KitchenAid 860-0003C El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
FREESTANDING OUTDOOR ISLAND GRILL
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301
or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com
Languages spoken: English, French, Spanish 8 a.m.-5 p.m., PST. Monday-Friday.
PIED EXTÉRIEUR ISLAND GRILL
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service,
composer le: 1-877-373-2301
ou visiter notre site web www.Kitchenaidgrills.com
Langues parlées: anglais, français, espagnol entre 8 h et 17 h, HNP, du lundi au vendredi.
ASADOR AL AIRE LIBRE DE ISLA
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301
o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com
Lenguages ablados: Ingles, Frances y Espanol de 8 a.m.-5 p.m., PST. Lunes-Viernes.
Table of Contents / Table des matières / Índice................................................................................. 2
19000736A0
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
IMPORTANT, CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE: LIRE ATTENTIVEMENT.
IMPORTANTE, CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS: LEA CUIDADOSAMENTE.
860-0003C (LP) 870-0003C (NG)
ITM. / ART. 1900645
FOR OUTDOOR USE ONLY. NOT FOR COMMERCIAL USE.
POUR USAGE EXTÉRIEUR SEULEMENT. À USAGE NON COMMERCIAL.
PARA EXTERIOR SÓLAMENTE. NO PARA USO COMERCIAL.
TABLE OF CONTENTS
OUTDOOR GRILL SAFETY…………………………..…………3
PACKAGE PARTS LIST.......................................................5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS .…………………....……….……7
INSTALLATION REQUIREMENTS…………………………....20
Location requirements……………………………...………20
Product Dimensions……………………………..……….21
Gas Supply Requirements………………………………………22
Gas Connection Requirements………………………..……..22
Make Gas Connection ……………………………..……………24
GAS CONVERSION………………………………................25
Tools and Parts for Gas Conversion ………………….........25
Conversion from LP Gas to Natural Gas……….…….....….25
Make Gas Connection………………….............…………26
Checking and Adjusting Burners……………….………….31
OUTDOOR GRILL USE ………………….…….……………32
Using Your Outdoor Grill ……………………….…………….…32
Using Your Rotisserie Burner………………......………………34
Using Your Sear Burner…………………………………………35
Using Your Side Burner………………………….………………36
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING ……………..……………...37
Cooking Methods ………………….…………………………….37
Rotisserie Cooking Tips ………………………………………38
Grilling Chart ………………………….………………...…….….39
OUTDOOR GRILL CARE ………………………………...……41
Replacing the Igniter Battery …………………………..……....41
General Cleaning ……………………………………….….....41
TROUBLESHOOTING ...........................................................53
ASSISTANCE ……………………………………………...43
Accessories………………………………………………...……..43
WARRANTY ……………………………………….…………….44
REPLACEMENT PARTS………………………………...……102
2
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR …………..…….…….…46
LISTE DES PIÈCES DE L’EMBALLAGE................................5
CONSIGNES POUR L’ASSEMBLAGE……………….......……7
EXIGENCES D’INSTALLATION …………………..…….....48
Exigences d'emplacement ………………………...…………48
Dimensions du produit …………………………………….....49
Spécifications de l'alimentation en gaz …………………..50
Exigences concernant le raccordement au gaz….…………51
Raccordement au gaz…………………………………………52
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ …….....53
Outils et pièces pour conversion de gaz ………….…..……....53
Conversion de propane à gaz naturel ……………….…......53
Raccordement au gaz …………………………................….54
Contrôle et réglage des brûleurs ……………………….…...59
UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR …….………..……...60
Utilisation du gril d’extérieur ……………….……......……….60
Utilisation du brûleur de tournebroche………………………62
Utilisation de votre brûleur de flambage ….….……..……....63
Utilisation de votre brûleur laterial……………….…….……....64
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL
D’EXTÉRIEUR …………………………..……….........……..65
Méthodes de cuisson …………………..……….…...……….65
Tableau de cuisson au gril ………………………..……....….67
ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR …………..…………...69
Remplacement de la pile de l’allumeur …….....………….69
Conseils de cuisson à l’aide du tournebroche ……………..69
Nettoage général ………………………………...……….….….69
DÉPANNAGE..........................................................................71
ASSISTANCE………………………………….…..………….…71
GARANTIE………….………………………..……..……...…….72
PIÈCES DE RECHANGE …………………..………………...102
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES...........74
LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE……………….......5
INSTRUCCIONE DE MONTAJE…………………....………..7
REQUISITOS DE INSTALACIÓN…………..………………....76
Requisitos de ubicación ………………………….….…….....76
Medidas del producto ………………………….……………..77
Requisitos del suministro de gas ………………………...........78
Requisitos para la conexión de gas …………………..……….79
Conexión del suministro de gas ……………………………..80
CONVERSIONES DE GAS …………………………......….….81
Herramientas y piezas para la conversión de gas .............….81
Conversión de gas LP a gas natural …………………..………81
Revise y regule los quemadores ………………………........87
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES …………………..88
Cómo usar el asador para exteriores …………………........88
Uso del quemador delrostizador.............................................90
Uso del quemador para dorar ..........….……...….………....91
Uso del quemador latéral........................................................92
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE ……………....93
Métodos de cocción ……………………………………......93
Consejos para la cocción con el rostizador .......................94
Cuadro para asar ………………………………………….....….95
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES ……...…….97
Cómo reemplazar la batería del encendedor ………....……97
Limpieza general …………………………………………..…….97
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............................................99
ASISTENCIA…………………………………………..……....99
GARANTÍA …………………………………………..……......100
PIEZAS DE REPUESTO ……………………………..........102
5
7
9
1
3
Package Parts List
Liste des pièces de l'emballage
Lista de contenido del paquete
6
8
10
2
4
5
x2 x2
x2
x3
x5
Hardware Package List
Liste des vis de l'emballage
Lista de tornillos del paquete
Tools Needed / Outillage Requis / Herramientas necesarias
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/CONSIGNES POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Some parts come
with screws pre-
installed.
Loosen and tighten
for final assembly.
Truss Head Screw 1/4-20 x 1/2”
Vis cruciforme 1/4-20 x 1/2”
Tornillo de cabeza ovalada 1/4-20 x 1/2”
A
x16
Truss Head Screw 5/32-32 x 15/16”
Vis cruciforme 5/32-32 x 15/16”
Tornillo de cabeza ovalada 5/32-32 x
15/16”
B
x4
7
Truss Head Screw 5/32-32 x 3/8”
Vis cruciforme 5/32-32 x 3/8”
Tornillo de cabeza ovalada 5/32-32 x
3/8”
C
x2
Algunas partes
vienen con los
tornillos pre
instalados.
Afloje y apriete para
el ensamble final.
Certaines pièces
sont livrées avec les
vis pré-installées.
Desserrez et
resserrez pour
l'assemblage final.
74
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES
PELIGRO
Si usted siente olor a gas:
1. Cierre el suministro de gas al aparato.
2. Extinga cualquier llama que esté al
descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si continúa el olor, manténgase lejos
del aparato y llame inmediatamente a
su proveedor de gas o al departamento
de bomberos.
ADVERTENCIA
1. No almacene ni use gasolina u otros
líquidos o vapores inflamables cerca de
éste o cualquier otro aparato.
2. No deberá guardarse un tanque de gas
LP que no esté conectado para ser
usado cerca de éste o cualquier otro
aparato.
IMPORTANTE: Este asador ha sido fabricado únicamente para uso en exteriores. Para los asadores que vayan a usarse a
elevaciones por encima de 2000 pies (609,6 m), se requiere la conversión del orificio. Vea la sección “Requisitos del suministro
de gas”. Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación mínimos especificados en la placa de
clasificación de modelo/serie. La placa de clasificación de modelo/serie para modelos autónomos puede encontrarse en el
interior de la puerta de la carcasa del lado izquierdo.
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:
Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por
el estado de Massachusetts.
Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 91.44 cm / 3 pies.
RESIDENTES DE CALIFORNIA SOLAMENTE - ADVERTENCIA:
Este producto y los combustibles usados para operar este producto (propano líquido), y los
productos de la combustión de tales combustibles, pueden exponerle a los productos
químicos incluyendo el benceno, que es conocido por el Estado de California para causar
cáncer y daño reproductivo.
Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico, lesiones a personas o daños al usar el aparato de
cocción a gas en exteriores,siga
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
No instale aparatos de coción a gas portátiles o
empotrados para exteriores adentro ni sobre un vehículo
recreativo, remolque portátil, bote ni ningún otro tipo de
instalacón que esté en movimiento.
Mantenga siempre los espacios mínimos de la construcci
ón combustible; vea la sección “Requisitos de ubicación”.
No deberá ubicarse el aparato de cocción combustible
sin protección en un lugar elevado.
Este aparato a gas para la cocción en el exterior deberá
usarse en un edificio, garaje ni ningún otra á rea
encerrada.
Mantenga todos los cables de suministro eléctrico y
mangueras de suministro de combustible lejos de las
superficies calientes.
Mantenga el área del aparato de cocción a gas en
exteriores limpia y libre de materiales combustibles,
gasolina y otros vapores y líquidos iflamables.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la
ventilación. Mantenga las aberturas de ventilación del
recinto del tanque libres de desechos y despejadas.
Abra la puerta de la carcasa e inspeccione la manguera
de suministro del tanque de gas antes de cada uso del
aparato de cocción a gas en exterires. Si la manguera da
muestras de abrasión o desgaste excesivo, o si está
cortada, DEBERÁ ser reemplazada antes de usar el
aparato de cocción a gas en exteriores. Contáctese con
el distribuidor y use solamente las mangueras de
repuesto especificadas para ser usadas con el aparato de
cocción a gas en exteriores.
Inspeccione visualmente las llamas del quemador. Deberá
n ser azules. Para el gas LP, es normal que la punta de la
llama tenga un color ligeramente amarillo. Las llamas
deberán tener una altura aproximada de
2.54 cm / 1 in.
Revise y limpie el quemador/tubo Venturi para ver si hay
insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede
ocasionar un incendio debajo del aparato de cocción a
gas para exteriores.
El tanque de suministro de gas LP a usarse deberá ser:
- construido y marcado de acuerdo con la especificación
para tanques de gas LP del U.S Department of
Transportation(Departamento de transporte de EE.UU.-
DOT) o de National Standard of Canada (Instituto
nacional de normas de Canadá), CAN/CSA-B339,
tanques, esferas y tubos para el transporte de artículos
peligrosos; y por Commission.
- provisto de un aparato de prevención de sobrellenadoa
probado.
- provisto de un dispositivo de conexión para el tanque
que sea compatible con la conexión para aparatos de
cocción a gas en exteriores.
Revise siempre las conexiones para ver si tienen fugas
cada vez que conecte y desconecte el tanque de
suministro de gas LP. Consulte la sección “Instrucciones
de instalación”.
Cuando no se esté usando el aparato de cocción a gas
en exteriores, deberá cerrarse el gas en el tanque de
suministro.
Solamente se permitirá guardar el aparato de cocción a
gas en exteriores en el interior si se desconecta el tanque
y se saca el aparato de cocción a gas en exteriores.
Los tanques deberán guardarse al aire libre, fuera del
alcancede los niños y no guardarse en un edificio, garaje
ni ningún área encerrada.
Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión
ymanguera provisto con el aparato de cocción a gas en
exteriores. Hay disponible con el distribuidor de aparatos
de cocción a gas en exteriores un ensamblaje de
regulador de presión y manguera de repuesto específico
para su modelo.
El tanque de gas deberá incluir un collarín para proteger
la válvula del mismo.
Para los aparatos diseñados para usar una conexión
CGA791:Coloque una tapa guardapolvo en la salida de la
válvula del tanque siempre que no se esté usando el
tanque. Instale solamente el tipo de tapa guardapolvo en
la salida de la válvula del tanque provista con la misma. El
uso de otro tipode tapas o tapones puede ocasionar
fugas de propano.
Si no se sigue con exactitud la información a continuación,
puede ocurrir un incendio, ocasionando la muerte o heridas
serias.
No guarde un tanque de gas LP de repuesto debajo de
éste u otro aparato de cocción a gas en exteriores.
Nunca llene el tanque a más de 80 % de su capacidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
75
2.54 cm / 1 in
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Requisitos de ubicación
Elija una ubicación en donde la exposición al viento y vías de
tránsito sea la mínima. La ubicación debe estar lejos de zonas
con corrientes fuertes de aire.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación.
Espacio para la construcción combustible para el asador:
Debe mantenerse un mínimo de 91.44 cm / 36 in entre el
frente de la capota del asador, los lados y la parte
posterior del asador y cualquier construcció combustible.
También debe mantenerse un espacio mínimo de 91.44
cm / 36 in debajo de la superficie de cocción y de
cualquier construcción combustible.
Rostizador (accesorio no está incluido)*
Si usted acondiciona su asador con un rostizador, se necesita
un espacionimo de 15,24 cm / 6 in para el motor del mismo.
Se necesita un contacto de conexión a tierra de 3 terminales
ubicado en el lado izquierdo del asador.
*Vea la sección “Asistencia” para encargarlo.
76
122.4 cm / 48.1 in
90.2 cm / 35.5 in
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Medidas del producto
La placa de clasificación con el número de modelo/serial está
ubicada en el interior de la puerta izqulerda de la carcasa. Vea
la ilustación siguiente.
A
A. Placa con el número de modelo/serie
77
Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.
IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos
locales, la instalación se debe realizar según el Código
nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z
223.1 / NFPA 54, el Código nacional NFPA 54, el digo de
instalatión el Código nacional NFPA 54, el digo de
instalatión de gas natural y propano (Natural Gas and propane
Installation Code), B149 / NFPA 1192 y el storage and
Handling Code). B149.2, o el Estándar para vehículos de
recreación de la series VR CSA Z240, como corresponda.
IMPORTANTE: El asador deberá ser conectado a un
suministro de gas regulado.
Consulte la placa de clasificación de modelo/serie para
obtener información acerca del tipo de gas que puede usarse.
Si esta información no está de acuerdo con el tipo de gas
disponible, verifique con su distribuidor de gas local.
Coversión de gas:
No se deberá hacer intento alguno para convertir el asador del
gas especificado en la placa de clasificación de modelo/serie
para utilizar un gas distinto sin consultar con el abastecedor
de gas. Deberá usarse el juego para la convesión provisto con
el asador. Consulte la sección “ Conversiones de gas” para
ver las instrcciones.
Requisitos del suministro de gas
Regulador de la presión de gas
Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado
con este asador. Para el funcionamiento adecuado, la presión
de entrada (el suministro) al regulador deberá ser como se
indica a continuación:
Gas LP:
Presión de funcionamiento: 11 in de presión de la columna de
agua.
Presión de entrada (suministro): 11 in a 14 in de presión de la
columna de agua.
Gas natural:
Presón de funcionamiento: 4 in de presón de la columna de
agua.
Presón de entrada funcionamiento: 7 in a 14 in de presión de
la columna de agua como máximo.
Póngase en contacto con el proveedor de gas de su localidad
si no está seguro acerca de la presión de entrada (suministro).
Requisitos del quemador para una altitud elevada
La capacidad nominal de entrada que se muestra en la placa
de clasificación del model/serie es para elevaciones de hasta
2.000 pies (609,6 m).
Para elevaciones mayores de 2.000 pies (609,6 m), la
capacidad se reduce a un ritmo de 4% por cada 1.000 pies
(304,8 m) por encima del mar. Se necesita convertir el orificio.
Vea la sección “Asistencia” para encargarlo.
Prueba de presión de la línea de suministro de gas
Prueba para una presión mayor a la presión (indicador) de
una columna de agua de 14 in ó 3,5 kPa / 1/2 lb/pulg² :
El asador y su válvula de cierre individual deberán ser
desconectados del sistema de tubería del suministro de gas
durante toda prueba efectuada en dicho sistema a presiones
de prueba mayores de 3,5 kPa / ½ lb/pulg².
Prueba para una presión menor a la presión (indicador) de
una de agua de 14 in ó 3,5 kPa / 1/2 lb/pulg² :
El asador deberá aislarse del sistema de tubería del suministro
de gas cerrando la válvula de cierre individual manual durante
toda prueba de presiónes de prueba iguales o menores de 3,5
kPa / ½ lb/pulg².
78
A. Línea de suministro de gas
B. Válvula de cierre en posición “abierta
C. Al asador
Requisitos para la conexión de gas
Tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb)
Este asador está equipado para usarse con un tanque de gas
LP de 9.07 kg (20lb) (el tanque de combustible no ha sido
provisto). Se ha provisto un ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas.
Cualquier marca de tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb) es
aceptable para ser usado con el asador, siempre y cuando sea
compatible con los medios de retención del asador
(incluyendo la bandeja del tanque).
El diseño de este asador también está certificado por CSA
International para el suministro local de gas LP o para gas
natural con la conversión apropiada.
El tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb) deberá ser montado y
asegurado.
Bandeja de tanque - Estilo con puertas
1. Abra las puertas de la carcasa.
2. Deslice el soporte de sujeción de la bandeja del tanque
90º hacia la izquierda y jale la bandeja hacia fuera.
3. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 9.07
kg (20lb) en el orificio de montaje que está en la bandeja
del tanque.
4. Apriete el perno del tanque hacia la derecha contra el
collarín inferior del tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb)
para asegurarlo.
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
A. Soporte de sujeción de la bandeja del tanque
A
A. Tornillo de sujeción
B. Contra el collarín inferior
C. Orificio de montaje
A
B
C
5. Deslice el cajón con el tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb)
nuevamente dentro de la carcasa. Gire el soporte de
sujeción de la bandeja del tanque 90º hacia la derecha
para apretarlo.
Conversión a gas natural
La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas
competente. El técnico competente de gas natural deberá
proveer el suministro de gas natural en el lugar seleccionado
para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas
combustible (NationalFuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA 54
última edición, y los códigos locales. Para la conversión a gas
natural deberá usarse el Juego de conversión a gas natural
provisto con el asador (en algunos modelos) o el Juego de
conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la
sección “Asistencia” para obtener información sobre pedidos.
IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con los
códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el
Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code),
ANSI Z223.1/NFPA 54 - última edición. Siga las instrucciones
para la conversión a gas natural en la sección “Conversiones
de gas” de este manual o las instrucciones provistas con el
Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003.
La línea de suministro de gas deberá equiparse con una
válvula de cierre aprobada. Esta válvula deberá estar ubicada
en la misma área que el asador y deberá estar en un lugar que
permita abrirla y cerrarla con facilidad. No bloquee el acceso a
la válvula de cierre. La válvula es para abrir o cerrar el
suministro de gas al asador.
79
A
A. Ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas
B. Tanque de gas combustible
LP de 9.07 kg (20lb)
A
B
Conexión del suministro de gas
5. Gire con la mano el ensamblaje del regulador de
presión/manguera de gas hacia la derecha para
conectarlo al tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb), como se
muestra.
Apriete solamente con la mano. El uso de una llave de
tuercas podría dañar la tuerca de acoplamiento de
conexión rápida.
Asegúrese de que el dispositivo de conexión de la válvula
del cilindro sea adecuado para el dispositivo de conexión
que está sujeto a la entrada del regulador de presión.
6. Abra por completo la válvula del tanque, girándola hacia
la izquierda. Espere unos minutos para que el gas fluya en
la línea de gas.
7. Antes de encender el asador, pruebe todas las
conexiones aplicando con un cepillo una solución
aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva.
Se observarán burbujas si hay fugas.
8. Si se encuentran fugas, cierre la válvula del tanque y no
use el asador. Contacte a un técnico de gas competente
para hacer reparaciones.
9. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los
quemadores”.
Para desconectar el tanque de gas combustible LP de 9.07
kg (20lb):
1. Compruebe que las perillas de control estén en la
posición “OFF” (Apagado) y la parrilla esté fría .
2. Compruebe que el depósito de combustible de gas LP de
9.07 kg (20lb) está en la posición “OFF” (Apagado). Si no
es así, gire la válvula en sentido horario hasta que se
detenga .
3. Con la mano , gire el conjunto del regulador de presión de
gas / manguera de la izquierda para desconectar al
depósito de combustible de gas LP de 9.07 kg (20lb)
como se muestra .
Aflojar a mano. El uso de una llave podría dañar la tuerca
de acoplamiento rápido.
4. Coloque la tapa guardapolvo sobre la salida de la válvula
del cilindro cuando no está en uso . Sólo instalar el tipo
de cubierta de polvo en la salida de la válvula que se
proporciona con la válvula del cilindro . Otros tipos de
tapas o tapones pueden dejar escapar el gas propano .
NOTA: Si se va a convertir el asador a gas natural, siga las
instrucciones en la sección “Conversiones de gas”.
Tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb)
Gas LP:
IMPORTANTE: Deberá comprarse por separado un tanque de
gas LP de 9.07 kg (20lb).
IMPORTANTE: Deberá usarse el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas provisto con el asador. Hay
disponible con el distribuidor de asadores para exteriores un
ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas de
repuesto específico para su modelo.
Para conectar el tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb):
1. Revise que el tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb) esté en
la posición de “OFF” (Apagado). Si no es así, gire la
válvula hacia la derecha hasta que se detenga.
2. Verifique que la válvula del tanque de gas LP de 9.07 kg
(20lb) tenga las conexiones externas tipo 1 de rosca
macho apropiadas según la norma ANSI Z21.81.
3. Verifique que las perillas de control del quemador estén
en la posición de “OFF” (Apagado).
4. Quite todos los desechos e inspeccione las conexiones
de la válvula, el orificio y el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas para ver si están dañados.
NOTA: Mantenga siempre el cilindro de gas LP en una
orientación de 90° (vertical) para permitir que se escape el
vapor.
A. Ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas
B. Tanque de gas combustible
LP de 9.07 kg (20lb)
A. Ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas
B. Tanque de gas combustible
LP de 9.07 kg (20lb)
80
6. Use una llave de tuercas ajustable para instalar la
manguera reguladora de gas natural al distribuidor y
asegurarla. Sujete el regulador de gas natural al panel
lateral, que está dentro del carro del asador, con los dos
tornillos que están previamente ensamblados en el
regulador.
CONVERSIÓN DE GAS
Herramientas y piezas para la
conversión de gas
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación.
Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las
herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
Piezas provistas
Orificios de gas natural
Piezas necesarias
Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-
0003. Vea la sección “Asistencia” para hacer un pedido.
El juego para la conversión incluye:
Regulador de gas natural para una columna de agua
de 4 in (etiquetado “Natural Gas Regulator”
[Regulador de gas natural])
Manguera para gas natural con conector rápido de
3,0 m / 10 pies
Manguera reguladorade gas natural de 150 mm / 5,9
in
Aprietatuercas de 6 mm
Llave de tuercas de 6 mm
Llave hexagonal en L
IMPORTANTE: Las conversiones de gas deberán ser hechas
por parte de un instalador competente. Antes de proceder a la
conversión, cierre el suministro de gas al grill.
5. Use una llave de tuercas ajustable para quitar el regulador
de gas LP del distribuidor.
Conexión del suministro de gas
1. Se debe usar una combinación de tubos de unión para
conectar el asador a la línea de suministro de gas
existente.
Deberá usarse una manguera flexible de suministro
de gas en PVC de 3,0 m / 10 pies con diseño
certificado por CSA.
Deberán usarse compuestos para unión de tuberías
adecuados para ser usados con gas natural. No use
cinta Teflon®†.
Deberá haber una válvula de cierre manual
certificada en la línea de suministro de gas cerca del
asador, para un acceso fácil.
Conversión de gas LP a gas natural
IInstalación del regulador
1. Cierre la válvula del suministro principal de gas.
2. Desconecte el tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb) (si está
presente).
3. Cierre las válvulas de control de todos los quemadores.
4. Quite el tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb) (si es
presente) del carro del asador.
6mm
81
† ®TEFLON es una marca registrada de Chemours.
3. Desmontar el quemador de la parrilla levantando el
quemador a cabo .
4. Use un casquillo y una llave de cubo de 6 mm o un
aprietatuercas de 6 mm para quitar el orificio de bronce
del extremo de la válvula de gas. El orificio del quemador
principal esubicado detrás del orificio de gas LP, de
manera que no necesita instalar un orificio adicional.
IMPORTANTE: Compruebe que el orificio de LP se
elimina adecuadamente dentro de la válvula.
5. Vuelva a insertar el quemador y volver a conectar con el
clip de chaveta eliminado previamente . Repetir el
procedimiento para cada quemador principal .
6. Coloque los equipos de encendido por lo que son de 3,2
mm / 1/8 in de cada quemador .
2. Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de 3,0 m /
10 pies al regulador de presión de gas natural.
3. Conecte el conector rápido sobre el otro extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de 3,0 m /
10 pies al tubo rígido de suministro de gas natural.
Cambie los orificios de la válvula del quemador del asador
1. Quite las parrillas y los difusores de llama.
2. Retire los 2 tornillos y el pasador de seguridad que
sostiene al quemador en el lugar. Deje a un lado el tornillo
y el pasador.
A. Orificio del quemador principal
82
A
Cambiar el orificio del quemador del rotisserie
1. Use un destornillador para quitar los dos tornillos del
protector de calor del quemador rotisería. Retire el
protector de calor.
2. Retire los seis tornillos de la tapa trasera del rotisería.
3. Retire la cubierta posterior del quemador rotisería.
4. Retire los dos tornillos en el soporte de encendido y retire
el soporte.
5. Utilice una llave ajustable para remover el codo de latón.
6. Utilice una llave de tubo de 6 mm o llave para tuercas de
6 mm para quitar el orificioSustituirpor el orificio de
gas natural correspondiente.
IMPORTANTE: Compruebe que el orificio de gas natural
está instalado correctamente dentro de la válvula.
7. Vuelva a instalar el codo de latón del quemador rotisería
mediante el uso de una llave.
8. Vuelva a instalar el soporte del encendedor y apriete los
tornillos.
83
Cambiar el orificio del quemador abrasador
1. Desconecte el conector rápido.
2. Ajuste la barra de bloqueo en la posición de desbloqueo.
3. Utilice un destornillador para quitar el tornillo de la clavija
del encendedor. Retire los dos tornillos de la parte trasera
del quemador abrasador.
4. Levante el quemador a partir de la parte posterior.
9. Vuelva a instalar la cubierta trasera del quemador
rotisería.
10. Vuelva a colocar los cuatro tornillos en la cubierta trasera
del quemador rotisería.
11. Vuelva a instalar el protector de calor del quemador
rotisería.
12. Apriete los dos tornillos.
84
Cambie el orificio del quemador latéral
1. Retire los dos tornillos del soporte y retire el soporte.
2. Utilice una llave de tubo de 6 mm o llave para tuercas de
6 mm para quitar el orificio. Reemplácelo con el orificio
para gas natural.
IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente
instaladodentro de la válvula.
3. Vuelva a instalar los dos tornillos y el soporte.
5. Utilice una llave de tubo de 6 mm o llave para tuercas de
6 mm para quitar el orificio. Reemplácelo con el orificio
para gas natural.
IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente
instaladodentro de la válvula.
6. Vuelva a instalar el quemador abrasador . Asegúrese de
que el tubo del quemador abrasador se inserta en la
válvula de gas, tal como se muestra.
7. Vuelva a colocar los dos tornillos en la parte trasera del
quemador abrasador. Use un destornillador para volver a
instalar de la clavija del encendedor.
85
1. Jale hacia fuera cada perilla de control para el quemador
principal y el quemador lateral.
2. Use un destornillador de hoja plana para girar el tornillo
opresor de llama alta hacia la izquierda aproximadamente
90°.
3. Verifique que el quemador funcione en el nuevo ajuste de
llama alta. Tal vez sea necesario regular el ajuste del
tornillo un poco más para obtener la altura ideal de la
llama del quemador.
4. Colocar las perillas de los quemadores de vuelta a sus
lugares de origen .
4. Set the lock bar in the lock position.
5. Vuelva a conectar el conector rápido.
6. Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro
de gas. La válvula está abierta cuando la manija está
parale tubo de gas.
7. Pruebe todas las conexiones utilizando una fuga no
corrosivo aprobado solución de detección . Burbujas si
hay fugas . Corrija cualquier fuga encontrado .
A. Válvula cerrada
B. Válvula abierta
86
Registre la conversión
La placa del aparato LP se ubica dentro del gabinete de la
parrilla en el lado izquierdo . Una vez convertido , colocar la
placa del aparato GN sobre la corriente de placa del aparato
LP .
En la última página del Manual de uso y cuidado, escriba
“Convertido a gas natural”. Escriba también la fecha de la
conversión y e técnico/la compañía que la efectuó.
Cómo regular el tornillo de ajuste de llama alta
Cuando haga la conversión de gas LP a gas natural,
necesitará regular el tornillo de ajuste de llama alta para
obtener la altura ideal de la llama del quemador.
A
6. Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire hacia
la izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire.
Si la llama hace ruido o se separa del quemador (hay
demasiado aire), gire hacia la derecha el tornillo de ajuste
del obturador de aire.
El ajuste deberá hacerse hacia la derecha o hacia la
izquierda, de 3,2 mm / 18 in a 6,4 mm / 1/4 in.
7. Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores de
llama y las parrillas.
8. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
“Uso del asador para exteriores”. Vea “Características de
la llama del quemador”.
Ajuste de la llama baja
Si la llama se apaga en el ajuste de llama “L” (Bajo), deberá
regularse el ajuste de la llama baja.
1. Cierre la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores estén fríos.
2. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.
3. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
“Uso del asador para exteriores”.
4. Gire el quemador a su ajuste más bajo.
5. Quite cada perilla de control para el quemador principal
aflojando el tornillo opresor con la llave hexagonal en
L.Jale hacia fuera cada perilla de control para el
quemador principal y el quemador lateral.
6. Sostenga el vástago de la válvula con pinzas e inserte un
destornillador pequeño de hoja plana dentro del eje.
7. Mire la llama y gire el destornillador lentamente hacia la
izquierda.
8. Regule la llama hasta obtener una llama estable mínima.
9. Vuelva a colocar la perilla de control y apague el
quemador.
10. Repita los pasos 3 al 9 para cada quemador, si es
necesario.
11. Vuelva a colocar los difusores de llama y las parrillas
después de que se hayan enfriado los quemadores.
A. Vástago de la válvula
B. Destornillador pequeño de hoja plana
C. Pinzas
A
B
C
A. Tornillo de ajuste del obturador de aire
Revise y regule los quemadores
Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para
que funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez
sea necesario hacer algunos ajustes menores al obturador de
aire o en el ajuste de la llama baja debidos a las variaciones en
el suministro de gas y otras condiciones.
Se recomienda que los ajustes del quemador sean hechos por
una persona competente.
NOTA: El quemador del rostizador no puede ajustarse.
Para revisar las llamas del quemador del asador y ajustarlas,
se necesita quitar las parrillas y los difusores de llama.
Características de la llama del quemador
Las llamas de los quemadores del asador y los quemadores
laterales (en algunos modelos) deberán ser de color azul y
estables, sin ruido excesivo y sin levantarse (las llamas de gas
LP tendrán la punta ligeramente amarilla). Una llama amarilla
indica que no hay suficiente aire. Si la llama hace ruido o se
separa del quemador, significa que hay demasiado aire. Es
aceptable que algunas llamas tengan la punta amarilla cuando
el quemador esté en la posición de HIGH (Alto), siempre y
cuando no aparezcan depósitos de carbón u hollín. Las llamas
deberán tener una altura aproximada de 2.54 cm / 1 in.
Verifique que los quemadores no estén obstruidos con
suciedad, desechos, nidos de insectos, etc., y límpielos si es
necesario. Si están limpios, regule los obturadores de aire si
es necesario.
IMPORTANTE: Antes de regular los obturadores de aire, deje
que los quemadores se enfríen por completo.
Para regularlos:
1. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
“Uso del asador para exteriores”.
2. Observe la llama para determinar qué quemadores
necesitan ajuste y cómo actúa la llama.
3. Apague la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores se enfríen por completo.
4. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.
5. Quite el tornillo y la chaveta que sujetan el asador en su
lugar. Quite el quemador a gas del asador.
87
2.54 cm / 1 in
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Este manual cubre varios modelos diferentes. La parrilla que ha comprado puede tener algunas o todas las características en la
lista. Las ubicaciones y apariencias de las características aquí mostradas pueden no coincidir con las de su modelo.
Panel de control
mo usar el asador para exteriores
Inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas
LP
Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera
de gas antes de cada uso.
1. Abra la puerta del lado izquierdo de la carcasa.
2. Inspeccione el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas para ver si tiene cortes,
raspaduras o desgaste excesivo.
3. Si es necesario, reemplace el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas antes de usar el asador.
Contáctese con el distribuidor y use solamente las
mangueras de repuesto especificadas para ser usadas
con el asador.
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
88
A
A
B
C D
E F
G H I
A.Perilla de control del quemador principal izquierdo B.perilla de control del quemador del asador
C.Centro izquierda de la perilla de control principal D.Centrar la perilla de control del quemador principal
E.centro derecha la perilla de control principal F.perilla de control del quemador principal derecha
G.Parte frontal perilla de control del quemador lateral H.perilla de control del quemador lateral trasera
I. perilla de control del quemador secador
4. Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el quemador
se encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste
deseado.
5. Repita el procedimiento para cada uno de los otros
quemadores, si es necesario.
Encendido manual del quemador
1. Abra la capota por completo. No encienda los
quemadores con la capota cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración
a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.
4. Encienda el cerillo.
5. Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del
asador.
6. Empuje la perilla del quemador hacia dentro y gírela hacia
“ ” (Encender) para el quemador que esté más cerca del
cerillo encendido. El quemador se encenderá
inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido,
gire la perilla hacia el ajuste deseado.
7. Repita los pasos 2 al 6 para cada quemador principal.
8. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de
encendido manual sobre el panel del lado derecho.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del
quemador hacia
(Apagado) y espere 5 minutos antes de
volver a encenderlo.
Si ninguno de los quemadores se enciende después de
intentar encenderlos manualmente, póngase en contacto con
el Centro de servicio al cliente. Vea la sección “Asistencia”.
A.Válvula cerrada
B.Válvula abierta
A. Caja para grasa
Prepare el asador para encenderlo
1. Abra la capota por completo. No encienda los
quemadores con la capota cerrada.
2. Cerciórese de que las perillas de control estén en “
(Apagado).
3. La bandeja de goteo deberá estar en su lugar y
empujarse por completo hacia atrás.
Abra el suministro de gas
1. Para un tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb): Abra
lentamente la válvula del tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal
vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende,
las llamas estarán bajas y no calentarán de modo
apropiado. Cierre la válvula del tanque, apague todas las
perillas de control y espere 30 segundos. Después de
apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y
espere 5 segundos antes de encender el asador.
2. Para los asadores de exteriores que usan una fuente de
suministro de gas diferente del tanque de gas LP de 9.07
kg (20lb): Abra la válvula de cierre manual de la línea de
suministro de gas. La válvula está abierta cuando la
manija está paralela al tubo de gas.
Cómo encender el asador
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato,
gire la perilla del quemador hacia “
” (Apagado) y espere 5
minutos antes de volver a encenderlo.
1. Abra la capota por completo. No encienda los
quemadores con la capota cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Seleccione el quemador que desea encender. Empuje
hacia dentro la perilla de control del quemador del asador
hacia “ ” (Encender), mientras continúa sostenié ndola
hacia dentro.
89
A
Cómo encender el quemador del rostizador
1. Quite la cubierta del quemador principal para dorado
rápido. No encienda los quemadores con la cubierta
puesta.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Empuje hacia dentro la perilla de control del quemador
del asador hacia “” (Encender), mientras continúa
sostenié ndola hacia dentro.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de inmediato,
gire a perilla del quemador hacia “
(Apagado) y espere 5
minutos antes de volver a encenderlo.
Cómo encender man ualmente el quemador del rostizador
1. Levante completamente la cubierta. No encienda los
quemadores con la cubierta cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración
a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.
4. Encienda el cerillo.
5. Sostenga cuidadosamente el cerillo encendido cerca del
quemador del rostizador.
B
6. Empuje hacia dentro y gire la perilla del quemador hacia
” (Encender) para el quemador que esté más cerca del
cerillo encendido. El quemador se encenderá
inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido,
gire la perilla hacia el ajuste deseado.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de inmediato,
gire a perilla del quemador hacia “
(Apagado) y espere 5
minutos antes de volver a encenderlo.
7. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de
encendido manual dentro de la puerta del armario.
Uso del quemador delrostizador
A
A.Extensión de encendido
B.Quemador del rostizador
Puede comprarse un juego de rostizador como accesorio
para el asador. Vea “Accesorios” en la seccion“Ayuda”.
Para evitar danos a la parrilla de calentamiento, quitela del
asador cuando use el quemador del rostizador.
No use los quemadores principales cuando este en uso el
quemador del rostizador.
90
6. Empuje hacia dentro y gire la perilla del quemador hacia
” (Encender) para el quemador que esté más cerca del
cerillo encendido. El quemador se encenderá
inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido,
gire la perilla hacia el ajuste deseado.
7. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de
encendido manual sobre el panel del lado derecho.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de quemador hacia “
(Apagado) y espere 5 minutos antes de inmediato, gire la
perilla del volver a encenderlo. Si ninguno de los quemadores
seenciende después de intentar encenderlos manualmente,
póngase en contacto con el Centro de servicio al cliente. Vea
a sección “Asistencia”.
Uso del quemador para dorar
Asar con calor infrarrojo genera alta calor que abrasa
alimentos rapidamente. Abrasando crea cerraduras de
sabores en el exterior y crea una superficie con vista y textura
hermosa. El resultado es un exterior crujiente, sabroso con
una tierno y jugoso dentro.
Levante la tapa del quemador para dorar
Compruebe que la rejilla esté en su lugar antes de usar el
quemador para dorar
Encienda el quemador para dorar y precaliente por 5
minutos
Asegure que los alimentos estén completamente
descongelados y que el exceso de grasa se recortan
antes de dorar
Coloque la comida sobre la rejilla. Dore por 1 a 2 minutos
por cada lado, y luego pase la comida a la área principal
de la parrilla para terminar de cocinar al punto deseado.
Apague el quemador para dorar y deje enfriar antes de
cerrar la tapa
Encendido del quemador para dorar
1. Quite la cubierta del quemador secador para dorado
rápido. No encienda los quemadores con la cubierta
puesta.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Empuje hacia dentro la perilla de control del quemador
del asador hacia “” (Encender), mientras continúa
sostenié ndola hacia dentro.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de inmediato,
gire a perilla del quemador hacia “
(Apagado) y espere 5
minutos antes de volver a encenderlo.
Encendido manual del quemador para dorar
1. Levante completamente la cubierta. No encienda los
quemadores con la cubierta cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración
a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.
4. Encienda el cerillo.
5. Sostenga el cerillo encendido cerca del quemador
secador para dorado rápido.
91
Uso del quemador para dorar
Encendido del quemador latéral
1. Quite la cubierta del quemador latéral para dorado rápido.
No encienda los quemadores con la cubierta puesta.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Empuje hacia dentro la perilla de control del quemador
del asador hacia ” (Encender), mientras continúa
sostenié ndola hacia dentro.
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato,
gire a perilla del quemador hacia “
(Apagado) y espere 5
minutos antes de volver a encenderlo.
Encendido manual del quemador latéral
1. Levante completamente la cubierta. No encienda los
quemadores con la cubierta cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración
a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.
4. Encienda el cerillo.
5. Sostenga el cerillo encendido cerca del quemador latéral
para dorado rápido.
6. Empuje hacia dentro y gire la perilla del quemador hacia
“ ” (Encender) para el quemador que esté más cerca del
cerillo encendido. El quemador se encenderá
inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido,
gire la perilla hacia el ajuste deseado.
7. Repita los pasos 3 al 6 para cada quemador.
8. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de
encendido manual sobre el panel del lado derecho.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de quemador hacia “
(Apagado) y espere 5 minutos antes de inmediato, gire la
perilla del volver a encenderlo. Si ninguno de los quemadores
seenciende después de intentar encenderlos manualmente,
póngase en contacto con el Centro de servicio al cliente. Vea
a sección “Asistencia”.
Uso del quemador latéral
92
Antes de asar
Descongele los alimentos antes de asarlos.
Precaliente el asador a temperatura alta (use todos los
quemadores del asador) durante 10 minutos. La capota
debe estar cerrada durante el precalentamiento. No es
necesario usar el quemador posterior del rostizador para
el precalentamiento. El precalentamiento provee la
temperatura elevada necesaria para dorar y mantener el
jugo.
Acorte el tiempo de precalentamiento cuando esté
asando cortes de carne o aves con alto contenido de
grasa, tales como muslos de pollo. Esto ayudará a evitar
llamaradas.
Engrase ligeramente las parrillas del asador o el alimento
cuando cocine cortes de carne, pescado o aves con bajo
contenido en grasa, tales como hamburguesas de carne
magra, camarones o pechugas de pollo sin piel.
Usar demasiado aceite puede hacer que la ceniza se
deposite en el alimento.
Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocerla,
para reducir las llamaradas.
Haga cortes verticales con espacios de 5 cm / 2 in
alrededor del borde con grasa de la carne, para evitar que
se ondule.
Agregue el condimento o la sal solamente después de
haber terminado la cocción.
Durante el asado
Voltee los alimentos solamente una vez. Los jugos se
pierden cuando se da vuelta a la carne varias veces.
Voltee la carne solamente cuando empiece a aparecer el
jugo en la superficie.
Evite pinchar o cortar la carne para ver el punto de
cocción. Esto hace que se escape el jugo.
Tal vez sea necesario bajar el ajuste de calor para los
alimentos que se cocinan durante un largo tiempo o se
han adobado o rociado con una salsa azucarada.
Si está usando una llama alta, agregue salsa para asado
solamente durante los últimos 10 minutos de la cocción,
para evitar quemar la salsa.
El punto de cocción se verá afectado por el tipo de carne,
corte (tamaño, forma y espesor), ajuste de calor
seleccionado y su duración en el asador.
El tiempo de cocción será más largo si la cubierta del
asador está abierta.
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE
todos de cocción
Calor directo
La cocción con calor directo significa que el alimento se
coloca sobre las parrillas del asador directamente encima de
los quemadores encendidos. La capota puede estar abierta o
cerrada. Si la capota está abierta, los tiempos para la cocción
total pueden prolongarse.
El calor directo dora rápidamente los alimentos. El dorado
rápido es un proceso mediante el cual el jugo natural queda
dentro del alimento, que se cocina a un calor intenso durante
un período corto de tiempo. Mientras el jugo permanece
adentro, el exterior se va dorando con una sabrosa capa
asada.
Calor indirecto
Para obtener mejores resultados, no seleccione el método de
cocción con calor indirecto cuando esté ventoso.
La cocción por calor indirecto significa que el alimento se
coloca sobre la parrilla del asador, sobre un quemador sin
calentar, permitiendo que el calor del (de los) quemador(es)
encendido(s) en cualquiera de los lados cocine el alimento.
Encienda 2 quemadores. Cocine con la capota hacia abajo.
Esto acortará el tiempo de cocción.
93
Durante la cocción c on el rostizador, éste hace girar el
alimento frente al quemador, creando un calor intenso para
asar el exterior y dejar en el interior el jugo natural.
El quemador del rostizador alcanza la temperatura de cocción
en 1 minuto aproximadamente. No es necesario precalentarlo
cuando use el rostizador.
Seleccione carne y aves tiernas.
Deje un espacio de por lo menos 2,54 cm / 1 in entre el
quemador del rostizador y el alimento.
Para facilitar la limpieza, coloque una olla debajo del
alimento para atrapar los goteos.
Agregue salsa o glas eado para asado solamente durante
los últimos 10 minutos de la cocción para evitar que la
salsa se queme.
Cómo atar el ave para el rostizador
1. Cargue el es petón d eslizando uno de los tenedores de
la varilla con las puntas mirando hacia dentro. Apriete el
tornillo para evitar que se resbale.
2. Empuje la varilla a través del centro del ave.
3. Corte hilo de carnicero de un largo de 61cm / 24 in y
céntrelo bajo el ave, con la pechuga hacia arriba.
4. Envuelva cada extremo del hilo alrededor de las alas;
agarre cada punta de las mismas. Una el hilo apretado en
la parte superior de la pechuga y átelo. No es necesario
cortar el hilo que haya quedado de más.
5. Corte otro trozo de hilo de 50,8 cm / 20 in y colóquelo
debajo de la parte posterior del ave. Envuélvalo alrededor
de la cola y después alrededor del espetón, cinchando
apretadamente.
6. Cruce las patas sobre el espetón; ate el hilo alrededor de
las patas cruzadas.
7. Conecte el hilo que sostiene las patas al hilo que sostiene
las alas y haga un nudo. Corte los trozos de hilo que
cuelguen.
8. Deslícelo en el segundo tenedor, empujando los dientes
en los muslos.
9. Centre el alimento y los tenedores sobre la varilla y
apriete los tornillos de mariposa. El ave deberá estar firme
en su lugar, sobre el espetón del rostizador.
Consejos para la cocción con el rostizador
TABLA PARA ROSTIZAR
Use un termómetro portátil de carne para verificar el punto
interno de cocción de los alimentos.
Apague el quemador del rostizador cuando el termómetro lea
3°C / 5°F más bajo que la temperatura interna deseada.
Continúe girándolo, con la capota cerrada, durante 10 minutos
antes de trinchar.
El tiempo de cocción se verá afectado por las condiciones del
tiempo, tales como el viento y la temperatura exterior.
AVERTENCIA
94
Alimento Peso
Punto de
cocción interno
o temperatura
(
°C / °F))
Tiempo de
asado
aproximado
(min/lb)
Carne de res
Asados
Ojo de bife
Punta de solomillo
Costilla, sin hueso
1.5-
2.2 kg
/ 4-6 lbs
Medio crudo
(83°C / 145°F)
Medio
(71°C / 160°F)
15-20
20-25
Aves
Pollo 1.1-
2.2 kg
/ 3-6 lbs
Pechuga
(77°C / 170°F)
Muslo
(82°C / 160°F)
20-25
20-25
Pavo, entero 2.8-
3.7 kg
/ 7-10 lbs
Pechuga
(77°C / 170°F)
Muslo
(82°C / 160°F)
11-20
11-20
Cordero
Pata sin hueso 1.5-
2.6 kg
/ 4-7 lbs
Medio
(71°C / 160°F)
20-25
Cerdo
Asado de lomo
sin hueso
1.5-
2.2 kg
/ 4-6 lbs
Medio
(71°C / 160°F)
20-23
Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio) y Low (Bajo)
para ajustar la llama.
Los ajustes de calor indicados son aproximados.
Los tiempos de asado se verán afectados por las condiciones del
tiempo.
Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo: Medio a Medio baja,
comience con la primera y regúlela según el progreso de la cocción.
Los tiempos de cocción pueden ser diferentes de los tiempos de las
tablas, según el tipo de combustible y si es gas natural o LP.
ALIMENTO
MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE DEL
QUEMADOR
TEMPERATURA INTERNA
DURACIÓN
(total de
minutos)
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
Carne de res
Hamburguesas de un
espesor de 1,3 cm / ½ in
a 1,9 cm / ¾ in
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio (71°C / 160°F)
10-15 Ase, dando vuelta una vez.
Asados de chuleta, lomo
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/Medio)
Medio crudo (63°C / 145°F) a
Medio (71°C / 160°F)
Cubra con papel de aluminio durante
los primeros 45 a 60 minutos del
tiempo de cocción.
Bistecs de 2,5 cm / 1 in
del costillar, chuleta,
chuleta con hueso,
cabeza de lomo, lomo
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (63°C / 145°F) a
Medio (71°C / 160°F)
11-16
Gire los bistecs ¼ de giro para que
queden marcas entrecruzadas en el
asado.
Bistecs de 3,8 cm / 1½ in
del costillar, chuleta,
chuleta con hueso,
cabeza de lomo, lomo
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (63°C / 145°F) a
Medio (71°C / 160°F)
18-25
Cuarto trasero o paleta/
Cuarto delantero (Bistec
asado) de 3,8 cm / 1½ in
de espesor
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (63°C / 145°F) a
Medio (71°C / 160°F)
22-29
Falda, espesor de 1,3 cm
/ ½ in
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (63°C / 145°F)
11-16
Cerdo
Chuletas, 2,5 cm / 1 in y
3,8 cm / 1½ in de
espesor
DIRECTO Medium (Medio) a
Med-Low (Medio bajo)
Medio (71°C / 160°F)
12-20
30-40
Costillas de 0,9 a 1,5 kg /
2½ a 4 lb
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/Medio)
Medio (71°C / 160°F)
40-60
Ase, dando vuelta ocasionalmente.
Pásele un cepillo durante los últimos
minutos con salsa para asado, si lo
desea. Cuando esté hecho,
envuélvalo en papel de aluminio.
Asado, lomo sin hueso,
0,37 kg / 1 lb
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio (71°C / 160°F)
18-22
Voltee durante la cocción para dorar
todos los lados.
Jamón, mitad, 3 a 3,7 kg
/ 8 a 10 lb
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/Medio)
Recalentar (60°C / 140°F)
2-2½ horas
Envuelva todo el jamón en papel de
aluminio y colóquelo sobre el asador
sin un sartén ni recipiente para
goteos.
Bistec de jamón
precocido, 1,3 cm / ½ in
de espesor
DIRECTO Medium
(Precalentar en Medio)
Grill Medium (Asar en Medio)
Recalentar (63°C / 145°F)
7-10
Perros calientes
DIRECTO
Medium (Medio)
Recalentar (63°C / 145°F)
5-10 Corte la piel si lo desea.
Pollo
Pechuga sin hueso
DIRECTO
Medium (Medio)
77°C / 170°F
15-22
Para una cocción uniforme,
machaque la pechuga hasta que
quede con un espesor de 2.0 cm / 3/4
in .
En trozos, de 0,75 a 1,1
kg / 2 a 3 lb
DIRECTO
Med-Low (Medio bajo)
a Medium (Medio)
Pechuga 77°C / 170°F
Muslo 82°C / 180°F
18-25
Comience con el lado del hueso hacia
abajo.
Cuadro para asar
95
ALIMENTO
MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE DEL
QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
(totalde
minutos)
DURACIÓN
(total de minutos)
Cordero
Chuletas y bistecs, lomo,
costillas, lomo del cuarto
trasero 2,5 cm / 1 in de
espesor
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (63°C /
145°F) a Medio (71°C /
160°F)
10-20
3,8 cm / 1½ in de espesor
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (63°C /
145°F) a Medio (71°C /
160°F)
16-20
Pescado y mariscos
Filetes, bistecs, trozos
Halibut, salmón, pez espada,
0,25 kg / 8 oz
DIRECTO
Medium (Medio)
4 a 6 por 1.3
cm / 1/2 in
de espesor
de pescado
Ase, dando vuelta una vez. Pásele aceite
con un pincel al asador, para evitar que se
pegue el pescado. Quítelo cuando el
interior esté opaco y escamoso, con la
piel fácil de quitar.
Entero, bagre, trucha arco
iris, 0,25 a 0,34 kg / 8 a 11 oz
DIRECTO
High (Alto)
5 a 7 por
cada lado
Marisco, ostiones,
camarones
DIRECTO
Medium (Medio)
4-8
Pavo
Pechuga entera (con hueso)
INDIRECTO HI/OFF/HI
(Alto/ Apagado/Alto)
77°C / 170°F
7-8 per kg
/ 14-18 per
lb
Cubra con papel de aluminio hasta los
últimos 30 minutos del tiempo de cocción
Media pechuga (con hueso)
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/ Medio)
77°C / 170°F
11-13 per kg
/ 25-30 per
lb
Comience con el lado de la piel hacia
abajo.
Entero, 2,6 a 5,4 kg / 7 a 12
lb
INDIRECTO HI/OFF/HI
(Alto/Apagado/Alto
Pechuga 77°C / 170°F
Muslo 82°C / 180°F
5-7 per kg
/ 11-16 per
lb
Menos de 5.0kg / 11 lbs
Verduras frescas
Mazorcas de maíz
DIRECTO
Medium (Medio)
20-25
Ponga a remojar en agua fría durante 20
minutos. No le quite la cáscara. Sacuda el
exceso de agua.
Berenjena
DIRECTO
Medium (Medio)
7-10
Lave y corte en rodajas de 1.3 cm / 1/2 in
o a lo largo. Pásele aceite de oliva con un
pincel.
Cebolla de 1,3 cm / ½ in de
espesor
DIRECTO
Medium (Medio)
8-20
Ase, dando vuelta una vez. Pásele aceite
de oliva con un pincel. Atraviese con un
pincho varias rodajas para sostenerlas
juntas.
Papas, camote, entero/a
DIRECTO
Medium (Medio)
40-70
Envuelva en forma individual en papel de
aluminio resistente. Ase, girando
ocasionalmente.
Papa de hornear entera
DIRECTO
High (Alto)
45-90
Pimientos, asados
DIRECTO
High (Alto)
15-22
Lávelos y colóquelos enteros sobre el
asador. Carbonice toda la cáscara de
alrededor. Enfríelo en una bolsa de papel
o en un envoltorio de plástico para aflojar
la piel ennegrecida. Pélelo y quítele las
semillas.
Calabazas, calabacines,
calabacitas
DIRECTO Medium (Medio)
7-10
Lave y corte en rodajas de 1.3 cm / 1/2 in
o a lo largo. Pásele aceite de oliva con un
pincel.
Ajo asado
DIRECTO Medium (Medio)
20-25
Corte la parte superior, rocíelo con aceite
de oliva y envuélvalo en una capa doble
de papel de aluminio.
96
mo reemplazar la batería
del encendedor
Si los encendedores dejan de producir chispas, deberá
reemplazarse la batería.
1. La tapa del botón del encendedor está ubicada en la
parte exterior del panel lateral derecho del asador
2. Desatornille la tapa del botón del encendedor hacia la
izquierda para quitarla.
3. Quite la batería de su compartimiento.
4. Reemplácela con una nueva batería alcalina de tamaño
“AA”. Instale la batería comenzando con el extremo
negativo.
5. Atornille la tapa del botón del encendedor hacia la
derecha para colocarla en su lugar.
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos
los controles estén apagados y que el asador esté frío.
Siempre siga las instrucciones que vienen en las etiquetas de
los productos de limpieza.
Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando
un paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y
seque enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar
manchas y rayas.
No use estopa de acero para limpiar el asador, ya que rayará
la superficie.
Para evitar daños al acabado del asador ocasionados por el
clima, use una cubierta para el mismo.
ACERO INOXIDABLE
IMPORTANTE: Para evitar daños a las superficies de acero
inoxidable, no use estropajos que vienen con jabón, productos
de limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de
cocción, estopa de acero, paños ásperos ni toallas de papel.
Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden
ocurrir daños.
Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto
como se enfríe todo el asador.
Los derrames pueden ocasionar una decoloración permanente.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar la
superficie.
Limpiador de acero inoxidable.
Detergente líquido o producto de limpieza general
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que
no deje pelusa.
A. Batería de tamaño “AA”
B. Tapa del encendedor
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Vinagre para quitar manchas de agua dura.
Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales.
PARRILLAS DEL ASADOR
IMPORTANTE: Inmediatamentedespués de que usted haya
terminado de cocinar, gire todos los quemadores para alta de
10-15 minutos con la tapa cerrada para quemar residuos de
comida. Apague todos los quemadores, levantar la tapa y deje
que se enfríe las rejillas. Cuando esté completamente fría, los
estantes de parrilla pueden desmontarse para limpieza.
Limpiarlas con un detergentesuave y agua tibia. Para residuos
de alimentos al horno, preparar una solución de 240mL / 1
taza de amoniaco de 3,75 L / 1 gal. de agua. Remoje las
parrillas durante 20 minutos, luego enjuaguecon agua y seque
completamente.
ESTANTE DE CALENTAMIENTO
Método de limpieza:
Detergente líquido o producto de limpiador general.
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que
no deje pelusa.
Para manchas difíciles o grasa adherida, utilice un
desengrasante comercial.
IMPORTANTE: Cerciórese de que el suministro de gas esté
apagado y que todas las perillas de control estén en la
posición de
” (Apagado).
EXTERIOR
Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las
manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la
superficie limpia, pulida y cubierta.
Método de limpieza:
Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas que
no sean de cocción antes de usarlas por primera vez.
Vuelva a aplicarlo después de cada limpieza para evitar
daños permanentes en la superficie.
A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con
agua tibia limpia. Seque la superficie por completo con un
paño suave.
Para las manchas rebeldes o la grasa adherida, use un
desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable.
INTERIOR
Se espera que se decolore el acero inoxidable en estas partes,
debido al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en
la dirección de la veta. A la limpieza deberá seguirle siempre
un enjuague con agua tibia limpia.
Método de limpieza:
Detergente líquido o producto de limpieza general.
Enjuague con agua limpia y seque por completo con un
paño suave que no deje pelusa.
Puede usarse una esponja resistente para fregar con
productos de limpieza suaves.
Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un
desengrasante comercial poderoso diseñado para acero
inoxidable.
97
QUEMADORES
Método de limpieza:
Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre.
Despeje los orificios del quemador que estén bloqueados
con un sujetador de papeles enderezado.
No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y
obstruir el orificio.
Revise y limpie el quemador/tubos Venturi.
1. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
2. Retire los 2 tornillos y el pasador de seguridad que
sostiene al quemador en el lugar. Retire el quemador de
gas de la parrilla.
3. Inspeccione con una linterna el interior del quemador a
través de la abertura, para cerciorarse de que no esté
obstruido. Si se ve alguna obstrucción, use una percha de
metal enderezada para desbloquearlo.
4. Después de inspeccionar el interior del quemador para
ver si está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador
deslizando el tubo central del quemador de gas sobre el
orificio de gas.
5. Vuelva a sujetar el quemador de gas con el tornillo.
!
A. Conexión del quemador/orificio
QUEMADOR PARA MARCADO
Método de limpieza:
Limpie la parte externa del quemador lateral con un
cepillo de alambre.
MECHERO PARA MARCADO
Método de limpieza:
Limpie la parte externa del mechero lateral con un cepillo
de alambre.
QUEMADOR DEL ROSTIZADOR
Método de limpieza:
1. Encienda el quemador del rostizador. Vea la sección "Uso
del quemador del rostizador".
2. Cierre la tapa de la parrilla.
3. Deja el quemador a máxima potencia durante
aproximadamente 30 minutos.
4. Gire la perilla en la posición “OFF” y deje enfriar por
completo.
5. Cepille los partículosde ceniza procedente del quemador
del rostizador.
LA COPA PARA GRASA
IMPORTANTE: La copa para grasa deberá sacarse solamente
cuando el asador esté completamente frío. La copa de goteo
de ancho completo recoge la grasa y las partículas de
alimentos que caen a través del asador. Límpiela a menudo
para evitar que se acumule la grasa.
Método de limpieza:
Saque la copa y colóquela sobre una superficie plana.
Limpie el exceso de grasa con toallas de papel.
Detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela bien.
Vuelva a colocar la copa para grasa.
PERILLAS Y ÁREA DE REBORDE ALREDEDOR DE LAS
MISMAS
IMPORTANTE: Para evitar daños en las perillas o en el área
de reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero,
productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno.
No remoje las perillas.
Método de limpieza:
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.
ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL
IMPORTANTE: Para evitar daños en las ilustraciones del
panel de control, no use estopa de acero, productos de
limpieza abrasivos ni limpiador de horno.
No rocíe el limpiador directamente sobre el panel.
Método de limpieza:
Limpie suavemente alrededor de las etiquetas del
quemador, ya que si refriega se puede borrar lo que está
impreso.
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.
98
A
El asador no se enciende
¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LP de 9.07
kg (20lb)?
Abra el tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb).
¿Se ha conectado debidamente el asador al suministro
de gas?
Póngase en contacto con un especialista en reparación
competente o vea las Instrucciones de instalación.
¿Hay gas en el tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb)?
Verifique el nivel de gas.
¿Funciona el encendedor?
Verifique que la batería del encendedor esté instalada
como es debido o fíjese si necesita ser reemplazada. Vea
la sección “Cómo reemplazar la batería del encendedor”.
Fíjese si el asador se enciende con un cerillo. Vea “Cómo
encender manualmente el asador principal” en la sección
“Uso del asador para exteriores”.
Revise si hay conexiones flojas en los alambres que van al
encendedor o a los electrodos.
Revise si hay desechos bloqueando los electrodos.
Si se ve una chispa en cualquier lugar excepto en la punta
del encendedor, reemplace el encendedor.
La llama del quemador no permanece encendida
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
Verifique que la válvula del tanque de combustible de 9.07
kg (20lb) de gas LP esté completamente abierta.
¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb)?
Revise el nivel de gas.
¿Se ha instalado correctamente el quemador y está en
buenas condiciones?
Verifique que el quemador esté instalado correctamente.
Revise si el quemador tiene defectos.
La llama hace ruido, está baja o irregular
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
Verifique que la válvula del tanque de combustible de 9.07
kg (20lb) de gas LP esté completamente abierta.
¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb)?
Revise el nivel de gas.
¿Sólo un quemador aparenta estar bajo?
Revise y limpie los orificios del quemador si están
obstruidos o sucios. Consulte la sección “Limpieza
general”.
¿Está doblada o retorcida la manguera de suministro
de gas?
Enderece la manguera de suministro de gas.
¿Hace ruidos la llama o se separa del quemador?
Es posible que el quemador esté recibiendo demasiado
aire. Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección
“Verificación y ajuste de los quemadores”.
¿Está la llama del quemador casi completamente
amarilla o anaranjada?
Es posible que el asador esté en un área demasiado
ventosa o que no reciba suficiente aire. Revise las entradas
de aire del quemador para ver si están obstruidas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Compruebe el ajuste del obturador de aire , consulte "
Comprobar y ajustar los quemadores " sección.
Llamaradas en exceso
¿Tiene demasiada grasa el alimento que se está
asando?
Mantenga la llama baja o apague un quemador.
Mantenga la capota levantada cuando esté asando, para
evitar demasiadas llamaradas.
Mueva el alimento hacia la parrilla de calentamiento hasta
que disminuyan las llamas.
Para evitar daños en el asador, no rocíe agua sobre las
llamas de gas.
Calor bajo
Gas L.P.:
Para los asadores para exteriores que usan un tanque de
combustible para gas LP de 9.07 kg (20lb), abra despacio la
válvula del tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez
no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas
estarán bajas y no calentarán de modo apropiado.
1. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y
espere 30 segundos.
2. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo
lentamente y espere 5 segundos antes de encenderlo.
3. Encienda los quemadores de a uno por vez. Vea la sección
“Cómo encender el asador principal”.
Gas natural:
La presión de gas se ve afectada por el tamaño y la longitud de
la línea de gas desde la casa hasta el asador. Póngase en
contacto con un técnico competente de gas para proveer el
suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el
asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible
(National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA54 última edición,
y los códigos locales.
ASISTENCIA
Antes de solicitar ayuda, por favor consulte la sección
“Solución de problemas”. Si considera que aún necesita ayuda,
siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto,
contacte a Servicio al cliente al1-877-373-2301
Dirija toda la correspondencia a:
Nexgrill Industries, Inc.
14050 Laurelwood PI, Chino, CA 91710
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
Accesorios
Juego para la conversión a gas natural
Pida la pieza número 710-0003
Juego de rostizador
Pida la pieza número 790-0007A
99
Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo N°860/870-0003C) que el mismo
estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el
hogar, durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir
evidencia fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagadospor el
consumidor, para su revisión y examen.
Quemadores de tubo de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 10 años contra perforaciones; Otros: 1 año.
Rejillas y parrillas: Garantía LIMITADA de 1 años; no cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie.
Piezas de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como
corrosión en la superficie, rayones ni óxido.
Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel de
control, encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido.
Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las
piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la
reparación o el reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté
dentro del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por
todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es
aplicable solamente en los Estados Unidos , Canadá solamente, está disponible solamente para el dueño original del producto y
no es transferible. El fabricante requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su
recibo de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el
recibo en su nombre a la dirección que aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía
limitada no serán reemplazadas sin el registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la
funcionalidad del producto y no cubre problemas estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración
ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del
aparato, óxido de la superficie o decoloración de las superficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras
de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no afecten la integridad estructural del producto no se
considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales, y por lo tanto no están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta
garantía limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la
propiedad. Si no existe una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza de repuesto equivalente. Usted será responsable
por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:
Visitas de servicio a su hogar.
Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación,
actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el
empleo de productos no aprobados por el fabricante.
Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto.
Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
Recogida y entrega de su producto.
Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
producto.
La remoción y/o reinstalación del producto.
Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El
fabricante no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía
limitada o de cualquier garantía implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y
mantenimiento inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de
alguien que no sea el Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del
tiempo, catástrofes naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo
con los códigos locales o las instrucciones impresas por el fabricante.
GARANTÍA LIMITADA (Modelo N°860/870-0003C)
100
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN O LA
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN
ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE
CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN
PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías
adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la
máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el
consumidor original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las
limitaciones o exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos
legales específicos según se indica en la presente. Los derechos pueden variar dependiendo de donde reside.
Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a:
Nexgrill Customer Relations
14050 Laurelwood PI
Chino, CA 91710
Toda la información relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas generales y asistencia con problemas de funcionamiento por
parte del consumidor, podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301.
101
Lista de partes
111
No. Cobertura de garantía (año)
Cobertura de
garantía (año)
CANT. No. Cobertura de garantía (año)
Cobertura de
garantía (año)
CANT.
1A Tapa principal 3 1 33A
Bisel A
1 5
2A Tornillo de la tapa principal 1 2 34A
Bisel B (pequeño)
1 1
3A Carcasa del medidor de temperatura 1 1 35A Perilla de control A 1 5
4A Medidor de temperatura 1 1 36A Perilla de control B (pequeña) 1 1
5A conjunto principal mango de la tapa 1 1 37A
Quemador principal
10 5
6A Interruptor de luz LED 1 1 38A
Cable del encendedor del quemador
principal A
1 1
7A Luz LED 1 1 39A
Cable del encendedor del quemador
principal B
1 1
8A
Pantalla térmica del quemador
trasero
1 1 40A
Cable del encendedor del quemador
principal C
1 1
9A
Cubierta trasera del quemador de
rosticería
1 1 41A
Cable del encendedor del quemador
principal D
1 1
10A
Cable de encendido del quemador del
asador
1
1 42A
Cable del encendedor del quemador
principal E
1 1
11A
Soporte del encendedor del
quemador del asador
1
2 43A
Montaje del perno del quemador
1 5
12A
Orificio del quemador del asador con
codo metálico
1
1 44A
Domador de llama
3 5
13A quemador del asador
1
1 45A
Recipiente para grasa
1 1
14A
Línea de gas flexible para el
quemador del asador
1 1 46A
Rejilla de cocción con agujero
3 3
15A
Ensamble de la cuba del quemador
principal
No
reemplazable
1 47A
Plataforma calentadora
3 1
16A
Principal brida de conjunto de tazón,
izquierda
1
1 48A Estante lateral plegable, izquierda 3 1
17A
Principal brida de conjunto de tazón,
derecha
1 1 49A Lateral plegable soporte de estante A 3 1
18A
Soporte trasero de la cuba del
quemador principal
1 1 50A Lateral plegable soporte de estante B 3 1
19A Moldura izquierda del fogón principal 3 1 51A
Estante lateral, lado izquierdo
3 1
20A Moldura derecha del fogón principal 3 1
52A
Moldura derecho de imitación piedra
3 1
21A Moldura lateral del fogón 3 1 53A
Ensamblaje del armazón izquierdo
del carro
1 1
22A
Protector de calor del fogón 1 1
54A Módulo del encendedor electrónico 1 1
23A
Compuerta delantera 1 1
55A
Pantalla térmica del módulo del
encendedor eléctrico
1 1
24A
Soporte de deflector delantero 1 1
56A
Panel lateral izquierdo de imitación
piedra
1 1
25A
Conector rápido de gas
1 1
57A Caja de bateria 1 1
26A
Colector principal
1 1 58A
Panel frontal izquierdo de imitación
piedra
1 1
27A
Cable de empalme del encendedor
1 1 59A Puerta, lado izquierdo 3 1
28A
Válvula de gas del asador
1 1 60A Gozne de la puerta 1 4
29A
Válvula de gas principal
1 5 61A Conjunto de mango de la puerta 3 2
30A
Regulador, del propano líquido
1 1 62A Rueda giratoria 1
1
31A
Panel de control principal
3 1
63A
Rueda giratoria con freno 1 1
32A
Logotipo
1 1 64A Rueda 1 2
Lista de partes
112
No. Cobertura de garantía (año)
Cobertura de
garantía (año)
CANT. No. Cobertura de garantía (año)
Cobertura de
garantía (año)
CANT.
65A
Panel de protección contra el calor
imán de la puerta
1 1 86A
Panel trasero derecho de imitación
piedra
1
1
66A Tope de puerta 1 1 87A Abrazadera 3 2
67A Imán para la puerta 1 4 88A Tapón de goma del agujero de NG 1 1
68A Placa magnética de la puerta A 1 1 89A
Panel de protección contra el calor de
la carreta
1 1
69A Panel inferior 1 1 90A Estante lateral derecho 3 1
70A
Mango ajustado para nivelar las
patas
1 4 91A
Ensamblaje del armazón derecho del
carro
1 1
71A Pieza de bloqueo del tanque de gas 1 1 92A
Panel frontal derecho de imitación
piedra
1 1
72A
Ménsula deslizable izquierda del
tanque de gas
1 1 93A Puerta, lado derecho 3 1
73A
Deslizador de la bandeja del tanque
de gas
1 2 94A Varilla de encendido 1 1
74A Bandeja del tanque 1 1 95A Parte de entrada de gas natural 1 1
75A Perno para la bandeja del tanque 1 1 95A-a Orificio de NG del asador 1 1
76A
Ménsula deslizable derecha del
tanque de gas
1 1 96A Kit de conversión NG
Se vende por separado
como conjunto
77A
Soporte trasero del armazón del
carro
1 1 96A-a
Manguera de gas natural con
ensamble de conector rápido
Se vende por
separado como
juego con #96A
1
78A Soporte del panel central del carro 1 2 96A-b
Ensamble del regulador de gas
natural
1
79A Panel central del carro 1 1 96A-c
Tornillo de cabeza ovalada con
bloqueo
2
80A
Panel frontal superior de imitación
piedra
1
1 96A-d Arandela plana 2
81A
Ensamblaje del armazón medio del
carro
1
1 96A-e
Botaperno de 6 mm
1
82A Conector del armazón del carro
1
1 96A-f Llave hexagonal de 6mm 1
83A Moldura trasera del fogón principal
3
1 96A-g Llave inglesa de 6 mm 1
84A
Panel trasero izquierdo de imitación
piedra
1 1 Cubierta de la parrilla 1 1
85A
Estante lateral, la cuba 3
1 Manual 1
Pre montaje de paquete de equipos 1
Lista de partes
113
No. Pieza (Descripción)
Cobertura de
garantía (año)
QTY No. Pieza (Descripción)
Cobertura de
garantía (año)
CANT.
1B Tapa del quemador lateral 3 1 29B Colector del quemador lateral 1 1
2B
Varilla de la bisagra de la tapa del
mechero lateral
1 1 30B Cable de empalme del encendedor 1 1
3B
Varilla de bisagra de la tapa del
quemador lateral abrasador
1 2 31B Válvula de gas del quemador lateral 1 2
4B
Rejilla de cocción del quemador
lateral
1 2 32B Perilla de control 1 3
5B
Rejilla de cocción del quemador
lateral abrasador
1 1 33B Bisel 1 3
6B
Rejilla de cocción del quemador
lateral
1 2 34B
Ensamblaje del armazón izquierdo
del carro
1 1
7B Quemador lateral 1 2 35B Estante lateral, lado izquierdo 3 1
8B
Cable A del encendedor del
quemador lateral
1 1 36B
Panel frontal izquierdo de imitación
piedra
1 1
9B
Cable B del encendedor del
quemador lateral
1 1 37B Barra de bloqueo 1 2
10B Quemador de marcado 1 1 38B Ensamblaje del cajón superior 3 1
11B
Cable del encendedor del quemador
lateral
1 1 39B Deslizadera del cajón 1 4
12B Soporte del quemador para dorar 1 1 40B Conjunto del mango del cajón 3 2
13B Inserción de quemador lateral 1 1 41B Rueda 1 2
14B Marco del tazón del quemador lateral 3 1 42B
Rueda giratoria 1 1
15B
La tablilla del tazón del quemador
lateral
1 1 43B Rueda giratoria con freno 1 1
16B Support de coude en laiton 1 2 44B Panel inferior 1 1
17B
Soporte lateral izquierdo de la cuba
del quemador
1 1 45B
Mango ajustado para nivelar las
patas
1 4
18B
El conjunto del vaso del quemador
lateral abrasador
Non-replaceable 1 46B
Panel frontal superior de imitación
piedra
1 1
19B
Soporte lateral derecho de la cuba
del quemador
1 1 47B
Ensamblaje del armazón medio del
carro
1 1
20B Módulo del encendedor electrónico 1 1 48B Conector del armazón del carro 1 1
21B Panel de control lateral 3 1 49B Bandeja para grasa 1 1
22B Interruptor de luz 1 1 50B Bandeja para grasa 1 1
23B Caja de bateria 1 1 51B Moldura trasera del carro 3 1
24B
Línea A de gas flexible para el
quemador lateral
1 1 52B
Panel trasero izquierdo de imitación
piedra
1 1
25B
Línea B de gas flexible para el
quemador lateral
1 1 53B
Panel trasero derecho de imitación
piedra
1 1
26B
Línea C de gas flexible para el
quemador lateral
1 1 54B Luz LED 1 1
27B
Orificio del quemador lateral con codo
metálico
1 2 55B Soporte de estante lateral plegable, B 3 1
28B
Válvula de gas del quemador de
marcado
1 1 56B Soporte de estante lateral plegable, A 3 1
No. Cobertura de garantía (año)
Cobertura de
garantía (año)
CANT. No. Cobertura de garantía (año)
Cobertura de
garantía (año)
CANT.
57B Estante lateral plegable, derecha 3 1 63B
Panel frontal derecho de imitación
piedra
1 1
58B Estante lateral derecho 3 1 64B Ensamblaje del cajón, inferior 3 1
59B Moldura izquierda de imitación piedra 3 1 65B Parte de entrada de gas natural 1 1
60B
Panel lateral derecho de imitación
piedra
1 1 65B-a
Orificio de NG del quemador de
marcado
1
61B
Ensamblaje del armazón derecho del
carro
1 1 65B-b
Orificio de NG del quemador de
lateral
1
62B
Soporte trasero del armazón del
carro
1 1
Lista de partes
114
860/870-0003C
© 2018
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Todos los derechos reservados.
10/18
Printed in China
Im-primé en Chine
Impreso en China
®/™ ©2018 KitchenAid. All rights reserved.
Manufactured under license by Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA.
Limited warranty provided by manufacturer.
®/™ ©2018 KitchenAid. Tous droits réservés.
Fabriqué sous licence par Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA.
Garantie limitée fournie par le fabricant.
®/™ ©2018 KitchenAid. Todos los derechos reservados.
Fabricado bajo licencia por Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA.
Garantía limitada provista por el fabricante.
115
Imported by: Importado por: Distributed by: Distribué par :
Costco Wholesale UK Ltd / Costco Wholesale Spain S.L.U. Costco Wholesale Iceland ehf. Costco France
Costco Online UK Ltd Polígono Empresarial Los Gavilanes Kauptún 3-7, 210 Gardabaer 1 avenue de Bréhat
Hartspring Lane C/ Agustín de Betancourt, 17 Iceland 91140 Villebon-sur-Yvette
Watford, Herts 28906 Getafe (Madrid) España www.costco.is France
WD25 8JS NIF: B86509460 01 80 45 01 10
United Kingdom 900 111 155 www.costco.fr
01923 213113 www.costco.es
www.costco.co.uk
Distributed by: Imported by / Importé par : Importado por: Imported by:
Costco Wholesale Corporation Costco Wholesale Canada Ltd.* Importadora Primex S.A. de C.V. Costco Wholesale Australia Pty Ltd
P.O. Box 34535 415 W. Hunt Club Road Blvd. Magnocentro No. 4 17-21 Parramatta Road
Seattle, WA 98124-1535 Ottawa, Ontario San Fernando La Herradura Lidcombe NSW 2141
USA K2E 1C5, Canada Huixquilucan, Estado de México Australia
1-800-774-2678 1-800-463-3783 C.P. 52765 www.costco.com.au
www.costco.com www.costco.ca RFC: IPR-930907-S70
* faisant affaire au Québec sous
le nom les Entrepôts Costco
(55)-5246-5500
www.costco.com.mx
Imported by: Imported and Distributed by: Imported by / Manufactured for:
Costco Wholesale Japan Ltd. Costco Wholesale Korea, Ltd. Costco President Taiwan, Inc.
3-1-4 Ikegami-Shincho 40, Iljik-ro No. 656 Chung-Hwa 5th Road
Kawasaki-ku, Kawasaki-shi, Gwangmyeong-si Kaohsiung, Taiwan
Kanagawa 210-0832 Japan Gyeonggi-do, 14347, Korea Company Tax ID: 96972798
044-281-2600 1899-9900 449-9909 or 02-449-9909 (if cellphone)
www.costco.co.jp www.costco.co.kr www.costco.com.tw
ASADOR A GAS DE EXTERIOR
Modelo: 860-0003C
Presión normal: 2,75 kPa
5 Quemadores de: 10 00 kJ/h
1 Quemador Infrarrojo (Rosticero): 14 000 kJ/h
1 Quemador delantero:1 00 kJ/h
1 Quemador trasero: 1 00 kJ/h
1 Quemador Infrarrojo (Lateral): 16 000 kJ/h
Encendido electrónico: 1,5 V (1 Batería tipo AA de 1,5 V ) (Incluida)

Transcripción de documentos

ITM. / ART. 1900645 FREESTANDING OUTDOOR ISLAND GRILL Installation Instructions and Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301 or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com Languages spoken: English, French, Spanish 8 a.m.-5 p.m., PST. Monday-Friday. PIED EXTÉRIEUR ISLAND GRILL Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service, composer le: 1-877-373-2301 ou visiter notre site web www.Kitchenaidgrills.com Langues parlées: anglais, français, espagnol entre 8 h et 17 h, HNP, du lundi au vendredi. ASADOR AL AIRE LIBRE DE ISLA Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301 o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com Lenguages ablados: Ingles, Frances y Espanol de 8 a.m.-5 p.m., PST. Lunes-Viernes. Table of Contents / Table des matières / Índice................................................................................. 2 19000736A0 IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. IMPORTANT, CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE: LIRE ATTENTIVEMENT. IMPORTANTE, CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS: LEA CUIDADOSAMENTE. FOR OUTDOOR USE ONLY. NOT FOR COMMERCIAL USE. POUR USAGE EXTÉRIEUR SEULEMENT. À USAGE NON COMMERCIAL. PARA EXTERIOR SÓLAMENTE. NO PARA USO COMERCIAL. 860-0003C (LP) 870-0003C (NG) TABLE OF CONTENTS Using Your Outdoor Grill ……………………….…………….…32 Using Your Rotisserie Burner………………......………………34 Using Your Sear Burner…………………………………………35 Using Your Side Burner………………………….………………36 TIPS FOR OUTDOOR GRILLING ……………..……………...37 Cooking Methods ………………….…………………………….37 Rotisserie Cooking Tips ………………………………………38 Grilling Chart ………………………….………………...…….….39 OUTDOOR GRILL CARE ………………………………...……41 Replacing the Igniter Battery …………………………..……....41 General Cleaning ……………………………………….….....…41 TROUBLESHOOTING ...........................................................53 ASSISTANCE …………………………………………….…..…43 Accessories………………………………………………...……..43 WARRANTY ……………………………………….…………….44 REPLACEMENT PARTS………………………………...……102 OUTDOOR GRILL SAFETY…………………………..…………3 PACKAGE PARTS LIST….......................................................5 ASSEMBLY INSTRUCTIONS .…………………....……….……7 INSTALLATION REQUIREMENTS…………………………....20 Location requirements………………………………...………20 Product Dimensions……………………………..……….…21 Gas Supply Requirements………………………………………22 Gas Connection Requirements………………………..……..…22 Make Gas Connection ……………………………..……………24 GAS CONVERSION……………………………….............…...25 Tools and Parts for Gas Conversion …………………......…...25 Conversion from LP Gas to Natural Gas……….…….....….25 Make Gas Connection…………………….............……………26 Checking and Adjusting Burners……………….………….…31 OUTDOOR GRILL USE …………………….…….……………32 TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR …………..…….…….…46 LISTE DES PIÈCES DE L’EMBALLAGE................................5 CONSIGNES POUR L’ASSEMBLAGE……………….......……7 EXIGENCES D’INSTALLATION …………………..…….....…48 Exigences d'emplacement ………………………...…………48 Dimensions du produit ……………………………………...…..49 Spécifications de l'alimentation en gaz …………………..…50 Exigences concernant le raccordement au gaz….…………51 Raccordement au gaz…………………………………………52 CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ ……...…..53 Outils et pièces pour conversion de gaz ………….…..……....53 Conversion de propane à gaz naturel ……………….…...…...53 Raccordement au gaz …………………………............…....….54 Contrôle et réglage des brûleurs ………………………….…...59 UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR …….………..……...60 Utilisation du gril d’extérieur ……………….……......……….60 Utilisation du brûleur de tournebroche………………………62 Utilisation de votre brûleur de flambage ….….……..……....63 Utilisation de votre brûleur laterial……………….…….……....64 CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR …………………………..………......…...……..65 Méthodes de cuisson …………………..……….…...……….…65 Tableau de cuisson au gril ………………………..……....….67 ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR …………..…………...69 Remplacement de la pile de l’allumeur ……..…...………….69 Conseils de cuisson à l’aide du tournebroche ……………..69 Nettoage général ………………………………...……….….….69 DÉPANNAGE..........................................................................71 ASSISTANCE………………………………….…..………….…71 GARANTIE………….………………………..……..……...…….72 PIÈCES DE RECHANGE …………………..………………...102 ÍNDICE SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES…...........74 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE……………….....…..5 INSTRUCCIONE DE MONTAJE…………………..…..………..7 REQUISITOS DE INSTALACIÓN…………..………………....76 Requisitos de ubicación ………………………….….…….....76 Medidas del producto ………………………….……………..77 Requisitos del suministro de gas ………………………...........78 Requisitos para la conexión de gas …………………..……….79 Conexión del suministro de gas ……………………………..80 CONVERSIONES DE GAS …………………………......….….81 Herramientas y piezas para la conversión de gas .............….81 Conversión de gas LP a gas natural …………………..………81 Revise y regule los quemadores ……………………….....…...87 USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES …………………..88 Cómo usar el asador para exteriores …………………......…..88 Uso del quemador delrostizador.............................................90 Uso del quemador para dorar ..........….……...….……….…...91 Uso del quemador latéral........................................................92 CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE ……………..…..93 Métodos de cocción ……………………………………...…...93 Consejos para la cocción con el rostizador .......................…94 Cuadro para asar ………………………………………….....….95 CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES ……...…….97 Cómo reemplazar la batería del encendedor ………....……97 Limpieza general …………………………………………..…….97 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............................................99 ASISTENCIA…………………………………………..……..…..99 GARANTÍA …………………………………………..……......100 PIEZAS DE REPUESTO ……………………………..........…102 2 Package Parts List Liste des pièces de l'emballage Lista de contenido del paquete 1 2 3 x2 4 x2 5 x2 6 x5 7 x3 8 9 10 5 ASSEMBLY INSTRUCTIONS/CONSIGNES POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Tools Needed / Outillage Requis / Herramientas necesarias Certaines pièces sont livrées avec les vis pré-installées. Desserrez et resserrez pour l'assemblage final. Some parts come with screws preinstalled. Loosen and tighten for final assembly. Algunas partes vienen con los tornillos pre instalados. Afloje y apriete para el ensamble final. Hardware Package List Liste des vis de l'emballage Lista de tornillos del paquete Truss Head Screw 1/4-20 x 1/2” Vis cruciforme 1/4-20 x 1/2” Tornillo de cabeza ovalada 1/4-20 x 1/2” Truss Head Screw 5/32-32 x 15/16” Vis cruciforme 5/32-32 x 15/16” Tornillo de cabeza ovalada 5/32-32 x 15/16” A x16 B Truss Head Screw 5/32-32 x 3/8” Vis cruciforme 5/32-32 x 3/8” Tornillo de cabeza ovalada 5/32-32 x 3/8” C x2 7 x4 SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES PELIGRO ADVERTENCIA Si usted siente olor a gas: 1. Cierre el suministro de gas al aparato. 2. Extinga cualquier llama que esté al descubierto. 3. Abra la tapa. 4. Si continúa el olor, manténgase lejos del aparato y llame inmediatamente a su proveedor de gas o al departamento de bomberos. 1. No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de éste o cualquier otro aparato. 2. No deberá guardarse un tanque de gas LP que no esté conectado para ser usado cerca de éste o cualquier otro aparato. RESIDENTES DE CALIFORNIA SOLAMENTE - ADVERTENCIA: Este producto y los combustibles usados para operar este producto (propano líquido), y los productos de la combustión de tales combustibles, pueden exponerle a los productos químicos incluyendo el benceno, que es conocido por el Estado de California para causar cáncer y daño reproductivo. Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:  Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado de Massachusetts.  Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.  Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 91.44 cm / 3 pies. IMPORTANTE: Este asador ha sido fabricado únicamente para uso en exteriores. Para los asadores que vayan a usarse a elevaciones por encima de 2000 pies (609,6 m), se requiere la conversión del orificio. Vea la sección “Requisitos del suministro de gas”. Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación mínimos especificados en la placa de clasificación de modelo/serie. La placa de clasificación de modelo/serie para modelos autónomos puede encontrarse en el interior de la puerta de la carcasa del lado izquierdo. 74 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al usar el aparato de cocción a gas en exteriores,siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:           No instale aparatos de coción a gas portátiles o empotrados para exteriores adentro ni sobre un vehículo recreativo, remolque portátil, bote ni ningún otro tipo de instalacón que esté en movimiento. Mantenga siempre los espacios mínimos de la construcci ón combustible; vea la sección “Requisitos de ubicación”. No deberá ubicarse el aparato de cocción combustible sin protección en un lugar elevado. Este aparato a gas para la cocción en el exterior deberá usarse en un edificio, garaje ni ningún otra á rea encerrada. Mantenga todos los cables de suministro eléctrico y mangueras de suministro de combustible lejos de las superficies calientes. Mantenga el área del aparato de cocción a gas en exteriores limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos iflamables. No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación. Mantenga las aberturas de ventilación del recinto del tanque libres de desechos y despejadas. Abra la puerta de la carcasa e inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas antes de cada uso del aparato de cocción a gas en exterires. Si la manguera da muestras de abrasión o desgaste excesivo, o si está cortada, DEBERÁ ser reemplazada antes de usar el aparato de cocción a gas en exteriores. Contáctese con el distribuidor y use solamente las mangueras de repuesto especificadas para ser usadas con el aparato de cocción a gas en exteriores. Inspeccione visualmente las llamas del quemador. Deberá n ser azules. Para el gas LP, es normal que la punta de la llama tenga un color ligeramente amarillo. Las llamas deberán tener una altura aproximada de 2.54 cm / 1 in.        2.54 cm / 1 in  El tanque de suministro de gas LP a usarse deberá ser: - construido y marcado de acuerdo con la especificación para tanques de gas LP del U.S Department of Transportation(Departamento de transporte de EE.UU.DOT) o de National Standard of Canada (Instituto nacional de normas de Canadá), CAN/CSA-B339, tanques, esferas y tubos para el transporte de artículos peligrosos; y por Commission. - provisto de un aparato de prevención de sobrellenadoa probado. - provisto de un dispositivo de conexión para el tanque que sea compatible con la conexión para aparatos de cocción a gas en exteriores. Revise siempre las conexiones para ver si tienen fugas cada vez que conecte y desconecte el tanque de suministro de gas LP. Consulte la sección “Instrucciones de instalación”. Cuando no se esté usando el aparato de cocción a gas en exteriores, deberá cerrarse el gas en el tanque de suministro. Solamente se permitirá guardar el aparato de cocción a gas en exteriores en el interior si se desconecta el tanque y se saca el aparato de cocción a gas en exteriores. Los tanques deberán guardarse al aire libre, fuera del alcancede los niños y no guardarse en un edificio, garaje ni ningún área encerrada. Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión ymanguera provisto con el aparato de cocción a gas en exteriores. Hay disponible con el distribuidor de aparatos de cocción a gas en exteriores un ensamblaje de regulador de presión y manguera de repuesto específico para su modelo. El tanque de gas deberá incluir un collarín para proteger la válvula del mismo. Para los aparatos diseñados para usar una conexión CGA791:Coloque una tapa guardapolvo en la salida de la válvula del tanque siempre que no se esté usando el tanque. Instale solamente el tipo de tapa guardapolvo en la salida de la válvula del tanque provista con la misma. El uso de otro tipode tapas o tapones puede ocasionar fugas de propano. Si no se sigue con exactitud la información a continuación, puede ocurrir un incendio, ocasionando la muerte o heridas serias. Revise y limpie el quemador/tubo Venturi para ver si hay insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo del aparato de cocción a gas para exteriores.   No guarde un tanque de gas LP de repuesto debajo de éste u otro aparato de cocción a gas en exteriores. Nunca llene el tanque a más de 80 % de su capacidad. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 75 REQUISITOS DE INSTALACIÓN Requisitos de ubicación Elija una ubicación en donde la exposición al viento y vías de tránsito sea la mínima. La ubicación debe estar lejos de zonas con corrientes fuertes de aire. No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación. Espacio para la construcción combustible para el asador:   Debe mantenerse un mínimo de 91.44 cm / 36 in entre el frente de la capota del asador, los lados y la parte posterior del asador y cualquier construcció combustible. También debe mantenerse un espacio mínimo de 91.44 cm / 36 in debajo de la superficie de cocción y de cualquier construcción combustible. Rostizador (accesorio no está incluido)* Si usted acondiciona su asador con un rostizador, se necesita un espacio mínimo de 15,24 cm / 6 in para el motor del mismo. Se necesita un contacto de conexión a tierra de 3 terminales ubicado en el lado izquierdo del asador. *Vea la sección “Asistencia” para encargarlo. 76 REQUISITOS DE INSTALACIÓN 122.4 cm / 48.1 in 90.2 cm / 35.5 in Medidas del producto La placa de clasificación con el número de modelo/serial está ubicada en el interior de la puerta izqulerda de la carcasa. Vea la ilustación siguiente. A A. Placa con el número de modelo/serie 77 Requisitos del suministro de gas Regulador de la presión de gas Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado con este asador. Para el funcionamiento adecuado, la presión de entrada (el suministro) al regulador deberá ser como se indica a continuación: Gas LP: Presión de funcionamiento: 11 in de presión de la columna de agua. Presión de entrada (suministro): 11 in a 14 in de presión de la columna de agua. Gas natural: Presón de funcionamiento: 4 in de presón de la columna de agua. Presón de entrada funcionamiento: 7 in a 14 in de presión de la columna de agua como máximo. Póngase en contacto con el proveedor de gas de su localidad si no está seguro acerca de la presión de entrada (suministro). Requisitos del quemador para una altitud elevada La capacidad nominal de entrada que se muestra en la placa de clasificación del model/serie es para elevaciones de hasta 2.000 pies (609,6 m). Para elevaciones mayores de 2.000 pies (609,6 m), la capacidad se reduce a un ritmo de 4% por cada 1.000 pies (304,8 m) por encima del mar. Se necesita convertir el orificio. Vea la sección “Asistencia” para encargarlo. Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables. IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos locales, la instalación se debe realizar según el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z 223.1 / NFPA 54, el Código nacional NFPA 54, el Código de instalatión el Código nacional NFPA 54, el Código de instalatión de gas natural y propano (Natural Gas and propane Installation Code), B149 / NFPA 1192 y el storage and Handling Code). B149.2, o el Estándar para vehículos de recreación de la series VR CSA Z240, como corresponda. Prueba de presión de la línea de suministro de gas Prueba para una presión mayor a la presión (indicador) de una columna de agua de 14 in ó 3,5 kPa / 1/2 lb/pulg² : El asador y su válvula de cierre individual deberán ser desconectados del sistema de tubería del suministro de gas durante toda prueba efectuada en dicho sistema a presiones de prueba mayores de 3,5 kPa / ½ lb/pulg². Prueba para una presión menor a la presión (indicador) de una de agua de 14 in ó 3,5 kPa / 1/2 lb/pulg² : El asador deberá aislarse del sistema de tubería del suministro de gas cerrando la válvula de cierre individual manual durante toda prueba de presiónes de prueba iguales o menores de 3,5 kPa / ½ lb/pulg². IMPORTANTE: El asador deberá ser conectado a un suministro de gas regulado. Consulte la placa de clasificación de modelo/serie para obtener información acerca del tipo de gas que puede usarse. Si esta información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible, verifique con su distribuidor de gas local. Coversión de gas: No se deberá hacer intento alguno para convertir el asador del gas especificado en la placa de clasificación de modelo/serie para utilizar un gas distinto sin consultar con el abastecedor de gas. Deberá usarse el juego para la convesión provisto con el asador. Consulte la sección “ Conversiones de gas” para ver las instrcciones. 78 Requisitos para la conexión de gas 5. Tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb) Este asador está equipado para usarse con un tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb) (el tanque de combustible no ha sido provisto). Se ha provisto un ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas. Cualquier marca de tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb) es aceptable para ser usado con el asador, siempre y cuando sea compatible con los medios de retención del asador (incluyendo la bandeja del tanque). El diseño de este asador también está certificado por CSA International para el suministro local de gas LP o para gas natural con la conversión apropiada. Deslice el cajón con el tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb) nuevamente dentro de la carcasa. Gire el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90º hacia la derecha para apretarlo. Conversión a gas natural La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas competente. El técnico competente de gas natural deberá proveer el suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA 54 – última edición, y los códigos locales. Para la conversión a gas natural deberá usarse el Juego de conversión a gas natural provisto con el asador (en algunos modelos) o el Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la sección “Asistencia” para obtener información sobre pedidos. IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con los códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54 - última edición. Siga las instrucciones para la conversión a gas natural en la sección “Conversiones de gas” de este manual o las instrucciones provistas con el Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. La línea de suministro de gas deberá equiparse con una válvula de cierre aprobada. Esta válvula deberá estar ubicada en la misma área que el asador y deberá estar en un lugar que permita abrirla y cerrarla con facilidad. No bloquee el acceso a la válvula de cierre. La válvula es para abrir o cerrar el suministro de gas al asador. A A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas El tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb) deberá ser montado y asegurado. Bandeja de tanque - Estilo con puertas 1. Abra las puertas de la carcasa. 2. Deslice el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90º hacia la izquierda y jale la bandeja hacia fuera. A. Línea de suministro de gas B. Válvula de cierre en posición “abierta” C. Al asador A A. Soporte de sujeción de la bandeja del tanque 3. 4. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb) en el orificio de montaje que está en la bandeja del tanque. Apriete el perno del tanque hacia la derecha contra el collarín inferior del tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb) para asegurarlo. C A B A. Tornillo de sujeción B. Contra el collarín inferior C. Orificio de montaje 79 Conexión del suministro de gas 5. NOTA: Si se va a convertir el asador a gas natural, siga las instrucciones en la sección “Conversiones de gas”. Tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb) Gire con la mano el ensamblaje del regulador de presión/manguera de gas hacia la derecha para conectarlo al tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb), como se muestra. Apriete solamente con la mano. El uso de una llave de tuercas podría dañar la tuerca de acoplamiento de conexión rápida. A. B. 6. 7. Gas LP: 8. IMPORTANTE: Deberá comprarse por separado un tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb). 9. IMPORTANTE: Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas provisto con el asador. Hay disponible con el distribuidor de asadores para exteriores un ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas de repuesto específico para su modelo. 1. 2. Revise que el tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb) esté en la posición de “OFF” (Apagado). Si no es así, gire la válvula hacia la derecha hasta que se detenga. Verifique que la válvula del tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb) tenga las conexiones externas tipo 1 de rosca macho apropiadas según la norma ANSI Z21.81. Verifique que las perillas de control del quemador estén en la posición de “OFF” (Apagado). Quite todos los desechos e inspeccione las conexiones de la válvula, el orificio y el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas para ver si están dañados. 2. 3. 4. Asegúrese de que el dispositivo de conexión de la válvula del cilindro sea adecuado para el dispositivo de conexión que está sujeto a la entrada del regulador de presión. Abra por completo la válvula del tanque, girándola hacia la izquierda. Espere unos minutos para que el gas fluya en la línea de gas. Antes de encender el asador, pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una solución aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fugas. Si se encuentran fugas, cierre la válvula del tanque y no use el asador. Contacte a un técnico de gas competente para hacer reparaciones. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”. Para desconectar el tanque de gas combustible LP de 9.07 kg (20lb): Para conectar el tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb): 1. 3. 4. NOTA: Mantenga siempre el cilindro de gas LP en una orientación de 90° (vertical) para permitir que se escape el vapor. Compruebe que las perillas de control estén en la posición “OFF” (Apagado) y la parrilla esté fría . Compruebe que el depósito de combustible de gas LP de 9.07 kg (20lb) está en la posición “OFF” (Apagado). Si no es así, gire la válvula en sentido horario hasta que se detenga . Con la mano , gire el conjunto del regulador de presión de gas / manguera de la izquierda para desconectar al depósito de combustible de gas LP de 9.07 kg (20lb) como se muestra . Aflojar a mano. El uso de una llave podría dañar la tuerca de acoplamiento rápido. Coloque la tapa guardapolvo sobre la salida de la válvula del cilindro cuando no está en uso . Sólo instalar el tipo de cubierta de polvo en la salida de la válvula que se proporciona con la válvula del cilindro . Otros tipos de tapas o tapones pueden dejar escapar el gas propano . A. B. A B A. B. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas Tanque de gas combustible LP de 9.07 kg (20lb) Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas Tanque de gas combustible LP de 9.07 kg (20lb) 80 Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas Tanque de gas combustible LP de 9.07 kg (20lb) CONVERSIÓN DE GAS Herramientas y piezas para la conversión de gas 5. Use una llave de tuercas ajustable para quitar el regulador de gas LP del distribuidor. 6. Use una llave de tuercas ajustable para instalar la manguera reguladora de gas natural al distribuidor y asegurarla. Sujete el regulador de gas natural al panel lateral, que está dentro del carro del asador, con los dos tornillos que están previamente ensamblados en el regulador. Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. Herramientas necesarias 6mm Piezas provistas  Orificios de gas natural Piezas necesarias  Juego de conversión a gas natural, Pieza número 7100003. Vea la sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego para la conversión incluye:  Regulador de gas natural para una columna de agua de 4 in (etiquetado “Natural Gas Regulator” [Regulador de gas natural])  Manguera para gas natural con conector rápido de 3,0 m / 10 pies  Manguera reguladora de gas natural de 150 mm / 5,9 in  Aprietatuercas de 6 mm  Llave de tuercas de 6 mm  Llave hexagonal en L IMPORTANTE: Las conversiones de gas deberán ser hechas por parte de un instalador competente. Antes de proceder a la conversión, cierre el suministro de gas al grill. Conexión del suministro de gas 1. Conversión de gas LP a gas natural IInstalación del regulador 1. 2. 3. 4. Cierre la válvula del suministro principal de gas. Desconecte el tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb) (si está presente). Cierre las válvulas de control de todos los quemadores. Quite el tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb) (si está presente) del carro del asador. Se debe usar una combinación de tubos de unión para conectar el asador a la línea de suministro de gas existente.  Deberá usarse una manguera flexible de suministro de gas en PVC de 3,0 m / 10 pies con diseño certificado por CSA.  Deberán usarse compuestos para unión de tuberías adecuados para ser usados con gas natural. No use cinta Teflon®†.  Deberá haber una válvula de cierre manual certificada en la línea de suministro de gas cerca del asador, para un acceso fácil. † ®TEFLON es una marca registrada de Chemours. 81 2. 3. Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la manguera flexible de suministro de gas en PVC de 3,0 m / 10 pies al regulador de presión de gas natural. Conecte el conector rápido sobre el otro extremo de la manguera flexible de suministro de gas en PVC de 3,0 m / 10 pies al tubo rígido de suministro de gas natural. 3. Desmontar el quemador de la parrilla levantando el quemador a cabo . 4. Use un casquillo y una llave de cubo de 6 mm o un aprietatuercas de 6 mm para quitar el orificio de bronce del extremo de la válvula de gas. El orificio del quemador principal está ubicado detrás del orificio de gas LP, de manera que no necesita instalar un orificio adicional. Cambie los orificios de la válvula del quemador del asador 1. 2. Quite las parrillas y los difusores de llama. Retire los 2 tornillos y el pasador de seguridad que sostiene al quemador en el lugar. Deje a un lado el tornillo y el pasador. A A. Orificio del quemador principal IMPORTANTE: Compruebe que el orificio de LP se elimina adecuadamente dentro de la válvula. 82 5. Vuelva a insertar el quemador y volver a conectar con el clip de chaveta eliminado previamente . Repetir el procedimiento para cada quemador principal . 6. Coloque los equipos de encendido por lo que son de 3,2 mm / 1/8 in de cada quemador . Cambiar el orificio del quemador del rotisserie 1. Utilice una llave ajustable para remover el codo de latón. 6. Utilice una llave de tubo de 6 mm o llave para tuercas de 6 mm para quitar el orificio。Sustituir por el orificio de gas natural correspondiente. Use un destornillador para quitar los dos tornillos del protector de calor del quemador rotisería. Retire el protector de calor. 2. Retire los seis tornillos de la tapa trasera del rotisería. 3. Retire la cubierta posterior del quemador rotisería. 4. 5. IMPORTANTE: Compruebe que el orificio de gas natural está instalado correctamente dentro de la válvula. Retire los dos tornillos en el soporte de encendido y retire el soporte. 83 7. Vuelva a instalar el codo de latón del quemador rotisería mediante el uso de una llave. 8. Vuelva a instalar el soporte del encendedor y apriete los tornillos. 9. Cambiar el orificio del quemador abrasador Vuelva a instalar la cubierta trasera del quemador rotisería. 1. Desconecte el conector rápido. 2. Ajuste la barra de bloqueo en la posición de desbloqueo. 3. Utilice un destornillador para quitar el tornillo de la clavija del encendedor. Retire los dos tornillos de la parte trasera del quemador abrasador. 4. Levante el quemador a partir de la parte posterior. 10. Vuelva a colocar los cuatro tornillos en la cubierta trasera del quemador rotisería. 11. Vuelva a instalar el protector de calor del quemador rotisería. 12. Apriete los dos tornillos. 84 5. Cambie el orificio del quemador latéral Utilice una llave de tubo de 6 mm o llave para tuercas de 6 mm para quitar el orificio. Reemplácelo con el orificio para gas natural. 1. Retire los dos tornillos del soporte y retire el soporte. 2. Utilice una llave de tubo de 6 mm o llave para tuercas de 6 mm para quitar el orificio. Reemplácelo con el orificio para gas natural. IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente instalado dentro de la válvula. 6. Vuelva a instalar el quemador abrasador . Asegúrese de que el tubo del quemador abrasador se inserta en la válvula de gas, tal como se muestra. 7. Vuelva a colocar los dos tornillos en la parte trasera del quemador abrasador. Use un destornillador para volver a instalar de la clavija del encendedor. IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente instalado dentro de la válvula. 3. 85 Vuelva a instalar los dos tornillos y el soporte. 4. Set the lock bar in the lock position. 5. Vuelva a conectar el conector rápido. 6. Jale hacia fuera cada perilla de control para el quemador principal y el quemador lateral. 2. Use un destornillador de hoja plana para girar el tornillo opresor de llama alta hacia la izquierda aproximadamente 90°. 3. Verifique que el quemador funcione en el nuevo ajuste de llama alta. Tal vez sea necesario regular el ajuste del tornillo un poco más para obtener la altura ideal de la llama del quemador. Colocar las perillas de los quemadores de vuelta a sus lugares de origen . Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de gas. La válvula está abierta cuando la manija está parale tubo de gas. A. B. 7. 1. Válvula cerrada Válvula abierta Pruebe todas las conexiones utilizando una fuga no corrosivo aprobado solución de detección . Burbujas si hay fugas . Corrija cualquier fuga encontrado . 4. Registre la conversión La placa del aparato LP se ubica dentro del gabinete de la parrilla en el lado izquierdo . Una vez convertido , colocar la placa del aparato GN sobre la corriente de placa del aparato LP . En la última página del Manual de uso y cuidado, escriba “Convertido a gas natural”. Escriba también la fecha de la conversión y e técnico/la compañía que la efectuó. Cómo regular el tornillo de ajuste de llama alta Cuando haga la conversión de gas LP a gas natural, necesitará regular el tornillo de ajuste de llama alta para obtener la altura ideal de la llama del quemador. 86 Revise y regule los quemadores 6. Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para que funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez sea necesario hacer algunos ajustes menores al obturador de aire o en el ajuste de la llama baja debidos a las variaciones en el suministro de gas y otras condiciones. Se recomienda que los ajustes del quemador sean hechos por una persona competente. NOTA: El quemador del rostizador no puede ajustarse. Para revisar las llamas del quemador del asador y ajustarlas, se necesita quitar las parrillas y los difusores de llama. Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire hacia la izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire. Si la llama hace ruido o se separa del quemador (hay demasiado aire), gire hacia la derecha el tornillo de ajuste del obturador de aire. A A. Tornillo de ajuste del obturador de aire Características de la llama del quemador Las llamas de los quemadores del asador y los quemadores laterales (en algunos modelos) deberán ser de color azul y estables, sin ruido excesivo y sin levantarse (las llamas de gas LP tendrán la punta ligeramente amarilla). Una llama amarilla indica que no hay suficiente aire. Si la llama hace ruido o se separa del quemador, significa que hay demasiado aire. Es aceptable que algunas llamas tengan la punta amarilla cuando el quemador esté en la posición de HIGH (Alto), siempre y cuando no aparezcan depósitos de carbón u hollín. Las llamas deberán tener una altura aproximada de 2.54 cm / 1 in. 7. 8. El ajuste deberá hacerse hacia la derecha o hacia la izquierda, de 3,2 mm / 1⁄8 in a 6,4 mm / 1/4 in. Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores de llama y las parrillas. Encienda el asador siguiendo la información en la sección “Uso del asador para exteriores”. Vea “Características de la llama del quemador”. Ajuste de la llama baja Si la llama se apaga en el ajuste de llama “L” (Bajo), deberá regularse el ajuste de la llama baja. 1. Cierre la válvula y espere hasta que el asador y los quemadores estén fríos. 2. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador. 3. Encienda el asador siguiendo la información en la sección “Uso del asador para exteriores”. 4. Gire el quemador a su ajuste más bajo. 5. Quite cada perilla de control para el quemador principal aflojando el tornillo opresor con la llave hexagonal en L.Jale hacia fuera cada perilla de control para el quemador principal y el quemador lateral. 6. Sostenga el vástago de la válvula con pinzas e inserte un destornillador pequeño de hoja plana dentro del eje. 7. Mire la llama y gire el destornillador lentamente hacia la izquierda. 8. Regule la llama hasta obtener una llama estable mínima. 2.54 cm / 1 in Verifique que los quemadores no estén obstruidos con suciedad, desechos, nidos de insectos, etc., y límpielos si es necesario. Si están limpios, regule los obturadores de aire si es necesario. IMPORTANTE: Antes de regular los obturadores de aire, deje que los quemadores se enfríen por completo. Para regularlos: 1. Encienda el asador siguiendo la información en la sección “Uso del asador para exteriores”. 2. Observe la llama para determinar qué quemadores necesitan ajuste y cómo actúa la llama. 3. Apague la válvula y espere hasta que el asador y los quemadores se enfríen por completo. 4. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador. 5. Quite el tornillo y la chaveta que sujetan el asador en su lugar. Quite el quemador a gas del asador. A B C A. Vástago de la válvula B. Destornillador pequeño de hoja plana C. Pinzas 9. Vuelva a colocar la perilla de control y apague el quemador. 10. Repita los pasos 3 al 9 para cada quemador, si es necesario. 11. Vuelva a colocar los difusores de llama y las parrillas después de que se hayan enfriado los quemadores. 87 USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES Este manual cubre varios modelos diferentes. La parrilla que ha comprado puede tener algunas o todas las características en la lista. Las ubicaciones y apariencias de las características aquí mostradas pueden no coincidir con las de su modelo. Panel de control A B C D E G F H I A.Perilla de control del quemador principal izquierdo B.perilla de control del quemador del asador C.Centro izquierda de la perilla de control principal D.Centrar la perilla de control del quemador principal E. centro derecha la perilla de control principal F. perilla de control del quemador principal derecha G.Parte frontal perilla de control del quemador lateral H.perilla de control del quemador lateral trasera I. perilla de control del quemador secador Cómo usar el asador para exteriores Inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas LP Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas antes de cada uso. 1. Abra la puerta del lado izquierdo de la carcasa. 2. Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas para ver si tiene cortes, raspaduras o desgaste excesivo. 3. Si es necesario, reemplace el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas antes de usar el asador. Contáctese con el distribuidor y use solamente las mangueras de repuesto especificadas para ser usadas con el asador. A A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas 88 Prepare el asador para encenderlo 1. 4. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada. Cerciórese de que las perillas de control estén en “○” (Apagado). La bandeja de goteo deberá estar en su lugar y empujarse por completo hacia atrás. 2. 3. 5. Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el quemador se encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste deseado. Repita el procedimiento para cada uno de los otros quemadores, si es necesario. Encendido manual del quemador 1. 2. 3. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada. No se apoye sobre el asador. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido. A A. Caja para grasa Abra el suministro de gas 1. 2. Para un tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb): Abra lentamente la válvula del tanque. NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estarán bajas y no calentarán de modo apropiado. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas de control y espere 30 segundos. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y espere 5 segundos antes de encender el asador. Para los asadores de exteriores que usan una fuente de suministro de gas diferente del tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb): Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de gas. La válvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas. 4. 5. Encienda el cerillo. Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del asador. 6. Empuje la perilla del quemador hacia dentro y gírela hacia “ ” (Encender) para el quemador que esté más cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la perilla hacia el ajuste deseado. 7. 8. Repita los pasos 2 al 6 para cada quemador principal. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido manual sobre el panel del lado derecho. A.Válvula cerrada B.Válvula abierta Cómo encender el asador IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia “○” (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. 1. 2. 3. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada. No se apoye sobre el asador. Seleccione el quemador que desea encender. Empuje hacia dentro la perilla de control del quemador del asador hacia “ ” (Encender), mientras continúa sostenié ndola hacia dentro. IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia “○” (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. Si ninguno de los quemadores se enciende después de intentar encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro de servicio al cliente. Vea la sección “Asistencia”. 89 Uso del quemador delrostizador Puede comprarse un juego de rostizador como accesorio para el asador. Vea “Accesorios” en la seccion “Ayuda”. Para evitar danos a la parrilla de calentamiento, quitela del asador cuando use el quemador del rostizador. No use los quemadores principales cuando este en uso el quemador del rostizador. 5. Sostenga cuidadosamente el cerillo encendido cerca del quemador del rostizador. B Cómo encender el quemador del rostizador 1. 2. 3. Quite la cubierta del quemador principal para dorado rápido. No encienda los quemadores con la cubierta puesta. No se apoye sobre el asador. Empuje hacia dentro la perilla de control del quemador del asador hacia “●” (Encender), mientras continúa sostenié ndola hacia dentro. A A.Extensión de encendido B.Quemador del rostizador 6. Empuje hacia dentro y gire la perilla del quemador hacia “●” (Encender) para el quemador que esté más cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la perilla hacia el ajuste deseado. IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire a perilla del quemador hacia “○” (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. Cómo encender man ualmente el quemador del rostizador 1. 2. 3. Levante completamente la cubierta. No encienda los quemadores con la cubierta cerrada. No se apoye sobre el asador. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido. IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire a perilla del quemador hacia “○” (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. 7. 4. Encienda el cerillo. 90 Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido manual dentro de la puerta del armario. Uso del quemador para dorar Encendido del quemador para dorar 1. 2. 3. 7. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido manual sobre el panel del lado derecho. IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de quemador hacia “○” (Apagado) y espere 5 minutos antes de inmediato, gire la perilla del volver a encenderlo. Si ninguno de los quemadores seenciende después de intentar encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro de servicio al cliente. Vea a sección “Asistencia”. Encendido manual del quemador para dorar 2. 3. Empuje hacia dentro y gire la perilla del quemador hacia “●” (Encender) para el quemador que esté más cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la perilla hacia el ajuste deseado. Quite la cubierta del quemador secador para dorado rápido. No encienda los quemadores con la cubierta puesta. No se apoye sobre el asador. Empuje hacia dentro la perilla de control del quemador del asador hacia “●” (Encender), mientras continúa sostenié ndola hacia dentro. IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire a perilla del quemador hacia “○” (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. 1. 6. Levante completamente la cubierta. No encienda los quemadores con la cubierta cerrada. No se apoye sobre el asador. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido. Uso del quemador para dorar Asar con calor infrarrojo genera alta calor que abrasa alimentos rapidamente. Abrasando crea cerraduras de sabores en el exterior y crea una superficie con vista y textura hermosa. El resultado es un exterior crujiente, sabroso con una tierno y jugoso dentro.     4. 5. Encienda el cerillo. Sostenga el cerillo encendido cerca del quemador secador para dorado rápido.   91 Levante la tapa del quemador para dorar Compruebe que la rejilla esté en su lugar antes de usar el quemador para dorar Encienda el quemador para dorar y precaliente por 5 minutos Asegure que los alimentos estén completamente descongelados y que el exceso de grasa se recortan antes de dorar Coloque la comida sobre la rejilla. Dore por 1 a 2 minutos por cada lado, y luego pase la comida a la área principal de la parrilla para terminar de cocinar al punto deseado. Apague el quemador para dorar y deje enfriar antes de cerrar la tapa Uso del quemador latéral Encendido del quemador latéral 1. 2. 3. 5. Sostenga el cerillo encendido cerca del quemador latéral para dorado rápido. 6. Empuje hacia dentro y gire la perilla del quemador hacia “ ” (Encender) para el quemador que esté más cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la perilla hacia el ajuste deseado. 7. 8. Repita los pasos 3 al 6 para cada quemador. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido manual sobre el panel del lado derecho. Quite la cubierta del quemador latéral para dorado rápido. No encienda los quemadores con la cubierta puesta. No se apoye sobre el asador. Empuje hacia dentro la perilla de control del quemador del asador hacia “ ” (Encender), mientras continúa sostenié ndola hacia dentro. IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire a perilla del quemador hacia “○” (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. Encendido manual del quemador latéral 1. 2. 3. 4. Levante completamente la cubierta. No encienda los quemadores con la cubierta cerrada. No se apoye sobre el asador. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido. IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de quemador hacia “○” (Apagado) y espere 5 minutos antes de inmediato, gire la perilla del volver a encenderlo. Si ninguno de los quemadores seenciende después de intentar encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro de servicio al cliente. Vea a sección “Asistencia”. Encienda el cerillo. 92 CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE Métodos de cocción Calor directo La cocción con calor directo significa que el alimento se coloca sobre las parrillas del asador directamente encima de los quemadores encendidos. La capota puede estar abierta o cerrada. Si la capota está abierta, los tiempos para la cocción total pueden prolongarse. Antes de asar         El calor directo dora rápidamente los alimentos. El dorado rápido es un proceso mediante el cual el jugo natural queda dentro del alimento, que se cocina a un calor intenso durante un período corto de tiempo. Mientras el jugo permanece adentro, el exterior se va dorando con una sabrosa capa asada. Descongele los alimentos antes de asarlos. Precaliente el asador a temperatura alta (use todos los quemadores del asador) durante 10 minutos. La capota debe estar cerrada durante el precalentamiento. No es necesario usar el quemador posterior del rostizador para el precalentamiento. El precalentamiento provee la temperatura elevada necesaria para dorar y mantener el jugo. Acorte el tiempo de precalentamiento cuando esté asando cortes de carne o aves con alto contenido de grasa, tales como muslos de pollo. Esto ayudará a evitar llamaradas. Engrase ligeramente las parrillas del asador o el alimento cuando cocine cortes de carne, pescado o aves con bajo contenido en grasa, tales como hamburguesas de carne magra, camarones o pechugas de pollo sin piel. Usar demasiado aceite puede hacer que la ceniza se deposite en el alimento. Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocerla, para reducir las llamaradas. Haga cortes verticales con espacios de 5 cm / 2 in alrededor del borde con grasa de la carne, para evitar que se ondule. Agregue el condimento o la sal solamente después de haber terminado la cocción. Calor indirecto Para obtener mejores resultados, no seleccione el método de cocción con calor indirecto cuando esté ventoso. La cocción por calor indirecto significa que el alimento se coloca sobre la parrilla del asador, sobre un quemador sin calentar, permitiendo que el calor del (de los) quemador(es) encendido(s) en cualquiera de los lados cocine el alimento. Encienda 2 quemadores. Cocine con la capota hacia abajo. Esto acortará el tiempo de cocción. Durante el asado        Voltee los alimentos solamente una vez. Los jugos se pierden cuando se da vuelta a la carne varias veces. Voltee la carne solamente cuando empiece a aparecer el jugo en la superficie. Evite pinchar o cortar la carne para ver el punto de cocción. Esto hace que se escape el jugo. Tal vez sea necesario bajar el ajuste de calor para los alimentos que se cocinan durante un largo tiempo o se han adobado o rociado con una salsa azucarada. Si está usando una llama alta, agregue salsa para asado solamente durante los últimos 10 minutos de la cocción, para evitar quemar la salsa. El punto de cocción se verá afectado por el tipo de carne, corte (tamaño, forma y espesor), ajuste de calor seleccionado y su duración en el asador. El tiempo de cocción será más largo si la cubierta del asador está abierta. 93 Consejos para la cocción con el rostizador AVERTENCIA TABLA PARA ROSTIZAR Use un termómetro portátil de carne para verificar el punto interno de cocción de los alimentos. Apague el quemador del rostizador cuando el termómetro lea 3°C / 5°F más bajo que la temperatura interna deseada. Continúe girándolo, con la capota cerrada, durante 10 minutos antes de trinchar. El tiempo de cocción se verá afectado por las condiciones del tiempo, tales como el viento y la temperatura exterior. Durante la cocción c on el rostizador, éste hace girar el alimento frente al quemador, creando un calor intenso para asar el exterior y dejar en el interior el jugo natural. El quemador del rostizador alcanza la temperatura de cocción en 1 minuto aproximadamente. No es necesario precalentarlo cuando use el rostizador.  Seleccione carne y aves tiernas.  Deje un espacio de por lo menos 2,54 cm / 1 in entre el quemador del rostizador y el alimento.  Para facilitar la limpieza, coloque una olla debajo del alimento para atrapar los goteos.  Agregue salsa o glas eado para asado solamente durante los últimos 10 minutos de la cocción para evitar que la salsa se queme. Alimento 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Tiempo de asado aproximado (min/lb) Medio crudo (83°C / 145°F) Medio (71°C / 160°F) 15-20 1.12.2 kg / 3-6 lbs Pechuga (77°C / 170°F) Muslo (82°C / 160°F) 20-25 2.83.7 kg / 7-10 lbs Pechuga (77°C / 170°F) Muslo (82°C / 160°F) 11-20 1.52.6 kg / 4-7 lbs Medio (71°C / 160°F) 20-25 1.52.2 kg / 4-6 lbs Medio (71°C / 160°F) 20-23 Carne de res 1.5Asados 2.2 kg Ojo de bife Punta de solomillo / 4-6 lbs Costilla, sin hueso 20-25 Aves Pollo Cómo atar el ave para el rostizador 1. Punto de cocción interno o temperatura (°C / °F)) Peso Cargue el es petón d eslizando uno de los tenedores de la varilla con las puntas mirando hacia dentro. Apriete el tornillo para evitar que se resbale. Empuje la varilla a través del centro del ave. Corte hilo de carnicero de un largo de 61cm / 24 in y céntrelo bajo el ave, con la pechuga hacia arriba. Envuelva cada extremo del hilo alrededor de las alas; agarre cada punta de las mismas. Una el hilo apretado en la parte superior de la pechuga y átelo. No es necesario cortar el hilo que haya quedado de más. Corte otro trozo de hilo de 50,8 cm / 20 in y colóquelo debajo de la parte posterior del ave. Envuélvalo alrededor de la cola y después alrededor del espetón, cinchando apretadamente. Cruce las patas sobre el espetón; ate el hilo alrededor de las patas cruzadas. Conecte el hilo que sostiene las patas al hilo que sostiene las alas y haga un nudo. Corte los trozos de hilo que cuelguen. Deslícelo en el segundo tenedor, empujando los dientes en los muslos. Centre el alimento y los tenedores sobre la varilla y apriete los tornillos de mariposa. El ave deberá estar firme en su lugar, sobre el espetón del rostizador. Pavo, entero 20-25 11-20 Cordero Pata sin hueso Cerdo Asado de lomo sin hueso 94 Cuadro para asar    Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio) y Low (Bajo) para ajustar la llama. Los ajustes de calor indicados son aproximados. Los tiempos de asado se verán afectados por las condiciones del tiempo.   Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo: Medio a Medio baja, comience con la primera y regúlela según el progreso de la cocción. Los tiempos de cocción pueden ser diferentes de los tiempos de las tablas, según el tipo de combustible y si es gas natural o LP. MÉTODO DE COCCIÓN/AJUSTE DEL QUEMADOR TEMPERATURA INTERNA DURACIÓN (total de minutos) INSTRUCCIONES ESPECIALES Hamburguesas de un espesor de 1,3 cm / ½ in a 1,9 cm / ¾ in DIRECTO Medium (Medio) Medio (71°C / 160°F) 10-15 Ase, dando vuelta una vez. Asados de chuleta, lomo INDIRECTO Medium/OFF/Medium (Medio/Apagado/Medio) Medio crudo (63°C / 145°F) a Medio (71°C / 160°F) Bistecs de 2,5 cm / 1 in del costillar, chuleta, chuleta con hueso, cabeza de lomo, lomo DIRECTO Medium (Medio) Medio crudo (63°C / 145°F) a Medio (71°C / 160°F) 11-16 Bistecs de 3,8 cm / 1½ in del costillar, chuleta, chuleta con hueso, cabeza de lomo, lomo DIRECTO Medium (Medio) Medio crudo (63°C / 145°F) a Medio (71°C / 160°F) 18-25 Cuarto trasero o paleta/ Cuarto delantero (Bistec asado) de 3,8 cm / 1½ in de espesor DIRECTO Medium (Medio) Medio crudo (63°C / 145°F) a Medio (71°C / 160°F) 22-29 Falda, espesor de 1,3 cm / ½ in DIRECTO Medium (Medio) Medio crudo (63°C / 145°F) 11-16 Chuletas, 2,5 cm / 1 in y 3,8 cm / 1½ in de espesor DIRECTO Medium (Medio) a Med-Low (Medio bajo) Medio (71°C / 160°F) 12-20 30-40 Costillas de 0,9 a 1,5 kg / 2½ a 4 lb INDIRECTO Medium/OFF/Medium (Medio/Apagado/Medio) Asado, lomo sin hueso, 0,37 kg / 1 lb DIRECTO Medium (Medio) Jamón, mitad, 3 a 3,7 kg / 8 a 10 lb INDIRECTO Medium/OFF/Medium (Medio/Apagado/Medio) Bistec de jamón precocido, 1,3 cm / ½ in de espesor Perros calientes ALIMENTO Carne de res Cubra con papel de aluminio durante los primeros 45 a 60 minutos del tiempo de cocción. Gire los bistecs ¼ de giro para que queden marcas entrecruzadas en el asado. Cerdo 40-60 Ase, dando vuelta ocasionalmente. Pásele un cepillo durante los últimos minutos con salsa para asado, si lo desea. Cuando esté hecho, envuélvalo en papel de aluminio. 18-22 Voltee durante la cocción para dorar todos los lados. Recalentar (60°C / 140°F) 2-2½ horas Envuelva todo el jamón en papel de aluminio y colóquelo sobre el asador sin un sartén ni recipiente para goteos. DIRECTO Medium (Precalentar en Medio) Grill Medium (Asar en Medio) Recalentar (63°C / 145°F) 7-10 DIRECTO Medium (Medio) Recalentar (63°C / 145°F) 5-10 Corte la piel si lo desea. Pechuga sin hueso DIRECTO Medium (Medio) 77°C / 170°F 15-22 Para una cocción uniforme, machaque la pechuga hasta que quede con un espesor de 2.0 cm / 3/4 in . En trozos, de 0,75 a 1,1 kg / 2 a 3 lb DIRECTO Med-Low (Medio bajo) a Medium (Medio) Pechuga 77°C / 170°F Muslo 82°C / 180°F 18-25 Comience con el lado del hueso hacia abajo. Medio (71°C / 160°F) Medio (71°C / 160°F) Pollo 95 ALIMENTO MÉTODO DE COCCIÓN/AJUSTE DEL QUEMADOR TEMPERATURA INTERNA DURACIÓN (totalde minutos) DURACIÓN (total de minutos) Cordero Chuletas y bistecs, lomo, costillas, lomo del cuarto trasero 2,5 cm / 1 in de espesor DIRECTO Medium (Medio) Medio crudo (63°C / 145°F) a Medio (71°C / 160°F) 10-20 3,8 cm / 1½ in de espesor DIRECTO Medium (Medio) Medio crudo (63°C / 145°F) a Medio (71°C / 160°F) 16-20 Pescado y mariscos Filetes, bistecs, trozos Halibut, salmón, pez espada, 0,25 kg / 8 oz DIRECTO Medium (Medio) 4 a 6 por 1.3 cm / 1/2 in de espesor de pescado Entero, bagre, trucha arco iris, 0,25 a 0,34 kg / 8 a 11 oz DIRECTO High (Alto) 5 a 7 por cada lado Marisco, ostiones, camarones DIRECTO Medium (Medio) 4-8 Ase, dando vuelta una vez. Pásele aceite con un pincel al asador, para evitar que se pegue el pescado. Quítelo cuando el interior esté opaco y escamoso, con la piel fácil de quitar. Pavo Pechuga entera (con hueso) INDIRECTO HI/OFF/HI (Alto/ Apagado/Alto) Media pechuga (con hueso) INDIRECTO Medium/OFF/Medium (Medio/Apagado/ Medio) Entero, 2,6 a 5,4 kg / 7 a 12 lb INDIRECTO HI/OFF/HI (Alto/Apagado/Alto 77°C / 170°F 77°C / 170°F Pechuga 77°C / 170°F Muslo 82°C / 180°F 7-8 per kg / 14-18 per lb Cubra con papel de aluminio hasta los últimos 30 minutos del tiempo de cocción 11-13 per kg / 25-30 per lb Comience con el lado de la piel hacia abajo. 5-7 per kg / 11-16 per lb Menos de 5.0kg / 11 lbs Verduras frescas Mazorcas de maíz DIRECTO Medium (Medio) 20-25 Ponga a remojar en agua fría durante 20 minutos. No le quite la cáscara. Sacuda el exceso de agua. Berenjena DIRECTO Medium (Medio) 7-10 Lave y corte en rodajas de 1.3 cm / 1/2 in o a lo largo. Pásele aceite de oliva con un pincel. Cebolla de 1,3 cm / ½ in de espesor DIRECTO Medium (Medio) 8-20 Ase, dando vuelta una vez. Pásele aceite de oliva con un pincel. Atraviese con un pincho varias rodajas para sostenerlas juntas. Papas, camote, entero/a DIRECTO Medium (Medio) 40-70 Envuelva en forma individual en papel de aluminio resistente. Ase, girando ocasionalmente. Papa de hornear entera DIRECTO High (Alto) 45-90 Pimientos, asados DIRECTO High (Alto) 15-22 Lávelos y colóquelos enteros sobre el asador. Carbonice toda la cáscara de alrededor. Enfríelo en una bolsa de papel o en un envoltorio de plástico para aflojar la piel ennegrecida. Pélelo y quítele las semillas. Calabazas, calabacines, calabacitas DIRECTO Medium (Medio) 7-10 Lave y corte en rodajas de 1.3 cm / 1/2 in o a lo largo. Pásele aceite de oliva con un pincel. Ajo asado DIRECTO Medium (Medio) 20-25 Corte la parte superior, rocíelo con aceite de oliva y envuélvalo en una capa doble de papel de aluminio. 96 CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES Cómo reemplazar la batería del encendedor   PARRILLAS DEL ASADOR Si los encendedores dejan de producir chispas, deberá reemplazarse la batería. 1. 2. Vinagre para quitar manchas de agua dura. Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales. IMPORTANTE: Inmediatamente después de que usted haya terminado de cocinar, gire todos los quemadores para alta de 10-15 minutos con la tapa cerrada para quemar residuos de comida. Apague todos los quemadores, levantar la tapa y deje que se enfríe las rejillas. Cuando esté completamente fría, los estantes de parrilla pueden desmontarse para limpieza. Limpiarlas con un detergente suave y agua tibia. Para residuos de alimentos al horno, preparar una solución de 240mL / 1 taza de amoniaco de 3,75 L / 1 gal. de agua. Remoje las parrillas durante 20 minutos, luego enjuague con agua y seque completamente. La tapa del botón del encendedor está ubicada en la parte exterior del panel lateral derecho del asador Desatornille la tapa del botón del encendedor hacia la izquierda para quitarla. ESTANTE DE CALENTAMIENTO Método de limpieza:  Detergente líquido o producto de limpiador general.  Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa.  Para manchas difíciles o grasa adherida, utilice un desengrasante comercial. A. Batería de tamaño “AA” B. Tapa del encendedor 3. 4. 5. Quite la batería de su compartimiento. Reemplácela con una nueva batería alcalina de tamaño “AA”. Instale la batería comenzando con el extremo negativo. Atornille la tapa del botón del encendedor hacia la derecha para colocarla en su lugar. IMPORTANTE: Cerciórese de que el suministro de gas esté apagado y que todas las perillas de control estén en la posición de “○” (Apagado). EXTERIOR Limpieza general Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la superficie limpia, pulida y cubierta. IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que el asador esté frío. Siempre siga las instrucciones que vienen en las etiquetas de los productos de limpieza. Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando un paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y seque enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar manchas y rayas. No use estopa de acero para limpiar el asador, ya que rayará la superficie. Para evitar daños al acabado del asador ocasionados por el clima, use una cubierta para el mismo. Método de limpieza:  Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas que no sean de cocción antes de usarlas por primera vez. Vuelva a aplicarlo después de cada limpieza para evitar daños permanentes en la superficie.  A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua tibia limpia. Seque la superficie por completo con un paño suave.  Para las manchas rebeldes o la grasa adherida, use un desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable. INTERIOR ACERO INOXIDABLE IMPORTANTE: Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable, no use estropajos que vienen con jabón, productos de limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de cocción, estopa de acero, paños ásperos ni toallas de papel. Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden ocurrir daños. Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto como se enfríe todo el asador. Los derrames pueden ocasionar una decoloración permanente. Método de limpieza:  Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar la superficie.  Limpiador de acero inoxidable.  Detergente líquido o producto de limpieza general  Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa. 97 Se espera que se decolore el acero inoxidable en estas partes, debido al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la dirección de la veta. A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua tibia limpia. Método de limpieza:  Detergente líquido o producto de limpieza general.  Enjuague con agua limpia y seque por completo con un paño suave que no deje pelusa.  Puede usarse una esponja resistente para fregar con productos de limpieza suaves.  Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un desengrasante comercial poderoso diseñado para acero inoxidable. QUEMADORES QUEMADOR PARA MARCADO Método de limpieza:  Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre.  Despeje los orificios del quemador que estén bloqueados con un sujetador de papeles enderezado.  No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y obstruir el orificio.  Revise y limpie el quemador/tubos Venturi. Método de limpieza:  Limpie la parte externa del quemador lateral con un cepillo de alambre. 1. 2. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador. Retire los 2 tornillos y el pasador de seguridad que sostiene al quemador en el lugar. Retire el quemador de gas de la parrilla. MECHERO PARA MARCADO Método de limpieza:  Limpie la parte externa del mechero lateral con un cepillo de alambre. QUEMADOR DEL ROSTIZADOR Método de limpieza: 1. Encienda el quemador del rostizador. Vea la sección "Uso del quemador del rostizador". 2. Cierre la tapa de la parrilla. 3. Deja el quemador a máxima potencia durante aproximadamente 30 minutos. 4. Gire la perilla en la posición “OFF” y deje enfriar por completo. 5. Cepille los partículos de ceniza procedente del quemador del rostizador. LA COPA PARA GRASA IMPORTANTE: La copa para grasa deberá sacarse solamente cuando el asador esté completamente frío. La copa de goteo de ancho completo recoge la grasa y las partículas de alimentos que caen a través del asador. Límpiela a menudo para evitar que se acumule la grasa. 3. 4. Inspeccione con una linterna el interior del quemador a través de la abertura, para cerciorarse de que no esté obstruido. Si se ve alguna obstrucción, use una percha de metal enderezada para desbloquearlo. Después de inspeccionar el interior del quemador para ver si está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador deslizando el tubo central del quemador de gas sobre el orificio de gas. Método de limpieza:  Saque la copa y colóquela sobre una superficie plana.  Limpie el exceso de grasa con toallas de papel.  Detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela bien.  Vuelva a colocar la copa para grasa. PERILLAS Y ÁREA DE REBORDE ALREDEDOR DE LAS MISMAS ! IMPORTANTE: Para evitar daños en las perillas o en el área de reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno. No remoje las perillas. Método de limpieza:  Detergente suave, paño suave y agua tibia.  Enjuague y seque. ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL IMPORTANTE: Para evitar daños en las ilustraciones del panel de control, no use estopa de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno. No rocíe el limpiador directamente sobre el panel. A Método de limpieza:  Limpie suavemente alrededor de las etiquetas del quemador, ya que si refriega se puede borrar lo que está impreso.  Detergente suave, paño suave y agua tibia.  Enjuague y seque. A. Conexión del quemador/orificio 5. Vuelva a sujetar el quemador de gas con el tornillo. 98 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El asador no se enciende  ¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb)? Abra el tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb).  ¿Se ha conectado debidamente el asador al suministro de gas? Póngase en contacto con un especialista en reparación competente o vea las Instrucciones de instalación.  ¿Hay gas en el tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb)? Verifique el nivel de gas.  ¿Funciona el encendedor? Verifique que la batería del encendedor esté instalada como es debido o fíjese si necesita ser reemplazada. Vea la sección “Cómo reemplazar la batería del encendedor”. Fíjese si el asador se enciende con un cerillo. Vea “Cómo encender manualmente el asador principal” en la sección “Uso del asador para exteriores”. Revise si hay conexiones flojas en los alambres que van al encendedor o a los electrodos. Revise si hay desechos bloqueando los electrodos. Si se ve una chispa en cualquier lugar excepto en la punta del encendedor, reemplace el encendedor. La llama del quemador no permanece encendida  ¿Está completamente abierto el suministro de gas? Verifique que la válvula del tanque de combustible de 9.07 kg (20lb) de gas LP esté completamente abierta.  ¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb)? Revise el nivel de gas.  ¿Se ha instalado correctamente el quemador y está en buenas condiciones? Verifique que el quemador esté instalado correctamente. Revise si el quemador tiene defectos. La llama hace ruido, está baja o irregular  ¿Está completamente abierto el suministro de gas? Verifique que la válvula del tanque de combustible de 9.07 kg (20lb) de gas LP esté completamente abierta.  ¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb)? Revise el nivel de gas.  ¿Sólo un quemador aparenta estar bajo? Revise y limpie los orificios del quemador si están obstruidos o sucios. Consulte la sección “Limpieza general”.  ¿Está doblada o retorcida la manguera de suministro de gas? Enderece la manguera de suministro de gas.   ¿Hace ruidos la llama o se separa del quemador? Es posible que el quemador esté recibiendo demasiado aire. Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”. Compruebe el ajuste del obturador de aire , consulte " Comprobar y ajustar los quemadores " sección. Llamaradas en exceso  ¿Tiene demasiada grasa el alimento que se está asando? Mantenga la llama baja o apague un quemador. Mantenga la capota levantada cuando esté asando, para evitar demasiadas llamaradas. Mueva el alimento hacia la parrilla de calentamiento hasta que disminuyan las llamas. Para evitar daños en el asador, no rocíe agua sobre las llamas de gas. Calor bajo Gas L.P.: Para los asadores para exteriores que usan un tanque de combustible para gas LP de 9.07 kg (20lb), abra despacio la válvula del tanque. NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estarán bajas y no calentarán de modo apropiado. 1. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y espere 30 segundos. 2. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y espere 5 segundos antes de encenderlo. 3. Encienda los quemadores de a uno por vez. Vea la sección “Cómo encender el asador principal”. Gas natural: La presión de gas se ve afectada por el tamaño y la longitud de la línea de gas desde la casa hasta el asador. Póngase en contacto con un técnico competente de gas para proveer el suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA54 – última edición, y los códigos locales. ASISTENCIA Antes de solicitar ayuda, por favor consulte la sección “Solución de problemas”. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido. Si necesita piezas de repuesto Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto, contacte a Servicio al cliente al1-877-373-2301 Dirija toda la correspondencia a: Nexgrill Industries, Inc. 14050 Laurelwood PI, Chino, CA 91710 Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. Accesorios Juego para la conversión a gas natural Pida la pieza número 710-0003 ¿Está la llama del quemador casi completamente amarilla o anaranjada? Juego de rostizador Es posible que el asador esté en un área demasiado Pida la pieza número 790-0007A ventosa o que no reciba suficiente aire. Revise las entradas 99 de aire del quemador para ver si están obstruidas. GARANTÍA LIMITADA (Modelo N°860/870-0003C) Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo N°860/870-0003C) que el mismo estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir evidencia fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el consumidor, para su revisión y examen. Quemadores de tubo de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 10 años contra perforaciones; Otros: 1 año. Rejillas y parrillas: Garantía LIMITADA de 1 años; no cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie. Piezas de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como corrosión en la superficie, rayones ni óxido. Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel de control, encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido. Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la reparación o el reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté dentro del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es aplicable solamente en los Estados Unidos , Canadá solamente, está disponible solamente para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su nombre a la dirección que aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no serán reemplazadas sin el registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las superficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales, y por lo tanto no están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:           Visitas de servicio a su hogar. Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por el fabricante. Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto. Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá. Recogida y entrega de su producto. Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto. La remoción y/o reinstalación del producto. Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El fabricante no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía limitada o de cualquier garantía implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y mantenimiento inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de alguien que no sea el Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del tiempo, catástrofes naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con los códigos locales o las instrucciones impresas por el fabricante. 100 ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN O LA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado. NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos según se indica en la presente. Los derechos pueden variar dependiendo de donde reside. Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a: Nexgrill Customer Relations 14050 Laurelwood PI Chino, CA 91710 •Toda la información relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas generales y asistencia con problemas de funcionamiento por parte del consumidor, podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301. 101 Lista de partes Cobertura de garantía (año) CANT. No. Cobertura de garantía (año) Tapa principal 3 1 33A 2A Tornillo de la tapa principal 1 2 3A Carcasa del medidor de temperatura 1 4A Medidor de temperatura 5A Cobertura de garantía (año) CANT. Bisel A 1 5 34A Bisel B (pequeño) 1 1 1 35A Perilla de control A 1 5 1 1 36A Perilla de control B (pequeña) 1 1 conjunto principal mango de la tapa 1 1 37A Quemador principal 10 5 6A Interruptor de luz LED 1 1 38A Cable del encendedor del quemador principal A 1 1 7A Luz LED 1 1 39A Cable del encendedor del quemador principal B 1 1 8A Pantalla térmica del quemador trasero 1 1 40A Cable del encendedor del quemador principal C 1 1 9A Cubierta trasera del quemador de rosticería 1 1 41A Cable del encendedor del quemador principal D 1 1 10A Cable de encendido del quemador del asador 1 1 42A Cable del encendedor del quemador principal E 1 1 11A Soporte del encendedor del quemador del asador 1 2 43A Montaje del perno del quemador 1 5 12A Orificio del quemador del asador con codo metálico 1 1 44A Domador de llama 3 5 13A quemador del asador 1 1 45A Recipiente para grasa 1 1 14A Línea de gas flexible para el quemador del asador 1 1 46A Rejilla de cocción con agujero 3 3 15A Ensamble de la cuba del quemador principal No reemplazable 1 47A Plataforma calentadora 3 1 16A Principal brida de conjunto de tazón, izquierda 1 1 48A Estante lateral plegable, izquierda 3 1 17A Principal brida de conjunto de tazón, derecha 1 1 49A Lateral plegable soporte de estante A 3 1 18A Soporte trasero de la cuba del quemador principal 1 1 50A Lateral plegable soporte de estante B 3 1 19A Moldura izquierda del fogón principal 3 1 51A Estante lateral, lado izquierdo 3 1 20A Moldura derecha del fogón principal 3 1 52A Moldura derecho de imitación piedra 3 1 21A Moldura lateral del fogón 3 1 53A Ensamblaje del armazón izquierdo del carro 1 1 22A Protector de calor del fogón 1 1 54A Módulo del encendedor electrónico 1 1 Compuerta delantera 1 1 55A Pantalla térmica del módulo del encendedor eléctrico 1 1 Soporte de deflector delantero 1 1 56A Panel lateral izquierdo de imitación piedra 1 1 25A Conector rápido de gas 1 1 57A Caja de bateria 1 1 26A Colector principal 1 1 58A Panel frontal izquierdo de imitación piedra 1 1 27A Cable de empalme del encendedor 1 1 59A Puerta, lado izquierdo 3 1 28A Válvula de gas del asador 1 1 60A Gozne de la puerta 1 4 29A Válvula de gas principal 1 5 61A Conjunto de mango de la puerta 3 2 30A Regulador, del propano líquido 1 1 62A Rueda giratoria 1 1 31A Panel de control principal 3 1 63A Rueda giratoria con freno 1 1 32A Logotipo 1 1 64A Rueda 1 2 No. Cobertura de garantía (año) 1A 23A 24A 111 Lista de partes Cobertura de garantía (año) CANT. No. Cobertura de garantía (año) Panel de protección contra el calor imán de la puerta 1 1 86A 66A Tope de puerta 1 1 67A Imán para la puerta 1 68A Placa magnética de la puerta A 69A Cobertura de garantía (año) CANT. Panel trasero derecho de imitación piedra 1 1 87A Abrazadera 3 2 4 88A Tapón de goma del agujero de NG 1 1 1 1 89A Panel de protección contra el calor de la carreta 1 1 Panel inferior 1 1 90A Estante lateral derecho 3 1 70A Mango ajustado para nivelar las patas 1 4 91A Ensamblaje del armazón derecho del carro 1 1 71A Pieza de bloqueo del tanque de gas 1 1 92A Panel frontal derecho de imitación piedra 1 1 72A Ménsula deslizable izquierda del tanque de gas 1 1 93A Puerta, lado derecho 3 1 73A Deslizador de la bandeja del tanque de gas 1 2 94A Varilla de encendido 1 1 74A Bandeja del tanque 1 1 95A Parte de entrada de gas natural 1 1 75A Perno para la bandeja del tanque 1 1 95A-a Orificio de NG del asador 1 1 76A Ménsula deslizable derecha del tanque de gas 1 1 96A 77A Soporte trasero del armazón del carro 1 1 96A-a Manguera de gas natural con ensamble de conector rápido 1 78A Soporte del panel central del carro 1 2 96A-b Ensamble del regulador de gas natural 1 79A Panel central del carro 1 1 96A-c Tornillo de cabeza ovalada con bloqueo No. Cobertura de garantía (año) 65A Kit de conversión NG Se vende por separado como conjunto 2 Se vende por separado como juego con #96A 80A Panel frontal superior de imitación piedra 1 1 96A-d Arandela plana 81A Ensamblaje del armazón medio del carro 1 1 96A-e Botaperno de 6 mm 1 82A Conector del armazón del carro 1 1 96A-f Llave hexagonal de 6mm 1 83A Moldura trasera del fogón principal 3 1 96A-g Llave inglesa de 6 mm 1 84A Panel trasero izquierdo de imitación piedra 1 1 Cubierta de la parrilla 85A Estante lateral, la cuba 3 1 Manual 1 Pre montaje de paquete de equipos 1 112 1 2 1 Lista de partes Cobertura de garantía (año) QTY No. Pieza (Descripción) Tapa del quemador lateral 3 1 29B 2B Varilla de la bisagra de la tapa del mechero lateral 1 1 3B Varilla de bisagra de la tapa del quemador lateral abrasador 1 4B Rejilla de cocción del quemador lateral 5B Cobertura de garantía (año) CANT. Colector del quemador lateral 1 1 30B Cable de empalme del encendedor 1 1 2 31B Válvula de gas del quemador lateral 1 2 1 2 32B Perilla de control 1 3 Rejilla de cocción del quemador lateral abrasador 1 1 33B Bisel 1 3 6B Rejilla de cocción del quemador lateral 1 2 34B Ensamblaje del armazón izquierdo del carro 1 1 7B Quemador lateral 1 2 35B Estante lateral, lado izquierdo 3 1 8B Cable A del encendedor del quemador lateral 1 1 36B Panel frontal izquierdo de imitación piedra 1 1 9B Cable B del encendedor del quemador lateral 1 1 37B Barra de bloqueo 1 2 10B Quemador de marcado 1 1 38B Ensamblaje del cajón superior 3 1 11B Cable del encendedor del quemador lateral 1 1 39B Deslizadera del cajón 1 4 12B Soporte del quemador para dorar 1 1 40B Conjunto del mango del cajón 3 2 13B Inserción de quemador lateral 1 1 41B Rueda 1 2 14B Marco del tazón del quemador lateral 3 1 42B Rueda giratoria 1 1 15B La tablilla del tazón del quemador lateral 1 1 43B Rueda giratoria con freno 1 1 16B Support de coude en laiton 1 2 44B Panel inferior 1 1 17B Soporte lateral izquierdo de la cuba del quemador 1 1 45B Mango ajustado para nivelar las patas 1 4 18B El conjunto del vaso del quemador lateral abrasador Non-replaceable 1 46B Panel frontal superior de imitación piedra 1 1 19B Soporte lateral derecho de la cuba del quemador 1 1 47B Ensamblaje del armazón medio del carro 1 1 20B Módulo del encendedor electrónico 1 1 48B Conector del armazón del carro 1 1 21B Panel de control lateral 3 1 49B Bandeja para grasa 1 1 22B Interruptor de luz 1 1 50B Bandeja para grasa 1 1 23B Caja de bateria 1 1 51B Moldura trasera del carro 3 1 24B Línea A de gas flexible para el quemador lateral 1 1 52B Panel trasero izquierdo de imitación piedra 1 1 25B Línea B de gas flexible para el quemador lateral 1 1 53B Panel trasero derecho de imitación piedra 1 1 26B Línea C de gas flexible para el quemador lateral 1 1 54B Luz LED 1 1 27B Orificio del quemador lateral con codo metálico 1 2 55B Soporte de estante lateral plegable, B 3 1 28B Válvula de gas del quemador de marcado 1 1 56B Soporte de estante lateral plegable, A 3 1 No. Pieza (Descripción) 1B 113 Lista de partes Cobertura de garantía (año) CANT. No. Cobertura de garantía (año) Estante lateral plegable, derecha 3 1 63B 58B Estante lateral derecho 3 1 59B Moldura izquierda de imitación piedra 3 60B Panel lateral derecho de imitación piedra 61B 62B Cobertura de garantía (año) CANT. Panel frontal derecho de imitación piedra 1 1 64B Ensamblaje del cajón, inferior 3 1 1 65B Parte de entrada de gas natural 1 1 1 1 65B-a Orificio de NG del quemador de marcado 1 Ensamblaje del armazón derecho del carro 1 1 65B-b Orificio de NG del quemador de lateral 1 Soporte trasero del armazón del carro 1 1 No. Cobertura de garantía (año) 57B 114 ASADOR A GAS DE EXTERIOR Modelo: 860-0003C Presión normal: 2,75 kPa 5 Quemadores de: 10 00 kJ/h 1 Quemador Infrarrojo (Rosticero): 14 000 kJ/h 1 Quemador delantero:1 00 kJ/h 1 Quemador trasero: 1 00 kJ/h 1 Quemador Infrarrojo (Lateral): 16 000 kJ/h Encendido electrónico: 1,5 V (1 Batería tipo AA de 1,5 V ) (Incluida) Distributed by: Costco Wholesale Corporation P.O. Box 34535 Seattle, WA 98124-1535 USA 1-800-774-2678 www.costco.com Imported by / Importé par : Costco Wholesale Canada Ltd.* 415 W. Hunt Club Road Ottawa, Ontario K2E 1C5, Canada 1-800-463-3783 www.costco.ca * faisant affaire au Québec sous le nom les Entrepôts Costco Importado por: Importadora Primex S.A. de C.V. Blvd. Magnocentro No. 4 San Fernando La Herradura Huixquilucan, Estado de México C.P. 52765 RFC: IPR-930907-S70 (55)-5246-5500 www.costco.com.mx Imported by: Costco Wholesale Australia Pty Ltd 17-21 Parramatta Road Lidcombe NSW 2141 Australia www.costco.com.au Imported by: Costco Wholesale UK Ltd / Costco Online UK Ltd Hartspring Lane Watford, Herts WD25 8JS United Kingdom 01923 213113 www.costco.co.uk Importado por: Costco Wholesale Spain S.L.U. Polígono Empresarial Los Gavilanes C/ Agustín de Betancourt, 17 28906 Getafe (Madrid) España NIF: B86509460 900 111 155 www.costco.es Distributed by: Costco Wholesale Iceland ehf. Kauptún 3-7, 210 Gardabaer Iceland www.costco.is Distribué par : Costco France 1 avenue de Bréhat 91140 Villebon-sur-Yvette France 01 80 45 01 10 www.costco.fr Imported by: Imported and Distributed by: Imported by / Manufactured for: Costco Wholesale Japan Ltd. 3-1-4 Ikegami-Shincho Kawasaki-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 210-0832 Japan 044-281-2600 www.costco.co.jp Costco Wholesale Korea, Ltd. 40, Iljik-ro Gwangmyeong-si Gyeonggi-do, 14347, Korea 1899-9900 www.costco.co.kr Costco President Taiwan, Inc. No. 656 Chung-Hwa 5th Road Kaohsiung, Taiwan Company Tax ID: 96972798 449-9909 or 02-449-9909 (if cellphone) www.costco.com.tw 860/870-0003C © 2018 All rights reserved. Tous droits réservés. Todos los derechos reservados. ®/™ ©2018 KitchenAid. All rights reserved. Manufactured under license by Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA. Limited warranty provided by manufacturer. ®/™ ©2018 KitchenAid. Tous droits réservés. Fabriqué sous licence par Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA. Garantie limitée fournie par le fabricant. ®/™ ©2018 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Fabricado bajo licencia por Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA. Garantía limitada provista por el fabricante. 115 10/18 Printed in China Im-primé en Chine Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115

KitchenAid 860-0003C El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario