Toro Standard Bucket Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

El Toro 4 cu. ft. Standard Bucket, Compact Tool Carrier es una herramienta versátil y eficiente diseñada para una variedad de tareas de excavación y movimiento de materiales. Con su capacidad de 4 pies cúbicos (113 litros), puede transportar hasta 515 libras (234 kg) de material, lo que lo hace ideal para proyectos de jardinería, paisajismo y construcción.

Fabricado con materiales duraderos y resistentes, el Toro 4 cu. ft. Standard Bucket está diseñado para soportar las exigencias de un uso intensivo. Su construcción robusta asegura una larga vida útil y un rendimiento confiable.

Este cucharón también cuenta con un diseño compacto y fácil de maniobrar, lo que lo hace ideal para espacios reducidos. Su diseño ergonómico reduce la fatiga del operador, incluso durante largos períodos de uso.

El Toro 4 cu. ft. Standard Bucket, Compact Tool Carrier es una herramienta versátil y eficiente diseñada para una variedad de tareas de excavación y movimiento de materiales. Con su capacidad de 4 pies cúbicos (113 litros), puede transportar hasta 515 libras (234 kg) de material, lo que lo hace ideal para proyectos de jardinería, paisajismo y construcción.

Fabricado con materiales duraderos y resistentes, el Toro 4 cu. ft. Standard Bucket está diseñado para soportar las exigencias de un uso intensivo. Su construcción robusta asegura una larga vida útil y un rendimiento confiable.

Este cucharón también cuenta con un diseño compacto y fácil de maniobrar, lo que lo hace ideal para espacios reducidos. Su diseño ergonómico reduce la fatiga del operador, incluso durante largos períodos de uso.

FormNo.3420-675RevA
Cucharónestándarde113litros
(4piescúbicos)
Portaherramientascompacto
demodelo22409—Nºdeserie402000000ysuperiores
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3420-675*A
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Esteproductocontieneunaomás
sustanciasquímicasqueelEstado
deCaliforniaconsideracausantesde
cáncer,defectoscongénitosotrastornos
delsistemareproductor.
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Introducción
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera
utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y
paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedes
responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta
ysegura.
PuedeponerseencontactoconTorodirectamenteen
www.toro.comparabuscarmaterialesdeformación
yseguridad,informaciónsobreaccesorios,para
localizarundistribuidoropararegistrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas
Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto
conunServicioTécnicoAutorizadooconAsistencia
alClienteT oro,ytengaamanolosnúmerosde
modeloyseriedesuproducto.Figura1identicala
ubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieenel
producto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
Importante:Consudispositivomóvil,puede
escanearelcódigoQRdelapegatinadelnúmero
deserie(ensucaso)paraaccederainformación
sobrelagarantía,laspiezas,yotrainformación
sobreelproducto.
g242836
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualdetallapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo
dealertadeseguridad(Figura2),queseñalaun
peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte
siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
g000502
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatención
especial.
Contenido
Seguridad.................................................................3
Seguridadgeneral..............................................3
Seguridadenlaspendientes..............................3
Seguridadconlosaccesorios.............................4
Mantenimientoyalmacenamiento
seguros...........................................................4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............4
Operación.................................................................5
Posicióndetransporte........................................5
Especicaciones.................................................5
Límitedecapacidaddeladensidadmáxima
delosmateriales.............................................5
Almacenamiento.......................................................6
©2018—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
Seguridad
PELIGRO
Puedehaberconduccionesdeservicios
enterradasenlazonadetrabajo.Sise
perforan,puedencausardescargaseléctricas
oexplosiones.
Marquelasáreasdelazonadetrabajoque
contienentendidosenterrados,ynoexcave
enlaszonasmarcadas.Póngaseencontacto
consuserviciodemarcadolocaloconsu
compañíadeelectricidad/agua,etc.,paraque
marquenlanca(porejemplo,enEstados
Unidos,llameal811,oenAustralia,llame
al1100paracontactarconelserviciode
marcadonacional).
Seguridadgeneral
Sigasiempretodaslasinstruccionesdeseguridadcon
elndeevitarlesionescorporalesgravesolamuerte.
Nollevecargasconlosbrazoselevados;llevelas
cargassiemprecercadelsuelo;consultePosición
detransporte(página5).
Marquelasáreasdelazonadetrabajoque
contienentendidosenterradosyotrosobjetos,y
noexcaveenlaszonasmarcadas.
LeaycomprendaelcontenidodeesteManualdel
operadorantesdearrancarelmotor.
Dediquetodasuatenciónalmanejodela
máquina.Norealiceningunaactividadque
pudieradistraerle;delocontrario,podrían
producirselesionesodañosmateriales.
Nodejenuncaquelamáquinaseautilizadapor
niñosoporpersonasquenohayanrecibidola
formaciónadecuada.
Mantengalasmanosylospiesalejadosde
componentesyaccesoriosenmovimiento.
Nohagafuncionarlamáquinasinoestán
colocadosyfuncionandolosprotectoresy
dispositivosdeseguridad.
Mantengaaanimalesyotraspersonasauna
distanciaprudencialdelamáquina.
Parelamáquina,apagueelmotoryretirela
llaveantesderealizartareasdemantenimientoo
repostaje,yantesdeeliminarobstruccionesen
lamáquina.
Elusoomantenimientoincorrectodeestamáquina
puedecausarlesiones.Parareducirelpeligrode
lesiones,cumplaestasinstruccionesdeseguridad
ypresteatenciónsiemprealsímbolodealertade
seguridad,quesignica:Cuidado,Advertenciao
Peligroinstrucciónrelativaalaseguridadpersonal.
Elincumplimientodeestasinstruccionespuededar
lugaralesionespersonaleseinclusolamuerte.
EnesteManualdeloperadorpuedeencontrarmás
informaciónsobreseguridadcuandoseanecesario.
Seguridadenlas
pendientes
Alsubirybajarpendientes,hágaloconel
extremomáspesadodelamáquinacuesta
arriba.Ladistribucióndelpesovaríadependiendo
delaccesorio.Sielaccesorioestávacío,el
extremomáspesadodelamáquinaserálaparte
trasera,ysielaccesorioestálleno,elextremo
máspesadoserálapartedelanteradelamáquina.
Conlamayoríadelosdemásaccesorios,laparte
delanteradelamáquinaseráelextremomás
pesado.
Mantengalosbrazosdecargaenposición
bajadamientrasestáenunapendiente.La
elevacióndelosbrazosdecargaenunapendiente
afectalaestabilidaddelamáquina.
Laspendientessonunfactordeprimera
importanciarelacionadoconlosaccidentespor
pérdidadecontrolyvuelcos,quepuedencausar
lesionesgravesolamuerte.Elusodelamáquina
encualquierpendienteoterrenoirregularexigeun
cuidadoespecial.
Establezcasuspropiosprocedimientosyreglas
paratrabajarenpendientes.Estosprocedimientos
debenincluirunestudiodellugardetrabajopara
determinarenquécuestasopendientesesseguro
trabajarconlamáquina.Utilicesiempreelsentido
comúnyelbuenjuicioalrealizaresteestudio.
Vayamásdespacioyextremelaprecauciónen
laspendientes.Lascondicionesdelsuelopueden
afectaralaestabilidaddelamáquina.
Evitearrancaropararenunacuestaopendiente.
Silamáquinapierdetracción,vayalentamente,
cuestaabajo,enlínearecta.
Evitegirarenpendientesycuestas.Sies
imprescindiblegirar,hágalolentamentey
mantengaelextremomáspesadodelamáquina
cuestaarriba.
Hagatodoslosmovimientosencuestasy
pendientesdeformalentaygradual.Nohaga
cambiosbruscosdevelocidadodedirección.
Sinosesientecómodousandolamáquinaenuna
pendiente,nolohaga.
Estéatentoabaches,surcosomontículos,puesto
queunterrenodesigualpuedehacerquela
máquinavuelque.Lahierbaaltapuedeocultar
obstáculos.
3
Extremelasprecaucionesalutilizarlamáquina
sobresuperciesmojadas.Unareducciónenla
tracciónpodríacausarderrapes.
Noutilicelamáquinacercadeterraplenes,fosas,
taludesoláminasdeagua.Lamáquinapodría
volcarrepentinamentesiunaruedaounaoruga
pasaporelbordedeunterraplénofosa,osise
socavauntalud.Mantengaunadistanciasegura
entrelamáquinaycualquierpeligro.
Noretireniagregueaccesoriosenunapendiente.
Noaparquelamáquinaenunacuestaopendiente.
Seguridadconlos
accesorios
Lleveguantes,protecciónocular,pantalónlargo,
calzadoresistenteyantideslizanteyprotección
auditivaduranteelusoomientrasajustaorepara
lamáquina.
Despuésdegolpearunobjetoextraño,apague
elmotor,retirelallave,inspeccioneafondoel
accesorioenbuscadedaños,yreparecualquier
dañoantesdearrancaryutilizarelaccesorio.
Bajeelaccesoriocadavezqueapaguelamáquina
oabandonelaposicióndeloperador.
Eliminecualquiersuciedadoresiduoquepudiera
dicultarlaconexióndelaccesorioalamáquina.
Asegúresedequelospasadoresdebloqueodel
accesorioestáncorrectamenteintroducidosen
losoriciosdelaplacademontajedelaccesorio.
ConsulteelManualdeloperadordelamáquinasi
deseainformacióndetalladasobrecómoconectar
conseguridadunaccesorioasumáquina.
Alelevarelaccesorio,manténgaloniveladoyevite
quesevuelquelacargahaciaatrás.
Mantenimientoy
almacenamientoseguros
Compruebefrecuentementequetodaslas
jacionesestáncorrectamenteapretadaspara
asegurarquelamáquinaestáenperfectas
condicionesdefuncionamiento.
Consultelasimportantesinstruccionesdetalladas
delManualdeloperadorantesdealmacenarel
accesorioduranteunperíodolargodetiempo
Reviseosustituyalaspegatinasdeseguridade
instruccionescuandoseanecesario.
Pegatinasdeseguridade
instrucciones
Laspegatinasdeseguridade
instruccionesestánalavistadel
operadoryestánubicadascercade
cualquierzonadepeligropotencial.
Sustituyacualquierpegatinaque
estédañadaoquefalte.
decal99-9935
99-9935
1.PeligrodevuelcoleaelManualdeloperador;lacarga
máximaesde234kg(515libras).
4
Operación
Nota:Utilicesiemprelaunidaddetracciónpara
levantarymoverelaccesorio.
Importante:Antesdeinstalarelcucharón,
asegúresedequelasplacasdemontajeestán
libresdesuciedadoresiduos,yquelospasadores
giranlibremente.Silospasadoresnogiran
libremente,engráselos.
Antesdeinstalaroretirarelaccesorio,coloquela
máquinaenunasupercienivelada;consulteel
procedimientodeinstalaciónyretiradaenelManual
deloperadordelaunidaddetracción.
Paracargarmaterial,mantengaelcucharónparalelo
alsueloyhagaavanzarlamáquinaparaintroducirel
cucharónenelmaterial.Cuandoelcucharónesté
lleno,inclínelounpocohaciaatrásparareducirla
resistenciaalelevarlacarga.
Posicióndetransporte
Mientrastransportaunacarga,mantengaelaccesorio
lomáscercaposibledelsuelo,nomásde15cm(6")
porencimadelaposiciónmásbaja.Inclínelohacia
atrásparamantenerlacarganivelada.
g240205
Figura3
1.Nomásde15cm(6")por
encimadelaposiciónmás
baja
2.Inclinelacargahaciaatrás
Especicaciones
Nota:Lasespecicacionesylosdiseñosestán
sujetosamodicaciónsinprevioaviso.
Anchura
107cm(42")
Longitud
61cm(24")
Altura
36cm(14")
Peso
52kg(115libras)
Capacidad(capacidadjusta
SAE)
0.12m
3
(4.0pies
3
)
Paraasegurarunmáximorendimientoyuncerticado
deseguridadcontinuadelamáquina,usesolamente
piezasderepuestoyaccesoriosgenuinosdeToro.
Laspiezasderepuestoyaccesoriosdeotros
fabricantespodríanserpeligrosos,ysuusopodría
invalidarlagarantíadelproducto.
Límitedecapacidaddela
densidadmáximadelos
materiales
Ladensidaddelosmaterialesquesetransportarán
enelcucharónvaríay,porlotanto,lacantidadde
unmaterialdeterminadoquepuedetransportarse
enelcucharónantesdealcanzarlacargamáxima
tambiénvaría.Laprimeratablaincluyeladensidad
delosmaterialesquepuedentransportarse,tanto
lacapacidadcolmadacomolacapacidadjusta(es
decir,nivelada),enlacuba.Latabladedensidades
dematerialesincluyematerialescomunesysus
densidades.
Tabladedensidadesmáximassegún
capacidad
CapacidaddelcucharónDensidadmáxima
Cucharóncolmado1553kg/m
3
(97libras/pie
3
)
Cucharónenrasado(nivelado)1918kg/m
3
(119libras/pie
3
)
5
Densidaddemateriales
Material
Densidad(aproximada)
Caliche1250kg/m
3
(78libras/pie
3
)
Arcilla:
Lechonatural
1600kg/m
3
(104libras/pie
3
)
Seca1480kg/m
3
(93libras/pie
3
)
Húmeda
1660kg/m
3
(104libras/pie
3
)
Congravilla,seca1420kg/m
3
(89libras/pie
3
)
Congravilla,húmeda1540kg/m
3
(96libras/pie
3
)
Carbón:
Antracita,triturado
1100kg/m
3
(69libras/pie
3
)
Bituminoso,triturado
830kg/m
3
(52libras/pie
3
)
Tierra:
Seca,compactada1510kg/m
3
(94libras/pie
3
)
Húmeda,compactada
1600kg/m
3
(100libras/pie
3
)
Marga
1250kg/m
3
(78libras/pie
3
)
Granito,trituradoo
machacado
1660kg/m
3
(104libras/pie
3
)
Gravilla:
Seca1510kg/m
3
(94libras/pie
3
)
Sincribar(arenacongravilla)1930kg/m
3
(120libras/pie
3
)
Seca,1351mm(½"2")1690kg/m
3
(106libras/pie
3
)
Húmeda,1351mm(½"
2")
2020kg/m
3
(126libras/pie
3
)
Caliza,trituradaomachacada1540kg/m
3
(96libras/pie
3
)
Arena:
Seca1420kg/m
3
(89libras/pie
3
)
Húmeda
1840kg/m
3
(115libras/pie
3
)
Congravilla,seca1720kg/m
3
(107libras/pie
3
)
Congravilla,húmeda2020kg/m
3
(126libras/pie
3
)
Arenisca,triturada
1510kg/m
3
(94libras/pie
3
)
Esquisto
1250kg/m
3
(78libras/pie
3
)
Escoria,triturada
1750kg/m
3
(109libras/pie
3
)
Piedra,machacada
1600kg/m
3
(100libras/pie
3
)
Tierravegetal
950kg/m
3
(59libras/pie
3
)
Almacenamiento
1.Antesdeunalmacenamientoprolongado,lave
elaccesoriocondetergentesuaveyaguapara
eliminarcualquiersuciedad.
2.Pintelassuperciesqueesténarañadaso
dondeestévisibleelmetal.
Nota:PuedeadquirirlapinturaensuServicio
TécnicoAutorizado.
3.Almaceneelaccesorioenungarajeoalmacén
limpioyseco.Cúbraloparaprotegerloypara
conservarlolimpio.
6
Notas:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Toro Standard Bucket Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

El Toro 4 cu. ft. Standard Bucket, Compact Tool Carrier es una herramienta versátil y eficiente diseñada para una variedad de tareas de excavación y movimiento de materiales. Con su capacidad de 4 pies cúbicos (113 litros), puede transportar hasta 515 libras (234 kg) de material, lo que lo hace ideal para proyectos de jardinería, paisajismo y construcción.

Fabricado con materiales duraderos y resistentes, el Toro 4 cu. ft. Standard Bucket está diseñado para soportar las exigencias de un uso intensivo. Su construcción robusta asegura una larga vida útil y un rendimiento confiable.

Este cucharón también cuenta con un diseño compacto y fácil de maniobrar, lo que lo hace ideal para espacios reducidos. Su diseño ergonómico reduce la fatiga del operador, incluso durante largos períodos de uso.