SICK SENSICK WTF4S-3 Inox Hygiene VGA Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
WTF4S-3
Inox Hygiene VGA
ENGLISH
Photoelectric Proximity Sensor
with foreground suppression
Operating Instructions
Safety Specications
> No safety component in accordance with EU machine guidelines.
> Read the operating instructions before starting operation.
> Connection, assembly, and settings only by competent technicians.
> Protect the device against moisture and soiling when operating.
Proper Use
The WTF4S-3 Inox Hygiene photoelectric proximity sensor is an optoelec-
tronic sensor and is used for optical, non-contact detection of objects,
animals, and people.
Starting Operation
1 Check application conditions such as sensing distance, object size
and reective capability of the object to be detected as well as the
foreground.
2 Setting the scanning distance
Sensor has unimpeded view of foreground. No object is in
the beam path.
Press teach button for > 2 s. Sensor is set.
LED indicator is o.
Setting via cable:
Connect ET cable (Pin 2) for > 2 s to V
S
(PNP).
Connect ET cable (Pin 2) for > 2 s to M (NPN).
Setting on high-contrast foregrounds, e.g., chain
conveyor belt.
Lay at auxiliary object < y (see illustration) on the
conveyor belt.
Set the sensor as described above.
Maintenance
SICK photoelectric sensors do not require any maintenance.
We recommend that you clean the external lens surfaces and check the
screw connections and plug-in connections at regular intervals.
DEUTSCH
Reexions-Lichttaster
mit Vordergrundausblendung
Betriebsanleitung
Sicherheitshinweise
> Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
> Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen.
> Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
> Gerät bei Inbetriebnahme vor Feuchte und Verunreinigung schützen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Reexions-Lichttaster WTF4S-3 Inox Hygiene ist ein opto elektro nischer
Sensor und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen,
Tieren und Personen eingesetzt.
Inbetriebnahme
Nur bei den Steckerversionen:
Leitungsdose spannungsfrei aufstecken und festschrauben.
1 Einsatzbedingungen wie Tastweite, Objektgröße und Remissionsver-
mögen des Tastgutes sowie des Vordergrundes überprüfen.
2 Einstellung Tastweite
Sensor hat freie Sicht auf den Vordergrund. Es bendet sich kein
Objekt im Strahlengang.
Teachtaste für > 2 s drücken. Sensor ist eingestellt.
Anzeige-LED ist aus.
Einstellung über Leitung:
Leitung ET (Pin 2) für > 2 s auf U
V
legen (PNP)
Leitung ET (Pin 2) für > 2 s auf M legen (NPN)
Einstellung auf kontrastreiche Vordergründe z. B. Kettenförderband.
Flaches Hilfsobjekt < y (siehe Grak) auf das Förderband legen.
Sensor wie oben beschrieben einstellen.
Wartung
SICK-Lichttaster sind wartungsfrei.
Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen
- die optischen Grenzächen zu reinigen,
- Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen.
x
y
z
20 ... 200 mm
1
2
A
B WTF4S-3H
A
WTF4S-3Xxxx5H
WTF4S-3Xxxx2H
WTF4S-3Xxxx4H
------------------------------------------------------- 8013582.10DT 1218 COMAT ---------------------------------------------------
56
3
4
1
2
15.3 (0.60)
Ø 10.8
(0.43)
M12 x 1
10.7
(0.42)
48.6 (1.91)
7.7
(0.30)
13.1
(0.52)
22.2 (0.87)
All dimensions in mm (inch)
56
7
3
4
1
2
15.3 (0.60)
Ø 10.8
(0.43)
M12 x 1
10.7
(0.42)
7.9
(0.31)
48.6 (1.91)
7.7
(0.30)
13.1
(0.52)
0.4
(0.02)
22.2 (0.87)
All dimensions in mm (inch)
34
63.2 (2.48)
23.5 (0.93)
7.5
(0.30)
22.2 (0.87)
13.1 (0.52)
All dimensions in mm (inch)
15.3 (0.60)
1
2
7.7
(0.30)
34
5
63.2 (2.48)
23.5 (0.93)
7.5
(0.30)
7.9
(0.31)
22.2 (0.87)
13.1 (0.52)
0.4
(0.02)
All dimensions in mm (inch)
15.3 (0.60)
1
2
7.7
(0.30)
1 Middle of optical axis receiver
2 Middle of optical axis sender
3 Sealing ring (max tightening torque 6 Nm)
4 M12-adapter thread
5 Display LED, yellow; status light received
6 Display LED, green; operating voltage active
1 Middle of optical axis receiver
2 Middle of optical axis sender
3 Sealing ring (max tightening torque 6 Nm)
4 M12-adapter thread
5 Display LED, yellow; status light received
6 Display LED, green; operating voltage active
7 Teach-in button
1 Middle of optical axis receiver
2 Middle of optical axis sender
3 Display LED, yellow; status light received
4 Display LED, green; operating voltage active
1 Middle of optical axis receiver
2 Middle of optical axis sender
3 Display LED, yellow; status light received
4 Display LED, green; operating voltage active
5 Teach-in button
Safety note:
Connect and secure cable receptacle tension-free.
Only for versions with connecting cable:
The following apply for connection: brn = brown, blu = blue, blk = black,
wht = white.
1
L+
M
Q
ET
3
4
2
brn
blu
blk
wht
1
L+
M
4
2
3
brn
blk
wht
blu
Teach via cable
Teach-in button or
x adjustment
1
L+
Q
Q
4
2
M
3
brn
blk
wht
blu
Teach-in button or
x adjustment
1
L+
/C
M
4
2
3
brn
blk
wht
blu
Teach-in button
+ IO-Link
1
L+
M
Q
ET
3
4
2
brn
blu
blk
wht
Teach via cable
L+
Q
4
2
M
3
brn
blk
wht
blu
Teach via cable
Teach-in button or
x adjustment
Teach-in button
+ IO-Link
Teach-in button
+ alarm output
1
L+
Q
Q
4
2
M
3
brn
blk
wht
blu
1
L+
/C
M
4
2
3
brn
blk
wht
blu
1
L+
M
Q
ET
3
4
2
brn
blu
blk
wht
Subject to change without notice
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
Sujet à modication sans préavis
Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Med forbehold for ændringer og fejl
Contenuti soggetti a modiche senza preavviso
Wijzigingen en correcties voorbehouden
Sujeto a cambio sin previo aviso
BZ int48
Please find detailed addresses and further locations in all major industrial
nations at www.sick.com
Australia
Phone +61 (3) 9457 0600
Austria
Phone +43 (0) 2236 62288-0
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0) 2 466 55 66
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
Canada
Phone +1 905.771.1444
Czech Republic
Phone +420 2 57 91 18 50
Chile
Phone +56 (2) 2274 7430
China
Phone +86 20 2882 3600
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
Finland
Phone +358-9-25 15 800
France
Phone +33 1 64 62 35 00
Germany
Phone +49 (0) 2 11 53 01
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
Hungary
Phone +36 1 371 2680
India
Phone +91-22-6119 8900
Israel
Phone +972-4-6881000
Italy
Phone +39 02 27 43 41
Japan
Phone +81 3 5309 2112
Malaysia
Phone +603-8080 7425
Mexico
Phone +52 (472) 748 9451
Netherlands
Phone +31 (0) 30 229 25 44
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
Norway
Phone +47 67 81 50 00
Poland
Phone +48 22 539 41 00
Romania
Phone +40 356-17 11 20
Russia
Phone +7 495 283 09 90
Singapore
Phone +65 6744 3732
Slovakia
Phone +421 482 901 201
Slovenia
Phone +386 591 78849
South Africa
Phone +27 (0)11 472 3733
South Korea
Phone +82 2 786 6321
Spain
Phone +34 93 480 31 00
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
Taiwan
Phone +886-2-2375-6288
Thailand
Phone +66 2 645 0009
Turkey
Phone +90 (216) 528 50 00
United Arab Emirates
Phone +971 (0) 4 88 65 878
United Kingdom
Phone +44 (0)17278 31121
USA
Phone +1 800.325.7425
Vietnam
Phone +65 6744 3732
SICK AG, Erwin-Sick-Strasse 1, D-79183 Waldkirch
2006/42/EG
NO
SAFETY
FRANÇAIS
Détecteur réex
avec élimination certaine du premier plan
Instructions de Service
Conseils de sécurité
> N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive européenne
concernant les machines.
> Lire les Instructions de Service avant la mise en marche.
> Installation, raccordement et réglage ne doivent être eectués que par
du personnel qualié.
> Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité et des
saletés.
Utilisation correcte
Le détecteur réex WTF4S-3 Inox Hygiene est un capteur optoélectronique
qui s’utilise pour la saisie optique de choses, d’animaux et de personnes
sans aucun contact.
Mise en service
Seulement pour les versions à connecteur:
Encher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la visser.
1 Contrôler les conditions d’utilisation telles que distance de détection,
taille de l’objet, facteur de luminance du matériel à détecter et du
premier plan.
2 Réglage Distance de détection
Le capteur a une vue directe sur le premier plan. Il n'y a pas d'objet
sur la trajectoire du rayon lumineux.
Appuyer sur la touche Apprentissage > 2 s. Le capteur
est réglé.
La LED de visualisation est éteinte.
Réglage au moyen du câble :
Appliquer le câble ET (Broche 2) > 2 s à la tension
U
V
(PNP)
Appliquer le câble ET (Broche 2) > 2 s en M (NPN)
Réglage sur des premiers plans très contrastés, p. ex. convoyeur à
chaînes.
Poser un objet plat < y (voir dessin) sur le convoyeur.
Régler le capteur comme décrit ci-dessus.
Maintenance
Les détecteurs de lumière SICK ne nécessitent pas d’entretien. Nous
recommandons, à intervalles réguliers
- de nettoyer les surfaces optiques,
- de contrôler les assemblages vissés et les connexions à che et à prise.
PORTUGUÊS
Foto-célula de reexão no objeto
com imagem escurecida com segurança
Instruções de operação
Instruções de segurança
> Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva Máquinas da
União Europêa.
> Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação.
> Conexões, montagem e ajuste devem ser executados exclusivamente
por pessoal devidamente qualicado.
> Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade.
Utilização devida
A foto-célula de reexão no objeto WTF4S-3 Inox Hygiene é um sensor op-
toeletrônico que é utilizado para a análise ótica, sem contato, de objetos,
animais e pessoas.
Comissionamento
Vale somente para as versões com conetores:
Enar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la.
1 Controlar condições de funcionamento, tais como raio de
exploração, tamanho do objeto a captar e a capacidade de
remissão do objeto a explorar, bem como o primeiro plano.
2 Ajuste do alcance de detecção
O sensor tem visão livre para o primeiro plano. Não há qualquer
objecto na trajectória dos raios.
Pressionar o botão "Teach" durante > 2 seg. O sensor está agora
ajustado.
A sinalização LED está desligada.
Ajuste via linha:
Colocar a linha ET (pino 2) para > 2 seg em U
V
(PNP)
Colocar a linha ET (pino 2) para > 2 seg em M (NPN)
Ajuste para primeiro plano fortemente contrastante, por
exemplo esteira de transporte de correntes.
Colocar o objecto auxiliar plano < y (vide gráco) sobre a esteira de
transporte.
Ajustar o sensor como acima descrito.
Manutenção
Os sensores de luz SICK não requerem manutenção. Recomendamos que
se faça, em intervalos regulares,
- a limpeza das superfícies óticas,
- e um controle às conexões roscadas e uniões de conetores.
DANSK
Reeksions-lystaster
med sikker forgrundsudblænding
Driftsvejlening
Sikkerhedsforskrifter
> Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv.
> Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning.
> Tilslutning, montage og indstilling må kun foretages af fagligt personale.
> Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved idrifttagningen.
Beregnet anvendelse
Reeksions-lystaster WTF4S-3 Inox Hygiene er en optoelektronisk føler,
som benyttes til optisk, berøringsløs registrering af ting, dyr og personer.
Idrifttagning
Kun ved stikversionerne:
Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast.
1 Anvendelsesbetingelser så som tastevidde, objektstørrelse og
remissionsevne for tasteproduktet samt for forgrunden kontrolleres.
2 Indstilling tastvidde
Sensoren har frit udsyn til forgrunden. Der er ikke noget objekt i
strålegangen.
Tryk på teachtasten i > 2 sek. Sensoren er indstillet.
LED-indikatoren er slukket.
Indstilling via ledning:
Læg ledning ET (pin 2) på U
V
(PNP) i > 2 sek.
Læg ledning ET (pin 2) på M (NPN) i > 2 sek.
Indstilling efter kontrastrige forgrunde, f.eks. kædetransportør.
Læg et adt hjælpeobjekt < y (se tegningen) på transportøren.
Indstil sensoren som beskrevet ovenfor.
Vedligeholdelse
SICK-fotoceller kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at
- de optiske grænseader rengøres
- forskruninger og stikforbindelser kontrolleres med
regelmæssige mellemrum.
ITALIANO
Sensore luminoso a riessione
con blanking del primo piano
Istruzioni per l'uso
Avvertimenti di sicurezza
> Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine EN.
> Leggere prima della messa in esercizio.
> Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di personale
qualicato.
> Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e sporcizia.
Impiego conforme allo scopo
Il sensore luminoso a riessione WTF4S-3 Inox Hygiene è un sensore
optoelettronico che viene impiegato per il rilevamento ottico a distanza di
oggetti, animali e persone.
Messa in esercizio
Solo con spine:
Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo.
1 Vericare le condizioni di impiego, quali distanza di ricezione,
dimensioni dell’oggetto, riettanza del materiale e dell’area in primo
piano.
2 Impostazione della distanza di ricezione
Il sensore deve avere la vista libera sulla zona in primo piano. Nessun
oggetto deve trovarsi nel fascio luminoso.
Premere il tasto Tech per > 2 s. Il sensore è ora impostato.
L'indicatore LED è spento.
Impostazione via cavo:
Collegare il cavo ET (Pin 2) per > 2 s a U
V
(PNP)
Collegare il cavo ET (Pin 2) per > 2 s a M (NPN)
Impostazione per zone in primo piano molto contrastate, ad es.
trasportatori a catena.
Disporre un oggetto piatto < y (v. graco) sul trasportatore.
Eettuare l'impostazione del sensore come sopra descritto.
Manutenzione
Le barriere luminose SICK non richiedono manutenzione. Si consiglia
- di pulire regolarmente le superci ottiche limite,
- di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a spina.
NEDERLANDS
Reectie-fotocel
met onderdrukking van de voorgrond
Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften
> Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn.
> Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing.
> Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam personeel
laten uitvoeren.
> Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en verontreiniging bescher-
men.
Gebruik volgens bestemming
De reectie-fotocel WTF4S-3 Inox Hygiene is een optischelektronische
sensor en wordt gebruikt voor het optisch, contactloos registreren van
goederen, dieren en personen.
Ingebruikneming
Alleen bij de connectorversies:
Connector spanningsloos monteren en vastschroeven.
1 Gebruiksvereisten zoals tastafstand, objectgrootte en reectievermogen
van het object alsmede de voorgrond controleren.
2 Instelling tastafstand
Sensor heeft vrij zicht op de voorgrond. Er bevindt zich geen object in
de lichtstraal.
Teachtoets > 2 sec. indrukken. Sensor is ingesteld.
Indicatie LED is uit.
Instelling via leiding:
Leiding ET (pin 2) > 2 sec. op U
V
leggen (PNP)
Leiding ET (pin 2) > 2 sec. op M leggen (NPN)
Instelling op contrastrijke voorgronden, bijvoorbeeld kettingtransport-
band.
Vlak hulpobject < y (zie diagram) op de transportband leggen.
Sensor zoals hierboven beschreven instellen.
Onderhoud
SICK-reextasters zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan, regelmatig
- de optische grensvlakken schoon te maken,
- schroef en connectorverbindingen te controleren.
ESPAÑOL
Barrera de luz de reexión
con enmascaramiento seguro del fondo
Manual de Servicio
Observaciones sobre seguridad
> No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva UE sobre
maquinaria.
> Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en marcha.
> Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico.
> A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad y suciedad.
Empleo para usos debidos
El barrera de luz de reexión WTF4S-3 Inox Hygiene es un sensor optoelec-
trónico empleado para la detección óptica y
sin contacto de objetos, animales y personas.
Puesta en marcha
Solo en conectores:
Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión.
1 Comprobar las condiciones de trabajo, como amplitud de palpación,
tamaño del objeto y capacidad de remisión, del producto a detectar,
así como del primer plano.
2 Ajuste del alcance de exploración.
El sensor tiene visión libre para el primer plano. No hay objetos en la
trayectoria de rayos.
Pulsar la tecla "Teach" durante > de 2 s. El sensor se encuentra ahora
ajustado.
El indicador LED está apagado.
Ajuste vía línea.
Colocar la línea ET (Pin 2) por > 2 s en U
V
(PNP)
Colocar la línea ET (Pin 2) por > 2 s en M (NPN)
Ajuste para primeros planos de contrastes fuertes p.ej. cinta trans-
portadora.por cadena.
Colocar el objeto auxiliar plano < y (ver gráco) sobre la cinta trans-
portadora.
Ajustar el sensor como descrito arriba.
Mantenimiento
Los palpadores de luz SICK están exentos de mantenimiento.
Recomendamos a intérvalos regulares
- limpiar las supercies ópticas
- controlar las prensaestopas y las bases de conexion.
中文
镜 面 反 射 型 光 电 传 感 器
操作规程
安全指令
> 非欧盟机械规章意义的安全部件。
> 启用前阅读本操作说明。
> 只允许专业人员进行接线、安装及调整工作。
> 设备启用时注意防潮湿防污染。
合理使用
WTF4S-3 Inox Hygiene 漫反射式光电开关是一种光电传感
器,用于对物体、动物和人员进行光电和无接
触探测。
启用
1 检查使用条件,例如待检测物体和前景的感应距离、物体
大小以及漫反射能力。
2 设定检测距离
开关前景视野无遮挡。光束中无物体。
按下设定按钮 Teachtaste 超过 2 秒,完成开关设
定。
LED显示熄灭。
导线设置:
导 线ET (PIN 2)> 2 秒 连接U
V
(PNP 输出端)
导 线ET (PIN 2)> 2 秒 连接 M(NPN输出端)
大反差前景的设置, 比如链 式 传 送 带 。
扁平辅助物 < y (见图示)置 于 传 送 带 上。
按 上 述 要 求 设 置开关。
维护
SICK 光电开关不需特别维护。我们建议定期进行:
- 清洁光学镜面,
- 检查螺丝及接插件是否紧固。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SICK SENSICK WTF4S-3 Inox Hygiene VGA Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación