Shimano SM-TX32 Service Instructions

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Service Instructions

Este manual también es adecuado para

Velocidad actual u
odómetro
Reloj
(siempre exhibido)
Formato de barra de velocidad actual
(1 segmento: 1 km/h /1 mph)
Cubierta de la batería
(Apriete firmemente de forma que quede
en la posición indicada en la figura.)
Sensor
Botón
Dimensiones del manillar
El manillar debe tener un largo mínimo de 85 mm
en la sección recta para poder montarlo.
Información general de seguridad
ADVERTENCIA PARA PADRES / PERSONAS RESPONSABLES
– Para evitar heridas serias:
PARA LA SEGURIDAD DE SU NIÑO ES ESENCIAL USAR ESTE PRODUCTO DE ACUERDO CON ESTAS
INSTRUCCIONES DE SERVICIO. ASEGURESE QUE USTED Y SU NIÑO COMPRENDAN ESTAS
INSTRUCCIONES DE SERVICIO. EL NO TENER EN CUENTA ESTAS INSTRUCCIONES PODRIA RESULTAR EN
ACCIDENTES SERIOS.
• La brújula analógica (SM-TX32) no siempre apuntará en la dirección correcta si está instalada en la bicicleta en
un lugar donde se vea afectada por metales como los cables de freno. Al verificar la dirección, pare la bicicleta y
retire la brújula de la bicicleta. Si intenta verificar la brújula mientras la bicicleta está en movimiento, la bicicleta
podría volverse inestable debido a que conduce con una mano, y esto puede provocar una caída.
• Tenga cuidado de no prestar demasiada atención al computador mientras conduce y no cambie la exhibición
mientras conduce, de lo contrario podría resultar en un accidente.
• Mantenga las pilas usadas lejos del alcance de los niños, y disponga de ellas de acuerdo con las
reglamentaciones locales. Si por accidente fueran tragadas, consulte inmediatamente a un médico.
• Lea estas instrucciones de servicio técnico cuidadosamente, y manténgala en un lugar seguro para futuras
consultas.
Nota
• Si no hay una señal desde el sensor durante 120 segundos, la función de ahorro de energía funcionará y el LCD
se apagará.
• Nunca desarme el ciclocomputador, pues no se puede volver a armar.
• El ciclocomputador es completamente a prueba de agua para soportar la lluvia; sin embargo no debe ser
colocada deliberadamente en el agua.
• Evite dejar el ciclocomputador expuesto a condiciones extremas de temperatura tanto como sea posible, debido
a que si el ciclocomputador queda expuesto a altas temperaturas o rayos directos del sol durante largos períodos
de tiempo, se podría oscurecer el LCD. Si sucede eso, coloque el ciclocomputador a la sombra para dejarlo
enfriar. Luego de eso volverá a la normalidad.
• El rango de temperatura ambiente de funcionamiento para el ciclocomputador es de -10°C a 50°C. Si la
temperatura está fuera del rango, el movimiento de la exhibición de datos puede ser lenta o no se exhibirán
datos.
• Manipule el ciclocomputador cuidadosamente, y evite someterlo a los golpes.
• No use diluyentes u otros solventes para limpiar partes como el ciclocomputador y el sensor, pues pueden
disolver las envolturas de las partes.
• Para limpiar esas partes, límpielas con un paño humedecido en una mezcla suave de detergente neutral y agua.
• La batería que se incluye cuando compra el producto es para la exhibición del computador, de lo contrario la vida
útil de la batería será menor de la esperada.
• Inserte la batería de forma que el lado (+) quede visible. Si se inserta la batería al revés, los datos de ajuste
iniciales serán borrados.
• La brújula analógica (SM-TX32) no siempre apuntará en la dirección correcta si está en un lugar donde se vea
afectada por el magnetismo, incluso si ha sido desmontada de la bicicleta. La dirección indicada por la brújula
solo debe ser usada como una referencia.
• Si la brújula analógica se daña o tiene pérdidas, pare de usarla inmediatamente.
• Use la brújula analógica en un lugar libre de acero y campos magnéticos.
• Esta brújula analógica es clasificada como un juego para la indicación simplificada de direcciones. No debe ser
usada con fines serios como montañismo.
• No deje la brújula analógica en lugares donde se puedan alcanzar temperaturas de -20°C o menos o 50°C o
más.
• Las piezas no están garantizadas contra el desgaste natural o el deterioro resultante del uso normal.
La brújula analógica podría no indicar la dirección correcta en los siguientes casos:
• Si se ubica cerca de la envoltura del cable o el cable de la bicicleta (debido al magnetismo).
• Si se encuentra cerca de líneas de alto voltaje, vías férreas (incluyendo las de trenes subterráneos), tapas de
pozos o estructuras edilicias de acero. Sin embargo, estos no son los únicos objetos que pueden afectar la
brújula analógica. Las características de la brújula analógica hacen que pueda ser afectada por fuerzas
magnéticas débiles u objetos metálicos, por lo tanto tenga cuidado de usarla en un ambiente adecuado.
ADVERTENCIA
Ciclocomputador
Ménsula
SC-TX30 (Velocímetro)
SC-TX31 (Indicador de sincronización de cambio (Tacómetro))
SM-TX32 (Brújula analógica)
SM-TX30 (Para velocímetro, Indicador de sincronización de cambio (Tacómetro),
brújula analógica e indicador de velocidad / ID-TX50)
SM-TX31 (Careta de la ménsula)
Especificaciones combinadas
Instrucciones de servicio técnico SI-7C80A
SC-TX30 / SC-TX31
SM-TX30 / SM-TX31 / SM-TX32
Velocímetro / Indicador de sincronización de cambio (Tacómetro)
Ménsula / Careta de la ménsula / Brújula analógica
Instalando el SC-TX30 (velocímetro)
Primero retire la cubierta del SM-TX30 que está instalada en el manillar, y luego
coloque el SC-TX30 encima del SM-TX30 y asegúrela apretando el tornillo de fijación.
<Asegurando el cable del sensor>
• Use abrazaderas de cable EZ y sujetadores de
cables para asegurar el cable del sensor.
• Use un ajustador de largo de cable para
eliminar la flojedad del cable y asegurarlo a la
abrazadera de cable en la ménsula.
Nota:
Asegure el cable firmemente de forma que no sobresalga del
cuadro. Tenga mucho cuidado de asegurar el cable cuando corre
cerca de la biela.
Para suspensión delantera, permita suficiente largo extra para el
recorrido de la suspensión cuando ajuste el largo del cable.
Al rutear el cable cerca del juego pedalier, pase el cable sobre el
juego pedalier.
2
Instalación del SC-TX31
(indicador de sincronización de cambio (Tacómetro))
Alinee la marca [-] en el SC-TX31 con la marca [-] en la parte de abajo del SM-TX30,
y empuje el indicador hacia adentro para instalarlo.
3
Instalación del SM-TX32 (brújula analógica)
Alinee la proyección en el SM-TX32 con la marca [-] en la parte de abajo del SM-
TX30, y empuje la brújula hacia adentro para instalarla.
4
Instalación de la SM-TX31 (careta)
Alinee la careta con la parte delantera del SM-TX30 y haga presión para encajarlo.
Luego enganche los extremos de la careta a ambos
lados del SM-TX30 y asegúrelo apretando los dos
tornillos.
5
Ancho de soporte 55 mm
Largo de manillar: 520 - 580 mm
Parte saliente de tuerca de soporte 15 mm
10° desde la horizontal
Manillar: 22,2 - diámetro
de 25,4 mm
Manillares y soportes recomendados
Nota: Las especificaciones pueden cambiar por mejoras sin previo aviso (Spanish)
Instalación de SM-TX30 (ménsula)
85 mm o más
La plataforma saldrá 120 mm del
manillar. Asegúrese que no interfiere
con la ménsula delantera.
<Angulo de instalación recomendado>
<SC-TX30>
• Enganche la ranura del soporte del imán en la
intersección de los radios del lado izquierdo de
la rueda delantera tal como se indica en la
figura, y asegúrelo provisoriamente en esa
posición.
• Provisoriamente asegure el sensor en la
horquilla delantera con cinta doble faz y un
sujetador de cables, ajuste el imán de forma
que quede alineado con una de las dos ranuras
en el sensor y de forma que la distancia entre
el imán y el sensor sea de 1 - 5 mm tal como
se indica en la figura. Luego asegure el sensor
y el imán.
Par de apriete:
1 - 1.5 N·m {10 - 15 kgf·cm}
Adaptador de
plástico
ø22.2mm
ø25.4mm
Banda de la
abrazadera
Centro del manillar
Manillar
Par de apriete:
0.3 - 0.5 N·m {3 - 5 kgf·cm}
Par de apriete:
0.3 - 0.5 N·m {3 - 5 kgf·cm}
Método de instalación Instalación del sensor y el imán
Al verificar la dirección, gire la brújula hacia la izquierda para trabarla, y luego
desmóntela de la ménsula.
Después de verificar, alinee las proyecciones de la brújula con los huecos en la
ménsula, y gire la brújula hacia la derecha para trabarla en la ménsula.
SC-TX31
3
SM-TX32
SM-TX30
ID-TX50-R
4
Destraba
Traba
SC-TX30
Abrazaderas
de cable
EZ
SC-TX31
Abrazaderas
de cable EZ
Ajustador de largo de cable
Abrazaderas de cable EZ
Nombres de las partes (SC-TX30)
Entrada de datos
Use los botones en la parte de atrás para cambiar la exhibición.
Si no presiona nada durante 5 segundos mientras la exhibición está destellando, los
ajustes actuales se confirmarán y la exhibición cambiará al siguiente ítem.
Selección de modo
Puede cambiar entre la exhibición de velocidad y distancia acumulada presionando el
botón en la parte de abajo del ciclocomputador.
(1) Verifique el tamaño del neumático.
(2) Inserte la batería (CR2032).
(3) Destella “km/h”.
(4) Para exhibir millas, presione el botón una vez para
cambiar la exhibición.
Nota:
Los SC-TX30/SC-TX31 están disponibles con
exhibición en km o millas. Si usa el velocímetro en
km, los ajustes deben ser realizados en términos de
kilómetros y si usa el velocímetro en millas, los
ajustes deben ser realizados en millas. Si se usan
las unidades equivocadas, los valores numéricos
exhibidos no serán correctos.
(5) Destellan los números.
(Destellan inicialmente 26 pulgadas.)
Para exhibir el tamaño del neumático usado,
presione el botón varias veces para cambiar la
exhibición.
(6) Destella “AM”.
Para exhibir PM, presione el botón una vez para
cambiar la exhibición.
(7) Destellan los números.
Para exhibir el 1er dígito del reloj (hora), presione el
botón varias veces para cambiar la exhibición.
(8) Repita el paso (7) para el 2do y 3er digito.
(9) Destellan los números.
Para exhibir el último dígito del reloj (minutos),
presione el botón varias veces para cambiar la
exhibición.
(10) Si mantiene presionando el botón durante 5
segundos o si no presiona nada durante un minuto,
se confirmará el ajuste del reloj, y se completará el
ajuste.
Ajustes del ciclocomputador (SC-TX30, SC-TX31)
(1)
(2)
Cerrado
Abierto
CR-2032
(3) (6)
(7) (8)
(9)
(5)
(4)
Reponiendo los ajustes
Para reponer los ajustes, presione el botón una vez para
comenzar el ciclocomputador. Luego retire la batería, espere
30 segundos, y luego siga el procedimiento de entrada de
datos.
<Cambiando el ajuste del reloj>
Para cambiar el ajuste, presione el botón una vez para
comenzar el ciclocomputador. Cambie el ciclocomputador al
modo de velocidad (km/h o millas/h). Mantenga presionando
el botón durante al menos 5 segundos, y luego siga el
procedimiento de entrada de datos.
<Cambio del ajuste de tamaño de neumático>
Para cambiar el ajuste, presione el botón una vez para
comenzar el ciclocomputador. Cambie el ciclocomputador al
modo de odómetro (km o millas). Mantenga presionando el
botón durante al menos 5 segundos, y luego siga el
procedimiento de entrada de datos.
<Indicador de sincronización de cambio (Tacómetro)>
Un método para obtener andar con comodidad es hacerlo con los platos en una velocidad
fija. El SC-TX31 puede mostrar la velocidad en que están los platos en la exhibición
analógica, y los platos se pueden cambiar en el rango ajustado por la posición “GOOD” de
manera de obtener un andar cómodo. (Cuando el pedalear se vuelve liviano, la velocidad
en los platos aumenta, y cuando se vuelve pesado la velocidad disminuye.) En general, las
tres velocidades indicadas en el ejemplo son velocidades confortables.
Ajuste
15 segundos después que se inserta la batería (CR2032), se exhibirá la pantalla LCD.
El ciclista puede mover la marca GOOD en el anillo a la derecha o izquierda, de
manera de determinar la posición más correcta para el ciclista.
<Ejemplo> 40 - 50 RPM <Ejemplo> 50 - 60 RPM <Ejemplo> 60 - 70 RPM
Presionado
Ajuste terminado
Imán Sensor
Hueco
Cinta doble faz
< Parte delantera > < Parte trasera >
SC-TX30
2
Nombres de las partes (SC-TX30)
Tacómetro
(exhibición tipo analógica)
Tacómetro
Cubierta de la batería
(Apriete firmemente de forma que quede en la
posición indicada en la figura.)
Sensor
< Parte delantera > < Parte trasera >
<SC-TX31>
Nota:
• Asegúrese de instalar el sensor del lado
izquierdo de la rueda de forma que no
interfiera con el funcionamiento del
desviador de cambio delantero.
• Verifique que no haya aceite o similar en
el sensor en el lugar donde la cinta doble
faz ha sido colocada.
• Si la distancia entre el tirante
trasero inferior y la biela es 15 -
26 mm.
• Basado en la distancia actual de
detección de imán, b 10.
• Sin adaptador: 15 a 26
• Con adaptador: 26 a 32
Unidades (mm)
• Provisoriamente asegure el sensor en el tirante trasero
inferior y el imán la biela con el sujetador de cables, ajuste el
imán de forma que quede alineado con una de las dos
ranuras en el sensor y luego asegure el sensor y el imán con
sujetadores de cables y cinta de doble faz.
• Si la distancia entre el tirante trasero inferior y la biela es 26
- 32 mm ajústela usando un adaptador.
Tirante trasero inferior
Imán
Adaptador
Sensor
Imán
Biela
SM-TX31
5
Instalación de SM-TX30 (ménsula)
Abra las abrazaderas del SM-TX30, instálelo en el manillar y apriételo
provisoriamente. Existen dos tipos de adaptadores disponibles, para manillares de
25,4 mm y 22,2 mm de diámetro, por lo tanto use el adaptador que esté más de
acuerdo con el diámetro del manillar.
1
SM-TX30
1

Transcripción de documentos

Información general de seguridad Método de instalación ADVERTENCIA PARA PADRES / PERSONAS RESPONSABLES 1 Instalación del sensor y el imán SM-TX30 – Para evitar heridas serias: 5 PARA LA SEGURIDAD DE SU NIÑO ES ESENCIAL USAR ESTE PRODUCTO DE ACUERDO CON ESTAS INSTRUCCIONES DE SERVICIO. ASEGURESE QUE USTED Y SU NIÑO COMPRENDAN ESTAS INSTRUCCIONES DE SERVICIO. EL NO TENER EN CUENTA ESTAS INSTRUCCIONES PODRIA RESULTAR EN ACCIDENTES SERIOS. SM-TX31 ADVERTENCIA • La brújula analógica (SM-TX32) no siempre apuntará en la dirección correcta si está instalada en la bicicleta en un lugar donde se vea afectada por metales como los cables de freno. Al verificar la dirección, pare la bicicleta y retire la brújula de la bicicleta. Si intenta verificar la brújula mientras la bicicleta está en movimiento, la bicicleta podría volverse inestable debido a que conduce con una mano, y esto puede provocar una caída. • Tenga cuidado de no prestar demasiada atención al computador mientras conduce y no cambie la exhibición mientras conduce, de lo contrario podría resultar en un accidente. • Mantenga las pilas usadas lejos del alcance de los niños, y disponga de ellas de acuerdo con las reglamentaciones locales. Si por accidente fueran tragadas, consulte inmediatamente a un médico. • Lea estas instrucciones de servicio técnico cuidadosamente, y manténgala en un lugar seguro para futuras consultas. (5) (6) (4) Hueco Imán Sensor Cinta doble faz (5) Sensor <SC-TX31> Banda de la abrazadera Adaptador de plástico ø22.2mm ø25.4mm Par de apriete: 1 - 1.5 N·m {10 - 15 kgf·cm} La brújula analógica podría no indicar la dirección correcta en los siguientes casos: • Si se ubica cerca de la envoltura del cable o el cable de la bicicleta (debido al magnetismo). • Si se encuentra cerca de líneas de alto voltaje, vías férreas (incluyendo las de trenes subterráneos), tapas de pozos o estructuras edilicias de acero. Sin embargo, estos no son los únicos objetos que pueden afectar la brújula analógica. Las características de la brújula analógica hacen que pueda ser afectada por fuerzas magnéticas débiles u objetos metálicos, por lo tanto tenga cuidado de usarla en un ambiente adecuado. • Enganche la ranura del soporte del imán en la intersección de los radios del lado izquierdo de la rueda delantera tal como se indica en la figura, y asegúrelo provisoriamente en esa posición. • Provisoriamente asegure el sensor en la horquilla delantera con cinta doble faz y un sujetador de cables, ajuste el imán de forma que quede alineado con una de las dos ranuras en el sensor y de forma que la distancia entre el imán y el sensor sea de 1 - 5 mm tal como se indica en la figura. Luego asegure el sensor y el imán. Imán Nota • Si no hay una señal desde el sensor durante 120 segundos, la función de ahorro de energía funcionará y el LCD se apagará. • Nunca desarme el ciclocomputador, pues no se puede volver a armar. • El ciclocomputador es completamente a prueba de agua para soportar la lluvia; sin embargo no debe ser colocada deliberadamente en el agua. • Evite dejar el ciclocomputador expuesto a condiciones extremas de temperatura tanto como sea posible, debido a que si el ciclocomputador queda expuesto a altas temperaturas o rayos directos del sol durante largos períodos de tiempo, se podría oscurecer el LCD. Si sucede eso, coloque el ciclocomputador a la sombra para dejarlo enfriar. Luego de eso volverá a la normalidad. • El rango de temperatura ambiente de funcionamiento para el ciclocomputador es de -10°C a 50°C. Si la temperatura está fuera del rango, el movimiento de la exhibición de datos puede ser lenta o no se exhibirán datos. • Manipule el ciclocomputador cuidadosamente, y evite someterlo a los golpes. • No use diluyentes u otros solventes para limpiar partes como el ciclocomputador y el sensor, pues pueden disolver las envolturas de las partes. • Para limpiar esas partes, límpielas con un paño humedecido en una mezcla suave de detergente neutral y agua. • La batería que se incluye cuando compra el producto es para la exhibición del computador, de lo contrario la vida útil de la batería será menor de la esperada. • Inserte la batería de forma que el lado (+) quede visible. Si se inserta la batería al revés, los datos de ajuste iniciales serán borrados. • La brújula analógica (SM-TX32) no siempre apuntará en la dirección correcta si está en un lugar donde se vea afectada por el magnetismo, incluso si ha sido desmontada de la bicicleta. La dirección indicada por la brújula solo debe ser usada como una referencia. • Si la brújula analógica se daña o tiene pérdidas, pare de usarla inmediatamente. • Use la brújula analógica en un lugar libre de acero y campos magnéticos. • Esta brújula analógica es clasificada como un juego para la indicación simplificada de direcciones. No debe ser usada con fines serios como montañismo. • No deje la brújula analógica en lugares donde se puedan alcanzar temperaturas de -20°C o menos o 50°C o más. (3) <SC-TX30> Manillar • Provisoriamente asegure el sensor en el tirante trasero inferior y el imán la biela con el sujetador de cables, ajuste el imán de forma que quede alineado con una de las dos ranuras en el sensor y luego asegure el sensor y el imán con sujetadores de cables y cinta de doble faz. • Si la distancia entre el tirante trasero inferior y la biela es 26 - 32 mm ajústela usando un adaptador. Nota: 1 Instalación de SM-TX30 (ménsula) Abra las abrazaderas del SM-TX30, instálelo en el manillar y apriételo provisoriamente. Existen dos tipos de adaptadores disponibles, para manillares de 25,4 mm y 22,2 mm de diámetro, por lo tanto use el adaptador que esté más de acuerdo con el diámetro del manillar. Adaptador Imán <Angulo de instalación recomendado> • Asegúrese de instalar el sensor del lado izquierdo de la rueda de forma que no interfiera con el funcionamiento del desviador de cambio delantero. • Verifique que no haya aceite o similar en el sensor en el lugar donde la cinta doble faz ha sido colocada. Biela Tirante trasero inferior • Si la distancia entre el tirante trasero inferior y la biela es 15 26 mm. • Basado en la distancia actual de detección de imán, b ≤ 10. • Sin adaptador: 15 ≤ a ≤ 26 • Con adaptador: 26 ≤ a ≤ 32 Unidades (mm) Centro del manillar 10° desde la horizontal Destellan los números. (Destellan inicialmente 26 pulgadas.) Para exhibir el tamaño del neumático usado, presione el botón varias veces para cambiar la exhibición. (6) Destella “AM”. Para exhibir PM, presione el botón una vez para cambiar la exhibición. (7) Destellan los números. Para exhibir el 1er dígito del reloj (hora), presione el botón varias veces para cambiar la exhibición. (8) Repita el paso (7) para el 2do y 3er digito. (9) Destellan los números. Para exhibir el último dígito del reloj (minutos), presione el botón varias veces para cambiar la exhibición. (10) Si mantiene presionando el botón durante 5 segundos o si no presiona nada durante un minuto, se confirmará el ajuste del reloj, y se completará el ajuste. (7) (8) (9) Ajuste terminado ■ Reponiendo los ajustes 2 SC-TX30 SM-TX30 <Asegurando el cable del sensor> • Use abrazaderas de cable EZ y sujetadores de cables para asegurar el cable del sensor. • Use un ajustador de largo de cable para eliminar la flojedad del cable y asegurarlo a la abrazadera de cable en la ménsula. <Cambiando el ajuste del reloj> Nota: Abrazaderas de cable EZ Asegure el cable firmemente de forma que no sobresalga del cuadro. Tenga mucho cuidado de asegurar el cable cuando corre cerca de la biela. Para suspensión delantera, permita suficiente largo extra para el recorrido de la suspensión cuando ajuste el largo del cable. Al rutear el cable cerca del juego pedalier, pase el cable sobre el juego pedalier. ID-TX50-R 3 • Las piezas no están garantizadas contra el desgaste natural o el deterioro resultante del uso normal. SC-TX31 Para cambiar el ajuste, presione el botón una vez para comenzar el ciclocomputador. Cambie el ciclocomputador al modo de velocidad (km/h o millas/h). Mantenga presionando el botón durante al menos 5 segundos, y luego siga el procedimiento de entrada de datos. <Cambio del ajuste de tamaño de neumático> Ajustador de largo de cable SC-TX30 Presionado Para reponer los ajustes, presione el botón una vez para comenzar el ciclocomputador. Luego retire la batería, espere 30 segundos, y luego siga el procedimiento de entrada de datos. SC-TX31 Abrazaderas de cable EZ Abrazaderas de cable EZ Para cambiar el ajuste, presione el botón una vez para comenzar el ciclocomputador. Cambie el ciclocomputador al modo de odómetro (km o millas). Mantenga presionando el botón durante al menos 5 segundos, y luego siga el procedimiento de entrada de datos. ■ Nombres de las partes (SC-TX30) Instrucciones de servicio técnico SI-7C80A Par de apriete: 0.3 - 0.5 N·m {3 - 5 kgf·cm} SM-TX32 SC-TX30 / SC-TX31 SM-TX30 / SM-TX31 / SM-TX32 < Parte delantera > 4 Ajustes del ciclocomputador (SC-TX30, SC-TX31) ■ Nombres de las partes (SC-TX30) < Parte delantera > Velocímetro / Indicador de sincronización de cambio (Tacómetro) Ménsula / Careta de la ménsula / Brújula analógica Especificaciones combinadas Ciclocomputador Ménsula SC-TX30 (Velocímetro) SC-TX31 (Indicador de sincronización de cambio (Tacómetro)) SM-TX30 (Para velocímetro, Indicador de sincronización de cambio (Tacómetro), brújula analógica e indicador de velocidad / ID-TX50) SM-TX31 (Careta de la ménsula) Tacómetro Cubierta de la batería (exhibición tipo analógica) (Apriete firmemente de forma que quede en la posición indicada en la figura.) ■ Ajuste 2 Instalando el SC-TX30 (velocímetro) Primero retire la cubierta del SM-TX30 que está instalada en el manillar, y luego coloque el SC-TX30 encima del SM-TX30 y asegúrela apretando el tornillo de fijación. 15 segundos después que se inserta la batería (CR2032), se exhibirá la pantalla LCD. Sensor 3 Instalación del SC-TX31 (indicador de sincronización de cambio (Tacómetro)) Velocidad actual u odómetro Alinee la marca [-] en el SC-TX31 con la marca [-] en la parte de abajo del SM-TX30, y empuje el indicador hacia adentro para instalarlo. Alinee la proyección en el SM-TX32 con la marca [-] en la parte de abajo del SMTX30, y empuje la brújula hacia adentro para instalarla. El ciclista puede mover la marca GOOD en el anillo a la derecha o izquierda, de manera de determinar la posición más correcta para el ciclista. Formato de barra de velocidad actual Cubierta de la batería (1 segmento: 1 km/h /1 mph) (Apriete firmemente de forma que quede en la posición indicada en la figura.) ■ Selección de modo Puede cambiar entre la exhibición de velocidad y distancia acumulada presionando el botón en la parte de abajo del ciclocomputador. ■ Entrada de datos 5 Instalación de la SM-TX31 (careta) Ancho de soporte ≤ 55 mm Parte saliente de tuerca de soporte ≤ 15 mm Manillar: 22,2 - diámetro de 25,4 mm Alinee la careta con la parte delantera del SM-TX30 y haga presión para encajarlo. Luego enganche los extremos de la careta a ambos Par de apriete: lados del SM-TX30 y asegúrelo apretando los dos 0.3 - 0.5 N·m {3 - 5 kgf·cm} tornillos. Al verificar la dirección, gire la brújula hacia la izquierda para trabarla, y luego desmóntela de la ménsula. Después de verificar, alinee las proyecciones de la brújula con los huecos en la ménsula, y gire la brújula hacia la derecha para trabarla en la ménsula. Largo de manillar: 520 - 580 mm ■ Dimensiones del manillar El manillar debe tener un largo mínimo de 85 mm en la sección recta para poder montarlo. Botón (siempre exhibido) 4 Instalación del SM-TX32 (brújula analógica) ■ Manillares y soportes recomendados Sensor < Parte trasera > Reloj SM-TX32 (Brújula analógica) Instalación de SM-TX30 (ménsula) < Parte trasera > Tacómetro Use los botones en la parte de atrás para cambiar la exhibición. Si no presiona nada durante 5 segundos mientras la exhibición está destellando, los ajustes actuales se confirmarán y la exhibición cambiará al siguiente ítem. (1) (2) (3) (4) Verifique el tamaño del neumático. Inserte la batería (CR2032). Destella “km/h”. Para exhibir millas, presione el botón una vez para cambiar la exhibición. <Ejemplo> 40 - 50 RPM <Ejemplo> 50 - 60 RPM <Ejemplo> 60 - 70 RPM <Indicador de sincronización de cambio (Tacómetro)> (1) Un método para obtener andar con comodidad es hacerlo con los platos en una velocidad fija. El SC-TX31 puede mostrar la velocidad en que están los platos en la exhibición analógica, y los platos se pueden cambiar en el rango ajustado por la posición “GOOD” de manera de obtener un andar cómodo. (Cuando el pedalear se vuelve liviano, la velocidad en los platos aumenta, y cuando se vuelve pesado la velocidad disminuye.) En general, las tres velocidades indicadas en el ejemplo son velocidades confortables. Nota: Destraba La plataforma saldrá 120 mm del manillar. Asegúrese que no interfiere con la ménsula delantera. Traba 85 mm o más Los SC-TX30/SC-TX31 están disponibles con exhibición en km o millas. Si usa el velocímetro en km, los ajustes deben ser realizados en términos de kilómetros y si usa el velocímetro en millas, los ajustes deben ser realizados en millas. Si se usan las unidades equivocadas, los valores numéricos exhibidos no serán correctos. (2) Cerrado CR-2032 Abierto Nota: Las especificaciones pueden cambiar por mejoras sin previo aviso (Spanish)
  • Page 1 1

Shimano SM-TX32 Service Instructions

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Service Instructions
Este manual también es adecuado para