.88
I.D12.7
I.D19.05
I.D22.2
I.D41.3 I.D38.1
I.D41.3
O.D34.9
I.D34.9
I.D34.9
I.D22.2
I.D28.58
I.D28.58I.D38.1
I.D41.3
I.D34.9
I.D38.1
O.D22.2
O.D38.1
O.D15.88
O.D28.58
90
2
3
3
3
2
2
3
416
444
96
O.D15.88 I.D9.52
I.D12.7
O.D12.7 I.D6.35
I.D9.52
I.D15.88 I.D19.05
I.D22.2
I.D22.2
I.D19.05
I.D15.88
I.D12.7
I.D15.88
I.D19.05
I.D22.2
O.D19.05
80
11 0 110
2
3
1
233
I
.D19.05
O
.D15.88
I
.D12.7
I
.D15.88
I
.D12.7
I.D15.88
I.D15.88
I.D12.7
2
92
281
7
4
70
[Unidad:mm]
[Unidad:mm]
Prueba de fugas
La prueba de fugas debera realizarse presurizando gas nitrogeno a 3,8
MPa (38,7 Kgf/cm
2
). Si la presion no cae durante 24 horas, el sistema
habra pasado la prueba. Si la presion cae, compruebe la existencia de
fugas de nitrogeno. Para el metodo de prueba, consulte la siguiente fi-
gura. (Realice una prueba con las valvulas de servicio cerradas. Asegu-
rese tambien de presurizar el conducto de liquido, el conducto de gas y
el conducto comun de presion alta/baja).
El resultado de la prueba podra juzgarse como bueno si la presion no
ha sido reducida tras dejarlo durante cerca de un dia tras la terminacion
de presurizacion del gas nitrogeno.
Unidad exterior secundaria 1
Unidad exterior principal
Cerrar
Cerrar
Cerrar
Cerrar
Conducto de liquido
Conducto de gas
Conducto de liquido
Conducto de gas
Unidad
interior
Lado del liquido
Lado del gas
Cilindro de
gas nitrogeno
Prueba de fugas y secado al vacio
Cabezal
Modelos Tubería de gas Tubería de líquido
4 ramales
ARBL054
1
20
150
360
540
540
120
ID15.88
ID12.7
ID12.7
ID15.88
ID15.88
ID19.05
120
120
150
360
ID9.52
ID9.52
ID6.35
ID6.35
ID9.52
ID12.7
120
150
400
160
ID15.88
ID12.7
ID19.05
ID15.88
I
D22.2
ID28.58 ID25.4
120
120
150
360
ID9.52
ID9.52
ID6.35
ID6.35
ID9.52
ID12.7
120
150
1
20
ID15.88
ID12.7
ID15.88
ID12.7
ID15.88
ID19.05
120
150
120
ID6.35
ID9.52
ID9.52
ID12.7
120
150
160
580
ID19.05
ID15.88
ID15.88
ID12.7
ID22.2ID28.58 ID25.4
120
150
700
120
ID6.35
ID9.52
ID9.52
ID6.35
ID9.52ID12.7
120
150
160
760
ID19.05
ID15.88
ID15.88
ID12.7
ID22.2ID28.58 ID25.4
120
150
120
7
20
ID6.35
ID9.52
ID9.52
ID6.35
ID12.7 ID9.52
120
150
107
60*9=540
700
ID6.35
ID9.52
ID19.05ID15.88
ID9.52
ID6.35
120
150
182
775
ID19.05
ID15.88
ID15.88
ID12.7
ID28.58ID31.8 ID34.9
120
150
360
540
5
40
120
ID15.88
ID12.7
ID12.7
ID15.88
ID15.88
ID19.05
120
120
150
360
ID9.52
ID9.52
ID6.35
ID6.35
ID9.52
I
D12.7
120
150
400
160
ID15.88
ID12.7
ID19.05
ID15.88
ID22.2
ID28.58 ID25.4
120
120
150
360
ID9.52
ID9.52
ID6.35
ID6.35
ID9.52
ID12.7
120
150
120
ID15.88
I
D12.7
ID15.88
ID12.7
ID15.88
ID19.05
120
150
120
ID6.35
ID9.52
ID9.52
ID12.7
1
20
150
160
580
ID19.05
ID15.88
I
D15.88
ID12.7
ID22.2ID28.58 ID25.4
120
150
700
120
ID6.35
ID9.52
ID9.52
ID6.35
ID9.52ID12.7
120
150
160
760
ID19.05
ID15.88
ID15.88
I
D12.7
ID22.2ID28.58 ID25.4
120
150
120
720
ID6.35
ID9.52
ID9.52
ID6.35
ID12.7 ID9.52
120
150
107
60*9=540
700
ID6.35
ID9.52
ID19.05ID15.88
ID9.52
ID6.35
120
150
182
775
ID19.05
ID15.88
ID15.88
ID12.7
ID28.58ID31.8 ID34.9
7 ramales
ARBL057
120
150
360
5
40
5
40
1
20
ID15.88
ID12.7
ID12.7
ID15.88
I
D15.88
I
D19.05
120
120
150
360
ID9.52
I
D9.52
ID6.35
ID6.35
ID9.52
ID12.7
120
150
400
160
ID15.88
ID12.7
ID19.05
I
D15.88
ID22.2
ID28.58 ID25.4
120
120
1
50
360
I
D9.52
ID9.52
ID6.35
ID6.35
ID9.52
ID12.7
120
1
50
120
ID15.88
ID12.7
I
D15.88
ID12.7
ID15.88
ID19.05
120
1
50
120
I
D6.35
ID9.52
ID9.52
ID12.7
120
150
160
580
ID19.05
ID15.88
ID15.88
ID12.7
ID22.2ID28.58 ID25.4
120
1
50
7
00
120
I
D6.35
I
D9.52
ID9.52
ID6.35
ID9.52ID12.7
120
1
50
160
760
I
D19.05
ID15.88
ID15.88
ID12.7
ID22.2ID28.58 ID25.4
1
20
150
120
720
ID6.35
ID9.52
ID9.52
ID6.35
ID12.7 ID9.52
120
1
50
107
6
0*9=540
7
00
ID6.35
I
D9.52
ID19.05ID15.88
ID9.52
I
D6.35
1
20
150
182
775
ID19.05
I
D15.88
ID15.88
I
D12.7
ID28.58ID31.8 ID34.9
1
20
150
360
540
540
120
ID15.88
ID12.7
ID12.7
ID15.88
ID15.88
ID19.05
1
20
120
150
360
ID9.52
ID9.52
I
D6.35
ID6.35
ID9.52
ID12.7
1
20
1
50
4
00
160
I
D15.88
ID12.7
ID19.05
ID15.88
I
D22.2
ID28.58 ID25.4
120
1
20
150
360
ID9.52
ID9.52
ID6.35
ID6.35
ID9.52
I
D12.7
1
20
150
120
ID15.88
ID12.7
ID15.88
ID12.7
ID15.88
I
D19.05
120
150
120
ID6.35
I
D9.52
I
D9.52
ID12.7
120
1
50
160
580
ID19.05
ID15.88
I
D15.88
ID12.7
ID22.2ID28.58 ID25.4
1
20
150
700
1
20
ID6.35
ID9.52
ID9.52
I
D6.35
I
D9.52ID12.7
120
1
50
160
760
ID19.05
ID15.88
ID15.88
I
D12.7
ID22.2ID28.58 ID25.4
1
20
150
120
720
I
D6.35
I
D9.52
ID9.52
ID6.35
ID12.7 ID9.52
120
1
50
107
60*9=540
7
00
ID6.35
ID9.52
ID19.05ID15.88
I
D9.52
ID6.35
120
1
50
1
82
7
75
ID19.05
I
D15.88
ID15.88
I
D12.7
ID28.58ID31.8 ID34.9
4 ramales
ARBL104
120
150
360
540
540
120
ID15.88
ID12.7
ID12.7
ID15.88
ID15.88
ID19.05
120
120
150
360
I
D9.52
ID9.52
ID6.35
ID6.35
ID9.52
ID12.7
120
150
400
160
I
D15.88
ID12.7
ID19.05
ID15.88
ID22.2
I
D28.58
I
D25.4
120
120
150
360
ID9.52
ID9.52
ID6.35
ID6.35
ID9.52
ID12.7
120
150
120
ID15.88
ID12.7
ID15.88
ID12.7
ID15.88
ID19.05
1
20
150
120
ID6.35
ID9.52
ID9.52
ID12.7
120
150
160
580
ID19.05
I
D15.88
ID15.88
ID12.7
ID22.2ID28.58 ID25.4
120
150
700
120
ID6.35
ID9.52
ID9.52
ID6.35
ID9.52ID12.7
120
150
160
760
ID19.05
ID15.88
ID15.88
ID12.7
ID22.2ID28.58 ID25.4
120
150
120
720
ID6.35
I
D9.52
ID9.52
ID6.35
ID12.7 ID9.52
120
150
107
60*9=540
700
ID6.35
ID9.52
ID19.05ID15.88
ID9.52
ID6.35
120
150
182
775
ID19.05
ID15.88
ID15.88
ID12.7
ID28.58ID31.8 ID34.9
120
150
360
540
540
1
20
ID15.88
ID12.7
ID12.7
ID15.88
ID15.88
ID19.05
120
120
150
360
ID9.52
ID9.52
ID6.35
ID6.35
ID9.52
ID12.7
120
150
4
00
160
ID15.88
ID12.7
ID19.05
ID15.88
ID22.2
ID28.58 ID25.4
120
120
150
360
ID9.52
ID9.52
ID6.35
ID6.35
ID9.52
I
D12.7
120
150
120
ID15.88
ID12.7
ID15.88
ID12.7
ID15.88
ID19.05
120
150
120
ID6.35
ID9.52
ID9.52
ID12.7
120
150
160
580
ID19.05
ID15.88
ID15.88
ID12.7
I
D22.2ID28.58 ID25.4
120
150
700
120
ID6.35
ID9.52
ID9.52
ID6.35
ID9.52ID12.7
120
150
160
760
ID19.05
ID15.88
ID15.88
ID12.7
ID22.2ID28.58 ID25.4
120
150
120
720
ID6.35
ID9.52
ID9.52
ID6.35
ID12.7 ID9.52
120
150
107
60*9=540
700
ID6.35
ID9.52
ID19.05ID15.88
ID9.52
ID6.35
1
20
150
182
775
ID19.05
ID15.88
ID15.88
ID12.7
I
D28.58ID31.8 ID34.9
7 ramales
ARBL107
1
20
1
50
360
540
540
120
ID15.88
ID12.7
ID12.7
ID15.88
ID15.88
ID19.05
120
1
20
150
360
I
D9.52
ID9.52
I
D6.35
ID6.35
I
D9.52
ID12.7
120
1
50
400
160
ID15.88
ID12.7
ID19.05
ID15.88
I
D22.2
ID28.58 ID25.4
120
120
150
360
ID9.52
ID9.52
ID6.35
ID6.35
ID9.52
ID12.7
120
150
120
ID15.88
ID12.7
ID15.88
ID12.7
I
D15.88
ID19.05
1
20
150
120
ID6.35
ID9.52
ID9.52
ID12.7
1
20
150
160
5
80
ID19.05
I
D15.88
ID15.88
ID12.7
ID22.2ID28.58 ID25.4
120
150
700
120
ID6.35
ID9.52
I
D9.52
ID6.35
ID9.52ID12.7
120
150
1
60
760
I
D19.05
I
D15.88
ID15.88
ID12.7
I
D22.2ID28.58 ID25.4
120
1
50
120
720
ID6.35
ID9.52
ID9.52
ID6.35
ID12.7 ID9.52
120
150
107
6
0*9=540
700
ID6.35
I
D9.52
ID19.05ID15.88
ID9.52
I
D6.35
120
150
182
775
ID19.05
ID15.88
I
D15.88
ID12.7
I
D28.58ID31.8 ID34.9
120
150
360
5
40
540
120
ID15.88
I
D12.7
ID12.7
I
D15.88
ID15.88
ID19.05
120
120
150
360
ID9.52
I
D9.52
ID6.35
ID6.35
ID9.52
I
D12.7
120
150
400
160
ID15.88
ID12.7
ID19.05
ID15.88
ID22.2
ID28.58 ID25.4
1
20
120
150
360
I
D9.52
I
D9.52
ID6.35
ID6.35
I
D9.52
ID12.7
120
150
120
ID15.88
I
D12.7
ID15.88
ID12.7
ID15.88
ID19.05
120
150
120
ID6.35
ID9.52
ID9.52
ID12.7
120
150
160
580
I
D19.05
ID15.88
ID15.88
ID12.7
ID22.2ID28.58 ID25.4
120
150
700
120
ID6.35
ID9.52
ID9.52
ID6.35
ID9.52ID12.7
120
1
50
160
760
ID19.05
ID15.88
ID15.88
I
D12.7
ID22.2ID28.58 ID25.4
1
20
150
120
7
20
I
D6.35
I
D9.52
I
D9.52
ID6.35
I
D12.7 ID9.52
1
20
150
1
07
60*9=540
700
I
D6.35
ID9.52
ID19.05ID15.88
I
D9.52
ID6.35
120
1
50
1
82
7
75
ID19.05
ID15.88
ID15.88
ID12.7
ID28.58ID31.8 ID34.9
10 ramales
ARBL1010
120
150
360
540
5
40
1
20
ID15.88
ID12.7
ID12.7
ID15.88
I
D15.88
I
D19.05
120
120
150
360
ID9.52
ID9.52
ID6.35
ID6.35
ID9.52
ID12.7
120
150
400
160
ID15.88
ID12.7
ID19.05
I
D15.88
ID22.2
ID28.58 ID25.4
120
120
1
50
3
60
ID9.52
ID9.52
ID6.35
ID6.35
ID9.52
ID12.7
120
150
1
20
ID15.88
ID12.7
ID15.88
I
D12.7
ID15.88
ID19.05
120
1
50
120
I
D6.35
ID9.52
ID9.52
ID12.7
120
150
160
580
ID19.05
ID15.88
ID15.88
ID12.7
ID22.2ID28.58 ID25.4
120
150
7
00
120
I
D6.35
ID9.52
ID9.52
ID6.35
ID9.52ID12.7
120
150
1
60
760
I
D19.05
I
D15.88
ID15.88
ID12.7
I
D22.2
I
D28.58
I
D25.4
120
1
50
120
720
ID6.35
ID9.52
ID9.52
ID6.35
ID12.7 ID9.52
120
150
107
6
0*9=540
700
ID6.35
ID9.52
ID19.05ID15.88
ID9.52
I
D6.35
120
150
182
775
ID19.05
ID15.88
I
D15.88
ID12.7
I
D28.58ID31.8 ID34.9
1
20
150
360
540
540
120
ID15.88
ID12.7
ID12.7
ID15.88
ID15.88
ID19.05
120
120
150
360
I
D9.52
ID9.52
I
D6.35
ID6.35
I
D9.52
ID12.7
120
1
50
4
00
160
I
D15.88
ID12.7
ID19.05
ID15.88
I
D22.2
ID28.58 ID25.4
120
120
150
360
ID9.52
ID9.52
ID6.35
ID6.35
ID9.52
I
D12.7
120
150
120
ID15.88
ID12.7
ID15.88
ID12.7
ID15.88
I
D19.05
1
20
150
120
ID6.35
I
D9.52
I
D9.52
ID12.7
1
20
150
160
580
ID19.05
ID15.88
ID15.88
ID12.7
ID22.2ID28.58 ID25.4
120
150
700
120
ID6.35
ID9.52
ID9.52
ID6.35
I
D9.52ID12.7
120
1
50
160
760
I
D19.05
ID15.88
ID15.88
ID12.7
ID22.2ID28.58 ID25.4
1
20
150
120
720
ID6.35
I
D9.52
ID9.52
ID6.35
ID12.7 ID9.52
120
1
50
107
60*9=540
7
00
ID6.35
I
D9.52
ID19.05ID15.88
ID9.52
ID6.35
1
20
150
182
775
ID19.05
I
D15.88
ID15.88
I
D12.7
ID28.58ID31.8 ID34.9
10 ramales
ARBL2010
120
150
360
540
540
120
ID15.88
ID12.7
ID12.7
ID15.88
ID15.88
ID19.05
1
20
120
1
50
360
ID9.52
ID9.52
ID6.35
I
D6.35
ID9.52
ID12.7
1
20
150
400
1
60
ID15.88
ID12.7
ID19.05
ID15.88
ID22.2
I
D28.58 ID25.4
120
1
20
150
360
ID9.52
ID9.52
I
D6.35
ID6.35
ID9.52
I
D12.7
1
20
150
120
ID15.88
ID12.7
ID15.88
ID12.7
ID15.88
ID19.05
120
150
1
20
ID6.35
ID9.52
ID9.52
I
D12.7
120
150
160
580
ID19.05
ID15.88
I
D15.88
ID12.7
I
D22.2ID28.58 ID25.4
120
150
700
1
20
ID6.35
ID9.52
ID9.52
I
D6.35
ID9.52ID12.7
120
150
160
7
60
ID19.05
ID15.88
ID15.88
ID12.7
ID22.2ID28.58 ID25.4
120
150
1
20
7
20
I
D6.35
ID9.52
I
D9.52
I
D6.35
I
D12.7 ID9.52
1
20
150
1
07
60*9=540
700
I
D6.35
ID9.52
I
D19.05ID15.88
ID9.52
ID6.35
120
150
1
82
775
ID19.05
ID15.88
ID15.88
ID12.7
ID28.58
ID31.8 ID34.9
120
150
360
540
540
1
20
ID15.88
ID12.7
ID12.7
ID15.88
ID15.88
I
D19.05
120
120
1
50
360
ID9.52
ID9.52
ID6.35
ID6.35
ID9.52
ID12.7
120
150
400
160
ID15.88
ID12.7
I
D19.05
ID15.88
ID22.2
I
D28.58 ID25.4
120
120
150
3
60
ID9.52
ID9.52
I
D6.35
ID6.35
ID9.52
ID12.7
120
150
1
20
ID15.88
ID12.7
ID15.88
I
D12.7
ID15.88
ID19.05
120
150
1
20
I
D6.35
ID9.52
ID9.52
ID12.7
120
150
1
60
580
ID19.05
ID15.88
ID15.88
ID12.7
ID22.2ID28.58 ID25.4
120
150
700
120
ID6.35
ID9.52
ID9.52
ID6.35
ID9.52ID12.7
1
20
150
1
60
7
60
ID19.05
I
D15.88
I
D15.88
ID12.7
I
D22.2ID28.58 ID25.4
120
1
50
1
20
720
ID6.35
ID9.52
ID9.52
ID6.35
ID12.7 ID9.52
120
150
107
60*9=540
700
ID6.35
ID9.52
ID19.05ID15.88
ID9.52
ID6.35
120
150
182
775
I
D19.05
ID15.88
ID15.88
ID12.7
ID28.58ID31.8 ID34.9
20
ESPAÑOL
N
OTA
!
Si la temperatura ambiente difiere entre el tiempo cuando se aplica la
presión y cuando se comprueba la caída de presión. Aplique el si-
guiente factor de corrección
Existe un cambio de presión de aproximadamente 0,1 Kg/cm
2
(0,01
MPa) por cada grado centígrado en la diferencia de temperatura.
Corrección = (Temp. en el momento de la presurización - Temp. en el
momento de la comprobación) x 0,1
Por ejemplo: La temperatura en el momento de la presu-
rización (3,8 Mpa) es de 27°C
24 horas después : 3,73 Mpa, 20°C
En este caso la caída de presión de 0,07 es debida a la
caída de temperatura Y, por lo tanto, no existirán fugas
en el conducto.
PRECAUCIÓN
A fin de evitar la entrada de nitrógeno en el sistema de refrigera-
ción en estado líquido, la parte superior del cilindro debe encon-
trarse en una posición más elevada que la parte inferior cuando
presurice el sistema. Normalmente, el cilindro se utiliza en posición
de pie vertical.
!
A
DVERTENCIA
Utilice una bomba de vacío o introduzca gas (nitrógeno) cuando re-
alizar la prueba de fugas o la purga de aire. No comprima aire u
oxígeno y no utilice gas inflamable. De lo contrario, puede causar
un incendio o explosión.
- Existe riesgo de muerte, lesiones, incendio o explosión.
!
Vacío
El secado en vacío debería hacerse desde el puerto de servicio previsto en
la válvula de servicio de la unidad de exterior a la bomba de vacío utilizada
comúnmente para la tubería de líquidos, de gas y tuberías de alta / baja
presión común. (Realice vacío de la tubería de líquido, de gas y tubería de
alta / baja presión común con la válvula de servicio cerrada).
* No realice una purga de aire usando refrigerante.
• Secado en vacío: Utilice una bomba de vacío que pueda evacuar hasta
100,7kPa (5 Torr, - 755mmHg).
- Durante más de 2 horas, evacue el sistema de las tuberías de gas y lí-
quido con una bomba de vacío y ponga el sistema a -100,7kPa. Después
de mantener el sistema en ese estado durante más de 1 hora, verifique
que el medidor de vacío aumenta. El sistema puede contener humedad o
fugas.
- Siga estas instrucciones si existe la posibilidad de que quede humedad
en el interior de la tubería.
(Puede entrar agua de lluvia en la tubería durante el funcionamiento en la
época de lluvias o durante un largo período de tiempo) Después de eva-
cuar el sistema durante 2 horas, introduzca presión en el sistema a
0,05MPa (ruptura de vacío) con gas nitrógeno y, a continuación, evacue
otra vez con la bomba de vacío durante 1hr a -100,7kPa (secado al vacío).
Si el sistema no puede ser evacuado a -100,7kPa en 2 horas, repita los
pasos de ruptura de vacío y secado. Por último, verifique si el medidor de
vacío se eleva o no, después de mantener al sistema en el vacío durante
1 hora.
Use un gravímetro.
(Uno que pueda medir hasta
0,1kg).
Si no le es posible preparar un
gravímetro de tan alta precisión,
puede utilizar un cilindro de carga.
Cerrar
Cerrar
Cerrar
Cerrar
Esclavo 1 unidad de exterior
Maestro unidad de exterior
Conducto de liquido
Conducto de gas
Conducto de liquido
Conducto de gas
Bomba
de vacío
Unidad
interior
Lado del liquido
Lado del gas
NOTA
!
Siempre añada una cantidad adecuada de refrigerante.(Para la carga
adicional del refrigerante)
Añadir refrigerante en exceso o en defecto podría provocar proble-
mas. Para utilizar el modo de vacío (Si el modo de vacío está fijado,
todas las válvulas de las unidades de interior y de exterior se abrirán).
A
DVERTENCIA
Utilice una bomba de vacío o introduzca gas (nitrógeno) cuando reali-
zar la prueba de fugas o la purga de aire. No comprima aire u oxígeno
y no utilice gas inflamable. De lo contrario, puede causar un incendio
o explosión.
- Existe riesgo de muerte, lesiones, incendio o explosión.
!
ADVERTENCIA
Cuando se instale y se cambie el aire acondicionado a otro sitio, recár-
guelo una vez vaciado del todo.
- Si se mezcla un refrigerante distinto o el aire con el refrigerante origi-
nal, el ciclo podría fallar y dañarse la unidad.
!
Esta función se usa para crear vacío en el sistema después de la susti-
tución de compresores, sustitución de partes ODU o adición/sustitu-
ción de un IDU.
Método de ajuste del modo de vacío
Método de cancelación del modo de vacío
PRECAUCIÓN
El funcionamiento del ODU se detiene durante el modo de vacío.
El compresor no puede funcionar.
Interruptor dip de PCB principal de unidad maestra en ON: Nº 5
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’:
“SVC” Pulse el botón ‘
Seleccione la función usando el botón
’, ‘’: “Se3” Pulse el botón ‘
Inicie el modo de vacío: “VACC”
ODU V/V ABIERTO
ODU EEV ABIERTO
IDU EEV ABIERTO
Apagado interruptor Dip y pulse el botón Reset del PCB de la unidad maestra
!
Modo de vacío
INTERRUPTOR DIP
7 segmentos
SW01C ( : confirmar)
SW02C ( : atrás)
: adelante)
SW04C
( X : cancelar)
SW01D (reset)
SW03C (
ȭ
ȯ
Ɨ
INTERRUPTOR DIP
7 segmentos
SW01C ( : confirmar)
SW02C ( : atrás)
: adelante)
SW04C
( X : cancelar)
SW01D (reset)
SW03C (
ȭ
ȯ
Ɨ
21
ESPAÑOL
Asegurese de aplicar trabajo de aislamiento a los conductos de refrige-
rante cubriendo el conducto de liquido y el de gas por separado con po-
lietileno resistente al calor del grosor suficiente, para que no exista
separacion visible en la junta entre la unidad interior y el material ais-
lante, y los propios materiales aislantes. Cuando el trabajo de aisla-
miento sea insuficiente, existe la posibilidad de gotas por condensacion,
etc. Preste una especial atencion al trabajo de aislamiento.
ⒶMaterial aislante termico
ⒷConducto
Ⓒ
Revestimiento exterior(Enrolle cinta de acabado alrededor de la pieza de
conexion y la pieza de corte del material aislante termico.)
D
o
no
t
ins
ula
t
e g
a
s
o
r
lo
w
p
r
es
s
ur
e p
ip
e
a
nd
liq
uid
o
r
hig
h
p
r
es
s
ur
ep
ip
e
t
o
g
et
her
.
B
e
s
ur
e
t
o
f
ully
ins
ula
t
e
c
o
nnec
t
ing
p
o
r
t
io
n.
Liq
uid
p
ip
e
G
a
s
p
ip
e
P
o
w
er
c
a
b
les
F
inis
hing
t
a
p
e
I
ns
ula
t
ing
m
a
t
er
ia
l
T
hes
e
p
a
r
t
s
a
r
e
no
t
ins
ula
t
ed
.
C
o
mmu
n
i
c
a
t
i
o
n
c
a
bl
e
s
Liq
uid
p
ip
e
C
o
m
m
u
n
ic
atio
n
c
ables
Commu
n
i
c
a
t
i
on
ca
bl
es
S
e
p
a
r
-
a
t
i
o
n
G
as
p
ip
e
P
owe
r
c
a
b
l
e
s
I
nsulat
ing
m
at
er
ial
P
o
we
r
c
a
b
l
e
s
Material ter-
mico aislante
Adhesivo + Calor – espuma de po-
lietileno resistente + Cinta adhesiva
Fibra
de vidrio
De interior
Cinta de vinilo
Suelo
expuesto
Tela de canamo
impermeable + asfalto
De
exterior
Tela de canamo impermeable +
placa de zinc + pintura al aceite
NOTA
!
Al utilizar una cubierta de polietileno como material de revesti-
miento, el asfalto no sera necesario.
Mal ejemplo
• No aisle juntos el conducto de gas o el de baja presion y el con-
ducto de liquido o alta presion.
• Asegurese de aislar completamente la seccion de conexion
Estas piezas no estan aisladas.
Conducto de liquido
Conducto de gas
Cables de alimentación
Cinta de acabado
Material aislante
Cables de comunicación
BAC
A
C
D
E
Separacion
A
B
F
E
D
D
B
A
C
Cables de alimentación Cables de comunicación
BAC
A
C
D
E
Separacion
A
B
F
E
D
D
B
A
C
Cables de alimentación Cables de comunicación
Buen ejemplo
Conducto de liquido
Conducto de gas
Cables de alimenta-
ción
Material aislante
Cables de comunica-
ción
BAC
A
C
D
E
Separacion
A
B
F
E
D
D
B
A
C
Cables de alimentación Cables de comunicación
BAC
A
C
D
E
Separacion
A
B
F
E
D
D
B
A
C
Cables de alimentación Cables de comunicación
1m1m
A
B
D
F
G
B
G
D
B
H
I
J
A
E
B
I
A
B
D
C
1m1m
A
B
D
F
G
B
G
D
B
H
I
J
A
E
B
I
A
B
D
C
ⒶManguito
ⒷMaterial aislante termico
ⒸAmortiguacion
ⒹMaterial calafateado
ⒺBanda
ⒻManguito con borde
ⒼMaterial de amortiguacion
ⒽLagging material
Ⓘ
Mortero u otro calafateado incombustible
Ⓙ
Material aislante termico incombustible
Al cubrir una separacion con mortero, cubra la pieza de penetracion con una
placa de acero para que el material aislante no se melle. En esta pieza, emplee
materiales incombustibles tanto para el aislamiento como para el revestimiento.
(No debe utilizar el revestimiento de vinilo).
Pared interna (oculta) Pared exterior Pared exterior (oculta)
Suelo (ignifugo) Eje del conducto
de techo
Porcion entrante en el limite
de fuego y pared limite
- Instale la linea de comunicación de la unidad exterior lejos del cableado
de la fuente de potencia para no verse afectada por el ruido electrico pro-
cedente de la fuente de potencia. (No lo pase por el mismo conducto.)
- Asegurese de proporcionar el trabajo designado de puesta a tierra a la
unidad exterior.
- Permita la concesion al cableado pata la caja de la pieza electrica de las
unidades interior y exterior, ya que en ocasiones la caja se desmonta du-
rante las labores de servicio.
- No conecte nunca la fuente principal de potencia al bloque de terminales
de la linea de comunicación. Si estuvieran conectadas, las piezas electri-
cas se quemarian.
- Utilice cables blindados de 2 almas blindados para la línea de comunica-
ción. (Con la marca en la imagen que aparece a continuación) Si las lí-
neas de comunicación de diferentes sistemas se conectan con el mismo
cable de múltiples almas, la mala transmisión y recepción resultantes pro-
ducirán errores en el funcionamiento. ( Con la marca en la imagen que
aparece a continuación)
- Solo debera conectar la linea de comunicación especificada al bloque de
terminales para la comunicación de la unidad exterior.
PRECAUCIÓN
Asegurese de poner a tierra la unidad exterior. No conecte la linea de
puesta a tierra a ningun conducto de gas, de agua, la varilla de des-
carga o la linea de puesta a tierra del telefono. Si la puesta a tierra es
incompleta, puede ser causa una descarga electrica.
!
ADVERTENCIA
Asegurese de contar con ingenieros electricos autorizados para reali-
zar los trabajos electricos utilizando circuitos especiales conforme a
las regulaciones y a este manual de instalacion. Si el circuito de sumi-
nistro electrico tiene una falta de capacidad o una deficiencia del tra-
bajo electrico, puede causar una descarga electrica o fuego.
!
Areas de cuidado
- Siga las ordenanzas de su organizacion gubernamental para el estan-
dar tecnico relacionado al equipo electrico, regulaciones de cableado
y directrices de cada compania electrica.
CABLEADO ELÉCTRICO
Entradas
A
islamiento térmico de los tubos de refrigerante
22
ESPAÑOL
Cable blindado de doble capa
Cable multi-capas
M
ando a
distancia
M
ando a
distancia
M
ando a
distancia
M
ando a
distancia
Mando a
d
istancia
Mando a
d
istancia
M
ando a
distancia
M
ando a
distancia
U
nidad
i
nterior
U
nidad
i
nterior
U
nidad
i
nterior
U
nidad
interior
U
nidad
interior
U
nidad
i
nterior
U
nidad
i
nterior
U
nidad
i
nterior
U
nidad exterior Unidad exterior
Unidad exterior
Unidad exterior
Mando a
d
istancia
Mando a
d
istancia
Mando a
d
istancia
Mando a
d
istancia
Mando a
distancia
Mando a
distancia
M
ando a
distancia
M
ando a
distancia
Unidad
interior
Unidad
interior
Unidad
interior
Unidad
i
nterior
Unidad
i
nterior
Unidad
interior
U
nidad
interior
U
nidad
interior
Unidad exterior Unidad exterior
Unidad exterior
Unidad exterior
Mando a
distancia
Mando a
distancia
Unidad
interior
Unidad
interior
Mando a
distancia
Mando a
distancia
Unidad
interior
Unidad
interior
Mando a
distancia
Mando a
distancia
Unidad
interior
Unidad
interior
Mando a
distancia
Mando a
distancia
Unidad
interior
Unidad
interior
Unidades exteriores
Principal Esclavo 1 Esclavo 2
Unidades exteriores
Principal Esclavo 1 Esclavo 2
Unidades exteriores
Principal Esclavo 1 Esclavo 2
Unidades exteriores
Principal Esclavo 1 Esclavo 2
Mando a
distancia
Mando a
distancia
Unidad
interior
Unidad
interior
Mando a
distancia
Mando a
distancia
Unidad
interior
Unidad
interior
Mando a
distancia
Mando a
distancia
Unidad
interior
Unidad
interior
Mando a
distancia
Mando a
distancia
Unidad
interior
Unidad
interior
Unidades exteriores
Principal Esclavo 1 Esclavo 2
Unidades exteriores
Principal Esclavo 1 Esclavo 2
Unidades exteriores
Principal Esclavo 1 Esclavo 2
Unidades exteriores
Principal Esclavo 1 Esclavo 2
Cable blindado de doble capa
Cable multi-capas
PRECAUCIÓN
Si por error se aplica la potencia de 400 voltios en la fase "N", cambie
el conversor de la PCI y el trasformador de la caja de control.
Precauciones al disponer el cableado de alimentación
Use terminales de presión redondos para realizar las conexiones del
bloque de terminales de alimentación.
Connect same thickness
wiring to both sides.
It is forbidden to connect
two to one side.
It is forbidden to
connect wiring of
different thicknesses.
Terminal de presión redondeado
Cable de alimentación
Cuando no haya ninguno disponible, siga estas instrucciones.
- No conecte cables de diferente grosor al bloque de terminales de alimen-
tación. (La holgura en el cableado de alimentación podría causar un calor
anormal.)
- Al conectar cables del mismo grosor, siga las instrucciones de la figura
siguiente.
- Para el cableado, use el cable de alimentación designado y conéctelo fir-
memente, a continuación, fíjelo para evitar que la presión exterior afecte
al bloque de terminales.
- Use un destornillador adecuado para apretar los tornillos del terminal.
Un destornillador con una punta pequeña dañaría la cabeza y haría impo-
sible un apretado adecuado.
- Apretar demasiado los tornillos de los terminales podría romperlos.
Connect same thickness
wiring to both sides.
It is forbidden to connect
two to one side.
It is forbidden to
connect wiring of
d
ifferent thicknesses.
Terminal de presión redondeado
C
able de alimentación
!
P
RECAUCIÓN
• Utilice cables blindados de doble capas para las lineas de comunica-
ción. No los utilice nunca junto con cables de tension.
• La capa de blindaje conductor del cable debe ser puesta a tierra en
la pieza metálica de ambas unidades.
• No utilice nunca cables multi-capas
• Debido a que esta unidad esta equipada con un conversor, instalar
un condensador de adelanto de fase no solo deteriorara el efecto
de mejora del factor de potencia, sino que tambien causara un ca-
lentamiento anormal del condensador. Por lo tanto, no aisle nunca
un condensador de adelanto de fase.
• Mantenga la desproporcion de potencia dentro del 2% del regimen
de la alimentacion. Una gran desproporcion acortara la vida del con-
densador de aplanamiento.
!
Caja de control y posición de conexión del cableado
- Quite todos los tornillos del panel frontal y quite el panel tirando de él
hacia adelante.
- Conecte la línea de comunicación entre la unidad de exterior principal
y secundaria a través del bloque de terminales.
- Conecte las líneas de comunicación entre la unidad de exterior y las
unidades de interior a través del bloque de terminales.
- Cuando el sistema de control central está conectado a la unidad de
exterior, deberá conectar un PCB dedicado entre ellos.
- Cuando conecte la línea de comunicación entre la unidad de exterior y
las unidades de interior con un cable blindado, conecte la toma a tie-
rra blindada al tornillo de toma a tierra.
Panel frontal
23
ESPAÑOL
[Bomba de calor]
A
DVERTENCIA
El sensor de la temperatura del aire exterior no debería quedar
expuesto a la luz solar directa.
-
Proporcione una cubierta apropiada para proteger contra la luz solar.
!
NOTA
!
• Las figuras estan basadas en la longitud asumida del cableado para-
lelo hasta los 100 m. Para una longitud de mas de 100 m las figuras
deberan recalcularse en proporcion directa a la longitud adicional de
la linea implicada.
• Si la forma de onda del suministro de potencia continua mostrando
una cierta distorsion, el espaciado recomendado en la tabla debera
incrementarse.
- Si las lineas estan tendidas en el interior de los conductos, el si-
guiente punto tambien debera tenerse en cuenta al agrupar juntas
las diversas lineas para su introduccion en los conductos.
- Lineas de tension (incluyendo el suministro de potencia al aire
acondicionado) y las lineas de senal no deben tenderse en el inte-
rior del mismo conducto.
- De igual forma, al agrupar lineas de tension y lineas de senal,
estas no deberan juntarse demasiado.
Tipo de producto Tipo de cable Diámetro
ACP
Cable de 2 hilos (Cable apantallado)
1.0~1.5mm
2
AC Smart
Cable de 2 hilos (Cable apantallado)
1.0~1.5mm
2
AC Ez
Cable de 4 hilos (Cable apantallado)
1.0~1.5mm
2
Capacidad actual del cable de alimentación Espaciado
100 V o mas
10A 300mm
50A 500mm
100A 1000mm
100A o mas 1500mm
P
RECAUCIÓN
Si el aparato no esta correctamente puesto a tierra, siempre existira
el riesgo de descarga electrica; ademas, la puesta a tierra del apa-
rato debera realizarla una persona cualificada.
!
- Utilice un suministro de potencia distinto para la unidad exterior y la uni-
dad interior
- Tenga en cuenta las condiciones ambientales (temperatura ambiente, luz
directa del sol, agua de lluvia, etc.) al proceder con el cableado y las cone-
xiones.
- El tamano del cable es el valor minimo del cableado de conductos metali-
cos. El tamano del cable de alimentacion debera ser 1 grado mas grueso
teniendo en cuenta las caidas de tension de la linea. Asegurese que el
voltaje del suministro de potencia no caiga mas de un 10%.
- Deberan acatarse los requisitos de las normativas de cableado de la re-
gion para el cableado especifico.
- Los cables de alimentacion de las piezas del equipo para uso externo no
deberan ser mas ligeras que el cable flexible con funda de policloropreno.
- No instale un interruptor individual o un enchufe electrico para desconec-
tar cada unidad interior independientemente del suministro de potencia.
PRECAUCIÓN
• Ciertos lugares de instalacion puede requerir el acoplamiento de un
interruptor de fugas a tierra. Si no instala un interruptor de fugas a
tierra, puede ser causa de descarga electrica.
• No utilice un interruptor o fusible que no sea de la capacidad ade-
cuada. Utilizar un fusible y cable o cable de cobre de capacidad de-
masiado grande puede ser causa de averias en la unidad o fuego.
!
ADVERTENCIA
• Siga la ordenanza de su organización gubernamental respecto a las
normas técnicas relacionadas con las normativas de equipos eléc-
tricos, cableado y guía de cada empresa de electricidad.
• Asegurese de utilizar los cables especificos para las conexiones
para que ninguna fuerza externa actue sobre las conexiones del
terminal. Si las conexiones no estan fuertemente fijas, podrian ser
causa de calentamiento o fuego.
• Asegurese de utilizar el tipo apropiado de interruptor para la protec-
cion de sobrecarga.
Observe que la sobrecarga generada puede incluir una cierta canti-
dad de corriente directa.
!
UX6
UX5
PCB principal
PCB externo
Bloque de terminales
(Tenga en cuenta la
secuencia de fase
del sistema de ali-
mentación trifásico
de 4 hilos)
Cableado del suministro principal de potencia y
capacidad del equipo
Cables de comunicación y alimentación
Cable de comunicación
- Tipos : Cable apantallado
- Sección transversal : 1.0~1.5mm
2
- Temperatura máxima admisible : 60°C
- Longitud de cable máxima admisible : under 1000m
Cable de control remoto
- Tipos: Cable de 3 hilos
Cable de control remoto
Separación de cables de transmisión y alimentación
- Si los cables de transmisión y alimentación se colocan juntos, existe
una gran posibilidad de averías de funcionamiento por las interferen-
cias en el cableado de señal causadas por el acoplamiento electrostá-
tico y electromagnético. Las siguientes tablas establecen nuestras
recomendaciones como una separación adecuado de las líneas de
transmisión y suministro eléctrico cuando es necesario tenderlas una
al lado de la otra
24
ESPAÑOL
P
unto de atención relativo a la calidad del suministro de energía eléctrica pública.
Este equipo es conforme a, respectivamente:
• EN/IEC 61000-3-11 (1) siempre que la impedancia del sistema Zsys es inferior o igual a Zmax y
• EN/IEC 61000-3-12 (2) siempre que la alimentación de corto circuito Ssc es superior o igual al valor Ssc mínimo en el punto de interfaz entre el
suministro al usuario y el sistema público. Es responsabilidad del instalador o del usuario del equipo de asegurar, mediante consulta con el opera-
dor de la red de distribución si necesario, que el equipo está conectado exclusivamente a la alimentación con, respectivamente:
• Zsys inferior o igual a Zmax y
• Ssc superior o igual al valor Ssc mínimo.
(1) El Estándar Técnico Europeo/Internacional fija los límites de cambios de voltaje, fluctuaciones de voltaje y parpadeo en los sistemas públicos de
suministro de baja tensión para equipos con corriente clasificada de 75 A.
(2) El Estándar Técnico Europeo/Internacional fija los límites de las corrientes harmónicas producidas por los equipos conectados a sistemas públi-
cos de baja tensión con una corriente de entrada > 16 A y 75 A por fase.
Combinación estándar de las unidades exteriores Zmax (
Ω
)
Valor Ssc mínimo (kVA)
ARUN080LLS4 - 4846
ARUN100LLS4 - 4846
ARUN120LLS4 - 4748
ARUN140LLS4 - 4748
ARUN160LLS4 - 6839
ARUN180LLS4 - 10103
ARUN200LLS4 - 10103
ARUN220LLN4 - 10103
25
ESPAÑOL
Unidad exterior individual
34 34 34
S
ODU.B SODU.A IDU.B IDU.A CEN.B CEN.A DRY1 DRY2 GND 12V
L
N
Unidad exterior
Alimentación
eléctrica
(4 cables de 3Ø)
U
nidades de
interior
Alimentación
eléctrica
(2 cables de 1Ø)
Pull Box
(Installer option)
Pull Box
(Installer option)
Pull Box
(Installer option)
34 34 34
I
nterruptor
Fusible
Línea de comunicación
(Cable de dos alambres)
Línea de suministro eléctrico
(
Cable de cuatro alambres)
Línea de comunicación
(Cable de 3 alambres)
Línea de suministro eléctrico
(Cable de dos alambres)
Línea de suministro eléctrico
(Cable de dos alambres)
Línea de suministro
eléctrico (Cable de
dos alambres)
Línea de suministro
eléctrico (Cable
de dos alambres)
Línea de suministro
eléctrico (Cable
de dos alambres)
[Unidad exterior]
[Unidades de interior]
(Interruptor principal)
Caja de acceso
(Instalación opcional)
Maestro
U
nidad exterior
R
(L1)
S
(L2)
T
(L3)
N
34 34 34
SODU.B SODU.A IDU.B IDU.A CEN.B CEN.A DRY1 DRY2 GND 12V
L
N
Unidad exterior
Alimentación
eléctrica
(4 cables de 3Ø)
Unidades de
interior
Alimentación
eléctrica
(2 cables de 1Ø)
Pull Box
(Installer option)
Pull Box
(Installer option)
Pull Box
(Installer option)
34 34 34
Interruptor
Fusible
Línea de comunicación
(Cable de dos alambres)
Línea de suministro eléctrico
(Cable de cuatro alambres)
L
ínea de comunicación
(Cable de 3 alambres)
Línea de suministro eléctrico
(Cable de dos alambres)
Línea de suministro eléctrico
(Cable de dos alambres)
L
ínea de suministro
eléctrico (Cable de
dos alambres)
L
ínea de suministro
eléctrico (Cable
de dos alambres)
L
ínea de suministro
eléctrico (Cable
de dos alambres)
[
Unidad exterior]
[
Unidades de interior]
(Interruptor principal)
Caja de acceso
(
Instalación opcional)
Maestro
Unidad exterior
R
(L1)
S
(L2)
T
(L3)
N
[Bomba de calor]
Entre la unidad interior y exterior
El terminal GND en el PCB
principal es un terminal ‘-’
para contacto diurno, no
es el punto de realizar la
conexión a tierra.
ADVERTENCIA
• Se requieren líneas de tierra en la unidad interior para evitar un acci-
dente de descarga eléctrica durante una fuga de corriente, un pro-
blema de comunicación a causa del efecto del ruido y una fuga de
corriente del motor (sin conexión al conducto).
• No instale un único interruptor o toma de corriente para desconectar
cada unidad interior por separado de la alimentación.
Instale el interruptor principal que pueda interrumpir todas las fuen-
tes de alimentación de manera integrada ya que este sistema se
compone del equipo que utiliza las múltiples fuentes de alimentación.
• Si existe la posibilidad de fase invertida, pérdida de fase, apagón mo-
mentáneo, o la alimentación se enciende y se apaga mientras el apa-
rato está en funcionamiento, conecte un circuito de protección de
fase invertida de forma local.
Ejecutar el producto en una fase invertida puede romper el compre-
sor y otras piezas.
!
Frecuencia
R
ango de voltaje (V)
U
nidad
exterior
U
nidades
de interior
60Hz 380V 220V
50Hz 380-415V 220-240V
Unidades exteriores en serie
Cuando está conectado el suministro
eléctrico en serie entre unidades.
Cuando el suministro eléctrico está conectado individualmente a cada
unidad exterior.
L
N
L
N
Interruptor
Fusible
Interruptor
Fusible
Interruptor
Fusible
Interruptor
Fusible
Interruptor
Fusible
Línea de suministro eléctrico
(Cable de cuatro alambres)
Línea de suministro eléctrico
(Cable de cuatro alambres)
Línea de suministro eléctrico
(Cable de dos alambres)
Línea de suministro
eléctrico (Cable de
dos alambres)
Línea de suministro
eléctrico (Cable de
dos alambres)
Línea de suministro
eléctrico (Cable de
dos alambres)
Línea de suministro
eléctrico (Cable de
dos alambres)
Línea de suministro
eléctrico (Cable de
dos alambres)
[Maestro]
[Unidades de interior]
[Unidades de interior]
(Interruptor principal)
(Interruptor principal)
[Esclavo1] [Esclavo2] [Esclavo3]
Línea de comunicación
(Cable de dos alambres)
Línea de comunicación
(Cable de 3 alambres)
Caja de acceso
(Instalación opcional)
Caja de acceso
(Instalación opcional)
Caja de acceso
(Instalación opcional)
Caja de acceso
(Instalación opcional)
Caja de acceso
(Instalación opcional)
Caja de acceso
(Instalación opcional)
Caja de acceso
(Instalación opcional)
Caja de acceso
(Instalación opcional)
Línea de suministro
eléctrico (Cable de
dos alambres)
Línea de suministro
eléctrico (Cable de
dos alambres)
Línea de suministro
eléctrico (Cable de
dos alambres)
Línea de suministro
eléctrico (Cable de
dos alambres)
Línea de comunicación
(Cable de 3 alambres)
Línea de comunicación
(Cable de dos alambres)
[Maestro] [Esclavo1] [Esclavo2] [Esclavo3]
Unidad exterior
Alimentación
eléctrica
(4 cables de 3Ø)
Unidades de
interior
Alimentación
eléctrica
(2 cables de 1Ø)
Unidad exterior
Alimentación
eléctrica
(4 cables de 3Ø)
Unidades de
interior
Alimentación
eléctrica
(2 cables de 1Ø)
[Unidad exterior]
[Unidad exterior]
R
(L1)
S
(L2)
T
(L3)
N
R
(L1)
S
(L2)
T
(L3)
NR
(L1)
S
(L2)
T
(L3)
NR
(L1)
S
(L2)
T
(L3)
NR
(L1)
S
(L2)
T
(L3)
N
L
N
L
N
Interruptor
Fusible
Interruptor
Fusible
Interruptor
Fusible
Interruptor
Fusible
Interruptor
Fusible
Línea de suministro eléctrico
(Cable de cuatro alambres)
Línea de suministro eléctrico
(Cable de cuatro alambres)
Línea de suministro eléctrico
(Cable de dos alambres)
Línea de suministro
eléctrico (Cable de
dos alambres)
Línea de suministro
eléctrico (Cable de
dos alambres)
Línea de suministro
eléctrico (Cable de
dos alambres)
Línea de suministro
eléctrico (Cable de
dos alambres)
Línea de suministro
eléctrico (Cable de
dos alambres)
[
Maestro]
[Unidades de interior]
[Unidades de interior]
(Interruptor principal)
(Interruptor principal)
[
Esclavo1] [Esclavo2] [Esclavo3]
Línea de comunicación
(Cable de dos alambres)
Línea de comunicación
(
Cable de 3 alambres)
Caja de acceso
(
Instalación opcional)
Caja de acceso
(Instalación opcional)
Caja de acceso
(Instalación opcional)
Caja de acceso
(Instalación opcional)
Caja de acceso
(
Instalación opcional)
Caja de acceso
(
Instalación opcional)
Caja de acceso
(
Instalación opcional)
Caja de acceso
(
Instalación opcional)
Línea de suministro
eléctrico (Cable de
d
os alambres)
Línea de suministro
eléctrico (Cable de
d
os alambres)
Línea de suministro
eléctrico (Cable de
d
os alambres)
Línea de suministro
eléctrico (Cable de
d
os alambres)
Línea de comunicación
(Cable de 3 alambres)
Línea de comunicación
(Cable de dos alambres)
[Maestro] [Esclavo1] [Esclavo2] [Esclavo3]
Unidad exterior
Alimentación
e
léctrica
(4 cables de 3Ø)
Unidades de
i
nterior
Alimentación
e
léctrica
(2 cables de 1Ø)
Unidad exterior
A
limentación
eléctrica
(4 cables de 3Ø)
U
nidades de
interior
Alimentación
eléctrica
(2 cables de 1Ø)
[Unidad exterior]
[Unidad exterior]
R
(L1)
S
(L2)
T
(L3)
N
R
(L1)
S
(L2)
T
(L3)
N R
(L1)
S
(L2)
T
(L3)
N R
(L1)
S
(L2)
T
(L3)
N R
(L1)
S
(L2)
T
(L3)
N
ADVERTENCIA
Cuando la capacidad total es superior a la siguiente, no se utiliza la
alimentación eléctrica en serie entre las unidades
Podría quemarse el primer bloque de terminales.
(Bomba de calor : 68 Hp)
!
F
recuencia
Rango de voltaje (V)
Unidad
exterior
Unidades
de interior
60Hz 380V 220V
50Hz 380-415V 220-240V
Frecuencia
Rango de voltaje (V)
Unidad
exterior
Unidades
de interior
60Hz 380V 220V
50Hz 380-415V 220-240V
34 34 34
SODU.B SODU.A IDU.B IDU.A CEN.B CEN.A DRY1 DRY2 GND 12V SODU.B SODU.A IDU.B IDU.A CEN.B CEN.A DRY1 DRY2 GND 12V
SODU.B SODU.A IDU.B IDU.A CEN.B CEN.A DRY1 DRY2 GND 12V
SODU.B SODU.A IDU.B IDU.A CEN.B CEN.A DRY1 DRY2 GND 12V
SODU.B SODU.A IDU.B IDU.A CEN.B CEN.A DRY1 DRY2 GND 12V
M
aestro
Unidad exterior
Maestro
U
nidad exterior
Esclavo1
Unidad exterior
Esclavo2
Unidad exterior
Esclavo3
Unidad exterior
[Bomba de calor]
Entre la unidad interior y exterior
El terminal GND en el PCB principal es un terminal ‘-’ para contacto
seco. No es el punto de realizar la conexión a tierra.
- Asegúrese de que el número de terminales de las unidades de exte-
rior están emparejados. (A-A, B-B)
ADVERTENCIA
• Se requieren líneas de tierra en la unidad interior para evitar un acci-
dente de descarga eléctrica durante una fuga de corriente, un pro-
blema de comunicación a causa del efecto del ruido y una fuga de
corriente del motor (sin conexión al conducto).
• No instale un único interruptor o toma de corriente para desconectar
cada unidad interior por separado de la alimentación.
Instale el interruptor principal que pueda interrumpir todas las fuen-
tes de alimentación de manera integrada ya que este sistema se
compone del equipo que utiliza las múltiples fuentes de alimentación.
• Si existe la posibilidad de fase invertida, pérdida de fase, apagón mo-
mentáneo, o la alimentación se enciende y se apaga mientras el apa-
rato está en funcionamiento, conecte un circuito de protección de
fase invertida de forma local.
Ejecutar el producto en una fase invertida puede romper el compre-
sor y otras piezas.
!
Cableado del lugar de instalación
26
ESPAÑOL
Lado izquierdo
Bloque
principal de
suministro
eléctrico
Líneas de
corriente/tierra
Separación
superior a
50 mm
Línea de
comunicación
Lado
izquierdo
Separación
superior a
50 mm
Bloque
principal de
suministro
eléctrico
Líneas de
corriente/
tierra
L
ínea de
comunicación
Línea de comunicación
Lado
i
zquierdo
Bloque
principal de
suministro
eléctrico
Separación
superior a
50 mm
Líneas de
corriente/
tierra
Lado izquierdo
B
loque
principal de
s
uministro
eléctrico
Líneas de corriente/tierra
Separación
superior a 50 mm
Línea de
comunicación
Aislamiento
de las uniones
de los esclavos
Sujetar firmemente
para que no haya
desplazamiento
Bloque principal
de suministro
eléctrico
Línea de comunicación
ODU-IDU
Línea de comunicación
ODU-ODU
Lado izquierdo
Bloque
principal de
suministro
e
léctrico
L
íneas de
corriente/tierra
Separación
superior a
50 mm
L
ínea de
comunicación
Lado
izquierdo
Separación
superior a
50 mm
Bloque
principal de
suministro
eléctrico
Líneas de
corriente/
tierra
Línea de
comunicación
Línea de comunicación
L
ado
izquierdo
Bloque
p
rincipal de
suministro
eléctrico
Separación
superior a
50 mm
L
íneas de
corriente/
tierra
Lado izquierdo
Bloque
p
rincipal de
suministro
eléctrico
Líneas de corriente/tierra
Separación
superior a 50 mm
Línea de
comunicación
Aislamiento
de las uniones
de los esclavos
Sujetar firmemente
para que no haya
desplazamiento
Bloque principal
de suministro
eléctrico
Línea de comunicación
ODU-IDU
Línea de comunicación
ODU-ODU
Lado izquierdo
Bloque
principal de
suministro
eléctrico
Líneas de
corriente/tierra
Separación
superior a
50 mm
Línea de
comunicación
Lado
izquierdo
Separación
superior a
50 mm
Bloque
principal de
suministro
e
léctrico
Líneas de
corriente/
tierra
Línea de
comunicación
Línea de comunicación
Lado
izquierdo
Bloque
principal de
suministro
eléctrico
Separación
superior a
50 mm
Líneas de
corriente/
tierra
Lado izquierdo
Bloque
principal de
suministro
eléctrico
Líneas de corriente/tierra
Separación
superior a 50 mm
Línea de
comunicación
Aislamiento
de las uniones
de los esclavos
Sujetar firmemente
para que no haya
desplazamiento
Bloque principal
de suministro
eléctrico
Línea de comunicación
ODU-IDU
Línea de comunicación
ODU-ODU
Lado izquierdo
Bloque
principal de
s
uministro
eléctrico
Líneas de
c
orriente/tierra
Separación
s
uperior a
50 mm
Línea de
comunicación
L
ado
izquierdo
S
eparación
superior a
50 mm
B
loque
principal de
suministro
eléctrico
Líneas de
corriente/
tierra
Línea de
comunicación
L
ínea de comunicación
Lado
izquierdo
Bloque
principal de
suministro
eléctrico
Separación
superior a
50 mm
Líneas de
corriente/
tierra
Lado izquierdo
Bloque
principal de
suministro
eléctrico
Líneas de corriente/tierra
Separación
superior a 50 mm
Línea de
comunicación
Aislamiento
de las uniones
de los esclavos
Sujetar firmemente
para que no haya
desplazamiento
Bloque principal
de suministro
eléctrico
Línea de comunicación
ODU-IDU
Línea de comunicación
ODU-ODU
Lado izquierdo
B
loque
principal de
suministro
eléctrico
Líneas de
corriente/tierra
Separación
superior a
50 mm
Línea de
comunicación
Lado
izquierdo
Separación
superior a
50 mm
Bloque
principal de
suministro
eléctrico
Líneas de
corriente/
tierra
Línea de
comunicación
Línea de comunicación
Lado
izquierdo
Bloque
principal de
suministro
eléctrico
Separación
superior a
50 mm
Líneas de
corriente/
tierra
Lado izquierdo
Bloque
principal de
suministro
eléctrico
Líneas de corriente/tierra
Separación
superior a 50 mm
Línea de
comunicación
Aislamiento
de las uniones
de los esclavos
Sujetar firmemente
para que no haya
desplazamiento
Bloque principal
de suministro
eléctrico
Línea de comunicación
ODU-IDU
Línea de comunicación
ODU-ODU
Lado izquierdo
Bloque
principal de
suministro
eléctrico
Líneas de
corriente/tierra
Separación
superior a
50 mm
Línea de
comunicación
Lado
izquierdo
Separación
superior a
50 mm
Bloque
principal de
suministro
eléctrico
Líneas de
corriente/
tierra
Línea de
comunicación
Línea de comunicación
Lado
izquierdo
Bloque
principal de
suministro
eléctrico
Separación
superior a
50 mm
Líneas de
corriente/
tierra
Lado izquierdo
Bloque
principal de
suministro
eléctrico
Líneas de corriente/tierra
Separación
superior a 50 mm
Línea de
comunicación
Aislamiento
de las uniones
de los esclavos
Sujetar firmemente
para que no haya
desplazamiento
Bloque principal
de suministro
eléctrico
Línea de comunicación
ODU-IDU
Línea de comunicación
ODU-ODU
Lado izquierdo Lado derecho
Lado frontal 1 Lado frontal 2
Conexión de suministro eléctrico principal
Conexión de comunicación
Aislamiento de las
u
niones de los esclavos
Aislamiento de las
u
niones de los esclavos
S
ujetar firmemente
p
ara que no haya
desplazamiento
Bloque principal de
s
uministro eléctrico
S
ujetar firmemente
p
ara que no haya
desplazamiento
Línea de comunicación
O
DU-IDU
L
ínea de comunicación
O
DU-ODU
Lado izquierdo
B
loque
principal de
s
uministro
e
léctrico
L
íneas de
c
orriente/tierra
Separación
s
uperior a
5
0 mm
Línea de
comunicación
Lado izquierdo
B
loque
principal de
s
uministro
e
léctrico
L
íneas de
c
orriente/tierra
Separación
s
uperior a
5
0mm
L
ínea de
comunicación
L
ado izquierdo
B
loque
principal de
suministro
e
léctrico
Líneas de
c
orriente/tierra
S
eparación
superior a
50 mm
L
ínea de comunicación
L
ado izquierdo
Bloque
principal de
s
uministro
eléctrico
Líneas de corriente/tierra
S
eparación
superior a 50 mm
L
ínea de
c
omunicación
B
loque principal de
suministro eléctrico
A
islamiento de las
u
niones de los esclavos
A
islamiento de las
u
niones de los esclavos
S
ujetar firmemente
para que no haya
d
esplazamiento
B
loque principal de
s
uministro eléctrico
S
ujetar firmemente
para que no haya
d
esplazamiento
L
ínea de comunicación
O
DU-IDU
L
ínea de comunicación
O
DU-ODU
L
ado izquierdo
B
loque
p
rincipal de
suministro
e
léctrico
Líneas de
c
orriente/tierra
S
eparación
superior a
5
0 mm
L
ínea de
comunicación
L
ado izquierdo
B
loque
p
rincipal de
suministro
e
léctrico
L
íneas de
c
orriente/tierra
Separación
superior a
5
0mm
L
ínea de
c
omunicación
Lado izquierdo
Bloque
p
rincipal de
suministro
eléctrico
Líneas de
corriente/tierra
Separación
s
uperior a
50 mm
L
ínea de comunicación
Lado izquierdo
B
loque
principal de
suministro
e
léctrico
Líneas de corriente/tierra
S
eparación
superior a 50 mm
Línea de
c
omunicación
Bloque principal de
s
uministro eléctrico
Lado izquierdo Lado derecho
A
islamiento de las
uniones de los esclavos
A
islamiento de las
uniones de los esclavos
S
ujetar firmemente
p
ara que no haya
d
esplazamiento
B
loque principal de
suministro eléctrico
S
ujetar firmemente
p
ara que no haya
d
esplazamiento
L
ínea de comunicación
ODU-IDU
L
ínea de comunicación
O
DU-ODU
L
ado izquierdo
B
loque
p
rincipal de
suministro
e
léctrico
Líneas de
c
orriente/tierra
S
eparación
superior a
5
0 mm
L
ínea de
comunicación
L
ado izquierdo
B
loque
p
rincipal de
suministro
e
léctrico
Líneas de
c
orriente/tierra
S
eparación
superior a
5
0mm
Línea de
c
omunicación
Lado izquierdo
Bloque
p
rincipal de
suministro
eléctrico
Líneas de
corriente/tierra
Separación
s
uperior a
50 mm
L
ínea de comunicación
Lado izquierdo
B
loque
principal de
suministro
e
léctrico
L
íneas de corriente/tierra
S
eparación
s
uperior a 50 mm
Línea de
c
omunicación
B
loque principal de
s
uministro eléctrico
Aislamiento de las
u
niones de los esclavos
Aislamiento de las
u
niones de los esclavos
S
ujetar firmemente
p
ara que no haya
desplazamiento
Bloque principal de
s
uministro eléctrico
S
ujetar firmemente
p
ara que no haya
d
esplazamiento
Línea de comunicación
O
DU-IDU
L
ínea de comunicación
O
DU-ODU
Lado izquierdo
B
loque
principal de
s
uministro
e
léctrico
L
íneas de
c
orriente/tierra
Separación
s
uperior a
5
0 mm
Línea de
c
omunicación
Lado izquierdo
B
loque
principal de
s
uministro
e
léctrico
L
íneas de
c
orriente/tierra
Separación
s
uperior a
5
0mm
L
ínea de
comunicación
L
ado izquierdo
B
loque
principal de
suministro
e
léctrico
Líneas de
c
orriente/tierra
S
eparación
superior a
50 mm
Línea de comunicación
L
ado izquierdo
Bloque
principal de
s
uministro
eléctrico
Líneas de corriente/tierra
S
eparación
superior a 50 mm
L
ínea de
c
omunicación
B
loque principal de
suministro eléctrico
A
islamiento de las
uniones de los esclavos
A
islamiento de las
uniones de los esclavos
S
ujetar firmemente
p
ara que no haya
d
esplazamiento
B
loque principal de
s
uministro eléctrico
S
ujetar firmemente
para que no haya
d
esplazamiento
L
ínea de comunicación
O
DU-IDU
L
ínea de comunicación
O
DU-ODU
L
ado izquierdo
B
loque
p
rincipal de
suministro
e
léctrico
Líneas de
c
orriente/tierra
S
eparación
superior a
5
0 mm
L
ínea de
comunicación
L
ado izquierdo
B
loque
p
rincipal de
suministro
e
léctrico
L
íneas de
c
orriente/tierra
S
eparación
superior a
5
0mm
L
ínea de
c
omunicación
Lado izquierdo
Bloque
p
rincipal de
suministro
eléctrico
Líneas de
corriente/tierra
Separación
s
uperior a
50 mm
L
ínea de comunicación
Lado izquierdo
B
loque
principal de
suministro
e
léctrico
L
íneas de corriente/tierra
S
eparación
s
uperior a 50 mm
Línea de
c
omunicación
B
loque principal de
s
uministro eléctrico
Aislamiento de las
u
niones de los esclavos
Aislamiento de las
u
niones de los esclavos
S
ujetar firmemente
p
ara que no haya
desplazamiento
Bloque principal de
s
uministro eléctrico
S
ujetar firmemente
p
ara que no haya
desplazamiento
Línea de comunicación
O
DU-IDU
L
ínea de comunicación
O
DU-ODU
L
ado izquierdo
Bloque
p
rincipal de
s
uministro
eléctrico
Líneas de
corriente/tierra
S
eparación
s
uperior a
50 mm
L
ínea de
c
omunicación
L
ado izquierdo
Bloque
p
rincipal de
s
uministro
eléctrico
Líneas de
c
orriente/tierra
S
eparación
superior a
50mm
Línea de
c
omunicación
Lado izquierdo
Bloque
p
rincipal de
s
uministro
eléctrico
L
íneas de
corriente/tierra
Separación
s
uperior a
5
0 mm
Línea de comunicación
Lado izquierdo
B
loque
p
rincipal de
suministro
e
léctrico
L
íneas de corriente/tierra
Separación
s
uperior a 50 mm
Línea de
comunicación
B
loque principal de
suministro eléctrico
Lado frontal 1 Lado frontal 2
Conexión de suministro eléctrico principal
Conexión de comunicación
PRECAUCIÓN
Debe hacer el cableado de los cables de alimentación o los cables de
comunicación para evitar interferencias con el sensor de nivel de
aceite. De lo contrario, el sensor de nivel de aceite no funcionará con
normalidad.
!
Ejemplo) Conexión de cable de alimentación y comunicación (UX5)
Ejemplo) Conexión de cable de alimentación y comunicación (UX6)
Ejemplo) Conexión del cable de transmisión
[Tipo del BÚS] [Tipo de la ESTRELLA]
- La conexión del cable de la comu-
nicación se debe instalar como fi-
gura abajo entre la unidad de
interior a la unidad al aire libre.
- La operación anormal se puede
causar por defecto de la comuni-
cación, cuando la conexión del
cable de la comunicación está ins-
talada como la figura abajo
(tipo de la ESTRELLA).
Ejemplo) Instalación del módulo IO
Método de instalación
1 Separe el panel frontal de la unidad exterior.
2 Separe la tapa frontal de la caja de control.
3 Monte el módulo IO con tornillos (12mm*2 unid.) en el lugar indi-
cado.
4 Conecte los cables de conexión según las instrucciones.
(Consulte el método de ajuste y uso incluido en el manual de instala-
ción del módulo IO)
Localización del
módulo IO
27
ESPAÑOL
• Orden de pantalla inicial
• Unidad maestra • Unidad esclava
Ajuste de interruptor DIP Ajuste de interruptor DIP
Ajuste de ODU
Esclavo 1
Esclavo 2
Esclavo 3
[Bomba de calor (PCB PRINCIPAL)]
7 - Segment
SW02B
(AUTO ADDRESS)
DIP-SW01 DIP-SW02
SW01C (Ɨ : confirmar)
SW02C (ȭ : atrás)
SW03C (ȯ : adelante)
SW04C (
: cancelar)
SW01D (reset)
INTERRUPTOR DIP 7 segmentos
PRECAUCIÓN
• A la hora de sustituir el PCB de la unidad interior, realice siempre el
ajuste de autodireccionamiento de nuevo. (Cuando lo haga, compruebe
si utiliza un módulo de abastecimiento independiente a alguna unidad
interior.)
• Si el abastecimiento de energía no se aplica a la unidad interior podría
suceder algún error.
• El autodireccionamiento sólo es posible en la unidad Maestra.
• El autodireccionamiento debe realizarse al cabo de tres minutos para
mejorar la comunicación.
!
Procedimiento de direccionamiento automático
Terminado ajuste del autodireccionamiento Los
n
úmeros de la conexión de la unidad de interior
establecen qué direccionamiento está completo y se
indican durante 30 segundos en el LED de 7
segmentos después de completarse el ajuste
P
ulse el botón ROJO durante
5
s (SW01C)
LED de 7 segmentos
= 88
No pulse el botón ROJO
(SW01C)
LED de 7 segmentos
NO
Verificar las conexiones de
l
a línea de comunicación
= 88
A
rranca el autodireccionamiento
Esperando 3 minutos
Encendido
Esperando unos 2~7 minutos
Aceptar
S
Í
A
parece el número de dirección interior en el controlador remoto
c
ableado o en la pantalla de visualización de la unidad de interior.
No se trata de un mensaje de error, desaparecerá cuando se pulse
el botón de encendido / apagado en el controlador remoto
e
j) Pantalla de 01, 02, ..., 15 significa conexión de 15 unidades de
interior y el autodireccionamiento se completa con normalidad.
* Las funciones guardadas en EEPROM se almacenan continuamente,
aunque se reinicie la alimentación del sistema.
Ajuste de funciones
Seleccione el modo/función/opción/valor con el botón ‘’, ‘’ y con-
firme con el botón ‘’ tras encender el interruptor dip nº 5.
DIP-SW01 7 segmentos
SW01C (Ɨ : confirmar)
SW02C (ȭ : atrás)
S
W03C (ȯ : adelante)
SW04C (
: cancelar)
SW01D (reset)
Orden No Medio
8~22
Capacidad de modelo maestr
10~22
Capacidad de modelo esclavo 1
10~22
Capacidad de modelo esclavo 2
10~22
Capacidad de modelo esclavo 3
8~88 Capacidad total
1 Sólo refrigeración
2 Bomba de calor
3 Recuperación de calor
38 Modelo 380V
46 Modelo 460V
22 Modelo 220V
1 LTE
2 LTS / LTN
9 LLS / LLN
MODELO FUNCIÓN OPCIÓN VALOR ACCIÓN
Observa-
ciones
Contenido
Pantalla 1
Contenido
Pantalla 2
Contenido
Pantalla 3
Contenido
Pantalla 4
Aplicar
Pantalla 5
Instalación
Selector de frío
y calor
oFF
op1
~op2
Seleccionar
la opción
- -
Cambiar el
valor de ajuste
En
blanco
Guardar en
EEPROM
Compensación de
presión estática
oFF
op1
~op3
Seleccionar
la opción
- -
Cambiar el
valor de ajuste
En
blanco
Guardar en
EEPROM
Función nocturna
de ruido bajo
oFF
op1
~op15
Seleccionar
la opción
- -
Cambiar el
valor de ajuste
En
blanco
Guardar en
EEPROM
Desescarche
general
on oFF
Seleccionar
la opción
- -
Siempre des-
escarche ge-
neral activado
En
blanco
Guardar en
EEPROM
Dirección ODU
-
-
0~254
Ajustar
el valor
Cambiar el
valor de ajuste
En
blanco
Guardar en
EEPROM
Eliminación de nieve y
desescarche rápido
oFF
op1
~op3
Seleccionar
la opción
- -
Cambiar el
valor de ajuste
En
blanco
Guardar en
EEPROM
Ajuste automático de
la presión objetivo
oFF
op1
~op6
Seleccionar
la opción
- -
Cambiar el
valor de ajuste
En
blanco
Guardar en
EEPROM
Refrigeración de
alta eficiencia
oFF on
Seleccionar
la opción
- -
Cambiar el
valor de ajuste
En
blanco
Guardar en
EEPROM
Eliminación auto-
mática del polvo
oFF on
Seleccionar
la opción
--
Cambiar el
valor de ajuste
En
blanco
Guardar en
EEPROM
Kit de baja tempe-
ratura ambiente
oFF on
Seleccionar
la opción
--
Cambiar el
valor de ajuste
En
blanco
Guardar en
EEPROM
Limitación de frecuen-
cia del compresor
oFF
op1
~op9
Seleccionar
la opción
--
Cambiar el
valor de ajuste
En
blanco
Guardar en
EEPROM
Limitación de venti-
lador de ODU
oFF
op1
~op7
Seleccionar
la opción
--
Cambiar el
valor de ajuste
En
blanco
Guardar en
EEPROM
Control de carga
inteligente
oFF
op1
~op3
Seleccionar
la opción
--
Cambiar el
valor de ajuste
En
blanco
Guardar en
EEPROM
SVC
Refrigeración
Comfort
oFF
op1
~op3
---
Cambiar el
valor de ajuste
En
blanco
-
Direccionamiento automático
La dirección de las unidades interiores debería ajustarse mediante el direc-
cionamiento automático
- Esperar 3 minutos tras conectar el suministro eléctrico.
(unidades de exterior Maestra y Esclava, unidades de interior)
- Pulse el interruptor de la unidad exterior durante 5 segundos. (SW01C)
- Se indica un "88" en el segmento 7 LED de la unidad exterior PCB.
- Para completar el direccionamiento, ser requieren de 2~7 minutos en función
de los números del conjunto de conexiones de la unidad interior.
- Los números de las unidades de interior cuyo direccionamiento se ha comple-
tado se indican
durante 30 segundos en el LED de 7 segmentos de la unidad exterior de PCB
- Después de completar el direccionamiento, la dirección de cada unidad inte-
rior se indica en la ventana de visualización del control remoto cableado.
(CH01, CH02, CH03, ……, CH06: Indicado como número de unidades de inte-
rior conectadas)
C
omprobación de los ajustes de las unidades exteriores
Verificación de acuerdo con el ajuste del interruptor
- Puede comprobar la configuración de valores de la principal unidad de
exterior utilizando el LED de 7 segmentos. El ajuste del interruptor
debe cambiarse cuando la alimentación está desactivada.
Comprobación de la pantalla inicial
El número aparece secuencialmente en el 7º segmento en 5 seconds tras
suministrar alimentación. Este número representa el estado del ajuste.
28
ESPAÑOL
Ejemplo) Configuración del número de puestas a tierra
El 1º número indica el número de grupo
El 2º número indica el número de unidad interior
[Cooling Only]
B(D) A(C) B A
SODU.B SODU.A IDU.B IDU.A CEN.B CEN.A DRY1 DRY2 GND 12V
B
S
ODU IDU INTERNET DRY1 DRY2 GND 12V
AB
A
BA
B(D) A(C) B A
1 F
Grupo Unidad interior
Grupo que reconoce el controlador central simple
Grupo nº 0 (00~0F)
Grupo nº 1 (10~1F)
Grupo nº 2 (20~2F)
Grupo nº 3 (30~3F)
Grupo nº 4 (40~4F)
Grupo nº 5 (50~5F)
Grupo nº 6 (60~6F)
Grupo nº 7 (70~7F)
Grupo nº 8 (80~8F)
Grupo nº 9 (90~9F)
Nº Grupo A (A0~AF)
Nº Grupo B (B0~BF)
Nº Grupo C (C0~CF)
Nº Grupo D (D0~DF)
Nº Grupo E (E0~EF)
Nº Grupo F (F0~FF)
Interruptor dip de PCB principal de unidad maestra en ON: Nº 5
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’: “Func”
Pulse el botón ‘
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’: “Fn1”
Pulse el botón ‘
Seleccione la opción usando el botón ‘’, ‘’: “oFF”,
“op1”, “op2” Pulse el botón ‘
Se ha configuración el modo de selección
de frío y calor
Configuración de función
Control de interruptores Función
Interruptor (Hasta) Interruptor (Abajo)
OFF (Desactivado)
op1(modo) op2(modo)
Lado derecho (En) Lado izquierdo (En)
No funciona Refrigeración Refrigeración
Lado derecho (En) Lado derecho (En)
No funciona Calefacción Calefacción
Lado izquierdo (Apagado)
-
No funciona
Modo de ventilador
Apagado
P
RECAUCIÓN
• Solicite a un técnico autorizado la configuración de una función.
• Si no utiliza una función, seleccione el modo apagado.
• Si utiliza una función, instale en primer lugar un selector de frío y calor.
!
Interruptor (fase)
Interruptor (inferior)
Lado izquierdo
Lado derecho
Velocidad máxima de ventilador de cada paso
Interruptor dip de PCB principal de unidad maestra en ON: Nº
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’: “Func”
Pulse el botón ‘
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’: “Fn2”
Pulse el botón ‘
Seleccione la opción usando el botón ‘’, ‘’: “op1”
Pulse el botón ‘
Inicie el modo de compensación de presión estática: Guarde el
valor de opción seleccionado en EEPROM
Capacidad 8~14 HP 16~22 HP
Máx. RPM
Estándar 730 950
op1 800 1000
op2 820 -
op3 850 -
Interruptor dip de PCB principal de unidad maestra en ON: Nº 5
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’: “Func”
Pulse el botón ‘
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’: “Fn3”
Pulse el botón ‘
Seleccione la opción usando el botón ‘’, ‘’:
“op1~op14” Pulse el botón ‘
Inicie la función nocturna de ruido bajo: Guarde el valor de
opción seleccionado en EEPROM
Función de ruido nocturno bajo
En modo de refrigeración, esta función permite que el ventilador ODU
funcione a baja RPM para reducir el ruido por la noche del ventilador de
ODU que tenga una carga de refrigeración baja.
Método de configuración de función nocturna de ruido bajo
Modo de compensación de la presión estática
Esta función asegura que el caudal de aire de ODU, en caso de que se haya
aplicado presión estática, como en el uso de un conducto a la salida del venti-
lador de ODU
Método de configuración del modo de compensación de la presión estática
Selector de frío y calor
Método de ajuste de modo
Ajuste del número del grupo
Ajuste del número del grupo para las unidades de interior
- Confirme que el encendido de todo el sistema (unidad de interior,
unidad ext.) está desactivado. si no lo está, apáguelo.
- Las líneas de comunicación conectadas al terminal INTERNET de-
berían conectarse al control central de la unidad de exterior re-
spetando siempre su polaridad ( A-A, B-B )
- Encienda todo el sistema.
- Ajuste el número de grupo y de unidad de interior con un controlador
remoto cableado.
-
Para controlar varios aparatos de unidades de interio en un grupo, selec-
cione la ID del grupo, de 0 a F.
Unidades de exterior (PCB externo)
29
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
• Requiera al instalador que ajuste la función durante la instalación.
• La capacidad de refrigeración puede reducirse en el ajuste de op 13,14.
No utilice esta función cuando se produzca una carga alta en el interior.
!
Interruptor dip de PCB principal de unidad maestra en ON: Nº 5
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’: “Func”
Pulse el botón ‘
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’: “Fn4”
Pulse el botón ‘
Seleccione la opción usando el botón ‘’, ‘’: “on” ~
“oFF” Pulse el botón ‘
Está seleccionado el modo de desescarche general
Ajuste del modo
- on: funciona el desescarche general
- oFF: funciona el desescarche parcial
PRECAUCIÓN
• Solicite a un técnico autorizado la configuración de una función.
* Los modelos A(C)RUN***LLS4, A(C)RUN***LLN4 funcionan
sólo con la función de desescarche general.
!
Interruptor dip de PCB principal de unidad maestra en ON: Nº 5
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’: “Func”
Pulse el botón ‘
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’: “Fn5”
Pulse el botón ‘
Seleccione la opción usando el botón ‘’, ‘’:
“0” ~ “254” Pulse el botón ‘
Configure la dirección del ODU
PRECAUCIÓN
• Solicite a un técnico autorizado la configuración de una función.
• Si utiliza una función, instale el primer lugar un controlador central.
!
Interruptor dip de PCB principal de unidad maestra en ON: Nº 5
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’: “Func”
Pulse el botón ‘
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’: “Fn6”
Pulse el botón ‘
Seleccione la opción usando el botón ‘’, ‘’: “oFF”,
“op1” ~ “op3” Pulse el botón ‘
Está configurado el modo
PRECAUCIÓN
• Solicite a un técnico autorizado la configuración de una función.
• Si no utiliza una función, seleccione el modo apagado.
!
Ajuste del modo
Ajustes Modo
OFF (Desactivado) Sin ajuste
op1 Modo de eliminación de nieve
op2 Modo de desescarche rápido
op3
Modo de eliminación de nieve. + Modo de desescarche rápido.
RPM / Ajuste de hora
Ruido
Referencia de la tabla de capacidad de refrigeración (%)
* Si cambia la velocidad de la ODU, puede reducirse la capacidad de
refrigeración. En este caso, consulte la tabla siguiente.
Capacidad
Bomba de calor UX5 UX6
Paso Ruido (dB)
op1~op3, op10 55 59
op4~op6, op11 52 56
op7~op9, op12 49 53
op13 55 55
op14 50 50
HP
Paso
8 10 12 14 16 18 20 22
op13
100 98 87 67 60 54 48 44
op14
98 78 69 55 49 44 39 35
Paso Tiempo de juicio (Hr)
Tiempo de funcionamiento (Hr)
op1 8 9
op2 6.5 10.5
op3 5 12
op4 8 9
op5 6.5 10.5
op6 5 12
op7 8 9
op8 6.5 10
op9 5 12
op10 0
Funcionamiento continuoop11 0
op12 0
op13 6.5 10.5
op14 6.5 10.5
Eliminación de nieve y desescarche rápido
Método de ajuste de modo
C
onfiguración de la dirección ODU
Método de ajuste de modo
Modo de desescarche general
Método de ajuste de modo
30
ESPAÑOL
Interruptor dip de PCB principal de unidad maestra en ON: Nº 5
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’: “Func”
Pulse el botón ‘
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’: “Fn8”
Pulse el botón ‘
Seleccione la opción usando el botón ‘’, ‘’:
“op1” ~ “op6” Pulse el botón ‘
Se ha seleccionado la presión objetivo
Seleccione la opción usando el botón ‘’, ‘’:
“CALOR”, “FRÍO” Pulse el botón ‘
PRECAUCIÓN
• Solicite a un técnico autorizado la configuración de una función.
• Si no utiliza una función, seleccione el modo apagado
• Cambiar consumo de energía o capacidad.
!
PRECAUCIÓN
• Solicite a un técnico autorizado la configuración de una función.
• Si utiliza una función, instale el primer lugar un controlador central.
!
PRECAUCIÓN
• Solicite a un técnico autorizado la configuración de una función.
• Si utiliza una función, instale el primer lugar un controlador central.
!
Ajustes
modo
Propósito
Variación de
temperatura
de condensa-
ción
Variación de
temperatura
de evapora-
ción
Calor Frío
Apa-
gado
Sin ajuste
op1
Aumentar capaci-
dad
Aumentar capaci-
dad
+2 °C -3 °C
op2
Reducir consumo
de energía
Aumentar capaci-
dad
-2.5 °C -1.5 °C
op3
Reducir consumo
de energía
Reducir consumo de
energía
-4.5 °C +2.5 °C
op4
Reducir consumo
de energía
Reducir consumo de
energía
-6.5 °C +4.5 °C
op5
Reducir consumo
de energía
Reducir consumo de
energía
-8.5 °C +6.5 °C
op6
Reducir consumo
de energía
Reducir consumo de
energía
-10.5 °C +8.5 °C
Interruptor dip de PCB principal de unidad maestra en ON: Nº 5
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’: “Func”
Pulse el botón ‘
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’: “Fn9”
Pulse el botón ‘
Seleccione la opción usando el botón ‘’, ‘’: “on” ~
“oFF” Pulse el botón ‘
Inicie el modo de refrigeración de alta eficiencia: Guarde
el valor de opción seleccionado en EEPROM
Según los cambios de la temperatura exterior cambie la presión obje-
tivo para la eficiencia de energía alta.
Método de ajuste de modo
Interruptor dip de PCB principal de unidad maestra en ON: Nº 5
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’: “Func”
Pulse el botón ‘
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’: “Fn10”
Pulse el botón ‘
Seleccione la opción usando el botón ‘’, ‘’:
“on” ~ “oFF” Pulse el botón ‘
Está seleccionado el modo de eliminación
automática de polvo
Invirtiendo el giro del motor del ventilador, se puede eliminar el polvo
automáticamente.
Método de ajuste de modo
Modo de eliminación automática del polvo
Modo de refrigeración de alta eficienciaAjuste de la presión objetivo
Método de ajuste de modo
31
ESPAÑOL
Interruptor dip de PCB principal de unidad maestra en ON: Nº 5
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’: “Idu”
Pulse el botón ‘
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’: “Id6”
Pulse el botón ‘
Seleccione la opción usando el botón ‘’, ‘’: “IDU No. &
Mode(OFF, OP1~OP3)” Pulse el botón ‘
Inicie la función IDU
PRECAUCIÓN
• Solicite a un técnico autorizado la configuración de una función.
• Si utiliza una función, instale el primer lugar un controlador central.
!
Opción Ajustes
Apagado Funcionamiento usual
op1 Refrigeración baja, pero mínimo consumo de energía
op2 Refrigeración media con consumo de energía medio
op3 Refrigeración alta, pero consumo de energía alto
Ajuste del modo
Interruptor dip de PCB principal de unidad maestra en ON: Nº 5
Seleccione el modo usando el botón ‘’, ‘’: “Func”
Pulse el botón ‘
Seleccione la función usando el botón ‘’, ‘’: “Fn14”
Pulse el botón ‘
Seleccione la opción usando el botón ‘’, ‘’: “oFF”,
“op1”~”op3” Pulse el botón ‘
Está seleccionado el control de carga inteligente
PRECAUCIÓN
• Solicite a un técnico autorizado la configuración de una función.
• Si utiliza una función, instale el primer lugar un controlador central.
!
Según la diferencia de la temperatura interior y el ajuste de tempera-
tura, cambie la presión objetivo para aumentar la eficiencia.
Método de ajuste de modo
Opción Ajustes
Apagado Apagado
op1 Modo suave
op2 Modo rápido
op3 Modo alimentación
Ajuste del modo
F
unción de refrigeración Comfort
En el modo de refrigeración, esta función opcional permite que la IDU
funcione continuamente sin "thermo off" para reducir el consumo de
energía de la ODU
Modo de ajuste de función de refrigeración Comfort
C
ontrol de carga inteligente
32
ESPAÑOL
Función autodiagnóstico
Indicador de error
- Esta función indica los tipos de fallo en el autodiagnóstico y la ocurrencia de un fallo por el
estado del aire.
- La marca de error aparece en la pantalla de las unidades de interior y del controlador remoto cableado y en el LED de 7 segmentos de la placa de control
de la unidad de exterior como se muestra en la tabla.
- Si ocurren más de dos problemas simultáneamente, aparecerá primero el código de error del número más bajo.
- Después de que ocurra el error, si se resuelve, también desaparece simultáneamente el error en el LED.
Pantalla de error
El 1er y 2º er y 3º LED del segmento de 7 indica el número de error, el 4º indica el número de unidad.
(* = 1: Principal, 2: Secundaria1, 3: Secundaria2, 4:
Secundaria3)
Ex)
* Consulte el manual de DX-Venitilation del código de error DX-Venitilation
E
rror nº de compresor
Error nº
Error nº de unidad
Repetir
Pantalla Título Causa del error
Error relacionado con la unidad interior
0 1 -
Sensor de temperatura del aire de la unidad inte-
rior
El sensor de temperatura de la unidad interior está abierto o cortocir-
cuitado
0 2 -
Sensor de temperatura del conducto de entrada de
la unidad interior
El sensor de temperatura del conducto de entrada de la unidad inte-
rior está abierto o cortocircuitado
0 3 -
Comunicación de error : controlador remoto
cableado unidad interior
Fallo al recibir la señal del controlador remoto cableado señal en la
unidad interior PCB
0 4 - Bomba de drenaje Funcionamiento defectuoso de la bomba de drenaje
0 5 -
Comunicación de error : unidad exterior unidad in-
terior
Fallo al recibir la señal de la unidad exterior en la unidad interior PCB
0 6 -
Sensor de temperatura del conducto de
entrada de la unidad interior
El sensor de temperatura del conducto de entrada de la unidad inte-
rior está abierto o cortocircuitado
0 9 - Error EEPROM interior
En caso de que el número de serie que aparece en EEPROM de la
unidad interior sea 0 o FFFFFF
1 0 - Mal funcionamiento del motor del ventilador
Desconexión del conector del motor del ventilador/Fallo en el bloqueo
del motor del ventilador interior
1 7 - Sensor de temperatura del aire interno de FAU
El sensor de temperatura de la unidad interior está abierto o cortocir-
cuitado
Error relacionado con la unidad exterior
2 1 *
Avería en el compresor IPM del inversor de la unidad
exterior maestra
Avería en la unidad IPM del compresor del inversor en la unidad ex-
terior maestra
2 2 *
Sobrecarga en la entrada del panel inversor (RMS)
de la unidad exterior maestra
Sobrecarga en la entrada del panel del inversor de la unidad exterior
maestra (RMS)
2 3 *
Inversor de la unidad ext. Maestro Unión CC del
compresor, baja tensión
La carga CC no se realiza en la unidad exterior Maestro después
de arrancar encendido del relé.
2 4 * Unidad ext. Maestro alto
El sistema se desactiva con el presostato de alta presión de la unidad
exterior Maestro
2 5 *
Tensión de entrada de la unidad ext. Maestro Tensión
alta/baja
La tensión de entrada de la unidad ext. Maestro es de 487V o por
debajo de 270V
26*
Inversor de la unidad ext. Maestro Fallo de ar-
ranque del compresor
Primer fallo de arranque del inversor de la unidad ext. Maestro
Anormalidad en el compresor
29*
Inversor de la unidad ext. Maestro compresor en
sobrecorriente
Inversor de la unidad ext. Maestro, fallo del compresor O Motor
con fallo
32*
Inversor de la unidad ext. Maestro Alta descarga
del compresor Temperatura
El inversor de la unidad exterior Maestro desactiva el sistema
Temperatura de la alta descarga del compresor
33*
Constante de la unidad ext. Maestro Velocidad del
compresor alta Temperatura de descarga
La constante de la unidad ext. Maestro desactiva el sistema Tem-
peratura de la descarga a alta velocidad
34*A.P. o Maestro exterior Unidad
El sistema se desactiva por el excesivo incremento de alta presión
de la unidad exterior Maestro
33
ESPAÑOL
Pantalla Título Causa del error
Error relacionado con la unidad exterior
3 5 * Baja presión del Maestro exterior Unidad
El sistema se desactiva por la excesiva disminución de baja pre-
sión de la unidad exterior Maestro
3 6 *
Límite inferior de la relación de condensación de la
unidad exterior maestra
Relación limitada de baja compresión de la unidad exterior maes-
tra
4 0 *
Unidad ext. Maestro compresor inversor CT, sen-
sor con fallo
Unidad ext. Maestro compresor inversor CT, abierto o cortocir-
cuito
4 1 *
Unidad ext. Maestro compresor inversor, sensor
con fallo en temperatura de descarga
Unidad ext. Maestro compresor inversor, sensor abierto o en cor-
tocircuito en temperatura de descarga
4 2 *
Unidad ext. Maestro, sensor de baja presión con
fallo
Unidad ext. Maestro, sensor baja presión abierto o cortocircuito
4 3 *
Unidad ext. Maestro, sensor de alta presión con
fallo
Unidad ext. Maestro, sensor alta presión abierto o cortocircuito
4 4 *
Unidad ext. Maestro, sensor de temperatura del
aire con fallo
Unidad ext. Maestro, sensor de temperatura del aire abierto o
cortocircuito
4 5 *
Calor de la unidad ext. Maestro Temperatura del
intercambiador Sensor (Parte frontal) con fallo
Temperatura del intercambiador de calor de la unidad ext. Maes-
tro Sensor (Parte frontal) abierto en cortocircuito
4 6 *
Succión de la unidad ext. Maestro Sensor de la
temperatura con fallo
Sensor de la temperatura de la succión de la unidad ext. Maestro
abierto o en cortocircuito
4 7 *
Fallo en el sensor de temperatura de descarga del
compresor inverter 2 de la unidad exterior maestra
El sensor de temperatura de descarga del compresor inverter 2
de la unidad exterior maestra tiene un circuito abierto o un corto-
circuito
4 9 *
Sensor de temperatura IPM de la unidad exterior
maestra en fallo
Sensor de temperatura IPM de la unidad exterior maestra está
abierto o cortocircuitado
5 0 *
Se omite conexión del R, S, T alimentación de la
unidad ext. Maestro
Se omite conexión de la unidad ext. Maestro
5 1 * Capacidad excesiva de las unidades de interior
Fallo al recibir la señal del inversor en el PCB ppal de la unidad ext.
Maestro
5 2 *
Error de comunicación : inversor PCB PCB ppal
Fallo al recibir la señal del inversor en el PCB ppal de la unidad ext.
Esclavo1
5 3 *
Error de comunicación : unidad interior PCB Principal de
unidad interior.
Conexión inversa u omisión del R, S, T alimentación de la unidad
ext. Maestro
5 7 *
Error de comunicación: PCB principal
PCB inverter
Fallo al recibir la señal del PCB principal en el PCB invertir de la
unidad exterior maestra
5 9 * Instalación mixta de unidad auxiliar exterior
Instalación mixta de subunidad exterior y una unidad exterior esclava
6 0 *
Error del inversor PCB EEPROM de la unidad exte-
rior maestra
Error de acceso del inversor PCB EEPROM de la unidad exterior
maestra
6 2 *
Temperatura alta de disipador térmico de inverter de
unidad exterior maestra
Sistema apagado por temperatura alta del disipador térmico del in-
verter de la unidad exterior maestra
6 5 *
Fallo en el sensor de temperatura del disipadorr-
mico de inverter de la unidad exterior maestra
El sensor de temperatura del disipador térmico del inverter de la
unidad exterior maestra tiene un circuito abierto o cortocircuito
67*
Bloqueo del ventilador de la unidad exterior maes-
tra
Restricción de la unidad exterior maestra
71*
Error de sensor CT de convertidor de unidad exte-
rior maestra
Circuito abierto o cortocircuito de sensor CT de convertidor de
unidad exterior maestra
75*
Error del sensor CT del ventilador de la unidad ex-
terior maestra
Sensor CT del ventilador de la unidad exterior maestra es
abierto o cortocircuitado
76*
Error de voltaje elevado de enlace CC de la unidad
exterior maestra
Error de voltaje elevado de enlace CC de la unidad exterior maes-
tra
77*
Error de sobrecorriente en el ventilador de la
unidad exterior maestra
La corriente en el ventilador de la unidad exterior maestra supera
5A
79*
Error por fallo de arranque del ventilador de la
unidad exterior maestra
Fallo del sensor de la primera posición del ventilador de la unidad
exterior maestra
86*
Error EEPROM del PCB principal de la unidad exte-
rior maestra
Fallo de comunicación entre el MICOM principal de la unidad exte-
rior maestra y el EEPROM u omisión del EEPROM
87*
Error de PCB EEPROM de inversor de unidad de
exterior maestra
Fallo de comunicación entre el MICOM principal de la unidad ex-
terior maestra y el EEPROM u omisión del EEPROM
34
ESPAÑOL
Error relacionado con la unidad exterior
1 0 4*
Error de comunicación entre la unidad exterior
maestra y otra unidad exterior
Fallo al recibir la señal del inversor en el PCB principal de la
unidad exterior maestra
1 0 5*
Error de comunicación en el PCB del ventilador de
la unidad exterior maestra
Fallo al recibir la señal del inversor en el PCB principal de la
unidad exterior maestra
1 0 6*
Error de fallo en IPM del ventilador de la unidad
exterior maestra
Sobrecorriente instantánea en IPM del ventilador de la unidad ex-
terior maestra
107*
Error de voltaje bajo de enlace CC del ventilador de
la unidad exterior maestra
El voltaje de entrada de enlace CC del ventilador de la unidad ex-
terior maestra está por debajo de 380V
113*
Tubería de líquido de la unidad exterior maestra
Error de sensor de temperatura
El sensor de temperatura del conducto de entrada de la unidad
interior maestra está abierto o cortocircuitado
114*
Error de sensor de temperatura de entrada de
subenfriamiento de la unidad exterior maestra
Error de sensor de temperatura de entrada de subenfriamiento
de la unidad exterior maestra
115*
Error del sensor de temperatura de la toma de sub
refrigeración de la unidad exterior maestra
El sensor de temperatura de la toma de sub refrigeración de la
unidad exterior maestra está abierto o cortocircuitado
116*
Error de sensor de nivel de aceite de la unidad ex-
terior maestra
Circuito abierto o cortocircuito de sensor de nivel de aceite de
unidad exterior maestra
145*
Cuadro principal de unidad exterior maestra – Error
de comunicación de cuadro externo
Cuadro principal de unidad exterior maestra – Error de comuni-
cación de cuadro externo
151*
Fallo de conversión del modo de funcionamiento
de la unidad exterior maestra
Fallo del modo de conversion de funcionamiento de la unidad ex-
terior maestra.
153*
Fallo en el sensor de temperatura (parte superior)
del intercambiador de calor de la unidad exterior
maestra
Fallo en el sensor de temperatura (parte supierior) del intercambi-
ador de calor de la unidad exterior maestra
154*
Fallo en el sensor de temperatura (parte inferior)
del intercambiador de calor de la unidad exterior
maestra
El sensor de temperatura (parte inferior) del intercambiador de
calor de la unidad exterior maestra tiene un circuito abierto o cor-
tocircuito
182*
Error de comunicación entre el panel principal -
Sub Micom de la unidad exterior maestra
Fallo de comunicación entre el panel principal - Sub Micom de la
unidad exterior maestra
193*
Temperatura alta de disipador térmico de venti-
lador de unidad exterior maestra
El sistema se ha desconectado por la temperatura de alta
descarga del compresor inverter de la unidad exterior maestra
194*
Fallo en el sensor de temperatura del disipadorr-
mico del ventilador de la unidad exterior maestra
El sensor de temperatura del disipador térmico de la unidad exte-
rior maestra tiene un circuito abierto o cortocircuito.
35
ESPAÑOL
Calcule la capacidad mínima de la sala
Calcule la capacidad de la sala considerando una porción como una sala
o sala más pequeña.
- Con partición y con la abertura que
sirve como pasaje de aire a la sala
contigua
- Sin partición
La limitación de la concentración es el límite de concentración de gas
freón allí donde se pueden adoptar medidas inmediatas sin perjudicar
al cuerpo humano cuando haya fugas de refrigerante en el aire. La lim-
itación de la concentración se describe en la unidad de kg/m
3
(gas
freón peso por unidad de volumen de aire) para facilitar el cálculo.
Limitar la concentración : 0,3kg/m
3
(R410A)
Cantidad de refrigerante
repuesto adicional
Cantidad total de la reposición de refrigerante
en la instalación de refrigerante (kg)
+
=
Nota : Si la instalación de un refrigerante está
dividida en dos o más sistemas de
refrigerante y cada sistema es
independiente, se adoptará la cantidad
de refrigerante repuesto de cada sistema
Cantidad de refrigerante
repuesto por cada sistema
de unidad de exterior
Cantidad de refrigerante
repuesto en el momento
de envío de fábrica
Cantidad de refrigerante
repuesto adicionalmente
dependiendo de la longitud
de la tubería o diámetro de
tubería en la instalación del cliente
Unidad de exterior
(sistema nº1)
Flujo de
refrigerante
Unidad de
interior
S
ala con una fuga de refrigerante
(Se sale el refrigerante del todo
el sistema nº1).
Unidad de exterior
Unidad de interior
Unidad de exterior
Unidad de interior
Abertura
Partición
En caso de abrir sin la
puerta, o 0,15 % o más
aberturas (al espacio
hacia el suelo) tanto por
arriba como por debajo
de la puerta)
Cantidad de refrigerante
repuesto adicional
Cantidad total de la reposición de refrigerante
en la instalación de refrigerante (kg)
+
=
Nota : Si la instalación de un refrigerante está
dividida en dos o más sistemas de
refrigerante y cada sistema es independiente,
se adoptará la cantidad de refrigerante repuesto
de cada sistema.
Cantidad de refrigerante
repuesto por cada sistema
de unidad de exterior
Cantidad de refrigerante
repuesto en el momento
de envío de fábrica
Cantidad de refrigerante
repuesto adicionalmente
dependiendo de la longitud
de la tubería o diámetro de
tubería en la instalación del cliente
U
nidad de exterior
(sistema nº1)
Flujo de
refrigerante
Unidad de
i
nterior
Sala con una fuga de refrigerante
(
Se sale el refrigerante del todo
el sistema nº1).
Unidad de exterior
Unidad de interior
Unidad de exterior
Unidad de interior
Abertura
Partición
En caso de abrir sin la
puerta, o 0,15 % o más
aberturas (al espacio
hacia el suelo) tanto por
arriba como por debajo
de la puerta)
Cantidad de refrigerante
repuesto adicional
Cantidad total de la reposición de refrigerante
en la instalación de refrigerante (kg)
+
=
Nota : Si la instalación de un refrigerante está
dividida en dos o más sistemas de
refrigerante y cada sistema es independiente,
se adoptará la cantidad de refrigerante repuesto
de cada sistema.
Cantidad de refrigerante
repuesto por cada sistema
de unidad de exterior
Cantidad de refrigerante
repuesto en el momento
de envío de fábrica
Cantidad de refrigerante
repuesto adicionalmente
dependiendo de la longitud
de la tubería o diámetro de
tubería en la instalación del cliente
Unidad de exterior
(
sistema nº1)
F
lujo de
refrigerante
Unidad de
interior
Sala con una fuga de refrigerante
(Se sale el refrigerante del todo
el sistema nº1).
Unidad de exterior
Unidad de interior
Unidad de exterior
Unidad de interior
Abertura
Partición
En caso de abrir sin la
puerta, o 0,15 % o más
aberturas (al espacio
hacia el suelo) tanto por
arriba como por debajo
de la puerta)
Cantidad de refrigerante
repuesto adicional
Cantidad total de la reposición de refrigerante
en la instalación de refrigerante (kg)
+
=
Nota : Si la instalación de un refrigerante está
dividida en dos o más sistemas de
refrigerante y cada sistema es independiente,
se adoptará la cantidad de refrigerante repuesto
de cada sistema.
Cantidad de refrigerante
repuesto por cada sistema
de unidad de exterior
Cantidad de refrigerante
r
epuesto en el momento
de envío de fábrica
Cantidad de refrigerante
r
epuesto adicionalmente
dependiendo de la longitud
de la tubería o diámetro de
tubería en la instalación del cliente
Unidad de exterior
(sistema nº1)
Flujo de
refrigerante
Unidad de
interior
Sala con una fuga de refrigerante
(Se sale el refrigerante del todo
el sistema nº1).
Unidad de exterior
Unidad de interior
Unidad de exterior
Unidad de interior
Abertura
Partición
En caso de abrir sin la
puerta, o 0,15 % o más
aberturas (al espacio
hacia el suelo) tanto por
arriba como por debajo
de la puerta)
- Con partición y con la abertura que sirve como pasaje de aire a la sala
contigua
Calcular la concentración del refrigerante
Cantidad total de la reposición de refrige-
rante en la instalación de refrigerante (kg)
Capacidad de la sala más pequeña donde
está instalada la unidad (m
3
)
- En caso de que el resultado del cálculo supere la limitación de la concentra-
ción, realice los mismos cálculos desplazando la segunda sala más pequeña,
y la tercera hasta que finalmente el resultado quede por debajo de la concen-
tración de limitación.
= Concentración de refrigerante(kg/m
3
)
(R410A)
En caso de que la concentración supere el límite
Cuando la concentración supere el límite, cambie el plan original o
adopte una de estas soluciones:
• Solución 1
Proporcionar abertura para la ventilación.
Proporcionar 0,15% o más abertura por encima y por debajo de la
puerta, o facilitar una apertura sin puerta.
• Solución 2
Proporcionar una alarma por escape de gas relacionada con la venti-
lación mecánica.
Reducir la cantidad de refrigerante exterior.
Solución 2
Alarma por escape de gas
Ventilador mecánico
Solución 1
Abrir una ventilación efectiva
U
nidad de interior
(R410A)
=
Concentración de refrigerante
(kg/m
3
)
C
antidad total de la reposición de refrigerante
e
n la instalación de refrigerante (kg)
Capacidad de la sala más pequeña donde
está instalada la unidad (m
3
)
En caso de que el resultado del cálculo supere la
limitación de la concentración, realice los mismos
cálculos desplazando la segunda sala más pequeña,
y la tercera hasta que finalmente el resultado quede
por debajo de la concentración de limitación.
Unidad de exterior
Unidad de interior
Sala más
pequeña
Solución 2
A
larma por escape de gas
Ventilador mecánico
Solución 1
Abrir una ventilación efectiva
Unidad de interior
(R410A)
=
C
oncentración de refrigerante
(
kg/m
3
)
C
antidad total de la reposición de refrigerante
e
n la instalación de refrigerante (kg)
C
apacidad de la sala más pequeña donde
está instalada la unidad (m
3
)
E
n caso de que el resultado del cálculo supere la
l
imitación de la concentración, realice los mismos
c
álculos desplazando la segunda sala más pequeña,
y
la tercera hasta que finalmente el resultado quede
p
or debajo de la concentración de limitación.
U
nidad de exterior
Unidad de interior
Sala más
pequeña
Preste especial atención al lugar, como por ejemplo un sótano,
etc. en el que se almacena el refrigerante dado que es más pe-
sado que el aire.
Procedimiento de verificación de la concen-
tración límite
Compruebe la concentración límite siguiendo estos pasos y tome las
medidas apropiadas dependiendo de la situación.
Calcule la cantidad de todos el refrigerante repuesto (kg) por cada sistema
de refrigerante.system.
El instalador y el especialista del sistema deberá garantizar la seguridad
contra fugas de acuerdo con las normas o regulaciones locales.
Las siguientes normas pueden ser aplicables si las no existen regula-
ciones locales.
Introducción
Aunque el refrigerante R410A es inocuo e incombustible en sí, la
habitación para equipar el aire acondicionado debe ser lo suficientemente
grande como para que el gas refrigerante no exceda de la concentración
límite, incluso si ocurren fugas de gas refrigerante en la habitación.
Limitar la concentración
PRECAUCIÓN PARA FUGAS DE RE-
FRIGERANTE
36
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
• Los aparatos de aire acondicionado no deben instalarse en áreas
donde se produzcan gases corrosivos, como los alcalinos o los
ácidos.
• No instale el aparato donde pueda quedar expuesto directamente al
viento del mar (viento salino). Podría causar corrosión en el aparato.
La corrosión, particularmente en las aletas del condensador y del
evaporador, podría causar un funcionamiento defectuoso del aparato
o un funcionamiento ineficaz.
• Si la Unidad de exterior se instala cerca de la costa, debe evitarse la
exposición directa al viento del mar. De lo contrario, se necesitará un
tratamiento anticorrosión adicional en el intercambiador de calor.
!
• La limpieza periódica con agua (más de una vez al año) del polvo o
las partículas de sal atascadas en el intercambiador de calor con agua
En el caso de que instale la Unidad de exterior en la costa, coloque un
cortavientos para protegerlo del viento del mar.
- Debe ser tan fuerte como el cemento para bloquear el viento del mar.
- El alto y el ancho deben superar el 150% de la unidad de exterior.
- Debe mantenerse más de 70 cm entre la Unidad de exterior y el cor-
tavientos para permitir la libre circulación de aire.
Seleccione un lugar bien dragado.
Viento del mar
Viento del mar
Viento del mar
Romper
el viento
Selección de la ubicación (Unidad de exterior)
Si la Unidad de exterior se instala cerca de la costa, debe evitarse la
exposición directa al viento del mar. Instale la Unidad de exterior en el
lado contrario a la dirección del viento.
Viento del mar
Viento del mar
Viento del mar
Romper
el viento
• Nombre del Producto : Aire acondicionado
• Nombre del Modelo :
• Información adicional : Número de serie al que se hace referencia en
el código de barras del producto.
Información del producto
Emisiones de ruido aéreo
La presión sonora de ponderación A emitida por este producto está por
debajo de los 70 dB.
** El nivel de ruido puede variar en función del lugar.
Las cifras mencionadas corresponden al nivel de emisión, y no son
necesariamente niveles de trabajo seguros.
A pesar de que existe correlación entre los niveles de emisión y de ex-
posición, esta información no puede utilizarse de modo fiable para de-
terminar si se necesitan o no medidas de precaución adicionales.
Entre los factores que tienen influencia sobre el nivel real de exposi-
ción del personal se incluyen las características de la sala de trabajo y
el resto de fuentes de ruido, como son el número de equipos y proce-
sos adyacentes y el periodo de tiempo durante el que un operador se
ha visto expuesto al ruido. Del mismo modo, el nivel de exposición per-
mitido puede variar de un país a otro.
Esta información, sin embargo, permitirá al usuario del equipo realizar
una mejor evaluación de los peligros y los riesgos.
Designación del modelo
GUÍA DE INSTALACIÓN JUNTO AL
MAR
Nombre de Venta del Producto / Nombre de Fábrica del Modelo
ARUx***LLS4 series
x = N,B (Bomba de calor),
V (Solo refrigeración)
*** = Numérico; (Solo refrigeración)
; 080, 100, 120, 140, 160,
180, 200
ARUx220LLN4
x = N,B (Bomba de calor),
V (Solo refrigeración)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

LG ARUN200LLS4 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para