Shimano CM-MT00 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
(A) (B)
(C) (D)
(E) (F)
(G) (H)
A-1
A-2 A-3
B-1 B-2
B-3 B-4
One Holland, Irvine, California 92618, U.S.A. Phone: +1-949-951-5003
Industrieweg 24, 8071 CT Nunspeet, The Netherlands Phone: +31-341-272222
3-77 Oimatsu-cho, Sakai-ku, Sakai-shi, Osaka 590-8577, Japan
[受付時間] AM 9:00~12:00 PM 1:00~5:00 (土、日、祝祭日は除く)
(ハローイイサオ)
フリーダイヤル
(A)
(D)
(B)
(E)
(G) (H)
(C)
(F)
Attaching to the helmet mount
UM-0144A-000
1
2
3
B.
Securing the camera using the double-sided tape
1
2
3
4
Attach the camera.
Package contents
Installation
The camera is secured using the belt or double-sided tape.
Note
Pass the belt through the mount B and buckle as shown in the
illustration. Adjust the length of the belt and pass it through the
openings on the opposite side in the same manner. Then, attach the
rubber to the mount.
Secure the mount A with the bolt and then attach the camera.
Place the mount B on the helmet and pass the belt.
Pass the belt through the buckle.
Attach the leash to the helmet.
The leash is attached to the helmet to prevent the camera falling.
Attach the double-sided tape on the back of the mount B
and attach the mount to the helmet. (The rubber is not used.)
Insert the leash between the mount A and the mount B
and attach the bolt.
Verify that all parts are securely attached before use. If they are
not, vibration during use could cause the camera to fall off or
result in blurry video.
Store it in a safe place out of the reach of children and infants.
Store the helmet mount harness in a place where it will not be
exposed to direct sunlight and extreme temperature changes.
A. Securing the camera using the belt
(A)
Buckle
(D)
Bolt
(B)
Mount A
(E)
Belt
(G)
Leash
(H)
Adhesive tapes
(C)
Mount B
(F)
Rubber
*
For details such as operation procedures, check our
support website (http://www.shimano-sportcamera.com/).
User's manuals in other languages are available at:
http://si.shimano.com/#categories/90
Please note: specifications are subject to change for improvement
without notice. (English)
©
Jul. 2014 by Shimano Inc. HTR
Aan de helmbevestiging
vastzetten
N.B.
Controleer voorafgaand aan het gebruik dat alle onderdelen stevig zijn
bevestigd. Als dit niet het geval is, kunnen trillingen tijdens het gebruik
ervoor zorgen dat de camera valt of de videokwaliteit slecht is.
Sla hem op een veilige plaats op, buiten bereik van kinderen.
Bewaar het borstharnas op een plaats waar het niet wordt blootgesteld
aan direct zonlicht of extreme temperatuurschommelingen.
Inhoud van verpakking
(A) Gesp (B) Bevestiging A (C) Bevestiging B
(D) Bout (E) Riem (F) Rubber
(G) Koord (H) Dubbelzijdig tape
Montage
De camera wordt vastgezet met de riem of de dubbelzijdige tape.
A. De camera vastzetten met de riem
1
Leid de riem door de bevestiging B en de gesp, zoals in de
afbeelding. Stel de lengte van de riem af en leid deze op dezelfde
wijze door de openingen aan de tegenovergestelde zijde. Breng nu
het rubber aan op de bevestiging.
2 Plaats de bevestiging B op de helm en leid de riem hier doorheen.
Leid de riem door de gesp.
3 Zet de bevestiging A vast met de bout en bevestig dan de camera.
B.
De camera vastzetten met de dubbelzijdige tape
1 Bevestig het koord aan de helm. Het koord zit aan de helm om te
voorkomen dat de camera kan vallen.
2 Bevestig de dubbelzijdige tape aan de achterkant van de
bevestiging B en zet de bevestiging vast op de helm. (Het rubber
wordt niet gebruikt.)
3 Breng het koord aan tussen de bevestiging A en de bevestiging B en
bevestig de bout.
4 Bevestig de camera.
* Voor meer informatie over bijvoorbeeld de bediening kunt u terecht op
onze website (http://www.shimano-sportcamera.com/).
Gebruikershandleidingen in andere talen zijn te vinden op:
http://si.shimano.com/#categories/90
Let op: specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
gewijzigd worden. (Dutch)
© Juni 2014 door Shimano Inc. HTR
Befestigung an der Helmhalterung
Anmerkung
Kontrollieren Sie vor der Verwendung, ob alle Teile sicher befestigt sind.
Falls nichtnnten Vibrationen während der Verwendung zu einem
verschwommenen Video oder zum Herunterfallen der Kamera führen.
Bewahren Sie den Akku an einem sicheren Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern und Kleinkindern auf.
Lagern Sie die Halterung zur Brustmontage so, dass sie keinem direkten
Sonnenlicht oder extremen Temperaturschwankungen ausgesetzt ist.
Lieferumfang
(A) Gurtschloss (B) Halterung A (C) Halterung B
(D) Schraube (E) Gurt (F) Gummi
(G) Leine (H) Doppelseitiges Band
Montage
Die Kamera wird mit dem Gurt oder dem doppelseitigen Band
befestigt.
A. Kamerabefestigung mit Gurt
1
Schieben Sie den Gurt wie in der Abbildung gezeigt durch die
Halterung B und das Gurtschloss. Passen Sie die Gurtlänge an und
führen Sie ihn auf die gleiche Weise durch die Öffnung auf der anderen
Seite. Befestigen Sie anschließend den Gummi an der Halterung.
2 Platzieren Sie die Halterung B auf dem Helm und führen Sie den
Gurt hindurch. Führen Sie den Gurt durch das Schloss.
3 Befestigen Sie die Halterung A mit der Schraube und montieren Sie
dann die Kamera.
B.
Kamerabefestigung mit doppelseitigem Band
1 Befestigen Sie die Leine am Helm. Dies dient dazu, ein
Herunterfallen der Kamera zu verhindern.
2 Befestigen Sie das doppelseitige Band auf der Rückseite der
Halterung B und montieren Sie anschließend die Halterung am
Helm. (Der Gummi wird nicht verwendet.)
3 Führen Sie die Leine zwischen Halterung A und Halterung B
hindurch und befestigen Sie die Schraube.
4 Montieren Sie die Kamera
* Hinweise zur Bedienung finden Sie auf unserer Support-Website
(shimano-sportcamera. com).
Gebrauchsanweisungen in weiteren Sprachen sind verfügbar unter:
http://si.shimano.com#categories/90
Bitte beachten: Änderungen im Interesse der technischen
Weiterentwicklung bleiben jederzeit vorbehalten. (German)
© Juni 2014 durch Shimano Inc. HTR
Fissaggio del supporto
di montaggio
Nota
Prima dell'uso verificare che tutti i componenti siano collegati. Se
non lo sono, le vibrazioni durante l'uso potrebbero far cadere la
videocamera o generare immagini mosse.
Riporre la batteria in un luogo sicuro, fuori dalla portata di
bambini e animali domestici.
Evitare di esporre l'imbracatura per il torace alla luce solare diretta
o a variazioni di temperatura troppo marcate.
Contenuto dell'imballo
(A) Fibbia (B) Supporto A (C) Supporto B
(D) Bullone (E) Cinta (F) La guarnizione
(G) in gomma (H) Nastro biadesivo
Installazione
La videocamera si fissa con la cinta o il nastro biadesivo.
A.
Fissaggio della videocamera usando la cinta.
1 Far passare la cinta attraverso il supporto B e la fibbia, come
mostrato nell'illustrazione. Regolare la lunghezza della cinta
e passarla nelle aperture sul lato opposto nello stesso modo.
2 Posizionare il supporto B sul casco e passare la cinta. Passare la cinta
nella fibbia.
3 Fissare il supporto A con il perno e poi fissare la videocamera.
B.
Fissare la videocamera con il nastro biadesivo.
1 Collegare il laccetto al casco. Il laccetto si fissa al casco per impedire
la caduta della videocamera.
2 Fissare il nastro biadesivo sul retro del supporto B e fissare il
supporto sul casco. (La gomma non viene usata).
3 Inserire il laccetto tra il supporto A e il supporto B e collegare il perno.
4 Attaccare la videocamera.
* Per dettagli come le procedure di utilizzo, consultate il nostro sito
web di assistenza (shimano-sportcamera. com).
I Manuali d'uso in altre lingue sono disponibili su:
http://si.shimano.com/#categories/90
N.B.: le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso, in caso di
migliorie. (Italian)
© Giugno 2014 - Shimano Inc. HTR
Fijación al soporte del casco
Nota
Compruebe que todas las piezas estén bien sujetas antes de usar. Si
no lo están, la vibración durante el uso podría provocar la caída de
la cámara o la grabación de vídeos borrosos.
Guárdela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños y bebés.
Guarde el arnés pectoral en un lugar no expuesto a la luz solar
directa ni a cambios de temperatura extremos.
Contenido del paquete
(A) Hebilla (B) Soporte A (C) Soporte B
(D) Perno (E) Correa (F) Goma
(G) Traílla (H) Cinta de doble cara
Instalación
La cámara se fija utilizando la correa o la cinta de doble cara.
A. Sujeción de la cámara con la correa
1
Pase la correa a través del tornillo del soporte B y abroche como
se muestra en la ilustración. Ajuste la largura de la correa y pásela
a través de las aberturas del lado opuesto de la misma forma. A
continuación, fije la goma al soporte.
2 Coloque el soporte B en el casco y pase la correa. Pase la correa a
través de la hebilla.
3 Sujete el soporte A con el perno y, seguidamente, fije la cámara.
B.
Sujeción de la cámara con cinta de doble cara
1 Sujete la traílla al casco. La traílla se sujeta al casco para evitar que la
cámara se caiga.
2 Fije la cinta de doble cara en la parte posterior del soporte B y fije el
soporte al casco. (No se utiliza la goma.)
3 Inserte la traílla entre el soporte A y el soporte B y fije el perno.
4 Fije la cámara.
* Para más información acerca de los procedimientos de uso, consulte
nuestro sitio web de soporte (shimano-sportcamera.com).
Los manuales de usuario en otros idiomas están disponibles en:
http://si.shimano.com/#categories/90
Tenga en cuenta que las especificaciones están sujetas a cambios por
mejoras sin previo aviso. (Spanish)
© Jun. 2014 by Shimano Inc. HTR
Fixation sur le support du casque
Remarque
Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement attachées
avant d'utiliser l'appareil. Si ce n'est pas le cas, les vibrations cau-
sées lors de l'utilisation pourraient entraîner la chute de la caméra
ou la vidéo filmée pourrait être floue.
Stockez l'équipement dans un lieu sûr hors de portée des enfants.
Rangez le harnais de poitrine dans un endroit où il ne sera pas ex
-
posé à la lumière directe du soleil ou à des changements extrêmes
de température.
Contenu du colis
(A) Boucle (B) Support A (C) Support B
(D) Boulon (E) Ceinture (F) Protection
(G) Sangle
(H) Ruban adhésif
double face
Installation
La caméra est e à l'aide de la ceinture et du ruban adhésif double face.
A. Fixation de la caméra à l'aide de la ceinture
1 Passez la ceinture dans le support B et la boucle comme indiqué sur
le schéma. Réglez la longueur de la ceinture et faites-la passer, de la
même façon, dans les ouvertures sur le côté opposé. Fixez ensuite la
protection sur la fixation.
2 Placez le support B sur le casque et passez la ceinture. Passez la
ceinture dans la boucle.
3 Fixez le support A à l'aide du boulon, puis fixez la caméra.
B.
Fixation de la caméra à l'aide du ruban
adhésif double face
1 Fixez la sangle sur le casque. La sangle est fixée sur le casque pour
empêcher la caméra de tomber.
2 Attachez le ruban adhésif double face sur la partie arrière du support
B et fixez le support sur le casque. (La protection n'est pas utilisée.)
3 Insérez la sangle entre le support A et le support B et fixez le boulon.
4 Fixez la caméra.
* Pour obtenir plus d'informations, notamment sur les procédures de
fonctionnement, rendez-vous sur notre site Internet d'assistance
(shimano-sportcamera. com).
Des modes d'emploi dans d'autres langues sont disponibles à l'adresse
© Juin. 2014 par Shimano Inc. HTR

Transcripción de documentos

UM-0144A-000 Attaching to the helmet mount Fixation sur le support du casque Note Remarque • Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement attachées avant d'utiliser l'appareil. Si ce n'est pas le cas, les vibrations causées lors de l'utilisation pourraient entraîner la chute de la caméra ou la vidéo filmée pourrait être floue. • Stockez l'équipement dans un lieu sûr hors de portée des enfants. • Rangez le harnais de poitrine dans un endroit où il ne sera pas exposé à la lumière directe du soleil ou à des changements extrêmes de température. • Verify that all parts are securely attached before use. If they are not, vibration during use could cause the camera to fall off or result in blurry video. • Store it in a safe place out of the reach of children and infants. • Store the helmet mount harness in a place where it will not be exposed to direct sunlight and extreme temperature changes. Package contents (A) Buckle (B) Mount A (C) Mount B (D) Bolt (E) Belt (F) Rubber (G) Leash (H) Adhesive tapes Contenu du colis (A) Boucle (D) Boulon (G) Sangle Installation The camera is secured using the belt or double-sided tape. 2 3 Pass the belt through the mount B and buckle as shown in the illustration. Adjust the length of the belt and pass it through the openings on the opposite side in the same manner. Then, attach the rubber to the mount. Place the mount B on the helmet and pass the belt. Pass the belt through the buckle. Secure the mount A with the bolt and then attach the camera. 2 3 2 3 4 Attach the leash to the helmet. The leash is attached to the helmet to prevent the camera falling. Attach the double-sided tape on the back of the mount B and attach the mount to the helmet. (The rubber is not used.) Insert the leash between the mount A and the mount B and attach the bolt. Attach the camera. *For details such as operation procedures, check our support website (http://www.shimano-sportcamera.com/). User's manuals in other languages are available at: http://si.shimano.com/#categories/90 Please note: specifications are subject to change for improvement without notice. (English) © Jul. 2014 by Shimano Inc. HTR 2 3 4 • ご使用前に各部がしっかりと固定されていることを確認して (B) マウントA (C) マウントB (D) ボルト (E) ベルト (F) ラバー (G) リーシュ (H) 両面テープ ■取付方法 ベルトもしくは両面テープを使用して固定します。 図のようにベルトをマウントBとバックルに通してください。 ベルトの長さを調節し、反対側も同じ手順でベルトを通し Aan de helmbevestiging vastzetten N.B. 3 バックルにベルトを通します。 マウントAをボルトで取付けた後、カメラを取付けます。 B. 両面テープによる固定 1 2 3 4 リーシュをヘルメットに取付けます。 カメラ脱落防止のためにリーシュをヘルメットに取付けます。 リーシュをマウントAとマウントBの間に挟みボルト を取付けます。 カメラを取付けます。 * 操作方法などの詳細は、サポートサイト (http://www.shimano-sportcamera.com/)にてご確認ください。 (F) Goma (G) Traílla (H) Cinta de doble cara A-2 A-3 B-1 B-2 B-3 B-4 A. Sujeción de la cámara con la correa 1 2 3 Pase la correa a través del tornillo del soporte B y abroche como se muestra en la ilustración. Ajuste la largura de la correa y pásela a través de las aberturas del lado opuesto de la misma forma. A continuación, fije la goma al soporte. Coloque el soporte B en el casco y pase la correa. Pase la correa a través de la hebilla. (E) (F) (G) (H) Sujete el soporte A con el perno y, seguidamente, fije la cámara. B. Sujeción de la cámara con cinta de doble cara 1 2 3 4 Sujete la traílla al casco. La traílla se sujeta al casco para evitar que la cámara se caiga. Fije la cinta de doble cara en la parte posterior del soporte B y fije el soporte al casco. (No se utiliza la goma.) Inserte la traílla entre el soporte A y el soporte B y fije el perno. Fije la cámara. * Para más información acerca de los procedimientos de uso, consulte nuestro sitio web de soporte (shimano-sportcamera.com). Los manuales de usuario en otros idiomas están disponibles en: http://si.shimano.com/#categories/90 • Kontrollieren Sie vor der Verwendung, ob alle Teile sicher befestigt sind. Falls nicht könnten Vibrationen während der Verwendung zu einem verschwommenen Video oder zum Herunterfallen der Kamera führen. • Bewahren Sie den Akku an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern und Kleinkindern auf. • Lagern Sie die Halterung zur Brustmontage so, dass sie keinem direkten Sonnenlicht oder extremen Temperaturschwankungen ausgesetzt ist. Lieferumfang (B) Bevestiging A (C) Bevestiging B (D) Bout (E) Riem (F) Rubber (G) Koord (H) Dubbelzijdig tape Montage (A) Gurtschloss (D) Schraube (G) Leine 3 Leid de riem door de bevestiging B en de gesp, zoals in de afbeelding. Stel de lengte van de riem af en leid deze op dezelfde wijze door de openingen aan de tegenovergestelde zijde. Breng nu het rubber aan op de bevestiging. 1 Plaats de bevestiging B op de helm en leid de riem hier doorheen. Leid de riem door de gesp. 2 Zet de bevestiging A vast met de bout en bevestig dan de camera. 3 2 3 4 Bevestig het koord aan de helm. Het koord zit aan de helm om te voorkomen dat de camera kan vallen. 1 2 Breng het koord aan tussen de bevestiging A en de bevestiging B en bevestig de bout. 3 Bevestig de camera. 4 Gebruikershandleidingen in andere talen zijn te vinden op: http://si.shimano.com/#categories/90 ユーザーマニュアルは以下にてご覧いただけます。 Let op: specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. (Dutch) http://si.shimano.com/#categories/90 © Juni 2014 door Shimano Inc. HTR Schieben Sie den Gurt wie in der Abbildung gezeigt durch die Halterung B und das Gurtschloss. Passen Sie die Gurtlänge an und führen Sie ihn auf die gleiche Weise durch die Öffnung auf der anderen Seite. Befestigen Sie anschließend den Gummi an der Halterung. Platzieren Sie die Halterung B auf dem Helm und führen Sie den Gurt hindurch. Führen Sie den Gurt durch das Schloss. Befestigen Sie die Halterung A mit der Schraube und montieren Sie dann die Kamera. B. Kamerabefestigung mit doppelseitigem Band Bevestig de dubbelzijdige tape aan de achterkant van de bevestiging B en zet de bevestiging vast op de helm. (Het rubber wordt niet gebruikt.) * Voor meer informatie over bijvoorbeeld de bediening kunt u terecht op onze website (http://www.shimano-sportcamera.com/). • Prima dell'uso verificare che tutti i componenti siano collegati. Se non lo sono, le vibrazioni durante l'uso potrebbero far cadere la videocamera o generare immagini mosse. • Riporre la batteria in un luogo sicuro, fuori dalla portata di bambini e animali domestici. • Evitare di esporre l'imbracatura per il torace alla luce solare diretta o a variazioni di temperatura troppo marcate. Contenuto dell'imballo (A) Fibbia (B) Supporto A (C) Supporto B (D) Bullone (E) Cinta (F) La guarnizione (G) in gomma (H) Nastro biadesivo Installazione La videocamera si fissa con la cinta o il nastro biadesivo. A. Kamerabefestigung mit Gurt B. De camera vastzetten met de dubbelzijdige tape 1 (C) Halterung B (F) Gummi Die Kamera wird mit dem Gurt oder dem doppelseitigen Band befestigt. A. De camera vastzetten met de riem 2 (B) Halterung A (E) Gurt (H) Doppelseitiges Band Nota Montage De camera wordt vastgezet met de riem of de dubbelzijdige tape. 1 Fissaggio del supporto di montaggio Befestigung an der Helmhalterung Anmerkung (A) Gesp マウントB裏側に両面テープを貼付け、ヘルメットに 取付けます。(ラバーは使用しません。) (C) Soporte B (E) Correa • Controleer voorafgaand aan het gebruik dat alle onderdelen stevig zijn bevestigd. Als dit niet het geval is, kunnen trillingen tijdens het gebruik ervoor zorgen dat de camera valt of de videokwaliteit slecht is. • Sla hem op een veilige plaats op, buiten bereik van kinderen. • Bewaar het borstharnas op een plaats waar het niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht of extreme temperatuurschommelingen. てください。その後、マウントにラバーを取付けます。 ヘルメットにマウントBを置き、ベルトを通します。 (B) Soporte A (D) Perno © Jun. 2014 by Shimano Inc. HTR © Juin. 2014 par Shimano Inc. HTR A. ベルトによる固定 2 Fixez la sangle sur le casque. La sangle est fixée sur le casque pour empêcher la caméra de tomber. Attachez le ruban adhésif double face sur la partie arrière du support B et fixez le support sur le casque. (La protection n'est pas utilisée.) Insérez la sangle entre le support A et le support B et fixez le boulon. Fixez la caméra. Inhoud van verpakking (A) バックル (A) Hebilla Tenga en cuenta que las especificaciones están sujetas a cambios por mejoras sin previo aviso. (Spanish) • 子供または幼児の手のとどかないところへ保管してください。 • 直射日光を避け温度変化の激しくない所で保管してください。 1 Passez la ceinture dans le support B et la boucle comme indiqué sur le schéma. Réglez la longueur de la ceinture et faites-la passer, de la même façon, dans les ouvertures sur le côté opposé. Fixez ensuite la protection sur la fixation. Placez le support B sur le casque et passez la ceinture. Passez la ceinture dans la boucle. Fixez le support A à l'aide du boulon, puis fixez la caméra. Des modes d'emploi dans d'autres langues sont disponibles à l'adresse ください。振動で脱落したり、画像がぶれる可能性があります。  梱包内容 (D) Contenido del paquete La cámara se fija utilizando la correa o la cinta de doble cara. * Pour obtenir plus d'informations, notamment sur les procédures de fonctionnement, rendez-vous sur notre site Internet d'assistance (shimano-sportcamera. com). ヘルメットマウントへの 取付方法 使用上の注意 (C) A-1 • Compruebe que todas las piezas estén bien sujetas antes de usar. Si no lo están, la vibración durante el uso podría provocar la caída de la cámara o la grabación de vídeos borrosos. • Guárdela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños y bebés. • Guarde el arnés pectoral en un lugar no expuesto a la luz solar directa ni a cambios de temperatura extremos. Instalación B. Fixation de la caméra à l'aide du ruban adhésif double face 1 (B) double face A. Fixation de la caméra à l'aide de la ceinture 1 (A) Nota La caméra est fixée à l'aide de la ceinture et du ruban adhésif double face. B. Securing the camera using the double-sided tape 1 (C) Support B (F) Protection Installation A. Securing the camera using the belt 1 (B) Support A (E) Ceinture (H) Ruban adhésif Fijación al soporte del casco Befestigen Sie die Leine am Helm. Dies dient dazu, ein Herunterfallen der Kamera zu verhindern. Befestigen Sie das doppelseitige Band auf der Rückseite der Halterung B und montieren Sie anschließend die Halterung am Helm. (Der Gummi wird nicht verwendet.) Führen Sie die Leine zwischen Halterung A und Halterung B hindurch und befestigen Sie die Schraube. Montieren Sie die Kamera A. Fissaggio della videocamera usando la cinta. 1 2 3 Far passare la cinta attraverso il supporto B e la fibbia, come mostrato nell'illustrazione. Regolare la lunghezza della cinta e passarla nelle aperture sul lato opposto nello stesso modo. Posizionare il supporto B sul casco e passare la cinta. Passare la cinta nella fibbia. Fissare il supporto A con il perno e poi fissare la videocamera. B. Fissare la videocamera con il nastro biadesivo. 1 2 3 4 Collegare il laccetto al casco. Il laccetto si fissa al casco per impedire la caduta della videocamera. Fissare il nastro biadesivo sul retro del supporto B e fissare il supporto sul casco. (La gomma non viene usata). Inserire il laccetto tra il supporto A e il supporto B e collegare il perno. One Holland, Irvine, California 92618, U.S.A. Phone: +1-949-951-5003 3-77 Oimatsu-cho, Sakai-ku, Sakai-shi, Osaka 590-8577, Japan Industrieweg 24, 8071 CT Nunspeet, The Netherlands Phone: +31-341-272222 <自転車お客様相談窓口> 製品改良のため、仕様の一部を予告なく変更することがあります。 Attaccare la videocamera. * Hinweise zur Bedienung finden Sie auf unserer Support-Website (shimano-sportcamera. com). * Per dettagli come le procedure di utilizzo, consultate il nostro sito web di assistenza (shimano-sportcamera. com). Gebrauchsanweisungen in weiteren Sprachen sind verfügbar unter: http://si.shimano.com#categories/90 I Manuali d'uso in altre lingue sono disponibili su: http://si.shimano.com/#categories/90 Bitte beachten: Änderungen im Interesse der technischen Weiterentwicklung bleiben jederzeit vorbehalten. (German) N.B.: le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso, in caso di migliorie. (Italian) © Juni 2014 durch Shimano Inc. HTR © Giugno 2014 - Shimano Inc. HTR <釣りお客様相談窓口> 製品改良のため、仕様の一部を予告なく変更することがあります。 (ハローイイサオ) フリーダイヤル [受付時間] AM 9:00~12:00 PM 1:00~5:00 (土、日、祝祭日は除く)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Shimano CM-MT00 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario