Audio-Technica ATH-ANC50iS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ATH-ANC50iS Active Noise-Cancelling Headphones
User Manual Pages 4-5
Active Noise-Cancelling Headphones
Manuel de l’utilisateur Pages 6-7
Casques à réduction de bruit active
Bedienungsanleitung Seite 8-9
Kopfhörer mit aktiver Geräuschunterdrückung
Manuale dell’utente Pagine 10-11
Cuffie con riduzione del rumore attivo
Manual de usuario Páginas 12-13
Auriculares con cancelación de ruido activa
Manual do Usuário Páginas 14-15
Fones de Ouvido com Cancelamento de Ruído Ativo
Руководство пользователя Стр. 16-17
Активные наушники с шумоподавлением
사용설명서 18-19 페이지
󻨰󼞿󻋛󽴔󺙇󻱃󻹗󽴔󼍣󻝻󺺐󽴔󼪳󺦫󼢿
用户手册 P.20-21
有源降噪耳机
使用說明書 P.22-23
主動式抗噪耳機
Thank you for purchasing the Audio-Technica product.
Before using the product, read through this user manual to ensure that
you will use the product correctly. Please keep this manual for future
reference.
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit.
Avant utilisation, merci de lire attentivement ce manuel pour vous
assurer du bon usage du produit. En outre, conservez ces instructions à
portée de main pour vous y reporter facilement au besoin.
Vielen Dank für den Einkauf des Produkts.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Produkts
um sicherzustellen, dass Sie es korrekt verwenden. Heben Sie diese
Anleitung für später möglicherweise anfallende Fragen gut auf.
Grazie per aver acquistato il prodotto.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente questo manuale
dell’utente per assicurarsi un uso corretto del prodotto. Inoltre, tenere il
manuale a portata di mano per poterlo consultare facilmente in caso di
necessità.
Le agradecemos la compra de este producto.
Antes de utilizarlo, lea este manual de usuario para asegurarse de que lo
utilizará correctamente. Asimismo, conserve este manual a mano para
consultarlo fácilmente cuando le resulte necesario.
Obrigado por comprar este produto.
Antes de usar o produto, leia atentamente este manual do usuário para
assegurar o uso correto do produto. Guarde este manual à mão para
consultas rápidas quando for preciso.
Благодарим Вас за приобретение данного изделия.
Перед использованием изделия внимательно прочтите данное
руководство пользователя, чтобы обеспечить правильную
эксплуатацию изделия. Также храните данное руководство
под рукой, чтобы облегчить поиск информации в случае
необходимости.
󻇇󽴔󻳫󼥗󻰓󽴔󺈻󺺳󼩃󽴔󻷋󻘣󻗫󽴔󺃟󻕻󼨸󺞗󺞳
󻇇󽴔󻳫󼥗󻰓󽴔󻫻󻃣󺹃󺅛󽴔󻕻󻭸󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󺢓󺴬󽴔󻳫󼥗󻰓󽴔󻕻󻭸󼨧󺋿󽴔󻳓󻪟
󻕻󻭸󻗳󺽔󻗫󺹋󽴔󻌯󻺟󻪕󻱃󽴔󻱌󻰋󻞼󻞫󻫳󺫟󼨫󽴔󼨓󻭣󼨯󽴔󺨛󽴔󻝌󺅛󽴔󼄇󻴿󼨯󽴔󻛧
󻱗󺢓󺴬󽴔󻱃󽴔󻗳󺽔󻗫󺹋󽴔󺃏󺌛󻮃󽴔󺇂󻪟󽴔󻇃󺇏󼨧󻞼󻞫󻫳
感谢您购买我们的产品。
在使用产品之前请全文浏览这本用户手册以确保您将正确地使用本
产品。此外请将此手册常备手边以便在需要时方便参考。
感謝您購買本商品
使用前請務必詳閱本使用說明書確保以正確的方式使用本產品
閱後將其保管於隨時都能查閱的地方以便隨時參考
2
Part names and functions / Noms des pièces et fonctions / Teilebezeichnungen und Funktionen /
Nomi e funzioni dei componenti / Nombres de las piezas y funciones / Nomes dos componentes e
funções /
Наименования деталей и функции
/
부품 이름 및 기능
/
结构名称及功能
/
結構名稱及其功能
Included accessories / Accessoires fournis / Mitgeliefertes Zubehör / Accessori inclusi /
Accesorios incluidos / Acessórios incluídos / Прилагаемые аксессуары /
기본 제공 부속품
/
附带配件
/
附屬零配件
Detachable 1.2 m (3.9’) headphone cable for smartphones with in-line controller/microphone unit and 3.5 mm (1/8”) gold-
plated stereo mini-plugs /
Câble détachable de 1,2 m pour smartphones avec télécommande/ microphone et mini-jack stéréo plaqué or de 3,5 mm /
Abnehmbares, 1,2 m langes Kopfhörerkabel für Smartphones mit Inline-Controller/Mikrofon und 3,5 mm vergoldete Stereo-Miniklinke
/
Cavo per cuffie staccabile di 1,2 m per smartphone con controller integrato/ unità microfono e mini-spinotti stereo dorati da 3,5 mm
/
Cable de auriculares de 1,2 m desmontable para smartphones con unidad de control/micrófono integrada y miniconectores
estéreo de 3,5 mm c
hapados en oro /
Cabo de fones de ouvido destacável de 1,2 m para smartphones com controlador/microfone em linha e miniplugues
estéreo banhados a ouro de 3,5 mm /
Отсоединяемый кабель наушников для смартфонов длиной 1,2 м с встроенным управлением/микрофоном и
по
золоченным 3,5-мм стереофоническим мини-штекером /
󻝳󺺗󼞇󼢿󻭸󼖗󼃸󼫤󼪳󺦫󼢿󼏏󻱃󻋣󻱇󺱋󻱇󼎷󼞇󺴳󺲻󼵿󺺗󻱃󼔻󺋗󺢓󺋗󻝳󼘛󺳗󻫳󻃇󺞗󼧛󺲻󺋇󼢻󼨷 /
可拆卸1.2米智能手机耳机连接线配有线控/收音装置和镀金3.5毫米立体声迷你插头 /
可拆卸式1.2m智慧型手機用導線帶線控/麥克風和3.5mm立體聲迷你鍍金插頭
Airplane adapter /
Adaptateur pour avion /
Flugzeugadapter / Adattatore per aereo /
Adaptador para aviones / Adaptador para aviões
/
Авиационный адаптер / 󼨼󺇄󺋿󻪃󺟠󼗿 /
飞机适配器 / 飛機音訊設備轉接插頭
P
ouch / Pochette de protection / Tasche / Sacca /
Bolsa / Bolsa / Сумка / 󼟛󻭿󼌧 / 收纳袋 / 攜存袋
AAA battery / Pile AAA / AAA Batterie /
Batteria AAA / Pila AAA / Pilha AAA /
Батарея
AAA / 󺅃󻳓󻺏 / 七号电池 / AAA電池
* Sold separately / Vendu séparément / Separat erhältlich / Venduti
separat
amente / Vendidos por separado / Vendidos separadamente /
Продается отдельно / 󻆓󺺳󼥗 / 单独出售 / 另售
:
Earpads /
Coussinets d’oreille
/ Ohrpolster / Padiglioni /
Almohadillas
/
Espumas / Подушечки для наушников / 󻱃󻪃󼟷󺦫 / 耳垫 / 耳罩
9
8
6
7
3
4
5
10
1
2
1
Headband / Serre-tête / Kopfbügel / Archetto / Diadema / Tiara /
Дужка наушников / 󼪳󺦫󻄃󺦫
耳机头梁 / 頭帶
2
LEFT/RIGHT indicator / Indicateur GAUCHE/DROITE / LINKS/RECHTS-
Markierung / Indicatore di SINISTRA/DESTRA / Indicador IZQUIERDA/
DERECHA / Indicador de ESQUERDA/DIREITA / ЛЕВЫЙ/ПРАВЫЙ
индикатор / 󻵛󼵿󻭿󽴔󼤫󻞫󺋿左/右指示 / 左/右標示
3
Earpad / Coussinet d’oreilles / Ohrpolster / Padiglioni / Almohadilla /
Espuma / Подушечка для наушников / 󻱃󻪃󼟷󺦫耳垫 / 耳罩
4
Battery compartment cover / Couvercle du compartiment des piles /
Batteriefachabdeckung / Coperchio del vano batteria / Cubierta del
compartimiento de la pila / Tampa do compartimento da pilha
/
Крышка батарейного отсека / 󺅃󻳓󻺏󽴔󻖌󻱔󺈻电池盖/ 電池盒蓋
5
Housing / Coque / Gehäuse / Telaio / Carcasa / Cavidade / Корпус /
󼨧󻭿󻺤外壳 / 機殼
6
Arm / Bras / Bügel / Braccio / Brazo / Braço / Рукоятка / 󻨣臂杆 / 支臂
7
Slider / Curseur / Schieber / Cursore / Elemento deslizante / Deslizador /
Регулятор / 󻝻󺱋󻱃󺠣滑动片 / 滑軌
8
Power switch / Bouton d’alimentation/ANC / Ein/Aus/ANC-Schalter /
Interruttore alimentazione/ANC / Interruptor principal/cancelación de
ruido activa / Interruptor de alimentação/ANC / Выключатель питания/
активного шумоподавления / 󻳓󻮟󻝳󻯓󼌧电源/ANC 开关 / 電源/
ANC開關
9
Indicator lamp / Témoin lumineux / Anzeige / Indicatore /
Luz indicadora / Indicador / Индикаторная лампочка / 󼤫󻞫󺋿󽴔
󺱷󼧓
指示灯 / 指示燈
10
Input jack / Prise d’entrée / Eingangsbuchse / Jack di ingresso /
Conector de entrada / Jack de entrada / Входное гнездо / 󻱔󺳴󽴔󻱼
输入插孔 / 輸入端子
3
English / Français / Deutsch / Italiano / Español / Português / Русский /
한국어
/ 简体中文 / 繁體中文
1123-00410E
English
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
Deutsch
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
Geräten (Anzuwenden in den europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de
vie (Applicable dans les pays européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
Español
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (Aplicable en países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente,
Usted está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de
este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida
más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto.
Português
Italiano
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico (Applicabile
in tutti I paesi dell’Unione Europea che utilizzano un sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere riposto in un punto di raccolta adibito a rifiuti domestici. Deve
invece essere trattato nel punto di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal uno smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare il vostro ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
Nederlands
Dansk
Svenska
Jęyzk polski
Pozbywanie się zużytego sprzętu (Stosowane w krajach
europejskich posiadających system selektywnej zbiórki
odpadów)
Takie oznaczenie na produkcie lub jego opakowaniu wskazuje, że produkt
nie może być traktowany jako odpad komunalny lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego w celu recyklingu. Zapewniając prawidłową dyspozycję
dotyczącą produktu, zapobiega się jego negatywnemu działaniu na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłoby wystąpić w przypadku
niewłaściwego postępowania. Recykling materiałów pomoże w ochronie
bogactw naturalnych. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji
na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się urzędem
miejskim, ze służbami oczyszczania miasta lub ze sklepem, w którym ten
produkt został zakupiony.
Русский
Suomi
Håndtering af udtjent elektrisk og elektronisk udstyr (Gælder for
europæiske lande med separate indsamlingssystemer).
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må
behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en
deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og genbrug af elektrisk og
elektronisk udstyr. Ved at sikre, at produktet bortskaffes korrekt, forebygges
de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en
ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genbrug af materialer
vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om
genbrug af dette produkt kan fås hos myndighederne, det lokale
renovationsselskab eller i butikken, hvor produktet blev købt.
Verwijdering van oude Elektrische en Elektronische Apparaten
(Toepasbaar in de Europese landen met gescheiden
ophaalsysteem)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een
plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich
zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De
recyclage van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het
best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrônicos no final
da sua vida útil (Aplicável em países Europeus com sistemas de
recolha independentes)
Este símbolo no produto ou na sua embalagem indica que este não deve ser
tratado como resíduo doméstico. Ao invés, será colocado no ponto de recolha
destinado à reciclagem de equipamento eléctrico e electrônico. Assegurando-
se que este produto é despejado correctamente, você irá prevenir potenciais
consequências negativas para o meio ambiente bem como para a saúde
humana, que de outra forma poderiam ocorrer pela manipulação imprópria
deste produto. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos
recursos naturais. Para obter mais informação detalhada sobre a reciclagem
deste produto, por favor contacte o município acentos onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde o produto foi
adquirido.
Käytöstä poistetun sähkö- ja elektroniikkalaitteen hävitys
(Euroopan maiden keräysjärjestelmät)
Symboli, joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä
tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava
sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan
keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen
varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen
kohdistuvat hailtavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän
epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää
luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa
paikallisesta kunnantoimistosta.
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska
produkter (användbara i europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras
som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för
återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa
miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För
ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter
eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Утилизация электрического и электронного оборудования
(директива применяется в странах, где действуют система
раздельного сбора отходов).
Данный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что данное
устройство нельзя утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами.
Его следует сдать в соответствующий приемный пункт переработки
электрического и электронного оборудования. Неправильная утилизация
данного изделия может привести к потенциально негативному влиянию
на окружающую среду и здоровье людей, поэтому для предотвращения
подобных последствий необходимо выполнять специальные требования
по утилизации этого изделия. Переработка данных материалов поможет
сохранить природные ресурсы. Для получения более подробной
информации о переработке этого изделия обратитесь в местные органы
городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин,
где было приобретено изделие.
Français
Importer for Europe / Importateur pour l'Europe / Importeur für Europa / Importatore per l'Europa / Importador para a Europa / Importador para Europa / Importeur voor Europa / Вносител за Европа /
Uvoznik za Europu / Dovozce pro Evropu / Importør for Europa / Euroopa Importija / Euroopan maahantuoja / Εισαγωγέας για την Ευρώπη / Európai importőr / Allmhaireoir don Eoraip /
Importētājs Eiropai / Importuotojas Europoje / Importatur għall-Ewropa / Importer dla Europy / Importator pentru Europa / Dovozca pre Európu / Uvoznik za Evropo / Importör för Europa
Audio-Technica Limited
Technica House, Unit 5, Millennium Way, Leeds LS11 5AL, United Kingdom
Manufactured by / fabriqué par / hergestellt durch / Prodotto da / fabricado por / fabricado por / vervaardigd door / Произведено от / Proizvođač / Výrobce / Fremstillet af / valmistatud / Valmistaja /
Κατασκευάζεται από / Gyártó / mhonaraigh / Ražotājs / Gamintojas / manifatturat minn / wyprodukowane przez / Produs de / Výrobca / Proizvajalec / tillverkad av
Audio-Technica Corp.
2-46-1 Nishi-naruse, Machida, Tokyo 194-8666, Japan
4
Headphones
Type Active noise-cancelling
Driver 40 mm
Sensitivity 97 dB/mW (PASSIVE), 104 dB/mW (ACTIVE)
Frequency response 20 to 20,000 Hz
Active Noise Reduction Up to 18 dB
Impedance 33 ohms (PASSIVE), 150 ohms (ACTIVE)
Input jack 3.5mm (1/8") stereo mini jack
Plug 3.5mm (1/8") gold-plated stereo mini-plug,
3.5mm (1/8") gold-plated stereo mini-plug
(4-pole / L-shaped)
Weight
(without cable and battery)
Approx. 192 g (6.8 oz)
Microphone (on the headphone cable for smartphones)
Type Electret condenser
Polar pattern Omnidirectional
Sensitivity -50 dB (0 dB = 1V/Pa, at 1 KHz)
Frequency response 100 to 10,000 Hz
For product improvement, the product is subject to modification without notice.
Specifications
Safety precaution
How to Install the battery
Caution
Read these cautions before using the product.
To ensure safety, observe all warnings and cautions while using the product.
Follow applicable laws regarding mobile phone and headphone use if using the
product while driving.
Do not use the product in places where the inability to hear ambient sound
presents a serious risk (such as at railroad crossings, train stations, and
construction sites).
To prevent damage to your hearing, do not raise the volume too high. Listening
to loud sound for an extended period may cause temporary or permanent
hearing loss.
Discontinue use if skin irritation results from direct contact with the product.
Stop using the product immediately if you become unwell during use.
Do not disassemble, modify or attempt to repair the product.
Be careful to avoid pinching yourself between the housing and arm of the
product.
To ensure compatibility and correct usage, always consult the user manual of
any device before connecting the product to it.
Audio-Technica will not be liable in any way for any loss of data in the unlikely
event that such losses should occur while using the product.
On public transport systems or in other public places, keep the volume low so
as not to disturb other people.
Minimize the volume on your audio device before connecting the product in
order to avoid hearing damage from sudden exposure to excessive volume.
When using the product in a dry environment, you may feel a tingling
sensation in your ears. This is caused by static electricity accumulated on your
body, not by product malfunction.
Do not subject the product to strong impact to avoid electric shock,
malfunction or fire.
Do not handle the product with wet hands to avoid electric shock or
malfunction.
Disconnect the product from the device if you encounter any malfunction like
noise, smoke, smell, heat or damage with the product. In such case, contact
your local Audio-Technica dealer.
Do not put foreign matter such as combustible materials, metal, or liquid in
the product.
Do not cover the product with a cloth while using.
Do not store the product under direct sunlight, near heating devices or in a hot,
humid or dusty place. Do not allow the product to get wet.
When the product is used for a long time, the product may become discolored
due to ultraviolet light (especially direct sunlight) or wear.
The included cable may become caught or severed if the product is placed in
a bag or pocket without adequate protection. Always store the product in the
included pouch.
Connect/disconnect the included cable by holding the plug.
Pulling directly on the cable can result in a broken wire and the risk of electric
shoc
k.
Do not wind the included cable around your audio device. This may damage or
sever the cable.
The product cannot be used with some portable audio players or other devices
that are equipped with a digital amplifier.
The included airplane adapter may not be compatible with certain types of
aircraft devices.
Do not use the product when the use of electronic devices is prohibited on
the airplane, or when the use of personal headphones with the aircraft’s audio
service is prohibited.
Be sure to purchase the appropriate conversion plug adaptor when connecting
the product to a device equipped with something other than a 3.5 mm (1/8”)
stereo headphone jack.
An extension cable for the product is sold separately.
For customers in the USA
FCC Notice
Warning
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1)This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Caution
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved
in this manual could void your authority to operate this equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For customers in Canada
IC statement
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
This product requires one AAA battery for operation. Use only disposable
AAA alkaline battery. Do not use rechargeable battery.
1 Move the power switch on the
product to the OFF position.
2 While the headphones are lying in
a flat position, use the lift tab at the
bottom of the right housing to open
the battery compartment.
3 Insert one AAA battery, observing
correct polarity as marked.
4 Close the battery compartment
cover.
Caution for batteries
Keep batteries out of the reach of children.
Observe correct polarity as marked.
Do not expose the battery to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Always consider the environment issues and follow local regulations when
disposing of batteries.
Remove depleted battery immediately.
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
Use only disposable LR03(AAA) alkaline batteries.
Do not use rechargeable batteries.
Do not use different batteries type or model.
Do not use a leaking battery. If battery leakage occurs, avoid contact with skin.
If contact occurs, immediately wash thoroughly with soap and water.
If battery leakage comes into contact with your eyes, immediately flush with
water and seek medical.
English
5
4 After you have finished using your headphones, be certain to move the
power switch to the OFF position, and detach the 1.2 m (3.9') headphone
cable from the headphones and the audio device or smartphone.
For noise-cancelling without audio, there is no need to connect the
headphone cable.
The product features the play-through function to operate as stereo
headphones and play music from a portable device even if the product
runs out of battery (play-through function).
Playback sound can be easily heard outside to ensure the quality
performance of the product. On public transport systems or in other
public places, keep the volume low so as not to disturb other people.
Using the headphone cable for smartphones
Playback/pause for
music/movies
Answering/ending
calls
Press the control
button once.
* Some smartphones do not support
playback and pause functionality for
music/movie files.
* Audio-Technica does not provide
support for how to use smartphones.
Get into the habit of regularly cleaning your headphones to ensure that they
will last for a long time. Do not use alcohol, paint thinners or other solvents
for cleaning purposes.
Use a dry cloth to clean the headphones and the in-line controller.
After using the included cable, clean it with a dry cloth if sweat or dirt is
present. Failure to clean the cable may cause it to deteriorate and harden
over time, resulting in malfunction.
Wipe your plugs on included cables with a dry cloth if dirty. Using the
plug without cleaning it can cause sound skipping or distortion.
To clean the earpads and headband, wipe with a dry cloth. Earpads and
headband may fade if sweat or water dries on them. If the earpads and
headband get wet, we recommend wiping them with a dry cloth and
allowing them to dry in the shade.
For long-time storage, keep the product in a well-ventilated place free
from high temperatures and humidity.
Earpads will deteriorate over time due to use and storage. Replace when
necessary. For information about replacing earpads or other parts, or for
information about other serviceable parts, contact your Audio-Technica
dealer.
Problem Solution
Ambient noise is not reduced. Make sure the indicator lamp lights
in red. Change the battery if the
indicator lamp does not light when
the power switch is on.
Adjust headphones’ position.
Headphones may be incorrectly
positioned on ears.
Ambient noise may be out of
synchronization with noise-cancelling
frequency.
The product produces rumbling
noise.
Connecting to some devices such as
portable audio players equipped with
a digital amplifier can cause noise.
Using the product in a car, bus, etc.
may cause noise depending on the
road condition.
Howling sound is caused. Adjust headphones’ position.
Headphones may be incorrectly
positioned on ears.
Sound has become distorted. Turn down the volume of audio/video
equipment.
Change the battery in the product.
Sound buzzes and flutters. The product may pick up noise from
mobile phones or equipment related
to computers nearby. Keep the noise-
causing equipment away from the
product.
How to connect Cleaning
Troubleshooting
1 Connect the connector plug of the included cable to the input jack of the
headphones.
* Before using the detachable cable, identify the “Connector plug” and
the “Input plug”.
2 Minimize the volume of each sound device, then connect the “Input
plug” to the headphones terminal.
* Use included airplane adapter to connect to typical airline audio
systems.
3 Move the power switch on the product to the ON position, and fit the
earpads over your ears with the side marked “L” over your left ear and
“R” over your right ear, adjusting the headband length by sliding the
adjustable slider.
* The power indicator should light in red when noise-cancelling function
is activated.
Microphone
Control button
Smartphone Portable audio
player etc.
Detachable 1.2 m (3.9’)
headphone cable for smartphone
Airline seat
Airline
adapter
Connector
plug
3.5 mm (1/8”)
stereo dual jack
3.5 mm (1/8”)
stereo mini jack
Input plug
6
Caractéristiques techniques
Consignes de sécurité
Comment insérer les piles
Mises en garde
Lisez ces mises en garde avant d’utiliser le produit.
Pour garantir la sécurité, observez tous les avertissements et mises en garde
a
vant et pendant l’utilisation du produit.
Respectez les lois en vigueur concernant l’utilisation de téléphones mobiles et
casques si vous utilisez le produit en conduisant.
N’utilisez pas le produit dans des endroits où l’incapacité à entendre les sons
ambiants présente un risque grave (tels qu’un passage à niveau, une gare
ferroviaire et des chantiers).
Pour éviter d’endommager votre ouïe, n’augmentez pas trop le volume.
L’écoute prolongée de sons forts peut provoquer une perte auditive temporaire
ou permanente.
Cessez d’utiliser le produit en cas d’irritation cutanée découlant d’un contact
direct avec celui-ci.
Arrêtez immédiatement d’utiliser le produit si vous vous sentez mal pendant
l’utilisation.
Abstenez-vous de démonter, modifier ou tenter de réparer le produit.
Prenez garde de ne pas vous pincer entre la coque et le bras du produit.
Pour garantir la compatibilité et une utilisation correcte, consultez toujours le
mode d’emploi de l’appareil auquel vous connecterez le produit.
Audio-Technica ne pourra en aucun cas être tenu responsable des pertes de
données dans le cas peu probable de leur survenue pendant l’utilisation du
produit.
Dans les transports publics ou dans d’autres lieux publics, veillez au volume
afin de ne pas déranger les autres.
Baissez le volume sur votre appareil audio avant d’y connecter le produit afin
d’éviter d’endommager votre ouïe en raison d’une exposition soudaine à un
volume sonore excessif.
Si vous utilisez le produit dans une atmosphère sèche, vous pouvez ressentir
des picotements dans les oreilles. Ceci est dû à l’électricité statique
accumulée sur votre corps et non pas à un dysfonctionnement du produit.
Ne soumettez pas le produit à un choc violent pour éviter tout risque
d’électrocution, de dysfonctionnement ou d’incendie.
Ne manipulez pas le produit avec les mains mouillées pour éviter tout risque
d’électrocution ou de dysfonctionnement.
Déconnectez le produit de l’appareil si vous veniez à constater des
problèmes, tels que du bruit, de la fumée, une odeur, une surchauffe ou un
endommagement du produit. Le cas échéant, prenez contact avec votre
revendeur local Audio-Technica.
N’introduisez pas de corps étrangers comme des matériaux combustibles, du
métal ou un liquide dans le produit.
Ne recouvrez pas le produit d’un tissu pendant que vous l’utilisez.
Ne placez pas le produit sous un ensoleillement direct, près d’appareils
générant de la chaleur ou dans un endroit chaud, humide ou poussiéreux. Ne
mouillez pas le produit.
Si vous utilisez longtemps le produit, il peut se décolorer en raison de la lumière
ultraviolette (particulièrement sous un ensoleillement direct) ou de l’usure.
Le câble fourni peut se retrouver coincé ou coupé si le produit est placé dans
un sac ou une poche sans protection adéquate. Rangez toujours le produit
dans l’étui fourni.
Branchez ou débranchez le câble fourni en le tenant par sa fiche.
Si vous tirez directement sur le câble, vous risquez de rompre un fil électrique
et de v
ous électrocuter.
N'enroulez pas le câble fourni autour de votre appareil audio. Cela peut
endommager ou sectionner le câble.
Le produit ne peut pas être utilisé avec certains lecteurs audio portables ou
autres appareils pourvus d’un amplificateur numérique.
L’adaptateur pour avion fourni peut ne pas être compatible avec certains types
d’aéronefs.
Ne faites pas usage du produit lorsque l’utilisation des appareils électroniques
est interdite en avion ou si l’utilisation d’un casque personnel est interdite avec
le service audio d’un aéronef.
Veillez à acheter l’adaptateur de fiche adéquat lorsque vous connectez le produit
à un appareil pourvu d’une autre prise que la prise casque stéréo 3,5 mm.
Un câble d’extension pour le produit est vendu séparément.
Ce produit nécessite une pile AAA pour fonctionner. Utilisez uniquement
des piles jetables alcalines AAA. N'utilisez pas de piles rechargeables.
1 Placez le bouton d'alimentation du produit sur la position OFF.
2 Mettez le casque à plat, puis
utilisez la languette au fond de
la coque droite pour ouvrir le
compartiment des piles.
3 Insérez une pile AAA, en
respectant la polarité comme
indiqué.
4 Fermez le couvercle du
compartiment des piles.
Mise en garde relative aux piles
Gardez les piles hors de portée des enfants.
Assurez-vous de respecter la polarité comme indiqué.
N'exposez pas les piles à une chaleur excessive comme les rayons directs du
soleil, les flammes d'un feu ou tout autre source de chaleur.
Tenez toujours compte des problèmes environnementaux et respectez les
dispositions réglementaires locales lors de la mise au rebut des piles.
Retirez immédiatement la pile usagée
Danger d'explosion si les piles sont remplacées de façon incorrecte.
Remplacez uniquement avec le même type de piles ou son équivalent.
Utilisez uniquement des piles alcalines jetables LR03 (AAA).
N'utilisez pas de piles rechargeables.
N'utilisez pas de piles de type ou de modèle différents.
N'utilisez pas de piles qui fuient. En cas de fuite des piles, évitez tout contact
avec la peau. En cas de contact, lavez immédiatement et abondamment à
l'eau et au savon.
En cas de contact avec vos yeux, rincez immédiatement à l'eau et consultez
un médecin.
Casques
Type Réduction de bruit active
Transducteur 40 mm
Sensibilité 97 dB/mW (PASSIVE), 104 dB/mW (ACTIVE)
Réponse en fréquences 20 et 20 000 Hz
Réduction de bruit active Jusqu'à 18 dB
Impédance 33 ohms (PASSIVE), 150 ohms (ACTIVE)
Prise d’entrée Mini-prise stéréo 3,5 mm
Fiche Mini-prise stéréo plaqué or de 3,5 mm, mini-prise
stéréo plaqué or de 3,5 mm (quadripolaire/en L)
Poids
(sans le câble et la pile)
Env. 192 g
Microphone (sur le câble du casque pour smartphones)
Type Condensateur électret
Courbe de directivité Omnidirectionnel
Sensibilité -50 dB (0 dB = 1V/Pa, à 1 KHz)
Réponse en fréquences 100 et 10 000 Hz
Le produit est susceptible d’être modifié sans préavis à des fins d’amélioration.
À l’attention des clients aux États-Unis
Avis de la FCC
Avertissement
Cet appareil est conforme à la Partie15 du règlement de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil
ne doit pas causer d’interférence nocive et (2) cet appareil doit accepter
les interférences reçues, y compris les interférences pouvant provoquer un
fonctionnement indésirable.
Mise en garde
Vous êtes averti que tout changement ou modification non expressément
approuvé dans ce manuel pourrait limiter le droit de l’utilisateur à faire usage
de cet appareil.
Remarque: Cet appareil a fait l’objet de tests afin de vérifier sa conformité
avec les limites relatives aux appareils numériques de classe B,
conformément à la partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites ont pour
vocation d’offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives
en installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre
des fréquences radioélectriques et provoquer, en cas d’installation et
d’utilisation non conformes aux instructions, des interférences préjudiciables
à la réception des signaux radio. Toutefois, il n’y a pas de garantie que des
interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si
l’appareil provoque des interférences préjudiciables à la réception radio ou
télévisée, ce qui peut être déterminé en éteignant et allumant l’appareil,
l’utilisateur est invité à essayer d’y remédier en prenant une ou plusieurs
des mesures suivantes:
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la séparation entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise sur un circuit différent de celui
auquel est raccordé le récepteur.
Demandez de l’aide au revendeur ou à un technicien radio/TV qualifié.
À l’attention des clients au Canada
Déclaration IC
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Français
7
Prenez l’habitude de nettoyer régulièrement votre casque pour garantir qu’il
durera longtemps. N’utilisez pas d’alcool, de diluant à peinture ou d’autres
solvants pour le nettoyage.
Utilisez un chiffon sec pour nettoyer le casque et la télécommande.
Après avoir utilisé le câble fourni, nettoyez-le avec un chiffon sec en
cas de présence de sueur ou de saleté. Si vous ne nettoyez pas le
câble, il peut se détériorer et se durcir avec le temps, provoquant un
dysfonctionnement.
Essuyez les fiches des câbles avec un chiffon sec si elles sont sales.
Si vous utilisez une fiche sans la nettoyer, le son peut être saccadé ou
déformé.
Pour nettoyer les coussinets d’oreilles et le serre-tête, essuyez-les
avec un chiffon sec. Les coussinets d’oreilles et le serre-tête peuvent
se décolorer si de la sueur ou de l’eau sèche dessus. Si les coussinets
d’oreilles et le serre-tête sont mouillés, nous vous recommandons de les
essuyer avec un chiffon sec et de les laisser sécher à l’ombre.
Si vous prévoyez de ranger le produit pendant une période prolongée,
conservez-le dans un endroit bien aéré à l’abri de températures ou
humidité élevée(s).
Les coussinets d’oreilles se détériorent avec le temps suite à l’utilisation
et au rangement. Remplacez-les au besoin. Pour des informations sur
le remplacement des coussinets d’oreilles ou d’autres pièces ou pour
en savoir plus sur les pièces réparables, prenez contact avec votre
revendeur Audio-Technica.
Problème Solution
Le bruit ambiant n’est pas
atténué.
Assurez-vous que l'indicateur
s'allume en rouge. Changez la pile si
l'indicateur ne s’allume pas lorsque le
bouton d’alimentation est sur ON.
Réglez la position du casque. Il se
peut que le casque soit mal placé sur
les oreilles.
Le bruit ambiant peut ne pas être
synchronisé avec la fréquence de
réduction de bruit.
Le produit émet un grondement. La connexion à certains appareils
comme un lecteur audio portable
pourvu d’un amplificateur numérique
peut provoquer du bruit.
L’utilisation du produit dans une
voiture, un bus ou autre peut
provoquer du bruit en fonction de
l’état de la route.
Des mugissements sont
entendus.
Réglez la position du casque. Il se
peut que le casque soit mal placé sur
les oreilles.
Le son est déformé. Baissez le volume de l’appareil audio-
vidéo.
Changez la pile qui se trouve dans
le produit.
Le son bourdonne et vacille. Il se peut que le produit capte du bruit
provenant de téléphones portables
ou d’ordinateurs à proximité. Éloignez
l’appareil à l’origine du bruit du
produit.
Comment procéder à la connexion Nettoyage
Guide de dépannage
Smartphone Lecteur audio
portable, etc.
Câble détachable de 1,2 m
pour smartphones
Siège d’avion
Adaptateur
pour avion
Fiche du
connecteur
Prise double
stéréo 3,5 mm
Mini-prise stéréo
3,5 mm
Fiche d’entrée
4 Lorsque vous n’utilisez plus le casque, veillez à placer le bouton
d’alimentation sur la position OFF et à retirer le câble du casque et du
lecteur audio ou du smartphone.
Pour une réduction de bruit sans audio, il n’est pas nécessaire de
brancher le câble du casque.
Le produit intègre la fonction play-through permettant de l’utiliser
comme casque stéréo et de lire la musique depuis un appareil portable
même si la pile du produit est épuisée (fonction play-through).
Le son en lecture est facilement audible en extérieur garantissant une
performance du produit de qualité. Dans les transports publics ou
dans d’autres lieux publics, veillez au volume afin de ne pas déranger
les autres.
Utilisation du câble du casque pour smartphones
Lecture/pause de
la musique ou des
films
Répondre/mettre fin
aux appels
Appuyez une fois
sur la touche de
commande.
* Certains smartphones ne prennent pas
en charge la fonctionnalité de lecture et
pause pour les fichiers audio/vidéo.
* Audio-Technica ne fournit pas
d’assistance sur la manière d’utiliser un
smartphone.
1 Branchez la fiche du connecteur du câble fourni à la prise d'entrée du
casque.
* Avant d’utiliser le câble détachable, identifiez la «fiche du connecteur»
et la «fiche d’entrée».
2 Baissez le volume sur chaque appareil sonore, puis branchez la «fiche
d’entrée» sur votre lecteur audio ou smartphone.
* Utilisez l’adaptateur pour avion fourni pour la connexion aux systèmes
audio typiques des avions.
3 Placez le bouton d’alimentation du produit sur la position ON et placez les
coussinets d’oreilles sur vos oreilles avec le côté marqué «L» sur votre
oreille gauche et le côté marqué «R» sur votre oreille droite, et réglez la
longueur du serre-tête en faisant glisser le curseur réglable.
* Le voyant d'alimentation devrait s'allumer en rouge lorsque la fonction
de réduction de bruit est activée.
Microphone
Touche de contrôle
8
Technische Daten
Sicherheitsvorkehrungen
Installierung der Batterie
Vorsicht
Lesen Sie diese Vorsichtshinweise, bevor Sie das Produkt verwenden.
Beachten Sie zu Ihrer Sicherheit alle Vorsichtshinweise, wenn Sie das Produkt
v
erwenden.
Wenn das Produkt beim Lenken eines Fahrzeugs verwendet werden soll,
beachten Sie die betreffenden Gesetze zum Gebrauch von Mobiltelefonen und
Kopfhörern.
Benutzen Sie das Produkt nicht an Orten, wo die Nichtwahrnehmung von
Umgebungsgeräuschen eine ernste Gefahr darstellt (beispielsweise an
Bahnübergängen, in Bahnhöfen und an Baustellen).
Benutzen Sie die Kopfhörer niemals mit zu hoher Lautstärke, um
Gehörschäden zu vermeiden. Werden die Ohren längere Zeit einem hohen
Schallpegel ausgesetzt, kann dies zu zeitweiligem oder permanentem
Hörverlust führen.
Sollte der direkte Kontakt mit dem Produkt Hautreizungen verursachen, stellen
Sie den Gebrauch unverzüglich ein.
Stellen Sie den Gebrauch sofort ein, wenn Ihnen bei der Verwendung des
Produkts unwohl wird.
Das Produkt darf nicht zerlegt oder abgeändert werden. Versuchen Sie auch
nicht, es selbst zu reparieren.
Seien Sie vorsichtig, damit Sie sich nicht zwischen Gehäuse und Bügel des
Produkts einklemmen.
Um Kompatibilität und korrekten Gebrauch zu gewährleisten, schlagen Sie vor
dem Anschließen des Produkts stets in der Bedienungsanleitung des anderen
Geräts nach.
Audio-Technica haftet in keinster Weise für den unwahrscheinlichen Fall
irgendwelcher Datenverluste, die in Zusammenhang mit der Benutzung dieses
Produktes entstehen.
Halten Sie die Lautstärke in öffentlichen Verkehrsmitteln oder an anderen
öffentlichen Orten niedrig, um andere Personen nicht zu stören.
Stellen Sie die Lautstärke an Ihrem Audiogerät auf Minimum, bevor Sie
den Kopfhörer anschließen, um Gehörschäden durch plötzliche Einwirkung
übermäßiger Lautstärke zu vermeiden.
Wenn Sie dieses Produkt in einer trockenen Umgebung benutzen, verspüren
Sie möglicherweise ein Kribbeln in Ihren Ohren. Dies wird durch die in Ihrem
Körper angesammelte statische Elektrizität verursacht, und nicht durch eine
Funktionsstörung des Produkts.
Setzen Sie das Produkt keinen starken Erschütterungen aus, um einen
elektrischen Schlag, Funktionsstörungen oder einen Brand zu vermeiden.
Handhaben Sie das Produkt nicht mit nassen Händen, um einen elektrischen
Schlag oder Funktionsstörungen zu vermeiden.
Sollten irgendwelche Störungen wie Geräusch-, Rauch-, Geruchs- oder
Wärmeentwicklung oder eine Beschädigung am Produkt auftreten, trennen
Sie das Produkt vom anderen Gerät. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren
örtlichen Audio-Technica-Händler.
Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper wie brennbare Materialien,
Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in das Produkt gelangen.
Decken Sie das Produkt während der Verwendung nicht ab.
Bewahren Sie das Produkt nicht in direktem Sonnenlicht, in der Nähe eines
Heizkörpers oder an einem heißen, feuchten oder staubigen Ort auf. Lassen
Sie das Produkt nicht nass werden.
Nach langem Gebrauch kann das Produkt Verfärbungen durch ultraviolettes
Licht (insbesondere bei direktem Sonnenlicht) und Verschleiß aufweisen.
Das mitgelieferte Kabel kann sich verheddern oder reißen, wenn das Produkt
ohne angemessenen Schutz in einem Beutel oder einer Tasche mitgeführt
wird. Bewahren Sie das Produkt stets in der mitgelieferten Tasche auf.
Fassen Sie beim Anschließen/Abziehen des mitgelieferten Kabels den Stecker.
Direktes Ziehen am mitgelieferten Kabel kann zu einem Bruch der Ader und zu
einem elektrisc
hen Schlag führen.
Wickeln Sie das mitgelieferte Kabel nicht um ihr Audiogerät. Dadurch könnte
das mitgelieferte Kabel beschädigt werden oder abreißen.
Das Produkt kann nicht mit gewissen tragbaren Audio-Playern oder anderen
Geräten mit Digitalverstärker verwendet werden.
Der mitgelieferte Flugzeugadapter ist mit manchen Systemen in Flugzeugen
möglicherweise nicht kompatibel.
Sehen Sie von einer Verwendung des Produkts ab, wenn der Gebrauch von
elektronischen Geräten im Flugzeug untersagt ist oder keine eigenen Kopfhörer
zum Hören des im Flugzeug angebotenen Audioprogramms verwendet werden
dürfen.
Wenn das Produkt an ein Gerät angeschlossen werden soll, das nicht über eine
3,5 mm Stereo-Kopfhörerbuchse verfügt, können Sie sich einen geeigneten
Adapter zulegen.
Ein Verlängerungskabel für das Produkt ist separat erhältlich.
Dieses Produkt benötigt zum Betrieb eine Alkalibatterie (AAA). Verwenden
Sie ausschließlich hochwertige Einmal-Alkalibatterien (AAA/LR03).
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien.
1 Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf
dem Produkt auf OFF (aus).
2 Legen Sie den Kopfhörer flach hin
und öffnen das Batteriefach, auf der
rechten Seite, indem Sie vorsichtig
an der Lasche des Batteriefaches
ziehen.
3 Legen Sie eine Batterie ein und
achten Sie dabei auf die richtige
Polarität wie markiert.
4 Schließen Sie die
Batteriefachabdeckung.
Vorsichtshinweise für die Batterien
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Achten Sie auf die richtige Polarität wie markiert.
Setzen Sie die Batterie keiner großen Hitze, wie Sonneneinstrahlung, Feuer
oder dergleichen aus.
Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien immer die in Ihrer Gegend
geltenden Umweltvorschriften oder -Empfehlungen.
Entfernen Sie leere Batterien sofort.
Ein fehlerhaftes Austauschen der Batterie kann zur Explosion führen.
Verwenden Sie ausschließlich Batterien desselben oder eines gleichwertigen
Typs.
Verwenden Sie nur Alkali-Einwegbatterien der Größe Micro (AAA/LR03).
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien.
Verwenden Sie keine Batterien verschiedener Typen oder Modelle.
Verwenden Sie keine beschädigten Batterien. Vermeiden Sie Hautkontakt mit
beschädigten Batterien. Falls Hautkontakt entstanden ist, waschen Sie sich
sorgfältig mit Wasser und Seife.
Falls eine aus der Batterie ausgetretene Substanz mit Ihren Augen in Kontakt
gekommen ist, spülen Sie die Augen sofort mit Wasser und suchen Sie einen
Arzt auf.
Kopfhörer
Typ Aktive Geräuschunterdrückung
Treiber 40 mm
Empfindlichkeit 97 dB/mW (PASSIV), 104 dB/mW (AKTIV)
Frequenzgang 20 bis 20.000 Hz
Aktive Geräuschunterdrückung Bis zu 18 dB
Impedanz 33 Ohm (PASSIV), 150 Ohm (AKTIV)
Eingangsbuchse 3,5 mm Stereo-Minibuchse
Stecker 3,5 mm vergoldete Stereo-Miniklinke, 3,5 mm
vergoldete Stereo-Miniklinke (4-polig / L-förmig)
Gewicht
(ohne Kabel und Batterie)
Ca. 192 g
Mikrofon (an der Kopfhörerkabel für Smartphones)
Typ Elektret-Kondensator
Richtcharakteristik Omnidirektional
Empfindlichkeit -50 dB (0 dB = 1V/Pa, bei 1 KHz)
Frequenzgang 100 bis 10.000 Hz
Änderungen an technischen Daten bleiben zum Zwecke der Produktverbesserung
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Deutsch
9
Machen Sie es sich zur Gewohnheit, die Kopfhörer regelmäßig zu säubern,
damit Sie lange Zeit Freude an ihnen haben. Verwenden Sie zum Reinigen
keine scharfen Reinigungsmittel wie Alkohol, Farbverdünner oder andere
Lösungsmittel.
Verwenden Sie zum Reinigen des Kopfhörers und des Inline-Controllers
ein trockenes Tuch.
Reinigen Sie nach Gebrauch das mitgelieferte Kabel mit einem
trockenen Tuch, wenn es Schweiß- oder Schmutzspuren aufweist. Die
fortgesetzte Verwendung des mitgelieferten Kabels in nicht sauberem
Zustand kann seinem Material schaden und es hart werden lassen, was
Funktionsstörungen des Produkts zur Folge hat.
Wischen Sie Schmutz mit einem trockenen Tuch von den Steckern des
mitgelieferten Kabels ab. Schmutz an Steckern kann Tonaussetzer oder
Verzerrungen verursachen.
Wischen Sie die Ohrpolster und den Kopfbügel zum Säubern mit einem
trockenen Tuch ab. Trocknende Schweiß- oder Wasserrückstände an den
Ohrpolstern oder am Kopfbügel können ein Ausbleichen verursachen.
Sollten die Ohrpolstern oder der Kopfbügel nass werden, empfehlen wir,
sie mit einem trockenen Tuch abzuwischen und im Schatten trocknen zu
lassen.
Zur längeren Lagerung bewahren Sie das Produkt an einem gut
belüfteten Platz auf, wo es vor hoher Temperatur und Luftfeuchtigkeit
geschützt ist.
Ohrpolster weisen mit der Zeit aufgrund des Gebrauchs bzw. ihrer
Lagerung Verschleißspuren auf. Ersetzen Sie sie bei Bedarf durch neue.
Für Einzelheiten zum Austausch von Ohrpolster und anderen Teilen sowie
Informationen über andere zu wartende Teile wenden Sie sich an Ihren
Audio-Technica-Händler.
Problem Abhilfe
Umgebungsgeräusch wird nicht
verringert.
Vergewissern Sie sich, dass die
Anzeige rot leuchtet. Sollte die
Anzeige auch dann nicht leuchten,
wenn der Ein/Aus-Schalter auf ON
(ein) steht, wechseln Sie die Batterie.
Korrigieren Sie die Kopfhörerposition.
Möglicherweise sitzen die Kopfhörer
nicht richtig über den Ohren.
Die Umgebungsgeräusche sind
möglicherweise nicht mit der
Geräuschunterdrückungsfrequenz
synchronisiert.
Das Produkt erzeugt ein
rumpelndes Geräusch.
Ein solches Geräusch kann beim
Anschluss an gewisse Geräte
wie tragbare Audio-Player mit
Digitalverstärker entstehen.
Wenn das Produkt in einem Auto, Bus
usw. verwendet wird, können je nach
Straßenzustand Geräusche auftreten.
Es wird ein heulendes Geräusch
erzeugt.
Korrigieren Sie die Kopfhörerposition.
Möglicherweise sitzen die Kopfhörer
nicht richtig über den Ohren.
Der Klang ist verzerrt. Verringern Sie die Lautstärke am
Audio-/Videogerät.
Wechseln Sie die Batterie in dem
Produkt.
Es tritt ein Summen und Flattern
im Ton auf.
Das Produkt nimmt möglicherweise
Störungen von Mobiltelefonen oder
Computerperipherien in der Nähe auf.
Vergrößern Sie den Abstand zwischen
dem Produkt und der Störquelle.
Anschluss Reinigung
Fehlersuche
Smartphone Tragbarer Audio-
Player usw.
Abnehmbares 1,2 m Kabel für die
Benutzung mit Smartphones
Sitz im
Flugzeug
Flugzeugadapter
Anschlussstecker
3,5 mm Stereo-
Dual-Buchse
3,5 mm Stereo-
Minibuchse
Eingangsstecker
4 Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter nach Gebrauch der Kopfhörer unbedingt
wieder auf OFF (aus) und trennen Sie das 1,2 m lange Kopfhörerkabel
von den Kopfhörern und dem Audiogerät bzw. Smartphone ab.
Zur Geräuschunterdrückung ohne Audiowiedergabe ist Anschließen
des Kopfhörerkabels nicht erforderlich.
Das Produkt verfügt über eine Durchspielfunktion, dank der es auch
dann als Stereokopfhörer zum Hören der Musik eines tragbaren
Geräts verwendet werden kann, wenn die Batterie entladen ist
(Durchspielfunktion).
Zur Optimierung der Wiedergabeeigenschaften des Produkts ist
sein Ton außen gut hörbar. Halten Sie die Lautstärke in öffentlichen
Verkehrsmitteln oder an anderen öffentlichen Orten niedrig, um andere
Personen nicht zu stören.
Verwendung des Kopfhörerkabels für Smartphones
Wiedergabe/Pause
bei Musik/Filmen
Beantworten/
Beenden von
Anrufen
Drücken Sie die
Bedientaste
einmal.
* Manche Smartphones bieten keine
Unterstützung der Wiedergabe- und
Pause-Funktionalität bei Musik-/
Filmdateien.
* Audio-Technica bietet keinen Support
zum Gebrauch von Smartphones.
1 Schließen Sie den Anschlussstecker des mitgelieferten Kabels an die
Eingangsbuchse des Kopfhörers an.
* Identifizieren Sie vor Gebrauch der abnehmbaren Kabel den
„Anschlussstecker“ und den „Eingangsstecker“.
2 Stellen Sie die Lautstärke an jedem Audiogerät auf Minimum und
schließen Sie dann den „Eingangsstecker“ an den Kopfhöreranschluss an.
* Der im Lieferumfang enthaltene Flugzeugadapter ermöglicht den
Anschluss an ein standardmäßiges Flugzeug-Audiosystem.
3 Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter des Produkts auf ON (ein) und setzen Sie
den Kopfhörer so auf, dass die Ohrpolster den Markierungen „L“ (linkes
Ohr) und „R“ (rechtes Ohr) entsprechend ausgerichtet sind, wobei Sie die
Kopfhörerlänge mit dem Verstellschieber einstellen.
* Die Betriebsanzeige sollte rot leuchten, wenn die
Geräuschunterdrückungsfunktion aktiviert ist.
Mikrofon
Bedientaste
10
Specifiche
Precauzioni di sicurezza
Come installare la batteria
Attenzione
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
Per garantire la sicurezza, osservare tutte le avvertenze e precauzioni durante
l'utilizz
o di questo prodotto.
Seguire le leggi in vigore relative all'utilizzo dei telefoni mobili e delle cuffie se
si utilizza il prodotto durante la guida.
Non utilizzare il prodotto dove l’impossibilità di udire i rumori circostanti può
costituire un serio pericolo (ad esempio quando ci si trova ad un passaggio a
livello,
Per evitare danni all'udito, non alzare eccessivamente il volume. L'ascolto a
volume elevato per prolungati periodi di tempo potrebbero causare una perdita
dell'udito temporanea o permanente.
Interrompere l'uso se insorgono irritazioni cutanee dovute al contatto diretto
con il prodotto.
Interrompere immediatamente l'utilizzo del prodotto in caso di malessere.
Non smontare, modificare o tentare di riparare il prodotto.
Prestare attenzione per evitare di pizzicarsi tra telaio e il braccio del prodotto.
Per garantire la compatibilità e l'utilizzo corretto, consultare sempre il manuale
dell'utente di qualsiasi dispositivo prima di collegarvi il prodotto.
Audio-Technica puó essere ritenuta responsabile in alcun modo di eventuali
perdite di dati, nell'improbabile caso in cui queste ultime si verifichino durante
l'utilizzo del prodotto.
Sui trasporti pubblici o in altri luoghi pubblici, tenere il volume basso per evitare
di disturbare gli altri.
Abbassare al minimo il volume del dispositivo audio prima di collegare il
prodotto per evitare danni all'udito dovuti a un'improvvisa esposizione al
volume eccessivo.
Quando si utilizza il prodotto in ambiente asciutto, si potrebbe avvertire un
formicolio alle orecchie. Ciò è dovuto all'elettricità statica accumulata sul
corpo, non a un malfunzionamento del prodotto.
Evitare di esporre il prodotto a forti urti che potrebbero causare scariche
elettriche, malfunzionamenti e incendi.
Non manipolare il prodotto con le mani bagnate, in quanto sussiste il rischio di
scosse elettriche o malfunzionamenti.
Scollegare il prodotto dal dispositivo se si verificano malfunzionamenti quali
rumore, fumo, odori, calore o danni con il prodotto. In tal caso, contattare il
rivenditore autorizzato Audio-Technica locale.
Non collocare all'interno del prodotto corpi estranei quali materiali combustibili,
metalli o liquidi.
Non coprire il prodotto con della stoffa durante l’uso.
Non conservare il prodotto alla luce diretta del sole, in prossimità di dispositivi
di riscaldamento o in ambienti caldi, umidi o polverosi. Evitare di bagnare il
prodotto.
Quando il prodotto viene utilizzato per un periodo prolungato, può scolorirsi a
causa della luce ultravioletta (soprattutto alla luce diretta del sole) o dell'usura.
Il cavo incluso potrebbe impigliarsi o rompersi se il prodotto viene collocato
in una borsa o tasca senza adeguata protezione. Conservare il prodotto nella
sacca inclusa.
Collegare/scollegare il cavo incluso tenendo lo spinotto.
Tirando direttamente il cavo si rischia di rompere il filo e di subire scosse
elet
triche.
Non avvolgere il cavo incluso attorno al dispositivo audio. In caso contrario, si
rischia di danneggiare o rompere il cavo.
Il prodotto non può essere utilizzato con alcuni lettori audio portatili o altri
dispositivi muniti di amplificatore digitale.
L’adattatore per aereo incluso potrebbe non essere compatibile con determinati
tipi di dispositivi aerei.
Non utilizzare il prodotto quando sull'aereo è proibito l'uso di dispositivi
elettronici o l'uso di cuffie personali con il servizio audio dell'aeroplano.
Assicurarsi di acquistare l'adattatore dello spinotto di conversione appropriato
quando si collega il prodotto a un dispositivo munito di un apparecchio diverso
da un jack per cuffie stereo da 3,5 mm.
Una prolunga per il prodotto è venduta separatamente.
Questo prodotto richiede una batteria AAA per il funzionamento. Utilizzare
esclusivamente batterie alcaline AAA usa e getta. Non utilizzare batterie
ricaricabili.
1 Spostare l'interruttore di
alimentazione del prodotto sulla
posizione OFF.
2 Posizionare le cuffie su di un piano,
usando la linguetta sul fondo del
telaio destro per aprire il vano
batteria.
3 Inserire una batteria AAA,
rispettando la corretta polarità come
indicato.
4 Richiudere il coperchio del vano
batteria.
Precauzioni per le batterie
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
Rspettare la corretta polarità come indicato.
Non esporre la batteria ad eccessivo calore come luce solare diretta, fuoco
o simili.
Considerare sempre le questioni ambientali e le norme locali per lo
smaltimento delle batterie.
Rimuovere immediatamente le batterie scariche.
Rischio di esplosione se la batteria viene sostituita incorrettamente. Sostituire
solamente con lo stesso o equivalente tipo.
Utilizzare esclusivamente batterie alcaline LR03(AAA) usa e getta.
Non utilizzare batterie ricaricabili.
Non utilizzare tipi o modelli di batterie diversi.
Non utilizzare batterie che perdono acido. Se una batteria perde acido, evitare
il contatto con la pelle. In caso di contatto, sciacquare immediatamente
accuratamente con acqua e sapone.
Se la perdita della batteria dovesse entrare in contatto con gli occhi, sciacquare
immediatamente con acqua e consultare un medico.
Cuffie
Tipo Riduzione del rumore attiva
Driver 40 mm
Sensibilità 97 dB/mW (PASSIVO), 104 dB/mW (ATTIVO)
Risposta in frequenza 20 a 20.000 Hz
Riduzione rumore attiva Fino a 18 dB
Impedenza 33 ohm (PASSIVO), 150 ohm (ATTIVO)
Jack di ingresso Jack mini stereo da 3,5 mm
Spinotto Mini-spinotto stereo dorato da 3,5 mm, mini-
spinotto stereo dorato da 3,5 mm (a 4 poli / a
forma di L)
Peso (senza cavo e batteria) Circa 192 g
Microfono (sul cavo delle cuffie per smartphone)
Tipo Condensatore a elettrete
Schema polare Omnidirezionale
Sensibilità -50 dB (0 dB = 1V/Pa, a 1 KHz)
Risposta in frequenza 100 a 10.000 Hz
Per un miglioramento del prodotto, quest'ultimo è soggetto a modifiche senza
preavviso.
Italiano
11
Pulire regolarmente le cuffie per garantirne una lunga durata. Non utilizzare
alcool, diluenti o altri solventi per la pulizia.
Usare un panno asciutto per pulire le cuffie e il controller integrato.
Dopo aver utilizzato il cavo incluso, pulirlo con un panno asciutto se
sono presenti sudore o sporcizia. La mancata pulizia del cavo può
causare il deterioramento e l'indurimento con il passare del tempo, con
conseguente malfunzionamento.
Strofinare gli spinotti sui cavi con un panno morbido, qualora siano
sporchi. L'utilizzo di uno spinotto sporco può causare un suono
intermittente o la distorsione dello stesso.
Per pulire l'archetto e i padiglioni, strofinare con un panno asciutto. I
padiglioni e l'archetto potrebbero scolorirsi nel caso in cui sugli stessi
dovesse seccarsi sudore o acqua. Se i padiglioni e l'archetto si bagnano,
si consiglia di strofinarli con un panno asciutto e farli asciugare lontano
da luce solare.
Per conservarlo in buone condizioni e a lungo termine, tenere il prodotto
in un luogo ben ventilato, non umido e non a temperature elevate.
I padiglioni si deteriorano nel tempo, per usura eccessiva ed errata
conservazione. Sostituirli quando necessario. Per informazioni sulla
sostituzione dei padiglioni o di altre parti, oppure per informazioni relative
ad altre parti riparabili, contattare il rivenditore autorizzato Audio-Technica
locale.
Problema Soluzione
Il rumore ambientale non viene
ridotto.
Assicurarsi che la spia dell'indicatore
si illumini in rosso. Sostituire la
batteria se la spia dell'indicatore non
si illumina quando l'interruttore di
alimentazione è acceso.
Regolare la posizione delle cuffie. Le
cuffie potrebbero essere posizionate
sulle orecchie in maniera errata.
Il rumore ambientale potrebbe non
essere sincronizzato con la frequenza
di riduzione del rumore.
Il prodotto genera un rimbombo. Il collegamento ad alcuni dispositivi
quali lettori audio portatili muniti di
amplificatore digitale può causare
rumore.
L'utilizzo del prodotto in auto, bus,
ecc. potrebbe causare rumore
dipendente dalle condizioni della
strada.
Viene generato un suono
prolungato.
Regolare la posizione delle cuffie. Le
cuffie potrebbero essere posizionate
sulle orecchie in maniera errata.
Il suono è distorto. Abbassare il volume dell'apparecchio
audio/video.
Sostituire la batteria del prodotto.
Si avvertono ronzii e vibrazioni. Il prodotto potrebbe captare rumori da
telefoni cellulari o apparecchi correlati
ai computer che si trovano nelle
vicinanze. Allontanare l'apparecchio
che genera il rumore dal prodotto.
Come collegarlo Pulizia
Risoluzione problemi
Smartphone Lettore audio
portatile ecc.
Cavo delle cuffie 1.2 m per
smartphone rimovibile
Sedile per
aereo
Adattatore
per aereo
Spinotto
connettore
Jack doppio
stereo da 3,5 mm
Jack mini stereo
da 3,5 mm
Spinotto di
ingresso
4 Al termine dell'utilizzo delle cuffie, assicurarsi di spostare l'interruttore di
alimentazione in posizione OFF e scollegare il cavo per cuffie da 1,2 m
dalle cuffie e dal dispositivo audio o smartphone.
Per la riduzione del rumore senza audio, non è necessario collegare il
cavo delle cuffie.
Il prodotto dispone della funzione di riproduzione continua per fungere
da cuffie stereo e riprodurre la musica da un dispositivo portatile anche
se la batteria del prodotto si scarica (funzione di riproduzione continua).
La riproduzione dell'audio può essere ascoltata facilmente all'aperto
per garantire le prestazioni di qualità del prodotto. Sui trasporti
pubblici o in altri luoghi pubblici, tenere il volume basso per evitare di
disturbare gli altri.
Utilizzo del cavo delle cuffie per smartphone
Riproduzione/pausa
per musica/film
Risposta/chiusura
chiamate
Premere una
volta il pulsante di
controllo.
* Alcuni smartphone non supportano la
funzionalità di riproduzione e pausa per
file musicali e film.
* Audio-Technica non fornisce assistenza
per l'utilizzo degli smartphone.
1 Collegare lo spinotto connettore del cavo incluso al jack di ingresso delle
cuffie.
* Prima di utilizzare il cavo scollegabile, identificare lo “spinotto
connettore” e lo “spinotto di ingresso.
2 Abbassare al minimo il volume di ciascun dispositivo audio, quindi
collegare lo “spinotto di ingresso” al terminale delle cuffie.
* Utilizzare l’adattatore per aereo per collegare l’apparecchio ai sistemi
audio per aereo standard.
3 Spostare l’interruttore di alimentazione del prodotto alla posizione ON,
quindi adattare i padiglioni alle orecchie col lato contrassegnato da “L
sull’orecchio sinistro e “R” su quello destro, adattando la lunghezza della
fascia facendo scivolare il cursore regolabile.
* L'interruttore di alimentazione dovrebbe illuminarsi in rosso quando la
funzione di riduzione del rumore è attivata.
Microfono
Pulsante di controllo
12
Especificaciones
Advertencia de seguridad
Cómo colocar la pila
Precaución
Lea estas precauciones antes de usar el producto.
Con el fin de garantizar la seguridad, respete todas las advertencias y
precauciones mientras utiliza el producto.
Siga la legislación aplicable al uso del teléfono móvil y los auriculares si utiliza
el producto mientras conduce.
No utilice el producto en entornos en los que la imposibilidad de escuchar el
sonido ambiente genere un riesgo grave (como cruces ferroviarios, estaciones
de tren y zonas en construcción).
No escuche a volúmenes demasiado elevados, para evitar daños en su capacidad
auditiva. Escuchar un sonido demasiado alto durante un periodo de tiempo
prolongado podría provocar pérdidas de audición temporales o permanentes.
Deje de usar el producto si sufre irritación cutánea debido al contacto directo
con el mismo.
Si no se siente bien durante el uso del producto, deje de usarlo.
No desmonte, modifique ni intente reparar el producto.
Evite los pellizcos provocados por la unión de la carcasa y el brazo del producto.
Para garantizar la compatibilidad y el uso correcto, consulte siempre el manual
de usuario del dispositivo que quiera conectar al producto.
Audio-Technica se exime de toda la responsabilidad derivada de la pérdida de
datos en el poco probable caso de que dichas pérdidas se produzcan durante
el uso del producto.
En los sistemas de transporte público y en otros lugares públicos, mantenga el
volumen a un nivel bajo para no molestar al resto de personas.
Minimice el volumen en su dispositivo de audio antes de conectar el producto,
para evitar daños en su capacidad auditiva derivados de una exposición
repentina a un volumen excesivo.
Cuando utilice el producto en un entorno seco podría experimentar una
sensación de hormigueo en las orejas. Esta sensación está provocada
por la electricidad estática acumulada en su cuerpo, no por un fallo de
funcionamiento del producto.
No someta el producto a impactos fuertes, para evitar descargas eléctricas,
fallos de funcionamiento o incendios.
No manipule el producto con las manos mojadas, para evitar descargas
eléctricas o fallos de funcionamiento.
Desconecte el producto del dispositivo si detecta algún tipo de fallo de
funcionamiento como ruido, humo, olores, calor o desperfectos en el producto.
En tales casos, póngase en contacto con su distribuidor de Audio-Technica local.
No introduzca sustancias extrañas, como materiales combustibles, objetos
metálicos o líquidos, en el producto.
No cubra el producto con un paño mientras lo utiliza.
No guarde el producto bajo la luz solar directa, cerca de dispositivos de
calefacción o en lugares húmedos, en los que la temperatura sea elevada o en
los que haya mucho polvo. No permita que el producto se moje.
Cuando el producto se usa durante un periodo de tiempo prolongado, podría
decolorarse debido a la luz ultravioleta (especialmente la luz solar directa) o el desgaste.
El cable incluido podría quedar atrapado o sufrir desperfectos si el producto se
coloca en una mochila o bolsillo sin la protección adecuada. Guarde el producto
siempre en la bolsa incluida.
Conecte y desconecte el cable incluido agarrando el conector.
Tirar directamente del cable puede provocar la rotura de los cables y generar el
riesgo de descargas eléctricas.
No enrolle el cable incluido alrededor del dispositivo de audio. Esto podría
dañar el cable o provocar desperfectos en el mismo.
El producto no puede usarse con algunos reproductores de audio portátiles y
otros dispositivos equipados con un amplificador digital.
El adaptador para aviones incluido podría no ser compatible con determinados
tipos de dispositivos de aviones.
No utilice el producto cuando el uso de dispositivos electrónicos esté prohibido
en el avión, o cuando el uso de auriculares personales con el servicio de audio
del avión esté prohibido.
Asegúrese de comprar el adaptador de conector de conversión cuando
conecte el producto a un dispositivo equipado con una toma que no sea una
toma de auriculares estéreo de 3,5mm.
Se vende por separado un cable prolongador para el producto.
Este producto necesita una pila AAA para funcionar. Utilice únicamente
pilas AAA alcalinas desechables. No utilice pilas recargables.
1 Desplace el interruptor principal del producto hasta la posición de
apagado.
2 Con los auriculares colocados en
posición plana, utilice la pestaña de
elevación situada en la parte inferior
de la carcasa derecha para abrir el
compartimiento de la pila.
3 Inserte una pila AAA respetando la
polaridad correcta marcada.
4 Cierre la tapa del compartimiento de
la pila.
Precaución relativa a las pilas
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Respete la polaridad correcta marcada.
No someta la batería a calor excesivo, como el provocado por la luz del sol, el
fuego o elementos similares.
Respete las cuestiones medioambientales y siga la normativa local cuando se
deshaga de las pilas.
Cuando la pila se agote, extráigala inmediatamente.
Si se sustituye la pila por una de un tipo incorrecto puede producirse una
explosión. Sustituya la pila únicamente por una del mismo tipo o de un tipo
equivalente.
Utilice únicamente pilas LR03 (AAA) alcalinas desechables.
No utilice pilas recargables.
No utilice pilas de un tipo o un modelo diferentes.
No utilice una pila que presente fugas. Si se producen fugas del fluido de la
pila, evite el contacto con la piel. Si se produce contacto, lavar inmediatamente
a conciencia con jabón y agua.
Si el fluido de la pila entra en contacto con los ojos, lavar inmediatamente con
agua y solicitar atención médica.
Auriculares
Tipo Cancelación de ruido activa
Transductor 40 mm
Sensibilidad 97dB/mW (PASIVO), 104dB/mW (ACTIVO)
Respuesta en frecuencia De 20 a 20000Hz
Reducción de ruido activa Hasta 18dB
Impedancia 33ohm (PASIVA), 150ohm (ACTIVA)
Conector de entrada Miniconector estéreo de 3,5mm
Conector Miniconector estéreo de 3,5mm chapado en
oro, miniconector estéreo de 3,5mm chapado en
oro (4 polos/forma de L)
Peso
(sin cable y pila)
Aprox. 192g
Micrófono (en el cable de auriculares para smartphones)
Tipo Condensador electret
Patrón polar Omnidireccional
Sensibilidad -50dB (0 dB = 1V/Pa, a 1KHz)
Respuesta en frecuencia 100 a 10.000Hz
Con el fin de mejorar el producto, éste está sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Para los clientes de los EstadosUnidos
Aviso de la FCC
Advertencia
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Reglas de la FCC. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)Este
dispositivo no debe provocar interferencias perniciosas, y (2) este dispositivo
debe aceptar todas las interferencias recibidas, incluidas aquellas que
pudieran provocar un funcionamiento no deseado.
Precaución
Tenga en cuenta que los cambios o modificaciones no autorizados de forma
expresa en este manual pueden anular la autorización de uso del equipo.
Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha constatado que
cumple con los límites de un dispositivo de digital de ClaseB según lo
expuesto en la sección 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están
diseñados para ofrecer una protección razonable contra las interferencias
perniciosas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y
puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según
las instrucciones, puede provocar interferencias perniciosas para las
comunicaciones de radio. No obstante, no existe garantía de que no vayan a
producirse interferencias en una instalación concreta. Si este equipo provoca
interferencias perniciosas para la recepción de la señal de radio o televisión,
situación que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregir la interferencia adoptando una o
más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto al
que está conectado el receptor.
Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico de radio o televisión.
Para clientes de Canadá
Declaración del Ministerio de Industria
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Español
13
Adopte el hábito de limpiar sus auriculares de forma habitual para
asegurarse de que tendrán una vida útil muy prolongada. No utilice alcohol,
disolventes de pintura ni otros disolventes para realizar las tareas de
limpieza.
Utilice un paño seco para limpiar los auriculares y el controlador
integrado.
Después de usar el cable incluido, límpielo con un paño seco si
tiene sudor o suciedad. No limpiar el cable puede provocar que se
deteriore y se endurezca con el paso del tiempo, provocando fallos de
funcionamiento.
Si los conectores del cable están sucios, límpielos con un paño suave.
Utilizar el conector sin limpiarlo puede provocar saltos de sonido o
distorsión.
Limpie las almohadillas y la diadema con un paño seco. Las almohadillas
y la diadema pueden perder intensidad si el sudor o el agua se seca
sobre ellas. Si las almohadillas y la diadema se mojan, se recomienda
secarlas con un paño seco y dejarlas que se sequen a la sombra.
Si va a guardar el producto durante un periodo de tiempo prolongado,
consérvelo en un lugar bien ventilado lejos del alcance de las altas
temperaturas y la humedad.
Las almohadillas se deteriorarán con el paso del tiempo debido a su
uso y a mantenerlas guardadas. Cámbielas cuando resulte necesario.
Si desea obtener información sobre la sustitución de las almohadillas
u otras piezas, o información sobre otras piezas que puedan repararse,
póngase en contacto con su distribuidor de Audio-Technica local.
Problema Solución
El ruido ambiente no se reduce. Asegúrese de que la luz indicadora se
ilumina en color rojo. Cambie la pila si
la luz indicadora no se ilumina cuando
el interruptor principal se encuentra
activado.
Ajuste la posición de los auriculares.
Los auriculares podrían estar
incorrectamente colocados sobre
las orejas.
El ruido ambiente podría no estar
sincronizado con la frecuencia de
cancelación de ruido.
El producto genera estruendos. La conexión a algunos dispositivos
como reproductores de audio
portátiles equipados con un
amplificador digital puede provocar
ruido.
El uso del producto en un coche,
autobús, etc, puede provocar ruidos
en función de la condición de la
calzada.
Se produce un sonido silbante. Ajuste la posición de los auriculares.
Los auriculares podrían estar
incorrectamente colocados sobre
las orejas.
El sonido está distorsionado. Reduzca el volumen del equipo de
audio o vídeo.
Cambie la pila del producto.
El sonido presenta zumbidos y
oscilación.
El producto podría captar el ruido
procedente de teléfonos móviles
o dispositivos relacionados con
ordenadores cercanos. Mantenga el
dispositivo que genera el ruido alejado
del producto.
Cómo realizar la conexión Limpieza
Solución de problemas
Smartphone Reproductor de
audio portátil, etc.
Cable de auriculares desmontable
de 1,2 m para smartphone
Asiento de
avión
Adaptador
para aviones
Conector
Conector doble
estéreo de 3,5mm
Miniconector
estéreo de 3,5 mm
Conector de
entrada
4 Cuando haya terminado de usar los auriculares, no olvide colocar el
interruptor principal en la posición de apagado y desmontar el cable de
auriculares de 1,2m de los auriculares y del dispositivo de audio o el
smartphone.
Si desea utilizar la función de cancelación de ruido sin audio, no es
necesario conectar el cable de auriculares.
El producto incluye una función de preescucha para actuar como
auriculares estéreo y reproducir música desde un dispositivo portátil
incluso si el producto se queda sin batería (función de preescucha).
La reproducción de sonido puede escucharse fácilmente en el exterior
para garantizar la calidad del producto. En los sistemas de transporte
público y en otros lugares públicos, mantenga el volumen a un nivel
bajo para no molestar al resto de personas.
Utilizar el cable de auriculares para smartphones
Reproducción y
pausa de música o
películas
Responder o
finalizar llamadas
Pulsar el botón de
control una vez.
* Algunos smartphones no admiten la
función de reproducción y pausa con
los archivos de música y películas.
* Audio-Technica no ofrece asistencia
técnica sobre cómo usar los
smartphones.
1 Conecte la clavija de conexión del cable incluido al conector de los
auriculares.
* Antes de usar el cable desmontable, identifique el “conector” y el
“conector de entrada”.
2 Minimice el volumen de cada dispositivo de sonido y, a continuación,
conecte el “conector de entrada” al terminal de auriculares.
* Utilice el adaptador para aviones incluido para conectar los auriculares a
los sistemas de audio habituales de las líneas aéreas.
3 Coloque el interruptor principal del producto en la posición de encendido,
y coloque las almohadillas sobre sus orejas con el lado que presenta
la marca “L” en la oreja izquierda y el lado que presenta la marca “R”
en la oreja derecha, ajustando la longitud de la diadema desplazando el
elemento deslizante ajustable.
* El indicador de encendido se debe iluminar en rojo cuando la función de
cancelación de ruido se encuentre activa.
Micrófono
Botón de control
14
Especificações
Precauções de segurança
Como instalar a pilha
Atenção
Leia estas precauções antes de usar o produto.
Para garantir a segurança, observe todas as advertências e precauções ao usar
o produto.
Siga as leis aplicáveis relevantes ao uso de celulares e fones de ouvido se você
for usar o produto ao dirigir um veículo.
Não use o produto em lugares em que a incapacidade de ouvir os sons
ambientes represente um risco sério (tal como passagens de nível, estações
de trem e locais de construção).
Para evitar danos à sua audição, não eleve o volume demasiadamente. Ouvir
sons com volume alto durante um longo período de tempo pode causar a
perda temporária ou permanente da audição.
Pare de usar se sentir alguma irritação da pele decorrente do contato direto
com o produto.
Pare de usar o produto imediatamente se sentir alguma indisposição durante o uso.
Não desmonte, não modifique nem tente reparar o produto.
Tome cuidado para não prender nenhuma parte do corpo entre a cavidade e o
braço do produto.
Para assegurar a compatibilidade e o uso correto, sempre consulte o manual
do usuário de qualquer dispositivo antes de conectar o produto a um
dispositivo.
A Audio-Technica não será responsável de nenhuma maneira por qualquer
perda de dados no caso improvável de que tais perdas possam ocorrer durante
o uso do produto.
Em sistemas de transporte público ou em outros lugares públicos, mantenha o
volume baixo para não perturbar as pessoas à sua volta.
Ajuste o volume ao mínimo no seu dispositivo de áudio antes de conectar o
produto para evitar danos à audição de uma exposição repentina a um volume
excessivo.
Ao usar o produto em um ambiente seco, você pode sentir uma sensação
de formigamento em seus ouvidos. Isso é causado pela eletricidade estática
acumulada no seu corpo, e não indica um mau funcionamento do produto.
Não sujeite o produto a impactos fortes para evitar um choque elétrico, mau
funcionamento ou fogo.
Não manuseie o produto com as mãos molhadas para evitar um choque
elétrico ou mau funcionamento.
Desconecte o produto do dispositivo se encontrar qualquer mau
funcionamento como ruído, fumaça, cheiro, calor ou dano do produto. Nesse
caso, contate o seu revendedor local da Audio-Technica.
Não coloque matérias estranhas tais como materiais combustíveis, metal ou
líquido no produto.
Não cubra o produto com um pano durante o uso.
Não guarde o produto sob a luz direta do sol, perto de dispositivos de
aquecimento ou em um lugar quente, úmido ou poeirento. Não permita que o
produto seja molhado.
Ao usar o produto durante um longo período de tempo, o produto pode se
descolorir devido à luz ultravioleta (especialmente a luz direta do sol) ou ao
desgaste.
O cabo fornecido pode ficar preso ou ser danificado se o produto for colocado
em uma bolsa comum ou bolso sem a proteção adequada. Sempre guarde o
produto no bolsa fornecida.
Conecte/desconecte o cabo fornecido segurando o plugue.
Puxar segurando o cabo diretamente pode romper o fio e criar o risco de
c
hoque elétrico.
Não enrole o cabo fornecido ao redor do seu dispositivo de áudio. Isso pode
danificar ou cortar o cabo.
O produto não pode ser usado com alguns players de áudio portáteis ou com
outros dispositivos equipados com um amplificador digital.
O adaptador para aviões fornecido pode não ser compatível com determinados
tipos de sistemas de áudio de avião.
Não use o produto se o uso de dispositivos eletrônicos for proibido no avião,
ou se o uso de fones de ouvido pessoais com o serviço do áudio da aeronave
seja proibido.
Certifique-se de comprar o adaptador de plugue de conversão apropriado para
conectar o produto a um dispositivo equipado com um jack que não seja um
jack de fones de ouvido estéreo de 3,5 mm.
Um cabo de extensão para o produto é vendido separadamente.
Este produto requer uma pilha AAA para seu funcionamento. Use apenas
uma pilha alcalina AAA descartável. Não use uma pilha recarregável.
1 Mova o interruptor de alimentação no produto para a posição OFF.
2 Com os fones de ouvido deitados
na posição horizontal, use a lingueta
de elevação na parte inferior
da cavidade direita para abrir o
compartimento da pilha.
3 Insira a pilha AAA, observando a
polaridade correta indicada.
4 Feche a tampa do compartimento
da pilha.
Cuidados com as pilhas
Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças.
Observe a polaridade correta indicada.
Não exponha uma pilha ao calor excessivo como luz solar, fogo ou algo semelhante.
Sempre leve em consideração as questões ambientais e siga os regulamentos
locais ao descartar-se de pilhas.
Retire uma pilha esgotada imediatamente.
Existe o perigo de explosão se uma pilha for substituída incorretamente.
Substitua apenas pelo mesmo tipo ou equivalente.
Use apenas pilhas alcalinas AAA descartáveis.
Não use pilhas recarregáveis.
Não use um tipo ou modelo diferente de pilha.
Não use uma pilha com vazamento. Se uma pilha vazar, evite o contato com
a pele. Se ocorrer o contato, lave imediatamente a parte afetada com sabonete
e água.
Se o vazamento da pilha entrar em contato com seus olhos, lave
imediatamente com água e procure um médico.
Fones de ouvido
Tipo Cancelamento de ruído ativo
Driver 40 mm
Sensibilidade 97 dB/mW (PASSIVO), 104 dB/mW (ATIVO)
Resposta de frequência 20 a 20.000 Hz
Redução Ativa do Ruído Até 18 dB
Impedância 33 ohms (PASSIVO), 150 ohms (ATIVO)
Jack de entrada Mini jack estéreo de 3,5 mm
Plugue Miniplugue estéreo banhado a ouro de 3,5 mm,
miniplugue estéreo banhado a ouro de 3,5 mm
(4 polos/em forma de “L”)
Peso
(sem cabo e pilha)
Aprox. 192 g
Microfone (no cabo de fones de ouvido para smartphones)
Tipo Condensador de eletreto
Padrão polar Omnidirecional
Sensibilidade -50 dB (0 dB = 1V/Pa, a 1 KHz)
Resposta de frequência 100 a 10.000 Hz
Para o melhoramento do produto, o produto está sujeito a modificações sem aviso
prévio.
Para clientes nos EUA
Aviso da FCC
Advertência
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 dos Regulamentos
da FCC. A operação está sujeita às seguintes duas condições: (1) Este
dispositivo não pode causar interferência prejudicial, e (2) este dispositivo
deve aceitar qualquer interferência recebida, inclusive interferência que
possa causar uma operação indesejável.
Atenção
Avisamos o usuário de que quaisquer alterações ou modificações não
aprovadas expressamente neste manual podem anular a sua autoridade de
operar este equipamento.
Nota: Este equipamento foi testado e foi verificado que cumpre com os
limites para um dispositivo digital de Classe B, de acordo com a Parte 15
dos Regulamentos da FCC. Esses limites são concebidos para proporcionar
uma proteção razoável contra interferências prejudiciais em uma instalação
residencial. Este equipamento gera, emprega e pode radiar energia de
freqüência de rádio e, se não for instalado e usado de acordo com as
instruções, pode causar interferência prejudicial às comunicações de rádio.
No entanto, não há garantia de que não ocorra nenhuma interferência em
uma instalação particular. Se este equipamento causar uma interferência
prejudicial à recepção de rádio ou televisão, que pode ser determinada pela
operação de desligar e ligar o equipamento, o usuário deve tentar corrigir a
interferência tomando uma ou mais das seguintes medidas:
Reoriente ou reposicione a antena de recepção.
Aumente a separação entre o equipamento e o receptor.
Conecte o equipamento a uma tomada elétrica em um circuito
diferente.
Consulte o seu revendedor ou um técnico de rádio/TV experiente
para ajuda.
Para clientes no Canadá
Declaração da Indústria Canadense
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Português
15
Adquira o hábito de limpar os seus fones de ouvido regularmente para
garantir que eles durem um longo período de tempo. Não use álcool,
diluentes de tinta ou outros solventes para a limpeza.
Use um pano seco para limpar os fones de ouvido e o controlador em
linha.
Depois de usar o cabo fornecido, limpe-o com um pano seco se houver
suor ou sujeira presente. Deixar de limpar o cabo pode deteriorá-lo e
endurecê-lo com o tempo, resultando num mal funcionamento.
Se os plugues nos cabos estiverem sujos, limpe-os com um pano seco.
Usar com o plugue sujo pode causar o salto ou distorção do som.
Use um pano seco para limpar as espumas e a tiara. As espumas e a
tiara podem desbotar se o suor ou água secar nelas. Se as espumas e a
tiara forem molhadas, recomendamos que você as limpe com um pano
seco e deixe-as secar na sombra.
Para um armazenamento prolongado, mantenha o produto em um lugar
bem ventilado, livre de condições de alta temperatura e umidade.
As espumas se deterioram com o tempo devido ao uso e
armazenamento. Substitua-as quando for necessário. Para as
informações sobre a substituição das espumas ou outras partes, ou para
as informações sobre outras partes reparáveis, contate o seu revendedor
local da Audio-Technica.
Problema Solução
O ruído ambiente não é reduzido. Certifique-se de que a luz indicadora
se acenda em vermelho. Troque
a pilha se a luz indicadora não se
acender ao ligar o interruptor de
alimentação.
Ajuste a posição dos fones de ouvido.
Os fones de ouvido podem estar
posicionados incorretamente nos
ouvidos.
O ruído ambiente pode estar fora de
sincronização com a frequência de
cancelamento de ruído.
O produto produz um ruído
estrondoso.
Conectar a alguns dispositivos tais
como players de áudio portáteis
equipados com um amplificador digital
pode produzir um ruído.
Usar o produto em um automóvel,
ônibus, etc. pode produzir um ruído
dependendo das condições da via.
É gerado um som silvante. Ajuste a posição dos fones de ouvido.
Os fones de ouvido podem estar
posicionados incorretamente nos
ouvidos.
O som está distorcido. Reduza o volume do equipamento de
áudio/vídeo.
Troque a pilha no produto.
Ocorre zumbido e oscilação
no som.
O produto pode captar ruído
de celulares ou equipamentos
relacionados com computadores
próximos. Mantenha o equipamento
gerador do ruído afastado do produto.
Como conectar Limpeza
Detecção e solução de problemas
Smartphone Player de áudio
portátil, etc.
Cabo destacável de 1,2 m para
uso com smartphone
Assento de
avião
Adaptador
para aviões
Plugue de
conexão
Jack dual estéreo
de 3,5 m
Mini jack estéreo
de 3,5 m
Plugue de
entrada
4 Depois de usar os fones de ouvido, certifique-se de mover o interruptor
de alimentação para a posição OFF e de desconectar o cabo de fones
de ouvido de 1,2 m dos fones de ouvido e do dispositivo de áudio ou
smartphone.
Para cancelamento de ruído sem áudio, não há necessidade de
conectar o cabo de fones de ouvido.
O produto possui uma função de “bypass” para funcionar como fones
de ouvido estéreo e reproduzir música de um dispositivo portátil,
mesmo que o produto esteja sem carga da pilha (função de bypass).
O som reproduzido pode ser facilmente ouvido no lado de fora para
garantir a qualidade de desempenho do produto. Em sistemas de
transporte público ou em outros lugares públicos, mantenha o volume
baixo para não perturbar as pessoas à sua volta.
Uso do cabo de fones de ouvido para smartphones
Reprodução/pausa
de música/filme
Atendimento/
terminação de
chamadas
Pressione o botão
de controle uma
vez.
* Alguns smartphones não suportam a
função de reprodução e pausa para
arquivos de música/filme.
* A Audio-Technica não oferece
assistência técnica sobre o uso de
smartphones.
1 Conecte o plugue de conexão do cabo fornecido ao jack de entrada dos
fones de ouvido.
* Antes de usar o cabo destacável, identifique o “plugue de conexão” e
o “plugue de entrada”.
2 Ajuste o volume de cada dispositivo de som ao mínimo e, em seguida,
conecte o “plugue de entrada” ao terminal de fones de ouvido.
* Use o adaptador para aviões fornecido para conectar a um sistema de
áudio de avião típico.
3 Mova o interruptor de alimentação no produto para a posição ON e,
em seguida, ajuste as espumas de ouvido em seus ouvidos com o
lado marcado com “L” em seu ouvido esquerdo e com “R” em seu
ouvido direito, ajustando o comprimento da alça deslizando o deslizador
ajustável.
* O indicador de alimentação deve acender-se em vermelho ao ativar a
função de cancelamento de ruído.
Microfone
Botão de controle
16
Технические характеристики
Меры предосторожности
Установка батареи
Предостережение
Прочтите данные предостережения перед использованием изделия.
Для обеспечения безопасности соблюдайте все предупреждения и
предос
тережения во время использования данного изделия.
• Выполняйте соответствующие законы, касающиеся использования
мобильных телефонов и наушников при использовании данного изделия
во время управления автомобилем.
• Не используйте изделие в местах, где неспособность слышать звуковое
окружение создает серьезный риск (например, на пересечениях с
железной дорогой, вокзалах и строительных площадках).
• Во избежание нарушения слуха не устанавливайте слишком высокую
громкость. Прослушивание громкого звука в течение длительного
времени может привести к временной или постоянной потере слуха.
• Прекратите использование при возникновении раздражения кожи в
результате прямого контакта с изделием.
• Немедленно прекратите использование изделия при ухудшении
самочувствия во время использования.
• Не разбирайте, не модифицируйте и не пытайтесь ремонтировать
данное изделие.
• Соблюдайте осторожность, чтобы не прищемить что-либо между
корпусом и рукояткой данного изделия.
• Для обеспечения совместимости и правильного использования всегда
обращайтесь к руководству пользователя любого устройства перед
подсоединением к нему данного изделия.
• Компания Audio-Technica никоим образом не несет ответственности за
любые потери данных в случае возникновения такого маловероятного
события во время использования данного изделия.
• Не превышайте громкость в общественном транспорте или в других
общественных местах, чтобы не мешать другим людям.
• Уменьшите громкость на аудиоустройстве перед подсоединением
данного изделия во избежание повреждения слуха из-за воздействия
чрезмерного громкого звука.
• При использовании данного изделия в сухой окружающей среде в ушах
может возникать покалывающее ощущение. Это вызвано статическим
электрическом, накапливающемся на вашем теле, а не нарушением
работы изделия.
• Не подвергайте изделие сильным ударам во избежание поражения
электрическим током, нарушения работы или возгорания.
• Не беритесь за изделие влажными руками во избежание поражения
электрическим током или нарушения работы.
• Отсоедините изделие от устройства при обнаружении любого
нарушения работы, например, шума, дыма, запаха, жара или
повреждения изделия. В таком случае обратитесь к местному дилеру
компании Audio-Technica.
• Не допускайте попадания в изделие посторонних предметов, например,
горючих материалов, металла или жидкости.
• Не накрывайте изделие одеждой во время использования.
• Не храните изделие под прямым солнечным светом, рядом с
нагревательными приборами или в жарком, влажном или пыльном
месте. Не допускайте попадания влаги на изделие.
• При использовании изделия в течение длительного времени возможно
его обесцвечивание под воздействием ультрафиолетового света
(особенно под прямым солнечным светом) или изнашивания.
• Если поместить изделие в пакет или карман без надлежащей защиты,
прилагаемый кабель может зацепиться или оторваться. Всегда храните
изделие в прилагаемой сумке.
• Подсоединяйте/отсоединяйте прилагаемый кабель, взявшись за штекер.
Если потянуть непосредственно за кабель, это может привести к обрыву
провода
и поражению электрическим током.
• На обматывайте прилагаемый кабель вокруг аудиоустройства. Это может
привести к повреждению или обрыву кабеля.
• Данное изделие не может использоваться с некоторыми портативными
аудиоплеерами или другими устройствами, оснащенными цифровым
усилителем.
• Прилагаемый авиационный адаптер может быть несовместим с
некоторыми типами устройств в самолете.
• Не используйте данное изделие в случае запрета на использование
электронных устройств, в самолете или в случае запрета на
использование персональных наушников с аудиоуслугой самолета.
• При соединении изделия с устройством, оснащенным разъемом,
отличным от 3,5-мм стереогнезда наушников, обязательно приобретите
соответствующий адаптер-переходник для штекера.
• Кабель-удлинитель для данного изделия продается отдельно.
Для работы данного изделия требуется одна батарея AAA.
Используйте только утилизируемые щелочные батареи AAA. Не
используйте аккумуляторы.
1 Переместите переключатель
питания изделия в положение
OFF (ВЫКЛ).
2 Положив наушники в
горизонтальное положение,
поднимите вверх нижнюю часть
правого корпуса, чтобы открыть
батарейный отсек.
3 Вставьте батарею AAA, соблюдая
указанную полярность.
4 Закройте крышку батарейного
отсека.
Предостережение относительно батарей
• Храните батареи в месте, недоступном для детей.
• Соблюдайте указанную правильную полярность.
• Не подвергайте батареи воздействию высокой температуры, например,
солнечного света, огня и т.п.
• Всегда соблюдайте требования защиты окружающей среды и местные
нормы при утилизации батарей.
• Немедленно извлеките разряженную батарею.
• В случае неправильной замены существует опасность взрыва.
Выполняйте замену только на такую же батарею или батарею
аналогичного типа.
• Используйте только утилизируемые щелочные батареи LR03(AAA).
• Не используйте аккумуляторы.
• Не используйте батареи различных типов или моделей.
• Не используйте батареи, имеющие утечку. В случае утечки из батареи
избегайте попадания электролита на кожу. В случае попадания
немедленно тщательно промойте это место мылом и водой.
• В случае попадания электролита из батареи в глаза немедленно
промойте их водой и обратитесь за медицинской помощью.
Наушники
Тип Активное шумоподавление
Динамик 40 mm
Чувствительность 97 дБ/мВт (ПАССИВНЫЙ), 104 дБ/мВт
(АКТИВНЫЙ)
Частотная характеристика 20 до 20 000 Гц
Активное шумоподавление До 18 дБ
Импеданс 33 Ом (ПАССИВНЫЙ), 150 Ом (АКТИВНЫЙ)
Входное гнездо 3,5-мм стереофоническое мини-гнездо
Штекер Позолоченный 3,5-мм стереофонический
мини-штекер, позолоченный 3,5-мм
стереофонический мини-штекер
(4-полюсный / L-образный)
Вес
(без кабеля и батареи)
Приблиз. 192 г
Микрофон (на кабеле наушников для смартфонов)
Тип Электретный конденсатор
Диаграмма направленности Всенаправленный
Чувствительность -50 дБ (0 dB = 1 В/Па, при 1 кГц)
Частотная характеристика 100 до 10 000 Гц
В целях усовершенствования изделия оно может подвергаться модификации
без уведомления.
Русский
17
Выработайте привычку регулярно очищать наушники для
обеспечения длительного срока их эксплуатации. Не используйте для
очистки спирт, разбавители для краски или другие растворители.
Используйте сухую ткань для очистки наушников и встроенного
блока управления.
После использования прилагаемого кабеля очистите его сухой
тканью, если на нем присутствует пот или загрязнения. Если не
очищать кабель, со временем это может привести к к нарушению
его работы из-за ухудшения характеристик и отвердевания.
В случае загрязнения вытрите штекеры на кабеле сухой тканью.
Использование загрязненного штекера может привести к
прерыванию или искажению звука.
Для очистки подушечек для наушников и дужки наушников вытрите
их сухой тканью. Подушечки для наушников и дужка наушников
могут обесцветиться при высыхании на них пота или воды. При
попадании влаги на подушечки для наушников и дужку наушников
рекомендуется вытереть их сухой тканью и дать высохнуть в тени.
В случае длительного хранения поместите изделие в хорошо
вентилируемое место, не находящееся под воздействием высоких
температур и влажности.
Со временем подушечки для наушников теряют свои свойства
в результате использования и хранения. Замените их в случае
необходимости. Для получения информации о замене подушечек
для наушников или других деталей, либо информации о других
обслуживаемых деталях, обратитесь к своему дилеру компании
Audio-Technica.
Возможная неисправность Метод устранения
Уровень окружающего шума не
снижается.
Убедитесь, что индикаторная
лампочка горит красным
цветом. Замените батарею, если
индикаторная лампочка не горит
при включении выключателя
питания.
Отрегулируйте положение
наушников. Возможно, наушники
неправильно располагаются на
ушах.
Возможно, окружающий шум не
синхронизирован с частотой
шумоподавления.
Изделие издает грохочущий
шум.
Подсоединение к некоторым
устройствам, например,
портативным аудиоплеерам,
оснащенным цифровым
усилителем, может приводить к
возникновению шума.
Использование данного изделия
в автомобиле, автобусе и т.п.,
может приводить к возникновению
шума в зависимости от состояния
дороги.
Возникает завывающий звук. Отрегулируйте положение
наушников. Возможно, наушники
неправильно располагаются на
ушах.
Возникает искажение звука. Уменьшите громкость аудио/видео-
оборудования.
Замените батарею в изделии.
Возникает гул и дребезжащий
звук.
Возможно, изделие подверглось
воздействию помех от мобильных
телефонов или оборудования,
относящегося к находящимся
поблизости компьютерам. Не
допускайте приближения к
данному изделию оборудования,
являющегося источником помех.
Соединение Очистка
Поиск и устранение неисправностей
Смартфон Портативный
аудиоплеер и т.п.
Отсоединяемый кабель наушников
для смартфонов длиной 1,2 м
Авиационное
сиденье
Встроенный
адаптер
Соединительный
штекер
3,5-мм стереофоническое
двойное гнездо
3,5-мм стереофоническое
мини-гнездо
Входной
штекер
4 После завершения использования наушников обязательно
переместите выключатель питания в положение OFF (ВЫКЛ) и
отсоедините кабель наушников длиной 1,2 м от наушников и
аудиоустройства или смартфона.
При шумоподавлении без аудиосигнала нет необходимости
подсоединять кабель наушников.
Данное изделие обеспечивает функцию сквозного
воспроизведения, которая позволяет использовать его
в качестве стереонаушников и воспроизводить музыку с
портативного устройства даже в том случае, если батарея
изделия разряжена (функция сквозного воспроизведения).
Воспроизводимый звук будет хорошо слышен снаружи, благодаря
чему потребительские качества изделия сохранятся. Не
превышайте громкость в общественном транспорте или в других
общественных местах, чтобы не мешать другим людям.
Использование кабеля наушников для смартфонов
Воспроизведение/
приостановка
воспроизведения
музыки/видео
Ответ на вызов/
завершение вызова
Нажмите один
раз кнопку
управления.
*
Некоторые смартфоны не поддерживают
воспроизведение и приостановку для
музыкальных/видеофайлов.
*
Компания Audio-Technica не предоставляет
услуги поддержки по вопросам
использования смартфонов.
1 Подсоедините соединительный штекер прилагаемого кабеля к
входному гнезду наушников.
* Перед использованием отсоединяемого кабеля определите
“Соединительный штекер” и “Входной штекер.
2 Установите минимальный уровень каждого звукового устройства, а
затем подсоедините “Входной штекер” к разъему наушников.
* Используйте прилагаемый авиационный адаптер для
подсоединения к стандартным авиационным аудиосистемам.
3 Переместите выключатель питания на изделии в положение ON
(ВКЛ) и поместите подушечки для наушников таким образом,
чтобы сторона со значком “L” (ЛЕВЫЙ) находилась на левом ухе, а
сторона “R” (ПРАВЫЙ) – на правом ухе, отрегулировав длину дужки
наушников путем сдвига регулятора.
* При активации функции шумоподавления индикатор питания
должен гореть красным цветом.
Микрофон
Кнопка управления

사양
안전 주의사항
건전지 설치 방법
주의
󻇇󽴔󻳫󼥗󻰓󽴔󻕻󻭸󼨧󺋿󽴔󻳓󻪟󽴔󻱃󺲻󼨫󽴔󻷋󻰧󻕻󼨼󻰓󽴔󻱌󻰋󻞼󻞫󻫳󽴜
󻨗󻳓󻰓󽴔󻇃󻱴󼨧󺋿󽴔󻯓󼩃󽴔󻳫󼥗󻰓󽴔󻕻󻭸󼨧󺝣󽴔󺢨󻨗󽴔󺽷󺦯󽴔󺆌󺆯󽴔󻃞󽴔󻷋󻰧󻕻󼨼󻰓󽴔
󻷏󻛧󼨧󻞼󻞫󻫳󽴜
󽴔 󻮃󻳓󽴔󻷠󻪟󽴔󻳫󼥗󻰓󽴔󻕻󻭸󼨯󽴔󺆌󻭿󽴔󼰃󺟏󼢿󽴔󻃞󽴔󼪳󺦫󼢿󽴔󻕻󻭸󻪟󽴔󺟏󼨫󽴔󼩃󺟈󽴔󻅤󺸯󻰓󽴔
󺧿󺹃󻞼󻞫󻫳󽴜
󽴔 󻷋󻆏󽴔󻰛󼩴󻰓󽴔󺦳󻰓󽴔󻛧󽴔󻪕󻪃󽴔󻞻󺃐󼨫󽴔󻯓󼪧󻰓󽴔󻯯󻃫󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󺝣󽴔󻱴󻙛󽴘󼅯󺢓󽴔󺅃󺗟󺽸󽴚󽴔
󺋿󼃷󻪼󽴚󽴔󺅃󻗳󽴔󼫓󻱴󽴔󺧀󽴙󻪟󻗫󺝣󽴔󻇇󽴔󻳫󼥗󻰓󽴔󻕻󻭸󼨧󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳󽴜
󽴔 󼅼󺳴󽴔󻙟󻖐󻰓󽴔󻃸󻺏󼨧󺋿󽴔󻯓󼩃󽴔󻇋󺸷󻰓󽴔󺗗󻀃󽴔󺙡󻱃󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳󽴜󽴔󻞫󺔓󺲻󻮃󽴔󻰛󼩴󻰓󽴔
󻱴󻞫󺃓󽴔󼅼󼊷󼨯󽴔󺆌󻭿󽴔󼅼󺳴󻱃󽴔󻱋󻞫󻳐󻰋󺴫󽴔󺫟󺝣󽴔󻫐󺈻󻳐󻰋󺴫󽴔󻖐󻞳󺣯󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󽴜
󽴔 󻳫󼥗󻱃󽴔󼨋󻉏󻪟󽴔󺟎󻨓󽴔󼨋󻉏󽴔󻫋󻹬󻱃󽴔󻃫󻖬󼨫󽴔󺆌󻭿󻪟󺝣󽴔󻕻󻭸󻰓󽴔󻷠󺞷󼨧󻞼󻞫󻫳󽴜
󽴔 󻕻󻭸󽴔󺢓󻷠󽴔󻉗󼢇󼨷󻰓󽴔󺝟󺕓󽴔󺆌󻭿󽴔󻹘󻞫󽴔󻳫󼥗󽴔󻕻󻭸󻰓󽴔󻷠󺞷󼨧󻞼󻞫󻫳󽴜
󽴔 󻳫󼥗󻰓󽴔󻉓󼩃󼨧󺄿󺕧󽴚󽴔󺃫󻴿󼨧󺄿󺕧󽴚󽴔󻛧󺹻󼨧󺳳󺆯󽴔󻞫󺢓󼨧󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳󽴜
󽴔 󻇇󽴔󻳫󼥗󻰧󽴔󼨧󻭿󻺤󺇋󽴔󻨣󽴔󻕻󻱃󻪟󽴔󻞯󼆃󽴔󻱋󻉏󺃏󽴔󺕋󻺏󽴔󻨙󺢓󺴬󽴔󻷋󻰧󼨧󻞼󻞫󻫳󽴜
󽴔 󼬇󼬧󻘀󺇋󽴔󻫻󻃣󺹇󽴔󻕻󻭸󻰓󽴔󻇃󻱴󼨧󺋿󽴔󻯓󼩃󽴔󻳫󼥗󻪟󽴔󻱴󼌧󺹋󽴔󻪿󺅿󼨧󺋿󽴔󻳓󻪟󽴔󼨼󻖐󽴔󼩃󺟈󽴔
󻱴󼌧󻰧󽴔󻕻󻭸󻗳󺽔󻗫󺹋󽴔󼄇󻴿󼨧󻞼󻞫󻫳󽴜
󽴔 󽴛󺝣󽴔󺦫󻀇󽴔󺆌󻭿󻺏󺺛󽴔󻇇󽴔󻳫󼥗󻰓󽴔󻕻󻭸󼨧󺝣󽴔󺢨󻨗󽴔󻃫󻖬󼨫󽴔󺠿󻱃󼗿󽴔
󻙟󻞳󻪟󽴔󺟏󼩃󽴔󻪃󺩳󽴔󻞬󻰋󺴫󺦯󽴔󼄔󻱓󻰓󽴔󻺏󻺏󽴔󻨙󻞄󺞗󺞳󽴜
󽴔 󺟏󻷠󽴔󺈟󼚄󽴔󺫟󺝣󽴔󺋿󼖏󽴔󺇄󺇄󽴔󻱴󻙛󻪟󻗫󺝣󽴔󺞳󺹇󽴔󻕻󺱛󺦳󻪟󺅛󽴔󻃸󼩃󺃏󽴔󺣧󻺏󽴔󻨙󺢓󺴬󽴔
󻇋󺸷󻰓󽴔󺕽󺅛󽴔󻯯󻺏󼨧󻞼󻞫󻫳󽴜
󽴔 󺇋󺢓󼨫󽴔󻇋󺸷󻪟󽴔󺃠󻱠󻝳󺳌󺅛󽴔󺙇󼉫󺣧󻪃󽴔󼅼󺳴󻱃󽴔󻙟󻖐󺣧󺝣󽴔󺅒󻰓󽴔󻃸󻺏󼨧󺋿󽴔󻯓󼩃󽴔󻳫󼥗󻰓󽴔
󻪿󺅿󼨧󺋿󽴔󻳓󻪟󽴔󻫳󺧣󻫳󽴔󻱴󼌧󻰧󽴔󻇋󺸷󻰓󽴔󼈫󻙛󼬣󼨧󻞼󻞫󻫳󽴜
󽴔 󺅃󻴿󼨫󽴔󼬧󺆌󻪟󻗫󽴔󻳫󼥗󻰓󽴔󻕻󻭸󼨯󽴔󺆌󻭿󽴔󺊏󺃏󽴔󺧿󺔣󺄿󺹻󺝣󽴔󺅒󼅧󺳋󽴔󺝟󺏃󻺗󽴔󻛧󽴔
󻱗󻞄󺞗󺞳󽴜󽴔󽴔󻱃󺝣󽴔󻳫󼥗󽴔󺆯󻱴󻱃󽴔󻨓󺞗󺱋󽴔󼆃󺖃󻪟󽴔󼉤󻳐󺣫󽴔󻳤󻳓󺋿󻪟󽴔󻰧󼨫󽴔󺅒󻱔󺞗󺞳󽴜
󽴔 󺃟󻳓󽴚󽴔󺆯󻱴󽴔󺫟󺝣󽴔󼬣󻱻󺃏󽴔󻃫󻖬󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󻰋󻂏󺴫󽴔󻳫󼥗󻪟󽴔󺃤󼨫󽴔󼉸󺅸󻰓󽴔󺃏󼨧󻺏󽴔
󺺗󻞼󻞫󻫳󽴜
󽴔 󺃟󻳓󽴔󺫟󺝣󽴔󺆯󻱴󻱃󽴔󻃫󻖬󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󻰋󻂏󺴫󽴔󻳥󻰏󽴔󻙟󻰋󺴫󽴔󻳫󼥗󻰓󽴔󺞳󺶷󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳󽴜
󽴔 󻙛󻰛󽴚󽴔󻪿󺋿󽴚󽴔󺖓󻖗󽴚󽴔󻫃󽴔󺫟󺝣󽴔󻳫󼥗󽴔󻙟󻖐󽴔󺧀󻰧󽴔󺆯󻱴󻱃󽴔󻃫󻖬󼨯󽴔󺆌󻭿󽴔󻳫󼥗󻰓󽴔󻱴󼌧󻪟󻗫󽴔
󻉓󺹻󼨧󻞼󻞫󻫳󽴜󽴔󺋇󺲻󼨫󽴔󺆌󻭿󽴔󻺏󻪼󽴔󽴛󽴔󼟟󺺳󻳟󻪟󽴔󻀇󻰧󼨧󻞼󻞫󻫳󽴜
󽴔 󺃏󻪿󻘀󽴔󻀋󻺗󽴚󽴔󺋗󻙜󽴔󺫟󺝣󽴔󻨰󼆃󻬏󽴔󺃨󻰏󽴔󻱃󻀋󻺗󻱃󽴔󻳫󼥗󻪟󽴔󻯯󻱔󺣧󻺏󽴔󻨙󺢓󺴬󽴔
󻷋󻰧󼨧󻞼󻞫󻫳󽴜
󽴔 󻳫󼥗󻕻󻭸󽴔󻷠󻪟󺝣󽴔󼅫󻰋󺴫󽴔󻳫󼥗󻰓󽴔󺠽󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳󽴜
󽴔 󻺐󻕻󺇠󻗯󽴔󻨓󺱧󽴚󽴔󺃏󻫃󽴔󻱴󼌧󽴔󺋋󼅧󽴔󺫟󺝣󽴔󻞄󼨧󺄿󺕧󽴔󺼋󻺏󺃏󽴔󺺝󻰏󽴔󻱴󻙛󻪟󽴔󻳫󼥗󻰓󽴔
󻇃󺇏󼨧󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳󽴜󽴔󻳫󼥗󻱃󽴔󻳥󻺏󽴔󻨙󺢓󺴬󽴔󻷋󻰧󼨧󻞼󻞫󻫳󽴜
󽴔 󻳫󼥗󻰓󽴔󻱴󻞫󺃓󽴔󻕻󻭸󼨯󽴔󺆌󻭿󽴔󻱟󻭇󻗯󽴘󼞈󼱗󽴔󻺐󻕻󺇠󻗯󽴙󻱃󺕧󽴔󺺗󺽷󺴫󽴔󻱇󼩃󽴔󻳫󼥗󻱃󽴔
󻆏󻖘󺣯󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󽴜
󽴔 󻳐󻳗󼨫󽴔󻇃󼬇󽴔󻴿󼌧󽴔󻪕󻱃󽴔󻳫󼥗󻰓󽴔󺃏󻃸󻱃󺕧󽴔󻷋󺼇󺞗󻪟󽴔󺗲󻰓󽴔󺆌󻭿󽴔󺋿󻇇󽴔󻳫󺇄󽴔󼏏󻱃󻋣󻱃󽴔
󺅇󺹻󺄿󺕧󽴔󺔙󻪃󻺗󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󽴜󽴔󼨼󻖐󽴔󺋿󻇇󽴔󻳫󺇄󽴔󼟛󻭿󼌧󻪟󽴔󻳫󼥗󻰓󽴔󻇃󺇏󼨧󻞼󻞫󻫳󽴜
󽴔 󼧛󺲻󺋇󺹋󽴔󻱰󺆯󽴔󺋿󻇇󽴔󻳫󺇄󽴔󼏏󻱃󻋣󻰓󽴔󻪿󺅿󼨧󺄿󺕧󽴔󻉓󺹻󼨧󻞼󻞫󻫳󽴜󽴔
󼏏󻱃󻋣󻰓󽴔󻺐󻳠󽴔󺟈󺌇󽴔󺆌󻭿󽴔󻬏󻱃󻪃󺃏󽴔󺔙󻪃󻴇󽴔󺃟󻳓󻰧󽴔󻯓󼪧󻱃󽴔󻱗󻰓󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󽴜
󽴔 󻫳󺧣󻫳󽴔󻱴󼌧󻪟󽴔󺋿󻇇󽴔󻳫󺇄󽴔󼏏󻱃󻋣󻰓󽴔󺃟󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳󽴜󽴔󼏏󻱃󻋣󻱃󽴔󻙟󻖐󺣧󺄿󺕧󽴔󺔙󻪃󻺗󽴔
󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󽴜
󽴔 󻇇󽴔󻳫󼥗󻰏󽴔󻱋󻉏󽴔󼰃󺟏󻭸󽴔󻫳󺧣󻫳󽴔󼧛󺳗󻱃󻪃󽴔󺫟󺝣󽴔󺧣󻺏󼘇󽴔󻨿󼧓󺃏󽴔󻱴󼃸󺣫󽴔󺋿󼖏󽴔󻱴󼌧󻬏󽴔
󼨷󺎧󽴔󻕻󻭸󼨯󽴔󻛧󽴔󻪕󻞄󺞗󺞳󽴜
󽴔 󺋿󻇇󽴔󻳫󺇄󽴔󼨼󺇄󺋿󽴔󻪃󺟠󼗿󺝣󽴔󼞈󻳤󽴔󻯯󼫤󻰧󽴔󼨼󺇄󺋿󽴔󻱴󼌧󻬏󽴔󼬇󼬧󺣧󻺏󽴔󻨙󻰓󽴔󻛧󽴔
󻱗󻞄󺞗󺞳󽴜
󽴔 󼨼󺇄󺋿󻪟󻗫󽴔󻳓󺋿󽴔󻱴󼌧󽴔󻕻󻭸󻱃󽴔󺋗󻺏󺣫󽴔󺆌󻭿󽴔󺫟󺝣󽴔󺃫󻱇󽴔󼪳󺦫󼢿󺇋󽴔󼨼󺇄󺋿󻰧󽴔󻫳󺧣󻫳󽴔
󻗫󻌓󻝳󺹋󽴔󼨷󺎧󽴔󻕻󻭸󼨧󺝣󽴔󺅒󻱃󽴔󺋗󻺏󺣫󽴔󺆌󻭿󻪟󺝣󽴔󻳫󼥗󻰓󽴔󻕻󻭸󼨧󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳󽴜
󽴔 󻇇󽴔󻳫󼥗󻰓󽴜󽴔󻝳󼘛󺳗󻫳󽴔󼪳󺦫󼢿󽴔󻱼󻱃󽴔󻨓󺞛󽴔󺞳󺹇󽴔󻱼󻱃󽴔󺖃󻱴󺣫󽴔󻱴󼌧󻪟󽴔
󻪿󺅿󼨧󺳳󺽃󽴔󼩃󺟈󽴔󻆏󼬧󽴔󼧛󺲻󺋇󽴔󻪃󺟠󼗿󺹋󽴔󺈻󺺳󼩃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳󽴜
󽴔 󻇇󽴔󻳫󼥗󻰧󽴔󻪿󻱴󽴔󼏏󻱃󻋣󻰏󽴔󻆓󺢓󺴫󽴔󼟟󺺳󺣸󺞗󺞳󽴜
󻱃󽴔󻳫󼥗󻰓󽴔󻱠󺢨󼨧󺳳󺽃󽴔󽴔󺅃󻳓󻺏󽴔󼨫󽴔󺃫󺃏󽴔󼨓󻭣󼨸󺞗󺞳󽴜󽴔󻱋󼭛󻭸󽴔󽴔󻨛󼍋󺹻󽴔
󺅃󻳓󻺏󺺛󽴔󻕻󻭸󼨧󻞼󻞫󻫳󽴜󽴔󼉸󻳓󻺏󺹋󽴔󻕻󻭸󼨧󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳󽴜
 󻳫󼥗󻰧󽴔󻳓󻮟󽴔󻝳󻯓󼌧󺹋󽴔󽴔󻯓󼌧󺴫󽴔
󻫽󺌐󺞗󺞳󽴜
 󼪳󺦫󼢿󻱃󽴔󼢘󼢘󼨧󺅛󽴔󺙢󻪻󽴔󻱗󺝣󽴔󻖐󼖫󻪟󻗫󽴔
󺅃󻳓󻺏󽴔󼨧󻭿󻺤󻰧󽴔󻨓󺱧󻾌󻪟󽴔󻱗󺝣󽴔󺹻󼧓󼞇󽴔
󼖼󻰓󽴔󻕻󻭸󼨧󻪻󽴔󺅃󻳓󻺏󽴔󻫌󺞗󺞳󽴜
 󼤫󻞫󺟏󺴫󽴔󺋈󻘀󻰓󽴔󻫻󻃣󺹃󺅛󽴔󺺭󼉿󻗫󽴔󽴔
󺅃󻳓󻺏󽴔󼨧󺕧󺹋󽴔󺕋󻮐󺞗󺞳󽴜
 󺅃󻳓󻺏󽴔󻖌󻱔󺈻󽴔󺞺󻞄󺞗󺞳󽴜
MSIP-REM-JMF-ANC50iS
󺋿󺋿󻰧󽴔󺽔󼌼 : Active Noise-Cancelling Headphones
󺽷󺡇󺽔 : ATH-ANC50iS
󻖐󼬇󺽔 : Audio-Technica Corporation
󻳫󻴿󻱟 : Audio-Technica Corporation
󻳫󻴿󺈼 : CHINA
건전지에 대한 주의사항
󽴔 󺅃󻳓󻺏󺹋󽴔󻨓󻱃󺦳󻰧󽴔󻙟󻱃󽴔󻃇󼌧󻺏󽴔󻨙󺝣󽴔󺇂󻪟󽴔󻇃󺇏󼨧󻞼󻞫󻫳󽴜
󽴔 󼤫󻞫󺟏󺴫󽴔󺋈󻘀󻰓󽴔󻫻󻃣󺹃󺅛󽴔󺺭󼉣󻞼󻞫󻫳󽴜
󽴔 󺅃󻳓󻺏󺹋󽴔󼩖󻌪󻱃󺕧󽴔󻉗󽴔󺧀󻰧󽴔󺇋󺢓󼨫󽴔󻫃󻪟󽴔󺙇󼉫󻞫󼕳󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳󽴜
󽴔 󺅃󻳓󻺏󺹋󽴔󼢟󺋿󼨯󽴔󺨛󺝣󽴔󼨼󻖐󽴔󼬧󺆌󽴔󻀇󻳫󺹋󽴔󺆯󺳳󼨧󺆯󽴔󼫓󻺏󽴔󺊫󻳤󻰓󽴔󻷏󻛧󼨧󻞼󻞫󻫳󽴜
󽴔 󺞳󽴔󻧃󽴔󺅃󻳓󻺏󺝣󽴔󻹘󻞫󽴔󻳫󺄿󼨧󻞼󻞫󻫳󽴜
󽴔 󺅃󻳓󻺏󺹋󽴔󻱧󺾊󽴔󺈟󼆃󼨧󺽃󽴔󼢼󻃫󽴔󻯓󼪧󻱃󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󽴜󽴔󺢨󻱋󼨧󺄿󺕧󽴔󻯯󻕻󼨫󽴔󻵔󺸧󺴫󺺛󽴔
󺈟󼆃󼨧󻞼󻞫󻫳󽴜
󽴔 󻱋󼭛󻭸󽴔󽴘󽴙󽴔󻨛󼍋󺹻󽴔󻳓󻺏󺺛󽴔󻕻󻭸󼨧󻞼󻞫󻫳󽴜
󽴔 󼉸󻳓󻺏󺹋󽴔󻕻󻭸󼨧󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳󽴜
󽴔 󺞳󺹇󽴔󻳓󻺏󽴔󻵔󺸧󺕧󽴔󺽷󺡇󻰓󽴔󻕻󻭸󼨧󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳󽴜
󽴔 󺛓󻨰󻱃󽴔󻃫󻖬󼨫󽴔󺅃󻳓󻺏󺹋󽴔󻕻󻭸󼨧󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳󽴜󽴔󺅃󻳓󻺏󽴔󺛓󻨰󻱃󽴔󻃫󻖬󼨯󽴔󺆌󻭿󽴔󼨋󻉏󻪟󽴔
󺟎󻺏󽴔󻨙󺢓󺴬󽴔󻷋󻰧󼨧󻞼󻞫󻫳󽴜󽴔󼨋󻉏󻪟󽴔󺟎󻰋󺽃󽴔󻹘󻞫󽴔󻌓󺛓󻬏󽴔󻀋󺴫󽴔󺌷󺔦󻱃󽴔󻨊󻰋󻞼󻞫󻫳󽴜
󽴔 󻳓󻺏󽴔󺛓󻨰󻱃󽴔󺛗󻪟󽴔󺦳󻪃󺃏󺽃󽴔󻹘󻞫󽴔󻀋󺴫󽴔󻨊󻪃󺖃󺆯󽴔󻰧󻕻󻰧󽴔󻺓󼃿󻰓󽴔󻃪󻰋󻞼󻞫󻫳󽴜
헤드폰
󻯯󼫤 󻨰󼞿󻋛󽴔󺙇󻱃󻹗󽴔󼍣󻝻󺺐
󺦫󺱋󻱃󻅓 󽴔
󺃟󺢓 󽴝󽴔󽴘󽴙󽴚󽴔󽴝󽴔󽴘󽴙
󻷋󼟛󻛧󽴔󻰠󺟄 󽴚
󻨰󼞿󻋛󽴔󺙇󻱃󻹗󽴔󼍣󻝻󺺐 󼈫󺟏󽴔
󻱓󼨋󺠧󻝳 󽴔󽴘󽴙󽴚󽴔󽴔󽴘󽴙
󻱔󺳴󽴔󻱼 󽴜󽴔󽴔󻝳󼘛󺳗󻫳󽴔󻃇󺞗󽴔󻱼
󼧛󺲻󺋇 󽴜󽴔󺋗󽴔󺢓󺋗󽴔󻝳󼘛󺳗󻫳󽴔󻃇󺞗󽴔󼧛󺲻󺋇󽴚󽴔󻝳󼘛󺳗󻫳󽴔󻃇󺞗󽴔
󼧛󺲻󺋇󽴘󺋈󽴔󻱟󼫤󽴙
󻷠󺲘󽴔
󽴘󼏏󻱃󻋣󺇋󽴔󺅃󻳓󻺏󽴔󻳫󻭇󽴙
󻩌󽴔
마이크(스마트폰용 케이블의 인라인 컨트롤러에 포함)
󻯯󼫤 󻱋󺳘󼞇󺳗󼞇󽴔󼐧󺡃󻗫
󺋈󽴔󼟷󼘃 󻀃󻺏󼩴󻘀
󺃟󺢓 󽴛󽴔󽴘󽴝󽴚󽴔󻪟󻗫󽴙
󻷋󼟛󻛧󽴔󻰠󺟄 󽴚
󻳫󼥗󽴔󺃫󻗯󻰓󽴔󻯓󼩃󽴔󻫗󺆯󽴔󻪕󻱃󽴔󻳫󼥗󻱃󽴔󻆏󺆌󺣯󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󽴜
한국 소비자용 공지사항
󽴔󺋘󽴔󺋿󺋿󽴔󽴘󺃏󻳤󻭸󽴔󻃸󻙰󼚄󻞯󺋿󻱟󻱻󽴙
󻱃󽴔󺋿󺋿󺝣󽴔󺃏󻳤󻭸󽴘󽴔󺋘󽴙󽴔󻳓󻱟󼟛󻳐󼨸󺋿󺋿󺴫󻗫󽴔󻷋󺴫󽴔󺃏󻳤󻪟󻗫󽴔󻕻󻭸󼨧󺝣󽴔󺅒󻰓󽴔
󺽸󻳐󻰋󺴫󽴔󼨧󺼿󽴚󽴔󺽷󺦯󽴔󻺏󻪼󻪟󻗫󽴔󻕻󻭸󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󽴜
한국어

󼪳󺦫󼢿󻰧󽴔󻛧󺽔󻱃󽴔󻫳󺱧󽴔󻺏󻙜󺣧󺢓󺴬󽴔󻳤󺋿󻳐󻰋󺴫󽴔󼪳󺦫󼢿󻰓󽴔󼅼󻙛󼨧󺝣󽴔󻞄󺇏󻰓󽴔
󺦳󻱃󻞼󻞫󻫳󽴜󽴔󼅼󻙛󽴔󺽸󻳐󻰋󺴫󽴔󻨛󼐣󻫻󽴚󽴔󼡧󻱇󼞇󽴔󻞯󺕧󽴔󺫟󺝣󽴔󺋿󼖏󽴔󻭸󻳫󺹋󽴔󻕻󻭸󼨧󻺏󽴔
󺺗󻞼󻞫󻫳󽴜
 󺺗󺹇󽴔󼅫󻰓󽴔󻕻󻭸󼩃󽴔󼪳󺦫󼢿󺇋󽴔󻱇󺱋󻱇󽴔󼎷󼞇󺴳󺲻󺹋󽴔󺞵󻰋󻞼󻞫󻫳
 󺋿󻇇󽴔󻳫󺇄󽴔󼏏󻱃󻋣󻰓󽴔󻕻󻭸󼨫󽴔󼮓󽴔󺨏󻱃󺕧󽴔󺼋󻺏󺃏󽴔󻀊󻰏󽴔󺆌󻭿󽴔󺺗󺹇󽴔󼅫󻰋󺴫
󺞵󻰋󻞼󻞫󻫳󼏏󻱃󻋣󻰓󽴔󼅼󻙛󼨧󻺏󽴔󻨙󻰋󺽃󽴔󻞫󺃓󻱃󽴔󻺏󺕷󻪟󽴔󺧿󺱋󽴔󻘀󺝴󻱃󽴔󻳏󼨧󺣧󺆯
󺆌󼬣󺣧󻪃󽴔󺆯󻱴󻱃󽴔󻃫󻖬󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
 󺋿󻇇󽴔󻳫󺇄󽴔󼏏󻱃󻋣󻰧󽴔󼧛󺲻󺋇󺃏󽴔󻫳󻫋󺣫󽴔󺆌󻭿󽴔󺺗󺹇󽴔󼅫󻰋󺴫󽴔󺞵󻰋󻞼󻞫󻫳󼧛󺲻󺋇󺹋
󼅼󻙛󼨧󻺏󽴔󻨙󺆯󽴔󻕻󻭸󼨯󽴔󺆌󻭿󽴔󻕻󻮃󺦫󽴔󺅃󺗗󺮿󺋿󽴔󺫟󺝣󽴔󻬫󺆰󻱃󽴔󻃫󻖬󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
 󻱃󻪃󼟷󺦫󻬏󽴔󼪳󺦫󻄃󺦫󺹋󽴔󼅼󻙛󼨧󺳳󺽃󽴔󺺗󺹇󽴔󼅫󻰋󺴫󽴔󺞵󻰋󻞼󻞫󻫳󻱃󻪃󼟷󺦫󻬏
󼪳󺦫󻄃󺦫󻪟󽴔󻀊󻰏󽴔󺨏󻱃󺕧󽴔󻀋󻱃󽴔󺺗󺹋󽴔󺆌󻭿󽴔󻖘󻱃󽴔󻃣󺱯󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󻱃󻪃󼟷󺦫󻬏
󼪳󺦫󻄃󺦫󺃏󽴔󻳥󻰏󽴔󺆌󻭿󽴔󺺗󺹇󽴔󼅫󻰋󺴫󽴔󺞵󻰏󽴔󼮓󽴔󺋇󺝧󻪟󻗫󽴔󺺟󺹻󺝣󽴔󺅒󻱃󽴔󻵚󻞄󺞗󺞳
 󻱴󺋿󺃓󽴔󻇃󺇏󼨯󽴔󺆌󻭿󽴔󻫷󺢓󻬏󽴔󻞄󺢓󺃏󽴔󺙡󻺏󽴔󻨙󺆯󽴔󼬧󺋿󺃏󽴔󻱧󽴔󺣧󺝣󽴔󻱴󻙛󻪟󽴔󻳫󼥗󻰓
󻇃󺇏󼨧󻞼󻞫󻫳
 󻱃󻪃󼟷󺦫󺝣󽴔󻕻󻭸󽴔󻃞󽴔󻇃󺇏󻰋󺴫󽴔󻱇󼩃󽴔󻞫󺃓󻱃󽴔󻺏󺕷󻪟󽴔󺧿󺱋󽴔󻘀󺝴󻱃󽴔󻳏󼨧󺣸󺞗󺞳
󼨓󻭣󼨫󽴔󺆌󻭿󽴔󺈟󼆃󼨧󻞼󻞫󻫳󻱃󻪃󼟷󺦫󽴔󺫟󺝣󽴔󺋿󼖏󽴔󻉏󼥗󽴔󺈟󼆃󻪟󽴔󺟏󼨫󽴔󻳤󻇃󺕧󽴔󺞳󺹇
󻗫󻌓󻝳󽴔󺃏󺝴󽴔󻉏󼥗󻪟󽴔󺟏󼨫󽴔󻳤󻇃󺝣󽴔󻺏󻪼󼟟󺺳󻳟󻪟󽴔󻀇󻰧󼨧󻞼󻞫󻫳
문제 해결 방법
󻷋󻆏󽴔󻙛󻰛󻱃󽴔󻷓󻪃󺦳󻺏󽴔󻨙󻞄󺞗󺞳󽴜  󼤫󻞫󺧀󻪟󽴔󻌷󺃓󻖘󽴔󻉗󻱃󽴔󺦳󻪃󻬣󺝣󻺏
󼬤󻱇󼨧󻞼󻞫󻫳󻳓󻮟󽴔󻝳󻯓󼌧󺹋󽴔󼏿󻰓
󺨛󽴔󼤫󻞫󺧀󻱃󽴔󼏫󻺏󻺏󽴔󻨙󻰋󺽃󽴔󻳓󻺏󺹋
󼉸󻳓󼨧󻞼󻞫󻫳
 󼪳󺦫󼢿󻰧󽴔󻯓󼌧󺹋󽴔󻴿󻳤󼨧󻞼󻞫󻫳󼪳󺦫󼢿󻰓
󺊏󻪟󽴔󻱧󺾊󽴔󼃸󻭸󼩗󻰓󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
 󻷋󻆏󽴔󻙛󻰛󻱃󽴔󻙛󻰛󽴔󻳫󺄿󽴔󻷋󼟛󻛧󻬏󻰧󽴔󺢨󺋿󼬣
󻅣󻯓󻪟󻗫󽴔󻅦󻪃󺕻󻰓󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
󻳫󼥗󻪟󻗫󽴔󺳋󻋣󺺐󽴔󻙛󻰛󻱃󽴔󻃫󻖬󼨸󺞗󺞳󽴜  󺧣󻺏󼘇󽴔󻨿󼧓󺃏󽴔󺖃󻱴󺣫󽴔󼰃󺟏󻭸󽴔󻫳󺧣󻫳
󼧛󺳗󻱃󻪃󻬏󽴔󺃨󻰏󽴔󻱋󻉏󽴔󻱴󼌧󻪟󽴔󻪿󺅿󼨯󽴔󺆌󻭿
󻙛󻰛󻰓󽴔󻯯󻃫󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
 󻱟󺢨󼃷󻅓󻝳󽴔󺧀󻪟󻗫󽴔󻳫󼥗󻰓󽴔󻕻󻭸󼨯󽴔󺆌󻭿
󺢓󺴫󽴔󻖐󼖫󻪟󽴔󺧿󺱋󽴔󻙛󻰛󻰓󽴔󻯯󻃫󼨯󽴔󻛧
󻱗󻞄󺞗󺞳
󻮇󺹻󺝣󽴔󻕻󻮃󺦫󺃏󽴔󻃫󻖬󼨸󺞗󺞳󽴜  󼪳󺦫󼢿󻰧󽴔󻯓󼌧󺹋󽴔󻴿󻳤󼨧󻞼󻞫󻫳󼪳󺦫󼢿󻰓
󺊏󻪟󽴔󻱧󺾊󽴔󼃸󻭸󼩗󻰓󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
󻕻󻮃󺦫󺃏󽴔󻬫󺆰󺣸󺞗󺞳󽴜  󻫳󺧣󻫳󻌓󺧣󻫳󽴔󻱴󻌓󻰧󽴔󻇋󺸷󻰓󽴔󻷓󻱃󻞼󻞫󻫳
 󻳫󼥗󻰧󽴔󻳓󻺏󺹋󽴔󺈟󼆃󼨧󻞼󻞫󻫳
󻕻󻮃󺦫󺃏󽴔󻯨󻯨󺄿󺹻󺆯󽴔󺩷󺺌󺞗󺞳󽴜  󻇇󽴔󻳫󼥗󻱃󽴔󼰃󺟏󼢿󽴔󺫟󺝣󽴔󺋋󼅧󻰧󽴔󼏃󼦷󼗿
󺇏󺳷󽴔󻱴󻌓󻪟󻗫󽴔󻙛󻰛󻰓󽴔󼨌󻪔󼩗󻰓󽴔󻛧
󻱗󻞄󺞗󺞳󻙛󻰛󻰓󽴔󻯯󻃫󼨧󺝣󽴔󻱴󻌓󺹋
󻳫󼥗󻪟󻗫󽴔󺼏󺹻󽴔󺩷󻪃󺯷󺳳󽴔󺙢󻰋󻞼󻞫󻫳
연결 방법 청소
문제 해결
󻝳󺺗󼞇󼢿 󼰃󺟏󻭸󽴔󻫳󺧣󻫳󽴔
󼧛󺳗󻱃󻪃󽴔󺧀
󼖗󼃸󼫤󽴔󽴜󽴔󼪳󺦫󼢿󽴔󼏏󻱃󻋣
󺋿󺖃󻭸󽴔󻞫󼞇
󼨼󺇄󺋿󽴔
󻪃󺟠󼗿
󼎳󺗴󼗿󽴔󼧛󺲻󺋇
󽴜󽴔󻝳󼘛󺳗󻫳󽴔
󺦏󻪋󽴔󻱼
󽴜󽴔󻝳󼘛󺳗󻫳󽴔
󻃇󺞗󽴔󻱼
󻱔󺳴󽴔󼧛󺲻󺋇
 󼪳󺦫󼢿󽴔󻕻󻭸󻰓󽴔󺺗󼌫󽴔󼮓󻪟󺝣󽴔󻳓󻮟󽴔󻝳󻯓󼌧󺹋󽴔󽴔󻯓󼌧󺴫󽴔󻫽󺋿󺆯󽴜󽴔󼪳󺦫󼢿󽴔
󼏏󻱃󻋣󻰓󽴔󼪳󺦫󼢿󺇋󽴔󻫳󺧣󻫳󽴔󻱴󼌧󽴔󺫟󺝣󽴔󻝳󺺗󼞇󼢿󻪟󻗫󽴔󻉓󺹻󼨸󺞗󺞳󽴜
󻫳󺧣󻫳󽴔󻪕󻱃󽴔󻙛󻰛󻰓󽴔󻳫󺄿󼨯󽴔󺆌󻭿󽴔󼪳󺦫󼢿󽴔󼏏󻱃󻋣󻰓󽴔󻪿󺅿󼨯󽴔󼨓󻭣󺃏󽴔󻪕󻞄󺞗󺞳
󻇇󽴔󻳫󼥗󻪟󺝣󽴔󻳫󼥗󻰧󽴔󻳓󻺏󺃏󽴔󺕧󺃓󽴔󺆌󻭿󻪟󺢓󽴔󻝳󼘛󺳗󻫳󽴔󼪳󺦫󼢿󻰋󺴫󽴔󻱠󺢨󼨧󺆯
󼰃󺟏󻭸󽴔󻱴󼌧󻪟󻗫󽴔󻰛󻨔󻰓󽴔󻱻󻖬󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󺝣󽴔󼧛󺳗󻱃󻦿󺶷󽴔󺋿󺝴󻱃󽴔󺖃󻱴󺣧󻪃󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
󼧛󺳗󻱃󻦿󺶷󽴔󺋿󺝴
󻇋󺸷󻰓󽴔󻺏󺕧󼌧󺅛󽴔󺙡󻱃󺽃󽴔󻭇󻉏󺴫󽴔󻱻󻖬󻕻󻮃󺦫󺃏󽴔󻖗󻪃󽴔󺕧󺃗󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󺟏󻷠
󺈟󼚄󽴔󺫟󺝣󽴔󺋿󼖏󽴔󺇄󺇄󽴔󻱴󻙛󻪟󻗫󺝣󽴔󺞳󺹇󽴔󻕻󺱛󺦳󻪟󺅛󽴔󻃸󼩃󺃏󽴔󺣧󻺏󽴔󻨙󺢓󺴬󽴔󻇋󺸷󻰓
󺕽󺅛󽴔󻯯󻺏󼨧󻞼󻞫󻫳
스마트폰용 헤드폰 케이블 사용
󻰛󻨔󽴝󺢨󻫐󻖐󽴔󻱻󻖬󽴝
󻱋󻞫󻳤󻺏
󻳓󼬣󽴔󻃪󺋿󽴝󻵔󺶛
󻳫󻪃󽴔󻅓󼞋󻰓󽴔󼨫󽴔󻅗󽴔
󺛓󺹔󺞗󺞳󽴜
 󻱋󻉏󽴔󻝳󺺗󼞇󼢿󻰏󽴔󻰛󻨔󽴝󺢨󻫐󻖐󽴔󼟛󻱋󽴔󻱻󻖬󽴔󻃞󽴔
󻱋󻞫󻳤󻺏󽴔󺋿󺝴󻰓󽴔󻺏󻮟󼨧󻺏󽴔󻨙󻞄󺞗󺞳󽴜
 󽴛󺝣󽴔󻝳󺺗󼞇󼢿󽴔󻕻󻭸󽴔󻃸󻅤󻪟󽴔
󺟏󼨫󽴔󻺏󻮟󻰓󽴔󻳫󺇄󼨧󻺏󽴔󻨙󻞄󺞗󺞳󽴜
 󺋿󻇇󽴔󻳫󺇄󽴔󼏏󻱃󻋣󻰧󽴔󼎳󺗴󼗿󽴔󼧛󺲻󺋇󺹋󽴔󼪳󺦫󼢿󻰧󽴔󻱔󺳴󽴔󻱼󻪟󽴔󻪿󺅿󼨸󺞗󺞳󽴜
 󼃸󼖗󼫤󽴔󼏏󻱃󻋣󻰓󽴔󻕻󻭸󼨧󺋿󽴔󻳓󻪟󽴔󽴪󼎳󺗴󼗿󽴔󼧛󺲻󺋇󽴫󻬏󽴔󽴪󻱔󺳴󽴔󼧛󺲻󺋇󽴫󺹋󽴔
󼬤󻱇󼨧󻞼󻞫󻫳󽴜
 󺃐󽴔󻰛󼩴󽴔󻱴󼌧󻰧󽴔󻇋󺸷󻰓󽴔󼈫󻙛󼬣󼨫󽴔󺞳󻰛󽴔󽴪󻱔󺳴󽴔󼧛󺲻󺋇󽴫󺹋󽴔󼪳󺦫󼢿󽴔󺞷󻱟󻪟󽴔
󻪿󺅿󼨸󺞗󺞳󽴜
 󺋿󻇇󽴔󻳫󺇄󽴔󼨼󺇄󺋿󽴔󻪃󺟠󼗿󺹋󽴔󻕻󻭸󼩃󽴔󻱋󻃧󽴔󼨼󺇄󺋿󽴔󻫳󺧣󻫳󽴔󻞫󻝳󼘫󻪟󽴔󻪿󺅿󼨸󺞗󺞳󽴜
 󻳫󼥗󻰧󽴔󻳓󻮟󽴔󻝳󻯓󼌧󺹋󽴔󽴔󻯓󼌧󺴫󽴔󻫽󺋿󺆯󽴔󻴿󻳗󼫤󽴔󻝻󺱋󻱃󺠣󺹋󽴔󻃏󻪃󽴔󼪳󺦫󻄃󺦫󽴔
󺌇󻱃󺹋󽴔󻴿󻳗󼨧󺽃󻗫󽴔󽴪󽴫󻱃󺱋󺆯󽴔󼤫󻞫󺣫󽴔󻱃󻪃󼟷󺦫󺹋󽴔󻭋󻾌󽴔󺊏󻪟󽴚󽴔󽴪󽴫󻱃󺱋󺆯󽴔󼤫󻞫󺣫󽴔
󻱃󻪃󼟷󺦫󺹋󽴔󻫳󺹇󻾌󽴔󺊏󻪟󽴔󼃸󻭸󼨸󺞗󺞳󽴜
󽴔󻙛󻰛󽴔󻳫󺄿󽴔󺋿󺝴󻱃󽴔󼬫󻘀󼬣󺣧󺽃󽴔󻳓󻮟󽴔󼤫󻞫󺋿󻪟󽴔󻌷󺃓󻖘󽴔󻉗󻱃󽴔󺦳󻪃󻬏󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳󽴜
󺺗󻱃󼔻󺴫󼢿
󻳫󻪃󽴔󻅓󼞋
20
规格
安全预防措施
如何安装电池
注意
请在使用产品之前阅读这些注意。
为了确保安全使用产品时请注意全部警告和提醒
・如果在驾车时使用本产品请遵守有关使用移动电话和头戴式耳机的适用
法律。
・不要在因听不到声音而可能导致严重危险的环境下使用本产品(例如在铁路
道口、火车站和建筑工地)
・为了防止损害您的听力,请勿将声音开得过高。长期听很大的声音可能会造成
暂时或永久性的听力损伤。
・如果因为直接与产品接触造成皮肤刺激,请勿继续使用。
・在使用过程中如果您感到不适,请立即停止使用本产品。
・请勿拆开,修改或尝试修理本产品。
・小心别在外壳和耳挂之间夹到您自己。
・为了确保兼容性和正确使用,在将与本产品相连之前请随时查阅该设备的
用户手册。
・对于在使用本产品时发生的不可能事件所引起的数据丢失,鐵三角将不会以
任何方式负责。
・在公共交通系统或是其他公共场所,请保持声音较低以免打扰到其他人。
・请在连接本产品之前将您的声音设备的音量最小化,以避免突然暴露在过大
音量之下带来的听力损害。
・在干燥环境之下使用本产品时,您可能会感觉到耳朵里有一种刺痛感。这是由
您身体内积累的静电导致的而非产品故障所致
・请勿使产品受到强烈冲击,以免发生触电导致故障或引发火灾。
・请勿用潮湿的手操作本产品,以免发生触电或导致故障。
・如果您遇到本产品的任何故障如噪音、冒烟、气味、发热或损坏,请断开其与设
备的连接。在这种情况下,请联系当地“鐵三角”经销商。
・请勿在本产品中放置不相干的物质,如可燃材料金属或液体。
・在使用本产品时,请不要用布覆盖。
・请勿在阳光直射下,加热装置附近或在炎热、潮湿或灰尘多的地方存放本产
品。请勿使本产品受潮
・当本产品使用较长一段时间后,可能会因为紫外线(尤其是阳光直射)或磨
损而褪色。
・如果产品被放置在袋子或口袋里而没有足够的保护,附带的连接线可能会缠
住或断掉。请务必将本产品存放在包装袋中
・接通/拔出附带的连接线时请握住插头。
直接拉拽连接线可能会导致附带的连接线破损并引发触电的风险。
・请勿将附带的连接线缠绕在您的播放设备上。这有可能会损坏附带的连接
线以致其断裂。
・本产品不能与一些便携音频播放器或其他配备有数字放大器的设备共同
使用。
・所包含的飞机适配器可能与某些类型的机舱设备不兼容。
・当电子设备在飞机上禁止使用或是个人头戴式耳机及航班音频设备服务被
禁止时请勿使用本产品。
・当连接本产品至其他非配备3.5毫米立体声耳机插孔的设备时,请确保购买合
适的转换插头适配器。
・本产品的延长线单独出售。
本产品使用七号电池。仅使用一次性七号碱性电池请勿使用可充电电池。
1 将产品的电源开关推至关闭位置
2 将耳机平放后,按下右侧外壳底部的
突出部份可打开电池仓盖
3 插入一节七号电池,请按照标记正确
安放电极。
4 关闭电池盖
电池注意事项
・请将电池放置在儿童触摸不到的地方。
・请注意按照标记正确安放电极。
・请不要将电池暴露在阳光直射、靠近火源等过热的环境中。
・处理电池时,请务必考虑环境问题遵守当地规定。
・请立即取下电力耗尽的电池。
・如果更换电池不当,可能会引起爆炸。请仅更换为相同类型的电池。
・请仅使用一次性LR03(七号)碱性电池。
・请勿使用可充电电池。
・请勿使用不同类型或型号的电池。
・请勿使用泄漏的电池。如果电池发生泄漏请避免接触到皮肤。 如果不慎接触
到皮肤请立即用肥皂水彻底清洗。
・如果电池泄漏物不慎进入眼睛,请立即用水清洗后前往就医。
耳机
类型 有源式降噪功能
驱动 40毫米
灵敏度 97dB/mW(无源)104dB/mW(有源)
频率响应 20~20,000 Hz
有源降噪 提高至18dB
阻抗 33ohm(无源)150ohm(有源)
输入插孔 3.5毫米立体声迷你插孔
插头 镀金3.5毫米立体声迷你插头,镀金3.5毫米立体
声迷你插头
(4-级/L型
重量
(不包括连接线和电池)
大约192 g
收音头(位于智能手机的耳机连接线上
类型 驻极体电容式
指向性 全方位
灵敏度 -50dB(1KHz下为0dB=1V/Pa
频率响应 100~10,000 Hz
本产品的性能在不断改进中如有变更,恕不另行通知。
简体中文
21
养成定期清洁您的耳机的习惯以确保耳机可长时期使用请勿使用酒精油漆
稀释剂或其他溶剂来清洁耳机。
用一块干布清洁耳机和线控/收音装置
使用附带的连接线后,如有汗水或脏污,请用干布擦拭。连接线如未清洁干净
可能会导致劣化并随着时间的推移逐渐硬化导致发生故障
如果发现随附的连接线的插头有污垢,请用干布擦拭。使用未清洁的插头会
造成断声或失真。
用一块干布擦拭以清洁耳垫和头戴型耳罩如果汗或水在上面干掉耳垫和
头戴型耳罩可能会褪色。如果耳垫和头戴型耳罩受潮,我们建议您用一块干
布擦拭它们并让它们在阴凉处晾干
针对长期储存,请将本产品放在一个通风良好,远离高温潮湿的地方。
耳垫长期使用后会出现破损请在必要时更换。关于更换耳垫或其他零件的
信息或是关于其他可服务零件的信息,请联系当地“鐵三角”经销商。
问题 解决措施
环境噪声没有减少。 确保指示灯亮起红灯。当电源开关开启
如果指示灯不亮请更换电池
调整耳机头梁的位置。耳机头梁可能会
被错误地配戴在耳边。
环境噪声可能会与降噪频率不相符。
产品会产生隆隆的噪音。 连接至配备有数字放大器的便携音频播
放器等设备会导致噪音
取决于道路条件在汽车公交车等上使
用本产品可能导致噪音。
造成啸叫声。 调整耳机头梁的位置耳机头梁可能会
被错误地配戴在耳边。
声音变得失真。 调低音频/视频设备的音量。
更换本产品中的电池。
听到嗡嗡声和颤抖声。 产品可能会收集到一些来自手机或与附
近计算机有关设备的噪音。请将造成噪
音的设备远离本产品。
如何连接 清洁
故障排解
智能手机 便携音频播
放器等
1.2米长可拆缷式智能手机连接线
航空座椅
航空适
配器
耳机连接插头
3.5毫米立体声
双插孔
3.5毫米立体声迷
你插孔
输入插头
4 在您使用完耳机之后,请确保电源 开关推至关闭位置,并且从耳机和音频设
备或智能手机上拆下1.2米的耳机线。
在只需要环境降噪而不收听音乐时,可以不用连接耳机线。
本产品即使在电池电量耗尽时,仍具有播放功能,可连接使携播装置作一
般立体声耳机使用(播放功能)。
为确保耳机的优质降噪效能,在耳机外侧仍可听到播放的声音。在公共交
通系统或是其他公共场所请保持声音较低以免打扰到其他人
使用智能手机耳机连接线
音乐/电影的重放/
暂停
接听/挂掉电话
立即按下控制
按钮。
* 部分智能手机不支持音乐/视频文件的重
放和暂停功能。
* 鐵三角不提供对如何使用智能手机的支
持。
1 将连接线的耳机连接插头与耳机的输入插孔相连
* 在使用可拆分连接线之前请辨别“耳机连接插头”“输入插头”
2 把音响设备的音量调至最低,然后连接“输入插头”至耳机。
* 使用所含的飞机适配器来连接至传统的航机音响系统。
3 本产品上的电源开关推至开启位置,并区分开耳垫上的左耳端“L”和右耳
“R”标识来正确使用耳机,通过滑动可调式滑动片来调节头戴型耳罩的长
度。
* 开启降噪功能后,电源指示灯应亮起红灯。
收音头
控制按钮
22
產品規格
安全上的注意事項
如何安裝電池
注意
使用本產品前請閱讀這些注意事項
為確保安全使用本產品時請遵守所有的警告和注意事項
・若在駕駛時使用本產品請遵循相關法律規定
・請勿在無法聽到周遭聲音將導致嚴重危險的地方使用本產品(例如在鐵路平
交道火車站和建築工地)
・為了防止損害您的聽力請勿以過高音量使用長期以過大音量聆聽可能造
成暫時或永久性的聽力損害
・若因與產品的直接接觸造成皮膚出現過敏現象時請勿繼續使用
・若在使用過程中感到不適請立即停止使用本產品
・請勿拆解改造或試圖自行修理本產品
・請留意勿讓身體部位被夾入本產品機殼與支臂的間隙以免受傷
・為了確保相容性和正確使用在將設備與本產品連接之前請詳閱該設備的
使用說明書
・使用本產品時若發生連接裝置之儲存記憶消失等情形本公司恕不負擔任
何責任
・搭乘公共交通工具或處於其他公共場所時請注意音量避免造成他人困擾
・連接本產品之前請將欲連接設備之音量調至最低以免突然的過大音量造
成聽力損害
・在乾燥環境中使用本產品時耳朵可能會有刺痛感這是由於積聚在人體上的
靜電所造成的並非產品故障
・請勿使產品受到強烈衝擊以免發生觸電導致故障或引發火災
・請勿用潮濕的手操作本產品以免發生觸電或導致故障
・若發覺本產品有任何異常狀況如噪聲煙霧氣味或是發熱破損等情形時
請將本產品從設備移除這種情況下請聯繫當地的「鐵三角」經銷商
・請勿將如易燃物金屬液體等異物混入本產品中
・請勿在使用時以布料等織品覆蓋本產品
・請勿將本產品放置於日照直射處暖氣設備附近高溫多濕或多塵的場所
勿讓本產品沾濕
・本產品於使用一段時間後有可能因為紫外線(尤其是陽光直射或磨損而
發生褪色情況
・若將本產品放置在沒有足夠保護的袋子或口袋裡隨附之導線可能會被鉤住
或扯斷務必將本產品存放在隨附的攜存袋中
・請握住插頭連接/拔下隨附的導線
直接拉扯導線會有導致斷線和觸電的危險
・請勿將隨附的導線纏繞在播放裝置上否則導線可能會受損或斷裂
・本產品可能無法在部分便攜型播放器或其他配備有數位擴大機的設備上
使 用。
・本產品內附的航空轉接頭可能不相容於某些類型飛機的設備
・當飛機上禁止使用電子設備或機艙的播放設備服務禁止使用個人耳機時
請勿使用本產品
・欲將本產品連接至其他非使用3.5mm立體聲耳機插頭的設備時請自行購買
適用的轉接插頭
・本產品有另售之延長線可供選購
操作本產品時需使用一個AAA電池
僅使用拋棄式的AAA鹼性電池請勿使用充電電池
1 將本產品上的電源開關撥到OFF的位
置。
2 將耳機置於平坦處使用右側外殼底
部的提片打開電池盒
3 插入一個AAA電池並查看是否為符合
標記的正確極性
4 關閉電池盒蓋
電池注意事項
・請將電池存放在兒童無法拿取的地方
・查看是否為符合標記的正確極性
・請勿將電池曝露在高溫場所如陽光火焰或類似環境
・處置電池時務必考量環境問題並遵守當地規定
・立即取出耗盡的電池
・若電池更換不正確有發生爆炸的危險僅能更換相同或同等型式的電池
・僅使用拋棄式的LR03(AAA)鹼性電池
・請勿使用充電電池
・請勿使用不同類型或型號的電池
・請勿使用洩漏的電池如果出現電池漏液避免與皮膚接觸 如果與皮膚接
請立即用肥皂和水徹底清洗
・如果電池漏液接觸到眼睛請立即用清水沖洗並及時就醫
耳機
型式 啟動抗噪功能
驅動單元 40 mm
感度 97dB/mW(被動式)/104dB/mW(主動式
頻率響應 20~20,000 Hz
啟動降噪 高達 18 dB
阻抗 33Ω(被動式)/150Ω(主動式
輸入插孔 3.5mm立體聲迷你插孔
插頭 3.5mm立體聲迷你鍍金插頭3.5mm立體聲迷你
鍍金插頭
(4極/L型
重量
(不含導線和電池
約192 g
麥克風(於智慧型手機用耳機導線上)
型式 駐極體電容型
指向特性 全指向性
感度 -50dB(0dB=1V/Paat 1kHz)
頻率響應 100~10,000 Hz
本產品因改良而有所變更時恕不另行通知
繁體中文
23
為了能夠長久使用請養成定期清潔本產品的習慣清潔保養時請勿使用酒精
油漆稀釋劑或其他有機溶劑
請用乾布擦拭耳機和導線的控制器
隨附的導線使用後若有汗水或灰塵等請用乾布擦淨如果在髒污的狀態下
使用可能會導致耳機線隨時間劣化而變硬並造成故障
隨附導線的插頭若有髒汙請以清潔的乾布擦拭在髒污狀態下持續使用插
會導致聲音不穩定或失真
請以清潔的乾布擦拭耳罩和頭帶若不擦拭汗水而留下汗漬可能導致耳罩
頭帶褪色如果受潮建議用乾布擦拭去除污垢後在陰涼處風乾
長期不使用時請避開高溫潮濕處存放於通風良好的地方
耳罩為消耗品可能因保存或使用情況而劣化必要時請進行更換有關耳
其餘零件的更換或其他資訊請洽詢當地的「鐵三角」經銷商
問題 解決措施
環境噪音未降低 確認指示燈亮起紅燈當電源開關開啟
如果指示燈未亮起請更換電池
請調整耳機的佩戴位置確認是否以正
確方式佩戴耳機
環境噪音的頻率可能不在抗噪功能的
頻段內
產品發出隆隆聲響 連接至配備有數位擴大機的播放裝置可
能會導致噪聲發生
取決於道路狀況在汽車公車內使用本
產品時可能導致噪聲發生
產品出現回授聲響 請調整耳機的佩戴位置確認是否以正
確方式佩戴耳機
產品發生破音或失真 請降低播放裝置的音量
更換本產品的電池
產品發生嗡嗡聲或不規則噪音 產品可能吸附來自手機或電腦一類設備
的雜訊請將該類設備遠離本產品
連接方法 清潔保養方法
故障排除
智慧型手機 便攜型音樂播
放器等
可拆卸式1.2m智慧型手機用
耳機導線
機艙座椅
航空轉
接頭
耳機端插頭
3.5mm立體聲
雙插孔
3.5mm立體聲迷
你插孔
播放裝置端插頭
4 耳機使用完畢時請確保電源開關已撥到OFF的位置並將耳機導線從耳機與
播放裝置或智慧型手機取下
若只想使用抗噪功能不聆聽音樂則無需連接耳機導線
本產品搭載直通聆賞功能即使電池電量耗盡亦可作為一般立體聲耳機
來聆聽便攜式裝置的音樂(直通聆賞功能)
本產品為了確保音質表現設計上於外側亦可清楚聽見播放音於公共交
通系統或其他公共場所使用時請注意音量以免對他人造成困擾
智慧型手機用導線操作說明
音樂/電影的播放/
暫停
接聽/掛掉電話
按押一次控制
按 鈕。
* 部分智慧型手機可能不支援影音檔案的
播放與暫停操作功能
* 本公司不提供智慧型手機的操作說明服
務。
1 將隨附導線的連接插頭連接到耳機的連接插孔
* 在使用可拆除式導線前請辨別「耳機連接插頭」「訊號輸入插頭」
2 將欲連接之播放裝置的音量調至最低然後將「訊號輸入插頭」連接至耳機端
子。
* 請使用隨附的航空轉接頭將導線連接至傳統類型的航空音頻系統
3 將本產品上的電源開關撥到ON的位置並將耳罩上標示「L」的一側戴至左耳
標示「R」的一側戴至右耳通過滑動可調式滑動片來調節耳機頭帶的長度
* 電源指示燈應在抗噪功能啟動時亮起紅燈
麥克風
控制按鈕
Global Support Contact: www.at-globalsupport.com
2016
2-46-1 Nishi-naruse, Machida, Tokyo 194-8666
Audio-Technica Corp.
139505170B 2016.02
此标志适用于在中国销售的电子信息产品, 子信息产品汚染控制管理办法 以及SJ/T11364 电子信息产品汚染控制标识要求 , 表示该产品在使用完
结后可再利用。数字表示的是环境保护使用期限, 只要遵守与本产品有关的安全和使上的注意時项, 从制造日算起在数字所表示的年限内, 产品不
产生环境汚染和对人财产的影响。
电池等付属品和产品一同包装的, 产品和附属品的环保使用期限可能不同。
产品适当使用后报废的方法请电子信息产品的回収再利用相关法细请咨询各级政府主管部门。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Audio-Technica ATH-ANC50iS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario