Electrolux ZB2805 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–10
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Electrolux
UniRapido-Staubsauger entschieden haben. UniRapido
ist ein Akku-Handstaubsauger für leichte und trockene
Schmutzteilchen im Haushalt. Um bestmögliche
Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das
Original-Electrolux-Zubehör verwenden, das speziell
für Ihren Staubsauger entwickelt wurde.
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–10
Thank you for choosing an Electrolux UniRapido vacuum
cleaner. UniRapido is a rechargeable stick vacuum cleaner
intended for use on light dry household debris. In order
to ensure the best results, always use original Electrolux
accessories. They have been designed especially for your
vacuum cleaner.
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12–20
Grazie per avere scelto un aspirapolvere Electrolux
UniRapido. UniRapido è una scopa ricaricabile, ideata per
la pulizia di ambienti domestici asciutti con pochi detriti.
Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusiva-
mente accessori originali Electrolux, appositamente ideati
per l’aspirapolvere utilizzato.
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12–20
Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux UniRapido.
UniRapido est un aspirateur balai rechargeable conçu
pour aspirer les poussières sèches et légères de votre
intérieur. Afin d’obtenir des performances optimales,
toujours utiliser des accessoires originaux Electrolux.
Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22–30
Obrigado por escolher um aspirador Electrolux UniRapido.
O UniRapido é um aspirador vertical recarregável desti-
nado a ser utilizado para aspirar lixos domésticos leves
e secos. De modo a assegurar os melhores resultados,
utilize sempre acessórios originais Electrolux. Estes foram
concebidos especialmente para o seu aspirador.
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22–30
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux UniRapido.
UniRapido es una aspiradora de mano recargable
diseñada para usarse con suciedad doméstica seca y
ligera. Para lograr el mejor resultado, utilice únicamente
los accesorios originales de Electrolux que han sido
diseñados específicamente para su aspiradora.
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32–40
Takk for at du valgte støvsugeren Electrolux UniRapido.
UniRapido er en oppladbar støvsuger som er ment for
bruk på lett, tørt rusk i husholdningen. For å sikre best
mulige resultater må du alltid bruke originaltilbehør fra
Electrolux. Slikt tilbehør er spesialkonstruert for din støv-
suger.
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32–40
Tack för att du har valt en Electrolux UniRapido-damm-
sugare. UniRapido är en laddningsbar, handhållen
dammsugare som är avsedd för lätt, torrt hushållsdamm.
Se till att alltid använda originaltillbehör från Electrolux
för att få bästa resultat. De är speciellt utformade för din
dammsugare.
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42–50
Kiitos siitä, että olet valinnut Electrolux UniRapido -pölyn-
imurin. UniRapido on ladattava varsipölynimuri, joka on
tarkoitettu kodin kevyiden ja kuivien roskien imurointiin.
Voit varmistaa parhaan mahdollisen imurointituloksen käyt-
tämällä aina Electroluxin alkuperäisiä lisävarusteita. Ne on
suunniteltu nimenomaan pölynimuriasi varten.
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42–50
Tak, fordi du valgte en Electrolux UniRapido-støvsuger.
UniRapido er en genopladelig håndstøvsuger udviklet til
let, tørt snavs i husstanden. Brug altid originalt Electrolux-
tilbehør for at opnå det bedst mulige resultat. Det er
udviklet netop til din støvsuger.
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52–60
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač Electrolux UniRapido.
UniRapido je dobíjateľný tyčový vysávač určený na
vysávanie drobného suchého domáceho odpadu. Na
dosiahnutie čo najlepších výsledkov vždy používajte
originálne doplnky od spoločnosti Electrolux. Sú
navrhnuté špeciálne pre váš vysávač.
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52–60
Děkujeme vám, že jste si vybrali vysavač Electrolux
UniRapido. Vysavač UniRapido je akumulátorový dobíjecí
vysavač určený k vysávání lehkých suchých nečistot v
domácnostech. Abyste při vysávání dosáhli optimálních
výsledků, používejte pouze originální příslušenství značky
Electrolux. Je určeno přímo pro váš vysavač.
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
Contenido / Conteúdo 23
Português
Antes de começar
Desembale todos os elementos de pequena dimensão e verifique se a
embalagem inclui todos os acessórios do UniRapido.
Leia cuidadosamente as Instruções de Utilização.
Preste especial atenção ao capítulo Avisos de segurança.
Tire o máximo partido do seu Electrolux UniRapido!
Índice
Desembalar e carregar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-25
Limpeza dos filtros e do depósito do pó
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Limpeza da escova de rolo, das rodas e da mangueira
de fole traseira
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Remoção das pilhas e eliminação
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Precauções de segurança
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Informação ao consumidor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Descrição do UniRapido
1 Pega macia
2 Botão Ligar ON/Desligar OFF
3 Luz indicadora de carregamento/funcionamento
4 Botão de libertação do depósito
5 Depósito de poeiras
6 Assistente de parqueamento de borracha para arrumação
7 Parafuso de bloqueio
8 Escova de rolo
9 Botão de libertação da escova de rolo
10 Tampa de escotilha para escova de rolo
11 Filtro fino (filtro interno)
12 Pré-filtro (filtro externo)
13a Estação de carregamento, unidade de chão
13b Estação de carregamento, suporte de parede
14 Adaptador
Español
Introducción
Desembale todos los elementos y compruebe que el paquete incluye todos los
accesorios relacionados con la aspiradora UniRapido.
Lea las instrucciones de uso detenidamente.
Preste especial atención al capítulo de consejos de seguridad.
Disfrute de la aspiradora Electrolux UniRapido.
Índice
Desembalaje y carga
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-25
Limpieza de los filtros y del depósito de polvo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Limpieza del cepillo de rodillo, las ruedas y los fuelles
. . . . . . . . . . 27
Extracción y eliminación de las pilas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Precauciones de seguridad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Información al consumidor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Descripción de la aspiradora UniRapido
1 Asa de toque suave
2 Botón de encendido y apagado (on/off)
3 Indicador de carga/funcionamiento
4 Botón de liberación del depósito
5 Contenedor para polvo
6 Mando de la goma de parada
7 Tornillo de cierre
8 Cepillo de rodillo
9 Botón de bloqueo del cepillo de rodillo
10 Cubierta con cierre del cepillo de rodillo
11 Filtro fino (filtro interior)
12 Filtro previo (filtro exterior)
13a Unidad de suelo de la base de carga
13b Unidad de pared de la base de carga
14 Adaptador
24
Desembalaje y montaje / Desembalar e montar
Base de carga / Estação de carregamento
1. Ajuste a pega inserindo-a cuidadosamente no
corpo principal inferior. Certifique-se de que o
cabo não fica preso.
2. Fixe a pega apertando o parafuso de bloqueio
fornecido. Utilize uma chave de fendas ou uma
moeda.
1. Posicione a estação de carregamento junto
a uma tomada (afastada de fontes de calor, da
exposição directa à luz solar e de locais húmidos).
Insira o adaptador na tomada e ligue-o à estação
de carregamento.
2. A unidade de parede também pode ser montada
numa parede. Certifique-se sempre de que a
parede consegue suportar o peso do UniRapido.
1. Para ajustar el asa, insértela cuidadosamente
en la carcasa principal inferior. Asegúrese de que
el cable no se atasca.
2. Para fijar el asa, apriete el tornillo de cierre que se
suministra. Utilice un destornillador o una moneda.
1. Coloque la base de carga cerca de una toma de
corriente (alejada de fuentes de calor o de lugares
mojados). Inserte el adaptador en la toma de
corriente y conecte la base de carga.
2. La unidad de pared también se puede montar
sobre una pared. Asegúrese de que la pared pueda
soportar el peso de la aspiradora UniRapido.
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
A
B
Desembalaje y carga / Desembalar e carregar 25
Carga / A carregar
Marcha/parada / Ligar/desligar
1. Coloque o UniRapido na estação de carregamento.
Certifique-se sempre de que o UniRapido está
desligado quando o colocar na estação de
carregamento.
2. A carregar!
1. Inicie o funcionamento do UniRapido pressionando
o botão de ligar/desligar (on/off)
A. Prima para iniciar/parar (inicia com potência
no máximo)
B. Prima para potência intermédia
Aspirar pavimentos e tapetes
Evite riscar áreas sensíveis verificando se as rodas
da escova e o rolo da escova estão limpos.
Primeira utilização: até 24 horas de
carregamento.
Totalmente descarregado: entre 16 e
24 horas de carregamento.
Deixe o UniRapido a carregar quando não estiver a
ser utilizado. É normal que o adaptador aqueça.
Uso de la aspiradora en suelos y
alfombras
Evite que se rayen las áreas delicadas; para ello,
compruebe que las ruedas de las boquillas y el
cepillo de rodillo están limpios.
Primer uso: hasta 24 horas de
carga.
Totalmente descargada: de 16 a 24
horas de carga.
Deje la aspiradora UniRapido cargándose cuando no
esté en uso. Es normal que el adaptador se caliente.
1. Coloque la aspiradora UniRapido en la base de
carga. Asegúrese siempre de que la aspiradora
UniRapido está apagada cuando la coloque en
la base de carga.
2. Carga
1. Enciende UniRapido presionando el botón on/off.
A. Presionar para encender y apagar (se
enciende a máxima potencia)
B. Presionar para potencia media
Click!
26 Limpieza de los filtros y del depósito de polvo / Limpeza dos filtros e do depósito do
O depósito do pó do UniRapido deve ser esvaziado
com regularidade. Além disso, o contentor do pó e
os filtros devem ser limpos para manter um poder de
sucção elevado.
Limpe os filtros a cada terceiro esvaziamento ou
quando o UniRapido apresentar um poder de sucção
reduzido. Certifique-se de que as peças estão secas
antes de as voltar a montar.
1. Desencaixe todo o depósito do pó premindo o
botão de libertação.
2. Retire os dois filtros.
3. Esvazie o conteúdo num caixote de lixo. 4. Separe os filtros. Sacuda-os até ficarem limpos ou
passe-os por água separadamente utilizando água
quente. Certifique-se de que os filtros estão secos
antes de os voltar a montar pela ordem inversa.
5. Insira novamente os filtros e empurre o depósito do
pó no sentido inverso.
El depósito de polvo de la aspiradora UniRapido se
debe vaciar periódicamente. Asimismo, el depósito de
polvo y los filtros se deben limpiar para mantener una
elevada potencia de aspiración.
Limpie los filtros después de vaciar la aspiradora
UniRapido tres veces o cuando la potencia de
aspiración sea baja. Asegúrese de que las piezas
estén secas antes de volver a montarlas.
1. Presione el botón de bloqueo para extraer
completamente el depósito de polvo.
3. Vacíe su contenido en una papelera. 4. Separe los filtros. Sacúdalos para limpiarlos o
enjuáguelos con agua templada. Asegúrese de que
los filtros estén secos antes de volver a montarlos
en orden inverso.
5. Vuelva a colocar los filtros y presione el depósito
de polvo en orden inverso.
2. Saque ambos filtros.
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
Limpeza da escova de rolo e das rodas / Limpieza del cepillo de rodillo y las ruedas 27
Limpieza de las ruedas / Limpar as rodas
Limpieza del cepillo de rodillo / Limpar a escova de rolo
Limpieza de los fuelles / Limpar a
mangueira de fole traseira
Se a escova de rolo ficar bloqueada ou encravada,
um circuito de protecção bloqueará o fornecimento
de energia eléctrica ao motor. Limpe a escova.
1. Prima o botão de libertação da escova de rolo. A
tampa de escotilha soltar-se-á ligeiramente e a
escova poderá agora ser removida.
2. Utilize cuidadosamente um objecto aguçado
para remover cabelos ou fios. Substitua a escova
de rolo e certifique-se de que este encaixa nas
respectivas guias e de que gira livremente. Volte a
colocar a tampa de escotilha.
1. Se for necessário limpar as rodas, remova-as
cuidadosamente utilizando uma pequena chave de
fendas.
2. Remova os objectos encravados nos eixos da
roda. Volte a montar as rodas empurrando-as
através das guias.
1. Ocasionalmente, podem ficar objectos presos na
mangueira de fole traseira, o que pode afectar o
poder de sucção. Limpe o fole depois de remover
o depósito do pó.
Si el cepillo de rodillo se bloquea o atasca, un circuito
de protección bloqueará la alimentación del motor.
Después, limpie el cepillo.
1. Presione el botón de liberación del cepillo de
rodillo. La cubierta con cierre quedará ligeramente
suelta y se podrá retirar el cepillo de rodillo.
1. Si se deben limpiar las ruedas, extráigalas
cuidadosamente con un destornillador pequeño.
2. Extraiga los objetos que puedan haberse atascado
en los ejes de la rueda. Para volver a montar las
ruedas, apriételas en las guías.
1. En ocasiones se pueden atascar objetos en los
fuelles, y esto puede afectar a la potencia de
aspiración. Limpie los fuelles después de quitar el
depósito de polvo.
2. Utilice con cuidado un objeto afilado para retirar
los pelos o los hilos. Vuelva a colocar el cepillo de
rodillo y asegúrese de que se ajusta a sus guías y
de que puede girar sin problemas. Vuelva a colocar
la cubierta.
28 Eliminación del producto / Eliminação
Extracción de las pilas / Remover pilhas
Extraiga las pilas sólo si se va a desechar el producto. / As pilhas só devem ser removidas se pretender eliminar o aparelho.
1. Gaste totalmente as pilhas e retire o UniRapido
da estação de carregamento. Desaparafuse os
11 parafusos (2 deles estão ocultos por baixo do
botão de libertação).
2. Desencaixe o botão e levante cuidadosamente a
cobertura.
3a. Desligue os cabos de ligação e retire as pilhas. As
pilhas devem ser removidas do aparelho antes de
este ser eliminado.
3b. Desligue os cabos de ligação e retire as pilhas. As
pilhas devem ser removidas do aparelho antes de
este ser eliminado.
As pilhas utilizadas devem ser sempre levadas para
uma estação de reciclagem.
1. Gaste las pilas y desconecte la aspiradora
UniRapido de la base de carga. Desenrosque los
11 tornillos (dos de ellos están ocultos debajo del
botón de liberación).
2. Presione el botón y levante la cubierta con
cuidado.
3a. Desconecte los cables de conexión y saque las
baterías. Se deben quitar las pilas del aparato
antes de desecharlo.
3b. Desconecte los cables de conexión y saque las
baterías. Se deben quitar las pilas del aparato
antes de desecharlo.
Las pilas usadas deben depositarse en un contenedor
de reciclaje.
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
Precauciones de seguridad / Precauções de segurança 29
O UniRapido deverá ser utilizado apenas por adultos para aspirar normalmente
num ambiente doméstico. Certifique-se de que o aspirador é guardado num local
seco. Qualquer serviço ou reparação deverá ser executado por um centro de
assistência Electrolux autorizado.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com deficiências físicas, sensitivas ou mentais ou com falta de experiência e
conhecimentos, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas no que se refere
à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
Retire a ficha da tomada antes de limpar ou tratar da manutenção do aparelho.
As crianças deverão ser supervisionadas de modo a garantir que não brincam com
o aparelho.
Todos os aspiradores são concebidos para funcionar a uma tensão específica.
Certifique-se de que a tensão de alimentação corresponde à indicada na placa de
classificação. Utilize apenas o adaptador de carregamento original destinado a este
modelo.
Nunca utilize o aspirador
Em áreas molhadas.
Perto de gases inflamáveis, etc.
Quando a caixa apresenta sinais visíveis de danos.
Em objectos aguçados ou líquidos.
Em cinzas quentes, pontas de cigarros acesas, etc.
Em pó fino de gesso, cimento, farinha ou cinzas, quentes ou frias, por exemplo.
Não deixe o aspirador exposto a luz solar directa.
Evite expor o aspirador ou a bateria a calor intenso.
Não deve desmontar a bateria, provocar-lhe um curto-circuito, colocá-la numa
superfície de metal ou expô-la a calor intenso.
Sem filtro.
A utilização do aspirador nas circunstâncias acima descritas pode provocar danos
sérios ao produto. Esse tipo de danos não está coberto pela garantia.
Assistência ou reparações
Em casos de avaria ou falhas, o UniRapido deve ser levado a um centro de
assistência Electrolux autorizado. Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem
de ser substituído pela Electrolux, pelo representante da assistência técnica ou por
uma pessoa com habilitações semelhantes para evitar perigos.
La aspiradora UniRapido sólo debe ser utilizada por personas adultas y únicamente
para la limpieza normal doméstica. Asegúrese de que la aspiradora se guarda
en un lugar seco. Cualquier tipo de reparación debe realizarla un centro técnico
autorizado de Electrolux.
Este electrodoméstico no está indicado para que lo utilicen personas (incluidos
niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o que no cuenten con
experiencia o conocimientos, a menos que lo hagan bajo supervisión o según las
instrucciones de una persona responsable de su seguridad.
Retire el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar o hacer cualquier labor de
mantenimiento en el aparato.
Se deberá controlar que los niños no jueguen con este electrodoméstico.
Cada aspiradora está diseñada para una tensión concreta. Compruebe que la
tensión de la corriente eléctrica sea la misma que la indicada en la placa de
clasificación. Utilice únicamente el adaptador de carga original diseñado para este
modelo.
No utilice nunca la aspiradora
En zonas mojadas.
En las proximidades de gases inflamables, etc.
Cuando la carcasa presente daños visibles.
Con objetos cortantes y líquidos.
Con cenizas candentes o frías, colillas de cigarro encendidas, etc.
Con polvo fino, como yeso, cemento, harina, cenizas, etc.
No deje nunca la aspiradora a la luz directa del sol.
Evite la exposición de la aspiradora o de la pila al calor extremo.
La pila no deberá desmontarse, cortocircuitarse, colocarse contra una superficie
metálica ni exponerse a temperaturas elevadas.
Sin filtro.
El uso de la aspiradora en las circunstancias anteriores podría causar serios daños
al producto. La garantía no cubre estos daños debido al mal uso.
Asistencia o reparaciones
En caso de que se produzcan fallos o paradas, deberá llevar la aspiradora
UniRapido a un centro técnico autorizado de Electrolux. Si el cable de alimentación
no está en perfectas condiciones, deberá ser sustituido por Electrolux, por su
servicio de asistencia o por personal cualificado, para evitar cualquier tipo de
riesgos.
30 Información al consumidor / Informação ao consumidor
Electrolux declina qualquer responsabilidade pela totalidade dos danos provocada
pela utilização inadequada do aparelho ou nos casos em que o mesmo sofra
pancadas.
Este Produto foi concebido tendo em mente o ambiente. Todas as peças de
plástico estão marcadas para fins de reciclagem. Para detalhes consulte o nosso
site na internet: www.electrolux.com
Se quiser fazer algum comentário sobre o aspirador ou sobre o Livro de
Instruções para Uso envie-nos um e-mail para: floorcar[email protected]
Declaramos que este aspirador a pilhas, destinado ao uso doméstico, se encontra
em conformidade com a Directiva EMC 2004/108/CE, com a Directiva de Baixa
Tensão 2006/95/CE e com a Directiva de Marcação CE 93/68/CEE. Todos os testes
de conformidade foram realizados por um organismo terceiro e independente de
verificação da conformidade.
Electrolux no se hace responsable de los daños que se puedan producir por el uso
incorrecto o manipulación indebida del aparato.
Este producto está diseñado pensando en el medio ambiente. Todas las piezas
de plástico están marcadas para su reciclaje. Para obtner más detalles consulte
nuestro sitio web: www.electrolux.com
Si desea hacer algún comentario acerca de esta aspiradora o de las instrucciones
de uso póngase en contacto con nosotros por correo electrónico en:
Declaramos que esta aspiradora a pilas, diseñada para uso doméstico, cumple
la directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EC, la directiva de
baja tensión 2006/95/EC y la directiva de marcado de la CE 93/68/EEC. Todas
las pruebas de conformidad las ha llevado a cabo una entidad de pruebas
independiente.
132
Deutsch
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
English
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product,
please contact your local city office, your household
waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
Italiano
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento
inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate
sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il
negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Français
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du
matériel électrique et électronique. En vous assurant
que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez
la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient
le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de
ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau
municipal de votre région, votre service d’élimination des
déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
Português
O símbolo no produto ou na embalagem indica que
este produto não pode ser tratado como lixo doméstico.
Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha
selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e
electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste
produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências
negativas para o meio ambiente e para a saúde pública,
que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um
tratamento incorrecto do produto. Para obter informações
mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto,
contacte os serviços municipalizados locais, o centro
de recolha selectiva da sua área de residência ou o
estabelecimento onde adquiriu o produto.
Español
El símbolo en el producto o en su embalaje indica
que este producto no se puede tratar como desperdicios
normales del hogar. Este producto se debe entregar al
punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos
para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se
deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para obtener información
más detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con la administración de su ciudad,
con su servicio de desechos del hogar o con la tienda
donde compró el producto.
Norsk
Symbolet på produktet eller på emballasjen
viser at dette produktet ikke må behandles som
husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak
for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved
å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra
til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og
helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere
informasjon om resirkulering av dette produktet,
vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller
forretningen der du anskaffet det.
Svenska
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall
i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av
el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För
ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta
lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären
där du köpte varan.
Dansk
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at
dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald.
Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for
behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge
for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde,
hjælper du med til at forebygge eventuelle negative
påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers
kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt.
Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller
den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere
oplysninger om genanvendelse af dette produkt.

Transcripción de documentos

English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–10 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–10 Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12–20 Thank you for choosing an Electrolux UniRapido vacuum cleaner. UniRapido is a rechargeable stick vacuum cleaner intended for use on light dry household debris. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner. Wir freuen uns, dass Sie sich für den Electrolux UniRapido-Staubsauger entschieden haben. UniRapido ist ein Akku-Handstaubsauger für leichte und trockene Schmutzteilchen im Haushalt. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das Original-Electrolux-Zubehör verwenden, das speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurde. Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux UniRapido. UniRapido est un aspirateur balai rechargeable conçu pour aspirer les poussières sèches et légères de votre intérieur. Afin d’obtenir des performances optimales, toujours utiliser des accessoires originaux Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur. Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12–20 Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22–30 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22–30 Grazie per avere scelto un aspirapolvere Electrolux UniRapido. UniRapido è una scopa ricaricabile, ideata per la pulizia di ambienti domestici asciutti con pochi detriti. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali Electrolux, appositamente ideati per l’aspirapolvere utilizzato. Gracias por elegir una aspiradora Electrolux UniRapido. UniRapido es una aspiradora de mano recargable diseñada para usarse con suciedad doméstica seca y ligera. Para lograr el mejor resultado, utilice únicamente los accesorios originales de Electrolux que han sido diseñados específicamente para su aspiradora. Obrigado por escolher um aspirador Electrolux UniRapido. O UniRapido é um aspirador vertical recarregável destinado a ser utilizado para aspirar lixos domésticos leves e secos. De modo a assegurar os melhores resultados, utilize sempre acessórios originais Electrolux. Estes foram concebidos especialmente para o seu aspirador. Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32–40 Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32–40 Dansk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42–50 Tack för att du har valt en Electrolux UniRapido-damm­ sugare. UniRapido är en laddningsbar, handhållen dammsugare som är avsedd för lätt, torrt hushållsdamm. Se till att alltid använda originaltillbehör från Electrolux för att få bästa resultat. De är speciellt utformade för din dammsugare. Takk for at du valgte støvsugeren Electrolux UniRapido. UniRapido er en oppladbar støvsuger som er ment for bruk på lett, tørt rusk i husholdningen. For å sikre best mulige resultater må du alltid bruke originaltilbehør fra Electrolux. Slikt tilbehør er spesialkonstruert for din støvsuger. Tak, fordi du valgte en Electrolux UniRapido-støvsuger. UniRapido er en genopladelig håndstøvsuger udviklet til let, tørt snavs i husstanden. Brug altid originalt Electroluxtilbehør for at opnå det bedst mulige resultat. Det er udviklet netop til din støvsuger. Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42–50 Česky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52–60 Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52–60 Kiitos siitä, että olet valinnut Electrolux UniRapido -pölynimurin. UniRapido on ladattava varsipölynimuri, joka on tarkoitettu kodin kevyiden ja kuivien roskien imurointiin. Voit varmistaa parhaan mahdollisen imurointituloksen käyttämällä aina Electroluxin alkuperäisiä lisävarusteita. Ne on suunniteltu nimenomaan pölynimuriasi varten. Děkujeme vám, že jste si vybrali vysavač Electrolux UniRapido. Vysavač UniRapido je akumulátorový dobíjecí vysavač určený k vysávání lehkých suchých nečistot v domácnostech. Abyste při vysávání dosáhli optimálních výsledků, používejte pouze originální příslušenství značky Electrolux. Je určeno přímo pro váš vysavač. Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač Electrolux UniRapido. UniRapido je dobíjateľný tyčový vysávač určený na vysávanie drobného suchého domáceho odpadu. Na dosiahnutie čo najlepších výsledkov vždy používajte originálne doplnky od spoločnosti Electrolux. Sú navrhnuté špeciálne pre váš vysávač. Contenido / Conteúdo 23 Español Português Introducción • Desembale todos los elementos y compruebe que el paquete incluye todos los accesorios relacionados con la aspiradora UniRapido. • Lea las instrucciones de uso detenidamente. • Preste especial atención al capítulo de consejos de seguridad. Antes de começar • Desembale todos os elementos de pequena dimensão e verifique se a embalagem inclui todos os acessórios do UniRapido. • Leia cuidadosamente as Instruções de Utilização. • Preste especial atenção ao capítulo Avisos de segurança. Disfrute de la aspiradora Electrolux UniRapido. Tire o máximo partido do seu Electrolux UniRapido! Índice Desembalaje y carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-25 Limpieza de los filtros y del depósito de polvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Limpieza del cepillo de rodillo, las ruedas y los fuelles . . . . . . . . . . 27 Extracción y eliminación de las pilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Precauciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Información al consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Índice Desembalar e carregar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-25 Limpeza dos filtros e do depósito do pó. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Limpeza da escova de rolo, das rodas e da mangueira de fole traseira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Remoção das pilhas e eliminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Precauções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Informação ao consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Descripción de la aspiradora UniRapido 1 Asa de toque suave 2 Botón de encendido y apagado (on/off) 3 Indicador de carga/funcionamiento 4 Botón de liberación del depósito 5 Contenedor para polvo 6 Mando de la goma de parada 7 Tornillo de cierre 8 Cepillo de rodillo 9 Botón de bloqueo del cepillo de rodillo 10 Cubierta con cierre del cepillo de rodillo 11 Filtro fino (filtro interior) 12 Filtro previo (filtro exterior) 13a Unidad de suelo de la base de carga 13b Unidad de pared de la base de carga 14 Adaptador Descrição do UniRapido 1 Pega macia 2 Botão Ligar ON/Desligar OFF 3 Luz indicadora de carregamento/funcionamento 4 Botão de libertação do depósito 5 Depósito de poeiras 6 Assistente de parqueamento de borracha para arrumação 7 Parafuso de bloqueio 8 Escova de rolo 9 Botão de libertação da escova de rolo 10 Tampa de escotilha para escova de rolo 11 Filtro fino (filtro interno) 12 Pré-filtro (filtro externo) 13a Estação de carregamento, unidade de chão 13b Estação de carregamento, suporte de parede 14 Adaptador gb de fr it es pt sv no dk fi cz sk hu pl hr sl ee lv lt ua ro bg gr tr nl RU 24 Desembalaje y montaje / Desembalar e montar 1. Para ajustar el asa, insértela cuidadosamente en la carcasa principal inferior. Asegúrese de que el cable no se atasca. 2. Para fijar el asa, apriete el tornillo de cierre que se suministra. Utilice un destornillador o una moneda. 1. Ajuste a pega inserindo-a cuidadosamente no corpo principal inferior. Certifique-se de que o cabo não fica preso. 2. Fixe a pega apertando o parafuso de bloqueio fornecido. Utilize uma chave de fendas ou uma moeda. Base de carga / Estação de carregamento 1. Coloque la base de carga cerca de una toma de corriente (alejada de fuentes de calor o de lugares mojados). Inserte el adaptador en la toma de corriente y conecte la base de carga. 2. La unidad de pared también se puede montar sobre una pared. Asegúrese de que la pared pueda soportar el peso de la aspiradora UniRapido. 1. Posicione a estação de carregamento junto a uma tomada (afastada de fontes de calor, da exposição directa à luz solar e de locais húmidos). Insira o adaptador na tomada e ligue-o à estação de carregamento. 2. A unidade de parede também pode ser montada numa parede. Certifique-se sempre de que a parede consegue suportar o peso do UniRapido. Desembalaje y carga / Desembalar e carregar 25 Carga / A carregar Primer uso: hasta 24 horas de carga. Totalmente descargada: de 16 a 24 horas de carga. gb Deje la aspiradora UniRapido cargándose cuando no esté en uso. Es normal que el adaptador se caliente. it de fr es pt 1. Coloque la aspiradora UniRapido en la base de carga. Asegúrese siempre de que la aspiradora UniRapido está apagada cuando la coloque en la base de carga. 1. Coloque o UniRapido na estação de carregamento. Certifique-se sempre de que o UniRapido está desligado quando o colocar na estação de carregamento. 2. Carga 2. A carregar! Primeira utilização: até 24 horas de carregamento. Totalmente descarregado: entre 16 e 24 horas de carregamento. Deixe o UniRapido a carregar quando não estiver a ser utilizado. É normal que o adaptador aqueça. sv no dk fi cz sk Marcha/parada / Ligar/desligar A Uso de la aspiradora en suelos y alfombras Aspirar pavimentos e tapetes Evite que se rayen las áreas delicadas; para ello, compruebe que las ruedas de las boquillas y el cepillo de rodillo están limpios. Evite riscar áreas sensíveis verificando se as rodas da escova e o rolo da escova estão limpos. hu pl hr sl ee lv B lt ua 1. Enciende UniRapido presionando el botón on/off. A. Presionar para encender y apagar (se enciende a máxima potencia) B. Presionar para potencia media ro bg gr 1. Inicie o funcionamento do UniRapido pressionando o botão de ligar/desligar (on/off) A. Prima para iniciar/parar (inicia com potência no máximo) B. Prima para potência intermédia tr nl RU 26 Limpieza de los filtros y del depósito de polvo / Limpeza dos filtros e do depósito do pó El depósito de polvo de la aspiradora UniRapido se debe vaciar periódicamente. Asimismo, el depósito de polvo y los filtros se deben limpiar para mantener una elevada potencia de aspiración. Limpie los filtros después de vaciar la aspiradora UniRapido tres veces o cuando la potencia de aspiración sea baja. Asegúrese de que las piezas estén secas antes de volver a montarlas. O depósito do pó do UniRapido deve ser esvaziado com regularidade. Além disso, o contentor do pó e os filtros devem ser limpos para manter um poder de sucção elevado. Limpe os filtros a cada terceiro esvaziamento ou quando o UniRapido apresentar um poder de sucção reduzido. Certifique-se de que as peças estão secas antes de as voltar a montar. 1. Presione el botón de bloqueo para extraer completamente el depósito de polvo. 2. Saque ambos filtros. 1. Desencaixe todo o depósito do pó premindo o botão de libertação. 2. Retire os dois filtros. Click! 3. Vacíe su contenido en una papelera. 4. Separe los filtros. Sacúdalos para limpiarlos o enjuáguelos con agua templada. Asegúrese de que los filtros estén secos antes de volver a montarlos en orden inverso. 5. Vuelva a colocar los filtros y presione el depósito de polvo en orden inverso. 3. Esvazie o conteúdo num caixote de lixo. 4. Separe os filtros. Sacuda-os até ficarem limpos ou passe-os por água separadamente utilizando água quente. Certifique-se de que os filtros estão secos antes de os voltar a montar pela ordem inversa. 5. Insira novamente os filtros e empurre o depósito do pó no sentido inverso. Limpeza da escova de rolo e das rodas / Limpieza del cepillo de rodillo y las ruedas 27 Limpieza del cepillo de rodillo / Limpar a escova de rolo Si el cepillo de rodillo se bloquea o atasca, un circuito de protección bloqueará la alimentación del motor. Después, limpie el cepillo. gb de fr it es pt Se a escova de rolo ficar bloqueada ou encravada, um circuito de protecção bloqueará o fornecimento de energia eléctrica ao motor. Limpe a escova. 1. Presione el botón de liberación del cepillo de rodillo. La cubierta con cierre quedará ligeramente suelta y se podrá retirar el cepillo de rodillo. 1. Prima o botão de libertação da escova de rolo. A tampa de escotilha soltar-se-á ligeiramente e a escova poderá agora ser removida. Limpieza de las ruedas / Limpar as rodas 2. Utilice con cuidado un objeto afilado para retirar los pelos o los hilos. Vuelva a colocar el cepillo de rodillo y asegúrese de que se ajusta a sus guías y de que puede girar sin problemas. Vuelva a colocar la cubierta. 2. Utilize cuidadosamente um objecto aguçado para remover cabelos ou fios. Substitua a escova de rolo e certifique-se de que este encaixa nas respectivas guias e de que gira livremente. Volte a colocar a tampa de escotilha. Limpieza de los fuelles / Limpar a mangueira de fole traseira sv no dk fi cz sk hu pl hr sl ee lv lt ua 1. Si se deben limpiar las ruedas, extráigalas cuidadosamente con un destornillador pequeño. 2. Extraiga los objetos que puedan haberse atascado en los ejes de la rueda. Para volver a montar las ruedas, apriételas en las guías. 1. En ocasiones se pueden atascar objetos en los fuelles, y esto puede afectar a la potencia de aspiración. Limpie los fuelles después de quitar el depósito de polvo. 2. Remova os objectos encravados nos eixos da roda. Volte a montar as rodas empurrando-as através das guias. 1. Ocasionalmente, podem ficar objectos presos na mangueira de fole traseira, o que pode afectar o poder de sucção. Limpe o fole depois de remover o depósito do pó. ro bg gr 1. Se for necessário limpar as rodas, remova-as cuidadosamente utilizando uma pequena chave de fendas. tr nl RU 28 Eliminación del producto / Eliminação Extracción de las pilas / Remover pilhas Extraiga las pilas sólo si se va a desechar el producto. / As pilhas só devem ser removidas se pretender eliminar o aparelho. 1. Gaste las pilas y desconecte la aspiradora UniRapido de la base de carga. Desenrosque los 11 tornillos (dos de ellos están ocultos debajo del botón de liberación). 2. Presione el botón y levante la cubierta con cuidado. 3a. Desconecte los cables de conexión y saque las baterías. Se deben quitar las pilas del aparato antes de desecharlo. 1. Gaste totalmente as pilhas e retire o UniRapido da estação de carregamento. Desaparafuse os 11 parafusos (2 deles estão ocultos por baixo do botão de libertação). 2. Desencaixe o botão e levante cuidadosamente a cobertura. 3a. Desligue os cabos de ligação e retire as pilhas. As pilhas devem ser removidas do aparelho antes de este ser eliminado. 3b. Desconecte los cables de conexión y saque las baterías. Se deben quitar las pilas del aparato antes de desecharlo. Las pilas usadas deben depositarse en un contenedor de reciclaje. 3b. Desligue os cabos de ligação e retire as pilhas. As pilhas devem ser removidas do aparelho antes de este ser eliminado. As pilhas utilizadas devem ser sempre levadas para uma estação de reciclagem. Precauciones de seguridad / Precauções de segurança 29 La aspiradora UniRapido sólo debe ser utilizada por personas adultas y únicamente para la limpieza normal doméstica. Asegúrese de que la aspiradora se guarda en un lugar seco. Cualquier tipo de reparación debe realizarla un centro técnico autorizado de Electrolux. Este electrodoméstico no está indicado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o que no cuenten con experiencia o conocimientos, a menos que lo hagan bajo supervisión o según las instrucciones de una persona responsable de su seguridad.. Retire el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar o hacer cualquier labor de mantenimiento en el aparato.. Se deberá controlar que los niños no jueguen con este electrodoméstico.. Cada aspiradora está diseñada para una tensión concreta. Compruebe que la tensión de la corriente eléctrica sea la misma que la indicada en la placa de clasificación. Utilice únicamente el adaptador de carga original diseñado para este modelo. O UniRapido deverá ser utilizado apenas por adultos para aspirar normalmente num ambiente doméstico. Certifique-se de que o aspirador é guardado num local seco. Qualquer serviço ou reparação deverá ser executado por um centro de assistência Electrolux autorizado. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com deficiências físicas, sensitivas ou mentais ou com falta de experiência e conhecimentos, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas no que se refere à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.. Retire a ficha da tomada antes de limpar ou tratar da manutenção do aparelho.. As crianças deverão ser supervisionadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho.. Todos os aspiradores são concebidos para funcionar a uma tensão específica. Certifique-se de que a tensão de alimentação corresponde à indicada na placa de classificação. Utilize apenas o adaptador de carregamento original destinado a este modelo. No utilice nunca la aspiradora • En zonas mojadas. • En las proximidades de gases inflamables, etc. • Cuando la carcasa presente daños visibles. • Con objetos cortantes y líquidos. • Con cenizas candentes o frías, colillas de cigarro encendidas, etc. • Con polvo fino, como yeso, cemento, harina, cenizas, etc. • No deje nunca la aspiradora a la luz directa del sol. • Evite la exposición de la aspiradora o de la pila al calor extremo. • La pila no deberá desmontarse, cortocircuitarse, colocarse contra una superficie metálica ni exponerse a temperaturas elevadas. • Sin filtro. Nunca utilize o aspirador • Em áreas molhadas. • Perto de gases inflamáveis, etc. • Quando a caixa apresenta sinais visíveis de danos. • Em objectos aguçados ou líquidos. • Em cinzas quentes, pontas de cigarros acesas, etc. • Em pó fino de gesso, cimento, farinha ou cinzas, quentes ou frias, por exemplo. • Não deixe o aspirador exposto a luz solar directa. • Evite expor o aspirador ou a bateria a calor intenso. • Não deve desmontar a bateria, provocar-lhe um curto-circuito, colocá-la numa superfície de metal ou expô-la a calor intenso. • Sem filtro. El uso de la aspiradora en las circunstancias anteriores podría causar serios daños al producto. La garantía no cubre estos daños debido al mal uso. A utilização do aspirador nas circunstâncias acima descritas pode provocar danos sérios ao produto. Esse tipo de danos não está coberto pela garantia. Asistencia o reparaciones En caso de que se produzcan fallos o paradas, deberá llevar la aspiradora UniRapido a un centro técnico autorizado de Electrolux. Si el cable de alimentación no está en perfectas condiciones, deberá ser sustituido por Electrolux, por su servicio de asistencia o por personal cualificado, para evitar cualquier tipo de riesgos. Assistência ou reparações Em casos de avaria ou falhas, o UniRapido deve ser levado a um centro de assistência Electrolux autorizado. Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído pela Electrolux, pelo representante da assistência técnica ou por uma pessoa com habilitações semelhantes para evitar perigos. gb de fr it es pt sv no dk fi cz sk hu pl hr sl ee lv lt ua ro bg gr tr nl RU 30 Información al consumidor / Informação ao consumidor Electrolux no se hace responsable de los daños que se puedan producir por el uso incorrecto o manipulación indebida del aparato. Este producto está diseñado pensando en el medio ambiente. Todas las piezas de plástico están marcadas para su reciclaje. Para obtner más detalles consulte nuestro sitio web: www.electrolux.com Si desea hacer algún comentario acerca de esta aspiradora o de las instrucciones de uso póngase en contacto con nosotros por correo electrónico en: . [email protected]. Electrolux declina qualquer responsabilidade pela totalidade dos danos provocada pela utilização inadequada do aparelho ou nos casos em que o mesmo sofra pancadas. Este Produto foi concebido tendo em mente o ambiente. Todas as peças de plástico estão marcadas para fins de reciclagem. Para detalhes consulte o nosso site na internet: www.electrolux.com Se quiser fazer algum comentário sobre o aspirador ou sobre o Livro de Instruções para Uso envie-nos um e-mail para: [email protected]. Declaramos que esta aspiradora a pilas, diseñada para uso doméstico, cumple la directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EC, la directiva de baja tensión 2006/95/EC y la directiva de marcado de la CE 93/68/EEC. Todas las pruebas de conformidad las ha llevado a cabo una entidad de pruebas independiente. Declaramos que este aspirador a pilhas, destinado ao uso doméstico, se encontra em conformidade com a Directiva EMC 2004/108/CE, com a Directiva de Baixa Tensão 2006/95/CE e com a Directiva de Marcação CE 93/68/CEE. Todos os testes de conformidade foram realizados por um organismo terceiro e independente de verificação da conformidade. 132 English Deutsch Français The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Italiano Español Português Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto. Svenska Norsk Dansk Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det. Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Electrolux ZB2805 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para