Transcripción de documentos
Instruction
Guide
Penguin Pediatric
Compressor Nebulizer
Model MQ6002, MQ6002R, MQ6006, MQ6002NEU
Penguin Pediátrica
Compresor Nebulizado
Modelo MQ6002, MQ6002R,
MQ6006, MQ6002NEU
Guía de Instrucciones
Penguin Pédiatrique
Compresseur Nébuliseur
Modèles MQ6002, MQ6002R,
MQ6006, MQ6002NEU
Guide d’Instructions
Caution– Federal (U.S.A.) law
restricts this device to sale by, or
on the order of a physician.
Precaucion– La ley federal (EE.
UU.) restringe la venta de este
aparato para ser realizada por, o
bajo prescripción de, un médico.
Attention– La loi fédérale (ÉtatsUnis) limite la vente de ce
dispositif par ou sur ordonnance
d’un médecin.
Made in China. Latex Free.
Hecho en China. No Contiene
Látex.
Fabriqué aux China. Garanti sans
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Precauciones Importantes............... 16
Mises En Garde Importantes............ 30
Introducción....................................... 19
Introduction........................................ 33
Simbolos IEC..................................... 16
Precauciones Importantes................. 16
Enunciado De Uso Idóneo................. 19
Para Qué Se Utilizan Los Sistemas
¿De Compresor-nebulizador?............ 20
¿Cómo Funciona Un
Compresor-nebulizador?................... 20
¿Cómo Debo Administrar El
Tratamiento?...................................... 20
Identificación De Producto y
Accesorios Disponibles.................... 22
Operarcion......................................... 22
Cómo Operar Su Compresor............. 22
Limpieza Y Mantenimiento............... 24
Limpieza Del Nebulizador.................. 24
Limpieza Del Compresor................... 24
Cambio De Filtro................................ 26
Mantenimiento................................... 26
Especificaciones............................... 27
Garantía Limitada.............................. 29
Symboles CEI.................................... 30
Mises En Garde Importantes............. 30
Déclaration D’utilisation
Envisagée........................................... 33
À Quels Usages Les Systèmes
De Nébuliseur à Compresseur
Sont–ils Destinés?............................. 33
Comment Fonctionne Un
Nébuliseur?........................................ 33
Comment Dois-je Prendre Mon
Traitement?........................................ 34
Identification Du Produit Et
Accessoires Disponibles.................. 35
Utilisation........................................... 36
Comment Faire Fonctionner Le
Compresseu....................................... 36
Nettoyage Et Entretien...................... 38
Nettoyage Du Nébuliseur................... 38
Nettoyage Du Compresseur.............. 39
Changement Du Filtre........................ 39
Entretien............................................. 40
Spécifications.................................... 41
Garantie Limitée................................ 43
...........................................................................................................................................................
DRIVE
COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL MQ6003, MQ6003R, MQ6004, MQ6005, MQ6005R
...........................................................................................................................................................
3
1
importantes medidas de seguridad
Encindido
Corriente
Alterna
Apagaoo
Atención, consulte
Tipo BF Parte
Aplicada
Equipo de Clase II
Este dispostivo contiene equipo eléctrico y/o
electronico que debe ser reciclado de acuerdo a la directiva EC 2002/96/EC - Desecho
de equipo eléctrico y electrónico (WEEE)
Consulte el manual de
instrucciones / folleto
Medidas Importantes De Seguridad
Cuando use productos eléctricos, especialmente si los niños están presentes, siempre se
deben tomar precauciones de seguridad. Lea todas las instrucciones antes de usarlo. La
información importante está resaltada por estos términos:
PELIGR Información se seguridad urgente sobre peligros que pueden ocasionar
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA Información de seguridad importante sobre peligros que pueden
PRECAUCIÓN
NOTA
ocasionar lesiones graves.
Información para evitar dañar el producto.
Información a la que debe poner atención especial.
Lea Todas las Instrucciones Antes de Su Uso
¡PELIGRO!
Para reducir el riesgo de choque eléctrico:
1.
Siempre desconecte este producto inmediatamente después de usarlo.
2.
No lo use mientras se está bañando.
3.
No coloque o almacene el producto donde se pueda caer o jalar dentro de una
bañera o lavabo.
4.
No lo coloque dentro o introduzca en agua u otro líquido.
5.
No trate de sacar un producto que ha caído dentro del agua. Desconéctelo
inmediatamente.
¡
ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA Si alguna de las partes de la carcasa del
motor debe desprenderse o roto la exposición de la de
cualquier otra operación componente eléctrico del motor o debería suspenderá de inmediato para evitar lesiones personales o daños mayores producto.
Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio o lesiones a personas:
1.
Nunca debe dejar el producto sin atender cuando esté conectado.
Rev.2.08.10.15
...........................................................................................................................................................
DRIVE
COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL MQ6003, MQ6003R, MQ6004, MQ6005, MQ6005R
...........................................................................................................................................................
16
2. Es necesaria una vigilancia de cerca cuando el producto se esté usando para,
con, o cerca de niños o inválidos.
3. Use este producto sólo para el propósito recomendado que se describe en esta
guía. No use aditamentos no recomendados por el fabricante.
4.
Nunca opere este producto si:
a. Tiene un cable o clavija dañada.
b. No está funcionando adecuadamente.
c. Se ha caído o está dañado.
d. Se ha caído dentro del agua.
5.
Mantenga el cable de suministro de energía alejado de superficies calientes.
6. Nunca permita que el cable de alimentación que se tiró, tiró , tensa, trenzado o
severamente doblado especialmente en las conexiones de enchufe . Esto podría
dañar el alto punto de entrada al dispositivo de flexión , provocando su ruptura y
corto.
7. Nunca bloqueé las aberturas para entrada de aire de este producto o lo coloque
sobre una superficie suave que pueda bloquear las aberturas como: sobre una
cama o sofá. Mantenga las aberturas de entrada de aire libres de pelusa, cabello
y otras partículas similares.
8.
Nunca lo utilice si está mareado(a) o adormilado(a).
9. Nunca introduzca ningún tipo de objeto en ninguna de las aberturas o la
manguera.
10.
No lo use al aire libre. Este producto es sólo para uso doméstico.
11. NO utilice este producto en o cerca de ambientes explosivos, ni en lugares
donde se estén usando productos en aerosol (atomizador).
12. NO bombee líquidos o vapores inflamables con el producto ni lo use en o cerca
de un área en donde pudieran existir líquidos o vapores inflamables o explosivos.
13. NO ponga en funcionamiento este producto en ambientes enriquecidos con
oxígeno, por ejemplo: carpas o extractores de oxígeno
14.
Úselo solamente en áreas bien ventiladas.
15. No use este producto con un convertidor de CD o CA, o con cualquier otro voltaje
y/o frecuencia de CA que no sea la especificada.
16.
No opere la unidad dentro de una mochila o bolsa.
17. Se debe tener cuidado cuando este producto se usa cerca de otro equipo electrónico. Debe tomarse en cuenta la posible interferencia entre ellos. Tal vez necesiten
separarse.
18.
Tenga precaución al conectar y desconectar el dispositivo. No permita que joyería
o cualquier otro metal entre en contacto con la clavija.
19. Advertencia: Este producto contiene partes pequeñas que representan un riesgo de
20.
21.
ahogo.
El dispositivo no necesita ser calibrado.
No coloque el equipo de forma que es difícil de manejar.
...........................................................................................................................................................
DRIVE
COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL MQ6003, MQ6003R, MQ6004, MQ6005, MQ6005R
...........................................................................................................................................................
17
22. Para evitar la estrangulación y el enredo, mantener el cable eléctrico y tubos de
aire fuera del alcance de los niños pequeños.
23. El filtro de aire no deberá ser reparado o mantenido mientras el compresor está en
uso.
24.
Advertencia No se permite la modificación de este equipo.
NOTA Esta unidad emplea una temperatura y/o un dispositivo limitante actual que
apagará todo el producto y se presenta una falla o si el producto se usa de una
manera equivocada, anormal o abusiva.
NOTA Eso se debe al dispositivo de seguridad del interruptor térmico integrado en el
motor. A medida que la unidad funciona genera calor y se calienta. Una vez que la
unidad se enfríe volverá a funcionar normalmente. Si la unidad está funcionando
por más de 30 minutos continuos, puede que el interruptor térmico se active y
esto podría suspender el tratamiento del usuario.
Algunos modelos de este dispositivo tienen un enchufe polarizado (una hoja es más ancha
que la otra). Como una opción de seguridad, este enchufé se podrá introducir en una toma
de corriente solamente de una manera. Si el enchufe no cabe completamente dentro de
la toma de corriente, voltéelo al otro lado. Si de todas maneras no cabe, póngase en contacto con un electricista calificado. No trate de deshabilitar esta opción de seguridad.
Si es necesario reparar o reemplazar el cable o el enchufe, contacte a su proveedor
calificado Drive.
NOTA Puede que las superficies exteriores de la unidad o el conector de salida de aire
se calienten levemente durante el uso. También puede sentir aire tibio saliendo de
las ventilas de los lados de la unidad. Esto es normal.
Rev.2.08.10.15
...........................................................................................................................................................
DRIVE
COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL MQ6003, MQ6003R, MQ6004, MQ6005, MQ6005R
...........................................................................................................................................................
18
2
introducción
Su doctor le ha recetado un medicamento líquido para tratar su enfermedad respiratoria.
Para usar este medicamento líquido de la mejor manera, él ha recetado un compresor
nebulizador de la marca Drive. Su compresor nebulizador Drive trabaja para convertir el
medicamento a un rocío de partículas finas de alta calidad que penetran profundamente
dentro de los pulmones.
Asegúrese de leer y entender la información en esta guía de instrucciones. Al seguir
estas simples instrucciones y el consejo de su médico, su compresor se convertirá en una
adición efectiva para su rutina terapéutica.
Declaración de Uso Deseado
El compresor nebulizador Drive incluye un compresor de aire activado por CA que proporciona una fuente de aire comprimido para uso de salud doméstico. Este compresor se usa
conjuntamente con un nebulizador de chorro (neumático) para convertir ciertos medicamentos inhalables en aerosol y para ser inhalados por un paciente. Este dispositivo puede
ser usado con pacientes adultos o pediátricos.
NOTA
Si usa un nebulizador que no sea distribuido por Drive, verifique que la presión y/o
las características del flujo del nebulizador (cuando son activa dos por el compresor Drive) cumplen con las recomendaciones del fabricante del nebulizador.
¿Para Qué Se Usan Los Sistemas de Compresor Nebulizador?
Las personas con problemas respiratorios, como asma, enfermedad pulmonar obstructiva
crónica (EPOC) o fibrosis cística por lo general se les recetan medicamentos para minimizar o controlar los síntomas de su enfermedad.
Los sistemas de compresor nebulizador son un medio para que los medicamentos recetados lleguen a los pulmones.
Estos medicamentos y los sistemas de compresor nebulizador deben usarse como lo
indique un médico para obtener los máximos beneficios. Los sistemas de compresor
nebulizador pueden recetarse para uso diario o periódicamente a medida que se presenten
los síntomas, como por ejemplo en la primavera cuando normalmente se presenta la fiebre
del heno o las alergias.
¿Cómo Funciona un Compresor Nebulizador?
La mayoría de las medicinas que se usan con un sistema compresor nebulizador están en
forma líquida. Este medicamento líquido se coloca en la “taza” del nebulizador (vea por
favor esta Guía de Instrucción para obtener información adicional sobre el uso adecuado
de un nebulizador). El compresor, que está conectado con el nebulizador a través de un
...........................................................................................................................................................
DRIVE
COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL MQ6003, MQ6003R, MQ6004, MQ6005, MQ6005R
...........................................................................................................................................................
19
tubo flexible, genera una presión y flujo de aire específico que esencialmente “activa” al
ebulizador. El aire presurizado producido por el compresor inicia la habilidad del nebulizador de descomponer el medicamento líquido en una neblina muy fina. Esta neblina, por lo
general conocida como nube de aerosol, es enviada a través del nebulizador y es nhalada
dentro de los pulmones donde se absorbe la medicina. Por favor consulte su receta
médica para saber la cantidad de medicamento líquido que debe colocar en el ebulizador. Si tiene cualquier pregunta sobre su medicamento o su uso, por favor contacte a su
médico o farmacéutico.
¿Cómo Tomo un Tratamiento?
Un nebulizador es el método de entrega óptimo de medicamento a los pulmones. Sin
embargo, su uso puede ser difícil para algunos usuarios, especialmente si son niños muy
pequeños. En este caso, puede usar una máscara de aerosol. Para asegurarse de usar la
máscara adecuada, consulte por favor con su proveedor de cuidado de salud o médico. l
aspecto más importante de tomar un tratamiento es el patrón de respiración del paciente
mientras inhala la neblina de medicamento.
Siempre debe ser lento y profundo, al hacerlo se debe de tratar estar sentado derecho y
respirar profundamente. Una regla general es tratar de respirar lo más hondo que se pueda
de manera que se sienta como si los pulmones están completamente llenos de aire y tratar
de inhalar aire adicional si es posible.
Si es posible, contenga la respiración, a menos que su médico le indique lo opuesto, y
luego exhale lentamente a través de la boquilla o máscara del nebulizador. El contener la
respiración después de inhalar el medicamento permite la absorción óptima del medicamento en los pulmones.
Repita este patrón de respiración durante todo el tratamiento.
La longitud del tratamiento puede durar de 5 a 20 minutos, dependiendo de la cantidad de
medicamento y el funcionamiento de su sistema de compresor nebulizador. Cuando ya no
pueda ver nada de medicamento en la taza del nebulizador y si nebulizador ha dejado de
producir neblina, ha terminado el tratamiento. Apague su compresor y siga las instrucciones de limpieza que se encuentran en la guía de instrucciones.
Si tiene preguntas adicionales en cuando a su equipo, medicamento o tratamiento, por
favor consulte con su médico.
Rev.2.08.10.15
...........................................................................................................................................................
DRIVE
COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL MQ6003, MQ6003R, MQ6004, MQ6005, MQ6005R
...........................................................................................................................................................
20
3
accesorios disponibles
Identificación De Producto
tubo de aire
nebulizador
inhalador
máscara
conector de tubo
titular
filtro y la cubierta
cable de
alimentación
MODELOS
DESCRIPCIONES
MQ6002
Pingüino Pediátrica nebulizador con Desechable
Neb Kit y bolsa de transporte
MQ6002R
Pingüino Pediátrica nebulizador con
Reutilizable y kit desechable y bolsa de transporte
MQ6006
Pingüino Pediátrica nebulizador desechable con
Neb Kit, Sin bolsa de transporte
MQ6002NEU
Pingüino Pediátrica nebulizador desechable con Neb
Kit, y bolsa de transporte , 230v
apertura aire
interruptor de
alimentación
Accesorios Disponibles
18254
Nebulizador reutilizable (10/cs)
18260
JetNeb Nebulizador reutilizable (12/cs)
NEB KIT 500 Estuche desechable 500 del nebulizador con
pico y boquilla, tubo de 7’ (50/cs)
NEB KIT 600 Estuche 600 de máscara para aerosol y
pico para adultostubo de 7’ (50/cs)
MASK 001A
Máscara para aerosol para adultos (50/cs)
MASK 001P
Máscara para aerosol para uso pediátrico (50/cs)
NEB KIT 700 Estuche 700 de máscara para aerosol y pico
para uso pediátrico, tubo de 7’
MQ0054
Filtros de repuesto (10/ paquete)
...........................................................................................................................................................
DRIVE
COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL MQ6003, MQ6003R, MQ6004, MQ6005, MQ6005R
...........................................................................................................................................................
21
4
operación
Como Operar Su Compresor
NOTA
La ADVERTENCIA
Operación diaria del uso
ntes de la operación inicial, el montaje de la taza del nebuliA
zador se debe limpiar después de las instrucciones descritas
en la sección de la “limpieza”.
Antes de conectar el cable eléctrico, se cerciora de que el
interruptor (CON./DESC.) de la entrada-salida esté en la
posición de O (APAGADO). El enchufe también se sirve para
desconectar el dispositivo.
PRECAUCIÓN El compresor de se diseña para el uso intermitente sola-
mente. No funcionarlo continuamente por más de 20 minutos
para un no reutilizable sin apagarlo y después de un período
de enfriamiento por enos 40 minutos.
1. Antes de que cada uso examine el montaje de la taza del compresor y del nebulizador para saber si hay daño o desgaste, substituir según lo necesitado.
2. Colocar el compresor de en la tabla o la otra superficie estable plana. Estar seguro que usted puede alcanzar fácilmente los controles cuando está asentado. No
utilizar este dispositivo en el piso.
3.
Con el interruptor en la posición de O (APAGADO), tapar el cable eléctrico en un
enchufe de pared eléctrico apropiado.
4. Conectar un extremo de la tubería con el conectador del aire-enchufe del compresor.
5.
Montar la taza del nebulizador y agregar la medicación indicada a la taza del
nebulizador antes de usar.
6.
Atar el otro extremo de la tubería en el conectador de la entada de aire fundado en
la parte inferior de la taza del nebulizador.
7.
Girar el compresor de presionando el interruptor a la posición de I
(ENCENDIDO) y comenzar el tratamiento.
8.
Si el tratamiento necesita ser interrumpido,presionar simplemente el interruptor a
la
posición de O (APAGADO).
9. Cuando el tratamiento es completo, apagar el compresor presionando el interruptor a la posición de O (APAGADO) y desenchufar la unidad del enchufe eléctrico.
10.
Desenchufe siempre el aparato inmediatamente después de su uso.
Equipo no conveniente para el uso en presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire o con oxígeno o el óxido nitroso. Este dispositivo no tiene.
Rev.2.08.10.15
...........................................................................................................................................................
DRIVE
COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL MQ6003, MQ6003R, MQ6004, MQ6005, MQ6005R
...........................................................................................................................................................
22
11. NO utilice este producto en o cerca de ambientes explosivos, ni en lugares
donde se estén usando productos en aerosol (atomizador).
12. NO bombee líquidos o vapores inflamables con el producto ni lo use en o
cerca de un área en donde pudieran existir líquidos o vapores inflamables o
explosivos.
13. NO ponga en funcionamiento este producto en ambientes enriquecidos con
oxígeno, por ejemplo: carpas o extractores de oxígeno
14. Úselo solamente en áreas bien ventiladas.
NOTA
No exceder de 30 minutos de funcionamiento continuo.
NOTA Eso se debe al dispositivo de seguridad del interruptor térmico integrado en el
motor. A medida que la unidad funciona genera calor y se calienta. El interruptor térmico cortará el suministro eléctrico a la unidad si la temperatura interna
llega a un nivel inseguro. Una vez que la unidad se enfríe volverá a funcionar
normalmente. Si la unidad está funcionando por más de 30 minutos continuos,
puede que el interruptor térmico se active y esto podría suspender el tratamiento del usuario.
1. El motor de este dispositivo tiene un protector térmico incorporado. En caso
de que el motor de sobrecalentamiento, el protector se apagará automáticamente el motor. Si esto ocurre, apague la I / O (ON / OFF) el interruptor a la
posición O (OFF) y deje que el motor se enfríe durante unos 30 minutos antes
de encenderlo de nuevo.
2 Si el protector de sobrecarga apaga el motor con frecuencia, usted puede
tener una situación de tensión inestable.
...........................................................................................................................................................
DRIVE
COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL MQ6003, MQ6003R, MQ6004, MQ6005, MQ6005R
...........................................................................................................................................................
23
5
limpieza y mantenimiento
Limpieza del Nebulizador
Todas las partes del nebulizador, con excepción de los tubos,deben limpiarse de acuerdo a
las siguientes instrucciones.
Su médico y/o proveedor Drive puede especificar un cierto procedimiento de limpieza. De
ser así, siga sus recomendaciones.
ADVERTENCIA Para evitar el posible riesgo de infección
por medicamente contaminado, se
¡ADVERTENCIA!
recomienda limpiar el nebulizador
después de cada tratamiento.
Se recomienda desinfectarlo una vez por día.
Con el fin de disminuir el riesgo de contaminación, tazas nebulizador son
sólo para uso en un solo paciente.
Limpieza después de cada uso:
1. Con el interruptor en la posición de apagado “Off”, desconecte el cable de la toma de la
pared.
2.
Desconecte el tubo del conector de entrada de aire y colóquelo a un lado.
3.
Desarme la boquilla o la máscara de la tapa. Abra el nebulizador al girar la tapa
hacia la izquierda y quitar el deflector.
4. Lave todos los artículos, con excepción de los tubos, en una solución de detergente para lavar trastes y agua caliente. Enjuague bajo agua caliente de la llave
por 30 segundos para eliminar el residuo de detergente. Permita que se sequen
al aire.
5. Sólo para nebulizadores reutilizables, se pueden limpiar diariamente en la parte
superior de la lavadora para trastes o con el procedimiento de limpieza mencionado arriba.
El Nebulizador Reutilizable Drive se puede lavar en
lavadoras de trastes, pero no coloque ninguna parte
del Nebulizador Reutilizable Drive en una lavadora
de trastes automática; el hacerlo puede dañar las partes.
¡PRECAUCION!
Desinfectar diariamente:
1. Usando un recipiente o tazón limpio, remoje las partes en tres partes de agua caliente y una parte de vinagre blanco por 30 minutos o use un desinfectante médico
contra bacterias-gérmenes que puede obtener de su proveedor. Asegúrese de
seguir cuidadosamente las instrucciones del fabricante.
2. Con las manos limpias, saque los artículos de la solución desinfectante, enjuague
Rev.2.08.10.15
...........................................................................................................................................................
DRIVE
COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL MQ6003, MQ6003R, MQ6004, MQ6005, MQ6005R
...........................................................................................................................................................
24
bajo el agua caliente de la llave y déjelos secar al aire sobre una toalla limpia de
papel. Guárdelos en una bolsa de plástico con cierre hermético.
NOTA No seque las partes del nebulizador con una toalla seca; esto puede
contaminarlos.
Para evitar el posible riesgo de infección de
soluciones de limpieza contaminadas,
siempre prepare una solución nueva para
cada ciclo de limpieza y deseche la solución
después de cada uso.
¡ADVERTENCIA!
3. Mantenga la superficie externa de los tubos libre de polvo al limpiarla regularmente. Los
tubos del nebulizador no tienen que lavarse debido a que solo pasa por ellos aire filtrado.
NOTA
l Nebulizador Desechable Drive durará al menos 15 días e incluso más,
E
dependiendo del uso. Una limpieza adecuada ayudará a ampliar la vida del nebulizador. Debido a que es desechable, recomendamos que tenga un nebulizador
extra a la mano en todo momento. El Nebulizador Reutilizable Drive se puede
lavar en la lavadora de platos y debe limpiarse y se puede usar por hasta un año.
Limpieza del Compressor
1. Con el interruptor en la posición de apagado “Off”, desconecte el cable de la
toma de la pared.
2.
Limpie la parte externa del gabinete del compresor con un paño limpio y húmedo
cada dos o tres días para mantenerlo libre de polvo.
No lo sumerja en agua, al hacerlo resultará en
daño al compresor.
¡PELIGRO!
...........................................................................................................................................................
DRIVE
COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL MQ6003, MQ6003R, MQ6004, MQ6005, MQ6005R
...........................................................................................................................................................
25
Cambio del Filtro
1.
Debe cambiar el filtro cada 6 meses o antes
si el filtro se decolora.
2.
Quite el filtro (Fig. A) al agarrarlo firmemente
y sacarlo hacia afuera de la unidad.
Tire el filtro usado.
3. Reemplácelo con un nuevo filtro
Drive. Puede comprar filtros
Cubierta
adicionales de su proveedor Drive.
del filtro
4.
Empuje el nuevo filtro en su posición.
No vuelva a usar o lave el filtro ni lo reemplace
con cualquier otro tipo de material como tela
¡PRECAUCIÓN!
para reemplazar el filtro Drive de entrada
de aire. Resultará en daño al compresor.
Mantenimento
Todo el mantenimiento debe de realizarse por personal calificado Drive o de un centro de
servicio autorizado.
Peligro de descarga eléctrica. No quite el
gabinete del compresor. Todo el desarmado
¡PELIGRO!
y mantenimiento debe hacerlo un proveedor
calificado Drive.
Rev.2.08.10.15
...........................................................................................................................................................
DRIVE
COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL MQ6003, MQ6003R, MQ6004, MQ6005, MQ6005R
...........................................................................................................................................................
26
6
especificaciones
Tamaño
7.4 in x 6.7 in x 5.4
Voltaje de Operación
AC 120V, 60Hz / 230V, 50Hz
Peso 3.52 lbs
Consumo de Energía
Rango de Temperatura de
180W
Almacenaje/Transporte
-4 to 158°F, (-20 to 70°C)
Almacenaje/Transporte
10 – 90% RH
Rango de Temperatura de Operación
50 to 104°F, (10 to 40°C)
Rango de Humedad de
Humedad de Operación
Compresor de Flujo de Aire Libre
Presión Máximo
Gama De Presión De Funcionamiento
Funcionamiento Nivel de ruido
10 – 90% RH sin condensación
5-8 LPM.
39 psig o más de / 172 KPa
8-13 PSI
< 60 dBA
Clasificaciones de equipo:
Protección contra descarga eléctrica:
Clase II
Grado de protección contra choque eléctrico:
Tipo BF
El equipo no es adecuado para usarse en la presencia de una mezcla anestésica inflamable
con aire, oxígeno u óxido nitroso.
Forma de operación: Operación continua
No está diseñado para usarse con oxígeno o en ambientes enriquecidos con oxígeno.
*Las condiciones puede variar en base a la altitud sobre el nivel del mar, la presión barométrica y la
temperatura.
**Valor determinado con una velocidad de flujo mínimo a través del nebulizador (20oC, nivel del mar).
No se utilizaron materiales peligrosos en la construcción de esta unidad, por lo tanto, no existen riesgos conocidos relacionados con la eliminación del equipo.
Este producto cumple con el siguiente estándar de compatibilidad electromagnética:
IEC 60601-1-2
...........................................................................................................................................................
DRIVE
COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL MQ6003, MQ6003R, MQ6004, MQ6005, MQ6005R
...........................................................................................................................................................
27
Distancias de separación recomendadas entre equipo de comunicación
RF portátil y móvil y el Pingüino Pediátrica Compresor Nebulizador.
El Pingüino Pediátrica Compresor Nebulizador está diseñado para usarse en
un ambiente electromagnético en donde las alteraciones por RF radiado estén
controladas. El cliente o el usuario del Pingüino Pediátrica Compresor Nebulizador
puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética al mantener la distancia
mínima entre el equipo de comunicaciones RF portátil o móvil (transmisores) y el
Pingüino Pediátrica Compresor Nebulizador como se recomienda a continuación,
de acuerdo a la máxima energía de salida del equipo de
comunicación.
Distancia de separación de acuerdo a la frecuencia del trasmisor
m
Máxima energía de
salida del trasmisor
d = 1.2 √P
80 MHz a 800 MHz
d = 1.2 √P
800 MHz a 2,5 GHz
d = 2.3 √P
0,01
0.12
0.12
0.23
0,1
0.38
0.38
0.73
1
1.20
1.20
2.30
10
3.79
3.79
7.27
100
12.00
12.00
23.00
W
150 kHz a 80 MHz
Para trasmisores clasificados con la máxima energía de salida y no especificados anteriormente, se recomienda una distancia de separación en metros (m) que puede calcularse usando la ecuación correspondiente a la frecuencia del trasmisor, en donde ‘P’
es la clasificación de energía de salida máxima del trasmisor en watts (W) de acuerdo al
fabricante del trasmisor.
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de
frecuencia más alto.
NOTA 2: Puede que estas pautas no correspondan a todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras,
objetos y personas.
Rev.2.08.10.15
...........................................................................................................................................................
DRIVE
COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL MQ6003, MQ6003R, MQ6004, MQ6005, MQ6005R
...........................................................................................................................................................
28
7
garantía limitada
Garantía Limitada de Cinco Años en las Partes del Compresor
Su producto marca Drive está garantizado de no tener defectos en los materiales y la
fabricación por cinco años desde la compra por el consumidor original.
Este aparato fue construido de acuerdo a estándares rigurosos y cuidadosamente inspeccionado previo a su envío. Estos 5 años de Garantía Limitada son una expresión de nuestra confianza en los materiales y la fabricación de nuestros productos y nuestra seguridad
para el consumidor dada por años de servicios confiables.
Esta garantía no cubre fallas del aparato debidas a mal uso o negligencia por parte del
propietario, o por el uso y desgaste normales. Esta garantía no se extiende a los
componentes no durables que están sujetos a desgaste normal y necesitan reemplazo
periódico.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de su aparato Drive o esta garantía, por favor
contacte a un representante autorizado de Drive.
Guarde Estas Instrucciones
...........................................................................................................................................................
DRIVE
COMPRESSOR/NEBULIZER MODEL MQ6003, MQ6003R, MQ6004, MQ6005, MQ6005R
...........................................................................................................................................................
29