De Dietrich AX545FE1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

D
GB
P
PL
E
F
Installation et conseils pour votre lave-Vaisselle.
Installation und Hinweise für Ihre Spülmaschine.
Installation instructions and advice for your dishwasher.
Instalação e conselhos para a sua máquina de lavar louça.
I
nstalación y consejos para su lavavajillas.
ÅãêáôÜóôáóç êáé ïäçãßåò ÷ñÞóåùò ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí.
Installation og vejledning for opvaskemaskine.
Installatie en tips voor uw vaatwasmachine.
Instalacja i zalecenia do
zzmmyywwaarrkkii ddoo nnaacczzyyññ..
GR
NL
DK
P
31
Instalação da sua máquina de lavar louça
30
P
Instalação da sua máquina de lavar louça
Evacuação das águas usadas
Comprimento do tubo de
esvaziamento: standard 1,50 m. Pode
se necessário aumentar o
comprimento do seu tubo de
esvaziamento (4m máximo). Nesse
caso, verifique se o esvaziamento está
correcto.
Ligue o tubo de esvaziamento:
- Num sifão ventilado.
- Num sifão de lava-louça
Retire o obturador do sifão.
Encaixar bem a extremidade de
borracha. Se necessário acrescentar
uma braçadeira.
- Directamente no lava-louça.
Mantenha bem o tubo de
esvaziamento por meio dum laço para
evitar qualquer inundação.
Para os aparelhos instalados em
coluna a evacuação de esvaziamento
não deve ultrapassar a parte superior
do aparelho.
Ligação eléctrica
Tensão corrente: 220 V – 240 V
Fusível: 10A, 13 A ou 16A
Tomada de corrente com terra
obrigatório.
La conexión cumplirá siempre con las
normas vigentes en los
correspondientes países así como con
las disposiciones complementarias de la
Compañía de Electricidad.
Al conectarlo
a la red eléctrica, el aparato ha de
estar en posición de «paro».
No caso de dúvida sobre o estado da
sua instalação, não hesite em mandar
controlar por um técnico
especializado.
A instalação deve ficar de maneira a
que a tomada de corrente seja
acessível.
Atenção,
na instalação puxe
progressivamente pelo
tubo para não o dobrar.
No nos responsabilizamos de
cualquier incidente derivado de
una toma de tierra defectuosa
del aparato.
Não utilizar uma extensão, tomada
múltipla ou programador eléctrico
diferido.
A instalação deve estar conforme as
normas do país.
A sua máquina de lavar louça está
conforme as directivas europeias
73/23/CEE (directiva baixa tensão),
89/336/CEE (compatibilidade
electromagnética) modificadas pela
directiva 93/68/CEE.
Substituição do
cordão de alimentação
Para a sua segurança, esta
operação deve imperativamente
ser efectuada pelo serviço após
venda do fabricante ou uma
pessoa habilitada de qualificação
similar para evitar qualquer
perigo.
IMPORTANTE: para un lava vajillas sin toma de corriente
El cable principal consta de cables de colores diferentes que
corresponden a los códigos siguientes:
-Verde y amarillo: Tierra
-Azul: Neutro
-Marrón: Corriente
En caso de que los colores de los cables mencionados de este aparato no
correspondieran con los polos de su toma de corriente; proceda de la
siguiente manera:
El cable de color verde y amarillo debe conectarse al polo marcado con la
letra "E" o con el símbolo de tierra o al de color verde y amarillo.
El cable de color azul debe de conectarse al polo marcado con la letra "N" o
al de color negro.
El cable de color marrón debe conectarse al polo marcado con la letra "L" o
al de color rojo.
E
35
Instalación de su lavavajillas
Puesta a nivel con ajuste de los
pies
Cuide que su lavavajillas esté en sentido
vertical y estable. Si es necesario, se
pueden ajustar los cuatro pies con un
destornillador. Un mal ajuste de los pies
descentra la puerta, hace que el
lavavajillas cojee y provoque fugas.
Para los lavavajillas empotrados
equipados con un ajuste de los pies
traseros con dos botones de ruleta
estriada situados en la parte inferior
delantera del aparato, terminar el ajuste
con el desornillador sin forzar para no
estropear la superficie.
Parapeto de insonorización
Para una insonorización mejor, instale el
parapeto entregado con el lavavajillas
(según el modelo) :
.- Incline ligeramente hacia atrás el
lavavajillas para enganchar el
parapeto de insonorización en la
parte inferior del zócalo y asegúrese
del buen enganche en tres puntos
(extremidades y centro).
.- Ajuste la altura del parapeto
cortando manualmente una o varias
correas, tras haber cortado la
extremidad con unas tijeras.
El parapeto tiene que estar en contacto
con el suelo.
34
E
Sumario
Páginas
Instalación de su lavavajillas.................................35-41
Puesta a nivel ajuste de los pies.....................................35
Parapeto de insonorización............................................35
Posibilidad de empotrar o de forrar ................................36
Conexión del agua........................................................37
Evacuación del agua usada............................................38
Conexión eléctrica ........................................................38-39
Banda de espuma y junta de insonorización....................40
Montado de las escuadras plásticas................................40
Consignas de seguridad .........................................40
Empotrado debajo de una placa.............................40
Lavavajillas con placa incorporada.........................41
Quite los 2 calces de
protección, de color rojo,
de la parte delantera de su aparato
ya que podrían provocar fugas.
E
37
Instalación de su lavavajillas
36
E
Instalación de su lavavajillas
Aparato instalación libre
Puede utilizar la parte superior como
encimera. Se desaconseja colocar el
lavavajillas demasiado cerca de una
fuente de calor, el ángulo que rodea la
parte superior podría deteriorarse.
Posibilidad de empotrarlo
Si empotra el lavavajillas en una
encimera ya existente :
- desmonte la parte superior
desajustando los dos tornillos situados
en el borde de dicha parte(la escuadra
debe quedarse en el aparato).
- empotre el lavavajillas en su lugar ;
- ajuste la altura de los pies si es
necesario
- fije su lavavajillas a la encimera con
dos tornillos, situados debajo de la
escuadra anterior.
Si la encimera es de mármol o de
algún material similar, puede fijar el
lavavajillas lateralmente con dos
escuadras (disponibles en SDV o en el
local de su vendedor).
También puede empotrar su aparato
en columna (levantado en relación
con el suelo).
Aparato que se puede forrar
Tienen la posibilidad de armonizar el
color de su aparato con los muebles
que le rodean forrando la puerta.
Preparación
- Corte una placa de estratificado con
las siguientes dimensiones (en mm)
595 x 585 espesor máximo de 4.
Forrar la puerta
- Retire los 9 tornillos de fijación del
ángulo del forro y extraiga la puerta ;
- Coloque el panel del forro cortado
anteriormente ;
- Aplique los ángulos fuertemente
sobre el panel del forro y ajuste los
tornillos de fijación.
Equilibrio de la puerta (según modelo)
Si es necesario, ajuste la tensión de
los muelles para compensar el peso
del panel del forro. El ajuste se
efectúa mejor con la puerta cerrada.
parte superior
escuadra
delantera
Grifo : espiga roscada, diámetro 20/27
(3/4 »BSP).
Caudal : 10l/min mínimo.
Presión : de 1 bar a 10 bares
(0,1 - 1 MPa)
No caso de uma pressão elevada deve
prever um regulador de pressão. O
seu Serviço de Fornecimento de Água
dar-lhe-á as informações necessárias.
Largura del tubo de alimentación
(aparato estándar 1,50m).
Conexión al agua caliente
:
Compruebe que el tubo de origen
permite la conexión al agua caliente
(marca roja en el tubo).
Puede, si necesario, modificar la
orientación del tubo. Para ello,
desenrosque el racor situado en la
parte trasera de su lavavajillas abajo a
la izquierda y haga girar el racor
según la necesidad.
Vuelva a enroscar el racor a fondo y
verifique la ausencia de fuga.
Para los lavavajillas
dotados de tubo de
seguridad : es
necesario desmontar el
capot de protección
(ver dibujo adjunto)
para poder modificar la
orientación del tubo.
Para ello, desenrosque
los dos tornillos
(contera T20) quite el
capot de protección,
oriente su racor como
deseado, vuelva a montar el capot de
protección.
Si utiliza un grifo
autoperforador,
compruebe que el caudal de
agua es
suficiente.
Cuando el grifo esté situado a la
izquierda del aparato, utilice la cruceta
“anti-pliegue suministrada con el
aparato para evitar el riesgo que se
pliegue el tubo de alimentación*
durante el empotramiento del
lavavajillas.
(* para los tubos seguridad diámetro
grande – según modelo)
Verifique la
presencia de
la junta de
hermeticida
d y el ajuste
adecuado
del
empalme.
Durante una nueva
instalación, el aparato debe
estar conectado a la red de
distribución de agua mediante un tubo
nuevo, el tubo usado no se debe
volver a utilizar.
Conexión al agua
Símbolo “tensión peligrosa
(según modelo) tubo
dotado de un dispositivo eléctrico.
Importante :
Compruebe la
cantidad de cal del
agua : tienen toda la
información en el capítulo
«ajuste del endurecedor»
en el librito de utilización.
0,1 - 1 MPa
E
39
Instalación de su lavavajillas
38
E
Instalación de su lavavajillas
Evacuación del agua usada
Largura del tubo de vaciado: estándar
1,50 m. Si es necesario, puede aumentar
la largura del tubo de vaciado (4m maxi).
En dicho caso compruebe que el vaciado
es correcto.
Conecte el tubo de vaciado :
- A un sifón ventilado.
- A un sifón de fregadero.
Retire el obturador del sifón
Acople el tubo de caucho a fondo. Si
es necesario añada una abrazadera.
- Directamente al fregadero
Mantenga correctamente el tubo de
vaciado con algún enlace para evitar
cualquier inundación.
Para los aparatos en columna la
evacuación de vaciado no debe
sobrepasar el aparato.
Conexión eléctrica
Tensión sector : 220 V – 240 V
Fusible 10 A, 13 A o 16 A
Enchufe con puesta a tierra
obligatoria.
Em todos os casos a ligação deve
corresponder às normas em vigor do
respectivo pais bem como às
indicações suplementares da
Companhia de Electricidade. O
aparelho deve estar desligado no
momento da ligação ao circuito
eléctrico.
Si duda del estado de su instalación,
haga que lo controle un técnico
especializado.
En la instalación, el enchufe debe ser
accesible.
Não nos responsabilizamos por
qualquer acidente causado por
má ligação à terra do aparelho.
Cuidado, tire
progresivamente
del tubo cuando lo
coloque para no doblarlo.
No utilice alargaderas, ladrones o
programadores eléctricos diferidos. La
instalación debe cumplir las normas
del país.
Su lavavajillas es conforme a la
directiva europea 73/23/CEE (directiva
baja tensión), 89/336/CEE
(compatibilidad electromagnética)
modificadas por la directiva
93/68/CEE.
Sustitución del
cordón de alimentación
Por su seguridad, esta
operación debe realizarla el
servicio postventa del
fabricante o una persona
dotada con capacidad y
cualificación similar para evitar
cualquier peligro.
IMPORTANTE para a ficha exterior da máquina de lavar
loiça.
Os fios para a ligação ao sector têm cores de acordo com o seguinte código :
- Verde & Amarelo : Terra
- Azul : Neutro
- Castanho : Corrente eléctrica
Dado que as cores para a ligação ao sector deste aparelho podem não
corresponder às do terminal da sua ficha, proceda do seguinte modo; O fio
Verde e Amarelo deve ser ligado ao terminal marcado com a letra "E" ou
através do símbolo terra ou de cor Verde e Amarela.
O fio Azul deve ser ligado ao terminal marcado com a letra "N" ou de cor Preta.
O fio Castanho deve ser ligado ao terminal marcado com a letra "L" ou de cor
Vermelha.
E
41
Instalación de su lavavajillas
Lavavajillas con placa incorporada
Para no molestar el manejo del material de cocina, se aconseja
instalar el lavavajillas de modo que no haya mueble o pared
alguna a menos de 30 cm a la izquierda y a la derecha de la placa. No
obstante, esta distancia puede reducirse, pero no debe ser inferior a 4 cm
entre el borde de la placa y todo el mueble o pared que sobrepasan la
encimera a la derecha y a la izquierda del lavavajillas para evitar cualquier
riesgo de deterioro.
Su lavavajillas combina 2 funciones necesarias para que se
utilice en total seguridad,
estar colgado obligatoriamente a
la pared, Esto, con el fin de evitar que durante la carga o descarga de la
vajilla, un niño se apoye accidentalmente en la puerta y provoque la caida
de un recipiente caliente (quemando) colocado en la placa y se queme
gravemente. Se les entrega un librito explicativo así como un dedo
antibalanceo con el aparato.
Estas consignas deben respetarse imperativamente.
Sin la instalación
correcta de la seguridad
antibalanceo el aparato no
funciona. Ver el documento
pegado en el aparato.
Forro de la puerta : Vaya a la
página 36.
40
E
Instalación de su lavavajillas
DISPONIBLE EN S.A.V.
SOUS RÉF. : 32X0050
Banda de espuma y junta de
insonorización.
Para un mejor aislamiento fónico del
aparato empotrado, instale juntas de
insonorización y la banda de espuma
entregadas con el lavavajillas
(según modelo)
Montaje del zócalo ajustable al
aparato que se empotra
(según modelo)
Fijación instalada = Seguridad
Consignas de seguridad
Empotrar debajo de una placa
Si su lavavajillas está instalado en un suelo con moqueta, ajuste
los pies para dejar un espacio de aeración debajo del aparato.
Si su cocina tiene una placa situada encima del lavavajillas, es
obligatorio añadir un aislante térmico encima del lavavajillas. Puede
obtener el conjunto de dicho aislante en la tienda donde ha comprado el
aparato. Piense en guardar un espacio entre el tubo del gas y la parte
superior del lavavajillas.
Si el aparato funciona mal, lo desconecte (retire el enchufe) o
corte el circuito concernido y cierre el grifo de la llegada del agua.
Entre en contacto con nuestro servicio postventa.
Para su seguridad, no deje la puerta de su lavavajillas completamente
abierta tras utilización.
GR
47
ÅãêáôÜóôáóç ôïõ ðëõíôçñßïõ
Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñïÝêôáóç êáëùäßïõ
ïýôå ðïëëáðëÞ êáôÜëçøç Þ ìåôá÷ñïíéóìÝíï
çëåêôñéêü ðñïãñáììáôéóôÞ.
Ç åãêáôÜóôáóç ðñÝðåé íá åßíáé
óýìöùíç ìå ôéò ðñïäéáãñáöÝò ôçò
÷þñáò.
Ôï ðëõíôÞñéü óáò åßíáé óýìöùíï ìå ôéò
åõñùðáúêÝò ïäçãßåò 73/23/ÅÏÊ
(ïäçãßá ãéá ôç ÷áëìçÞ ôÜóç),
89/336/ÅÏÊ (ïäçãßá ãéá ôçí
çëåêôñïìáãíçôéêÞ óõìâáôüôçôá)
ôñïðïðïéçèåßóåò áðü ôçí ïäçãßá
93/68/ÅÏÊ.
ÁëëáãÞ ôïõ
êáëùäßïõ ôñïöïäüôçóçò
Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò, ç
äéáäéêáóßá áõôÞ ðñÝðåé íá ãßíåôáé
ïðùóäÞðïôå áðü ôçí õðçñåóßá
óÝñâéò ôïõ êáôáóêåõáóôÞ Þ áðü
åãêåêñéìÝíï Üôïìï ðáñüìïéáò
åéäßêåõóçò ãéá íá áðïöýãåôå êÜèå
êßíäõíï.
GR
46
ÅãêáôÜóôáóç ôïõ ðëõíôçñßïõ
ÅêêÝíùóç ôùí áðüâëçôùí
ÌÞêïò óùëÞíá áðïóôñÜããéóçò:
êáíïíéêüò 1,50 m. Áí ÷ñåéáóôåß,
ìðïñåßôå íá áõîÞóåôå ôï ìÞêïò ôïõ
óùëÞíá áðïóôñÜããéóçò (ìÝãéóôï 4 m).
Óå ìéá ôÝôïéá ðåñßðôùóç, âåâáéùèåßôå
üôé ç áðïóôñÜããéóç ãßíåôáé êáíïíéêÜ.
ÓõíäÝóôå ôï óùëÞíá áðïóôñÜããéóçò:
- ìå áåñéæüìåíï óéöüíé.
- ìå óéöüíé íåñï÷ýôç.
ÁöáéñÝóôå ôï ðþìá ôïõ óéöïíéïý
ÐåñÜóôå ôï ëáóôé÷Ýíéï Üêñï ìÝ÷ñé
ôÝñìá. Áí ÷ñåéáóôåß ðñïóèÝóôå êïëÜñï.
- Áðåõèåßáò óôï íåñï÷ýôç óáò.
Öñïíôßóôå íá óõãêñáôÞóåôå ôï óùëÞíá
áðïóôñÜããéóçò ìå óõíäåôÞñá ãéá íá
áðïöýãåôå ôï ðëçììýñéóìá.
Ãéá ôéò óõóêåõÝò ðïõ ôïðïèåôïýíôáé óå
óôÞëç, ï óùëÞíáò áðïóôñÜããéóçò äåí
ðñÝðåé íá îåðåñíÜ ôï ðÜíù ìÝñïò ôçò
óõóêåõÞò.
ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç
ÔÜóç ñåýìáôïò: 220 V - 240 V
ÁóöÜëåéá: 10Á, 13A Þ 16Á
Ðñßæá ñåýìáôïò õðï÷ñåùôéêÜ ìå
ãåßùóç.
Óå êÜèå ðåñßðôùóç, ç óýíäåóç ðñÝðåé
íá åßíáé óýìöùíç ìå ôéò ðñïäéáãñáöÝò
ôçò áíÜëïãçò ÷þñáò êáèþò êáé ìå ôéò
óõìðëçñùìáôéêÝò ïäçãßåò ôçò Äçìïóßáò
Åðé÷åßñçóçò Çëåêôñéóìý.
Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá åßíáé
óôáìáôçìÝíç ôç óôéãìÞ ôçò óýíäåóçò ìå
ôï çëåêôñéêü êýêëùìá.
Óå ðåñßðôùóç áìöéâïëßáò ãéá ôçí
êáôÜóôáóç ôçò åãêáôÜóôáóÞò óáò,
æçôÞóôå íá ôçí åëÝãîåé åéäéêåõìÝíïò
ôå÷íéêüò.
Ç åãêáôÜóôáóç èá ðñÝðåé íá åßíáé
ôÝôïéá ðïõ íá åðéôñÝðåôáé ç ðñüóâáóç
óôçí ðñßæá ñåýìáôïò.
Ðñïóï÷Þ, ôñáâÜôå
óéãÜ - óéãÜ ôï óùëÞíá
êáôÜ ôçí ôïðïèÝôçóç ãéá
íá ìçí ôïí äéðëþóåôå.
Äå öÝñïõìå êáìßá
åõèýíç ãéá ïéïäÞðïôå áôý÷çìá
ðïõ ðñïêáëåßôáé ëüãù
ëáíèáóìÝíçò ãåßùóçò ôçò
óõóêåõÞò.
NL
63
Installatie van uw vaatwasmachine
62
NL
Installatie van uw vaatwasmachine
Afvoer van het afvalwater
Lengte van de afvoerslang :
Standaard 1,50 m. U kunt indien
nodig uw afvoerslang langer maken
(max. 4 meter). Controleer in dit geval
dat de afvoer goed verloopt. Sluit de
afvoerbuis aan :
- Op een beluchte sifon.
- Op een gootsteensifon .
Verwijder de afsluiter van de
sifon.
Doe de rubbermond er helemaal op.
Voeg zo nodig een buisklem toe.
- Direct in uw gootsteen.
Controleer dat de afvoerslang goed
vast blijft zitten d.m.v. een verbinding
om elke wateroverlast te voorkomen.
Voor boven elkaar geïnstalleerde
apparaten, mag de afvoer niet hoger
zitten dan de bovenkant van het
apparaat.
Elektrische aansluiting
Spanning net : 220 V – 240 V
Zekering : 10A, 13A of 16 A
Stopcontact verplicht met
aarding
De aansluiting moet zowel voldoen
aan de in het land van toepassing
zijnde normen, als aan de bijkomende
voorschriften van de
Elektriciteitsmaatschappij. Het
apparaat moet stilstaan wanneer het
op het stroomnet wordt aangesloten.
Aarzel niet uw installatie te laten
controleren door een gespecialiseerde
technicus indien u twijfels heeft over
de staat ervan.
De installatie moet zó zijn dat het
stopcontact bereikbaar blijft.
! Let op, trek bij het
installeren geleidelijk
aan de slang om deze
niet te vouwen.
Wij kunnen niet
verantwoordelijk gesteld
worden voor incidenten te
wijten aan een slechte
aarding van het apparaat.
Vervanging van het
elektrische snoer.
Voor uw eigen veiligheid moet
deze handeling absoluut
worden uitgevoerd door de
klantendienst van de fabrikant
of een bevoegd persoon met
gelijkwaardige kwalificatie om
alle risico’s te vermijden.
Gebruik geen verlengsnoer,
stopcontactdoos of timer.
De installatie moet overeenkomen
met de normen van het land.
Uw vaatwasmachine is beantwoordt
aan de Europese Richtlijnene
73/23/EEG (Laagspanningsrichtlijn),
89/336/EEG (elektromagnetische
compatibiliteit), gewijzigd door de
Richtlijn 93/68/EEG.
17450C-04/04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

De Dietrich AX545FE1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para