Lifetime 0040 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Icon Legend...............................4
Warnings & Notices.....................5
Assembly..................................6
Registration............................14
Warranty.................................17
TOOLS REQUIRED TABLE OF CONTENTS
Requires 655 lb (297 kg) of concrete mix. See the Assembly
Instructions to complete the assembly of your Lifetime
®
Basketball System.
Requires 3+ days for concrete to cure, plus 2-3 hours to
complete assembly steps for the in-ground basketball
system (not included).
2+ people recommended for setup.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
IN-GROUND BASKETBALL POLE
GROUND SLEEVE
MODEL 0040
Save this instruction in the event that the manufacturer has
to be contacted for replacement parts.
BEFORE ASSEMBLY:
(1) (1)
9/16"
(1) (1)
(1)(1)
30"
655 lb (297 kg)
CONTACT LIFETIME
®
CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865
7:00 am–5:00 pm (Monday–Friday) MST
and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
QUESTIONS?
Model Number: 0040
Product ID:
For Customer Service in Mainland
Europe and the United Kingdom,
Live Chat:
www.lifetime.com/customerservice
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
(6-8)
COPY
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Légende des icônes....................4
Avertissements et notifi cations......5
Assemblage..........................6
Enregistrement........................14
Garantie...............................18
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
Nécessite 297 kg (655 lb) de mélange de béton. Consultez
les instructions d'assemblage pour terminer l'assemblage
de votre système de basketball Lifetime
®
.
Il faut 3 jours ou plus pour que le béton durcisse, plus 2
à 3 heures pour compléter les étapes d'assemblage du
système de basketball sceller (non inclus).
Nous recommendons 2+ adultes pour l’assemblage
MODEL #60091
MANCHON AU SOL
POUR POTEAU DE BASKETBALL ENTERRÉ
MODÈLE n° 0040
Concervez ces instructions au cas ou vous avez besoin
de contacter le fabricant pour obtenir des pièces de
remplacement.
AVANT L’ASSEMBLAGE :
(1) (1)
9/16"
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
297 kg (655 lb)
N° de modèle : 0040
Référence du produit :
(6-8)
t’Chat en direct:
www.lifetime.com/customerservice
Pour nos services à la clientèle du
continent européen et au Royaume-Uni,
CONTACTEZ AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7:00 hr – 17:00 hr (HNR)
et samedi 9:00 hr – 13:00 hr (HNR)
QUESTIONS ?
Mélonge de béton
Barre d’armature
30" (76.2 cm)
COPY
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Leyenda de íconos......................4
Advertencias y notifi caciones......5
Ensamble................................6
Registro...................................14
Garantía................................19
INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE
Se necesitan 297 kg (655 lb) de mezcla de concretoa.
Vea las instrucciones de montaje para completar el
montaje de su sistema de baloncesto Lifetime
®
.
El concreto tarda más de 3 días en curarse y de 2 a 3
horas para completar los pasos del montaje del sistema
de baloncesto para insertar en el suelo (no incluido).
Recomendamos 2+ adultos para el ensamble
CASQUILLO DE SUELO
PARA INSTALAR POSTES DE BALONCESTO
MODELO n° 0040
Guarde estas instrucciones en el caso que tenga que
contactar el fabricante para piezas de reemplazo.
ANTES DEL ENSAMBLE:
(1) (1)
9/16"
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
297 kg (655 lb)
PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME
®
:
Llamar : 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST)
y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST)
Chat en vivo:
www.lifetime.com/customerservice
¿PREGUNTAS?
Número de modelo: 0040
ID del producto:
Para nuestros servicios a clientes en
el continente europeo y el Reino Unido,
correo eléctronico:
(6-8)
Varilla corrugada
30" (76.2 cm)
Mezcla de concreto
COPY
4
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Ceci indique utiliser/n’utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
Cet image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más
tarde.
1203430 C 02/24/2020
COPY
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Check base daily for leakage. Leaks will cause system to fall.
Assemble the pole sections properly. Failure to do so could cause the pole sections to separate during play or transport.
Minimum operational height is 6 ft 6 in (1.98 m) to the bottom of the backboard.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar este producto.
Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la caja entera y todos los
materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifi que todas las piezas y el
equipo usando las listas de partes y equipo así como los identifi cadores en este documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la supervisión
son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves
si este producto no es instalado, mantenido y / o operado correctamente.
EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema.
Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga mucho cuidado.
Se recomienda la participación de dos adultos capaces para esta ensamble.
Compruebe si hay fugas en la base. Las fugas pueden causar que el producto caiga.
Ensamble las secciones del poste correctamente. De lo contrario, podría provocar que las secciones del poste se separaran
durante el juego o el transporte.
Altura mínima de operación es 1,98 m (6 ft 6 in) a la parte inferior del tablero.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un montage correct et complet ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT DONNER LIEU À DES ACCIDENTS GRAVE OU DES DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que ce montage soit exécuté par deux personnes adultes.
Vérifi ez quotidiennement la base au niveau de fuites. Les fuites peuvent causer la chute du système.
Montez les sections de poteau correctement. La non-observation de cette consigne peut amener les sections de poteau à se séparer
pendant le jeu ou le déplacement.
La hauteur minimale est de 1,98 m (6 pi 6 po) au bas de la planche.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ENSAMBLAJE
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
(1) (1)
9/16"
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
(1)
(1) (1)
(1)
(1)
30"
1
80 lb (36.3 kg) (x9)
(6-8)
AMS (x1)
GMY (x1)
GNA (x2)
GMZ (x1)
ALM (x1)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
7
1.1
• Slide the Round Cap (AMS) over the bottom of the Ground Sleeve (GMY). You may have to push fairly hard on the Cap
to slide it over the end of the Sleeve. Insert the lower end of the pole (the end with the dimple) into the Ground
Sleeve. Make sure the pole fits into the Ground Sleeve and slides all the way to the bottom of the Sleeve.
Faire glisser le capuchon rond (AMS) sur le fond du manchon au sol (GMY). Si besoin, pousser fort sur le capuchon
pour le faire glisser sur l’extrémité du manchon. Insérer l’extrémité inférieure du poteau (l’extrémité avec la
fossette) dans le manchon au sol. Veiller à ce que le poteau bien s’emboîte dans le manchon au sol et glisse
complètement au fond du manchon.
• Deslizar el tapón rondo (AMS) sobre el extremo inferior del casquillo de suelo (GMY). Si es necesario, empujar con
fuerza en el tapón para poder deslizarlo sobre el extremo del casquillo. Insert the lower end of the pole (el
extremo con el hoyuelo) en el casquillo de suelo. Asegurarse que el poste se encaja por completo en el casquillo
de suelo.
!
This Ground Sleeve is for use with in-ground poles only. The Bottom
Pole section is not included with this product. Use the Bottom Pole
section from your purchased Lifetime
®
system.
Ce manchon au sol est destiné à être utilisé uniquement avec des
poteaux à sceller. La section du poteau inférieur n’est pas incluse avec
ce produit. Utiliser la section du poteau inférieur dusystème Lifetime
®
acheté.
Este casquillo de suelo se usa únicamente con postes para insertar en
el suelo. La sección del poste inferior no se incluye en este producto.
Use la sección del poste inferior del sistema Lifetime
®
que adquirió.
Identification dimple
Fossette d’identification
Hoyuelo de identificación
AMS
GMY
!
If you have a one-piece pole system, your pole will be
significantly longer than the poles pictured. If you have a
three-piece pole system, use only the Bottom Pole Section.
Si le système utilisé est composé d’un seul poteau, le poteau
sera considérablement plus long que les poteaux illustrés. Si
le système se compose de trois poteaux, utiliser la section de
poteau inférieure seulement.
Si el sistema usado consiste en sólo un poste, el poste sera
significativamente más largo que los postes ilustrados. Si el
sistema consiste en tres postes, usar sólo la sección de poste
inferior.
GMY
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
8
1.2
• Apply the Stickers (GNA) along the inside of the Wedge (GMZ), starting at the top edge (Fig. 1). Fold the excess of
each Sticker over the bottom edge of the Wedge so they adhere to the opposite side. Make sure the Stickers are
firmly applied and cannot fold backward. Insert the Wedge into one corner of the Ground Sleeve (EWR) so it sits
between the Pole and the Sleeve (Fig. 2). Tap it down until the tabs are flush with the sleeve (Fig. 3). The Wedge
helps to stabilize the pole, and must be used whenever the pole is inserted into the Sleeve.
En commençant au bord supérieur, appliquer les autocollants (GNA) le long de l’intérieur de la cale (GMZ) (Fig. 1).
Plier l’excès de chaque autocollant sur le bord inférieur de la cale afin qu’ils s’adèrent au côté opposé. Veiller à
ce que les autocollants sont fermement appliqués et qu’ils ne peuvent pas se replier en arrière. Insérer la cale
dans une encoignure du manchon au sol (EWR) de sort qu’elle s’emboîte entre le poteau et le manchon (Fig. 2).
Le taper jusqu’à ce qu’il est bien inséré (Fig. 3). La cale aide à stabiliser le poteau, et doit être utilisé quand le
poteau est inséré dans le manchon.
Comenzando al borde superior, aplicar las pegatinas (GNA) a lo largo del interior de la cuña (GMZ) (Fig. 1). Doblar el
exceso de cada pegatina sobre el borde inferior de la cuña para que se adhieran al lado opuesto. Asegurarse
que las pegatinas estén firmamente aplicadas y no pueden doblarse hacia atrás. Insertar la cuña en un rincón
del casquillo de suelo (EWR) para que se encaje entre el poste y el casquillo (Fig. 2). Golpearla con un martillo
hasta que las lengüetas estén al ras con el casquillo (Fig. 3). La cuña ayuda a estabilizar el poste, y debe usarse
cuando el poste se inserte en el casquillo.
GMZ
GNA
GNA
Wedge / Cale / Cuña
EWR
AMS
GMZ
EWR
GNA
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
GNA
GMZ
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
9
1.3
Dig a hole 24" (≈61 cm) deep and 21" (≈53 cm) in diameter. Stack bricks in the hole for the ground sleeve to stand on.
Stack enough bricks in the hole so that the top of the ground sleeve is even with the top edge of the playing surface. If the
ground sleeve is not exactly even with the playing surface, dig the hole deeper or add more bricks as necessary. Position
the bricks close to the front edge of the hole, near the playing surface. The correct distance from the basketball court
to the front of the pole is 4" (≈10 cm). Mix 8 1/2 bags of concrete. Save 1/2 of a bag to use later when filling the inside
of the bottom pole section. Fill the hole half full with concrete. Insert the Ground Sleeve and bottom pole section into the
concrete, making sure the Ground Sleeve rests on the bricks at the bottom of the hole. The correct distance from the
basketball court to the front of the pole is 4" (≈10 cm). The top of the Ground Sleeve should be flush with the basketball
court. The bottom of the Sleeve should be resting on the bricks in the bottom of the hole. The Wedge between the Sleeve and
pole section should be at the back side of the pole, away from the playing surface.
Creuser un trou de 24 po (≈61 cm) de profondeur et 21 po (≈53 cm) de diamètre. Empiler les briques dans le trou et
mettre le manchon au sol sur eux. Empiler les briques dans le trou pour que le bord supérieur du manchon au sol soit
au ras du bord supérieur de la surface de jeu. Si le manchon au sol n’est pas exactement au ras de la surface de jeu,
creuser le trou plus profond, ou ajouter plus de briques, si besoin. Positionner les briques près du bord avant du trou,
près de la surface de jeu. La distance correcte de la surface de jeu à l’avant du poteau est de 4 po (≈10 cm). Mélanger
8 1/2 sacs de béton. Conserver la moitié d’un sac pour le plus tard en remplissant l’intérieur de la section inférieure du
poteau. Remplir le trou à moitié avec du béton. Insérer le manchon au sol et la section inférieure de poteau dans le béton,
en assurant que le manchon au sol se repose sur les briques au fond du trou. La distance correcte de la sufrace de jeu
à l’avant du poteau est 4 po (≈10 cm). La partie supérieure du manchon au sol doit être au ras de la surface de jeu.
L’extrémité inférieure du manchon doit reposer sur les briques au fond du trou. La cale entre le manchon et la section de poteau
doit être positionnée au côté arrière du poteau — loin de la surface de jeu.
Cavar un hoyo de 24 in (≈61 cm) de profundidad y de 21 in (≈53 cm) en diámetro. Apiler los ladrillos en el hoyo y colocar
el casquillo de suelo encima de ellos. Apiler suficiente ladrillos en el hoyo para que la parte superior del casquillo de
suelo esté al ras del borde superior de la superficie de juego. Si el casquillo no está exactamente al ras de la superficie de
jeugo, cavar el hoyo más profundo, o añadir más ladrillos, si es necesario. Colocar los ladrillos cerca del borde delantero
del hoyo, cerca de la superficie de juego. La distancia correcta de la superficie de juego a la parte delantera del poste
es 4 in (≈10 cm). Mesclar 8 1/2 bolsas de concreto. Guardar la mitad de una bolsa para usar más tarde cuando llene
el interior de la sección inferior de poste. Llenar la mitad del hoyo con concreto. Insertar el casquillo de suelo y la sección
inferior de poste en el concreto, asegurándose que el casquillo de suelo se quede en los ladrillos en el fondo del hoyo. La
distancia correcta de la superficie de juego a la parte delantera del poste es 4 in (≈10 cm). La parte superior del casquillo
de suelo debe estar al ras de la superficie de juego. La parte inferior del casquillo debe quedarse en los ladrillos en el
fondo del hoyo. La cuña entre el casquillo y la sección de poste debe estar al lado trasero del poste, lejos de la superficie de juego.
Playing surface / Surface de jeu /
Superficie de juego
Bricks / Briques /
Ladrillos
Wedge / Cale / Cuña
24 in/po
21 in/po
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
10
Allow at least four hours for the concrete to set up
before continuing assembly.
Attendre au moins quatre heures pour que le béton
durcisse avant de continuer l’assemblage.
Dejar reposar el concreto al menos cuatro horas
para que fragüe antes de seguir con el montaje.
!
2nd pouring
2
e
coulage
2º vertido
Playing surface
Surface de jeu
Superficie de juego
4 in/po
1.4
Finish filling the hole with concrete. Make sure the Ground Sleeve is flush with the
playing surface and is not sunken into or positioned above the concrete. If the top of the
Ground Sleeve is not flush with the playing surface, the system will not be at the regulation
height. Do not allow any concrete to cover the top edge of the Ground Sleeve or contact
the pole. Form the concrete into an upward slope, toward the Ground Sleeve.
This will allow any water buildup to flow away from the Ground Sleeve. Failure
to do so may result in premature rusting of the Ground Sleeve.
Finir de remplir le trou avec du béton. Veiller à ce que le manchon au sol est au
ras de la surface de jeu et n’est pas coulé dans le béton ni situé au-dessus de celui-ci.
Si la partie supérieure du manchon n’est pas au ras de la surface de jeu, le système ne
sera pas à la hauteur officielle. Ne pas laisser de béton recouvrir le bord supérieur du
manchon ou contacer le poteau. Former le béton dans une pente ascendante,
vers le manchon. Ceci permettra à toute accumulation d’eau de s’écouler du
manchon. Le non-respect de cette étape peut permettre l’oxydation précoce
du manchon au sol.
Terminar de llenar el hoyo con concreto. Asegurarse que el casquillo de suelo está
al ras de la superficie de jugar y no está hundido en ni ubicado arriba del concreto. Si la
parte superior del casquillo no está al ras de la superficie de juego, el sistema no estará a
la altura oficial. No permitir el concreto cubrir el borde superior del casquillo o contactar
el poste. Formar el concreto en una cuesta ascendente, hacia el casquillo.
Esto permitirá que cualquier acumulación de agua fluya del casquillo. La falta
de hacer este paso puede ocasionar la oxidación prematura del casquillo.
1.5
Using a level, check the pole several times within the first hour to make sure all sides are vertical and that the top of the
Sleeve is level with the playing surface. Readjust if necessary before the concrete begins to firm.
En utilisant un niveau, vérifier le poteau plusieurs fois dans la première heure pour vous assurer que tous les côtés sont
verticaux. Si besoin, réajuster le poteau avant que le béton ne commence à se raffermir.
Con un nivel, revisar el poste varias veces durante la primera hora para asegurarse que todos sus lados están en
posición vertical. Si es necesario, volver a ajustar el poste antes de que el concreto empiece a endurecerse.
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
11
1.6A
Carefully remove the pole from the Ground Sleeve. Mix the remaining 1/2 bag of concrete, making sure to keep
the concrete dry enough to be handled. Push the concrete into the pole so there is enough to fill the bottom
30" (≈76 cm) of the pole. Insert the 30" (≈76 cm) rebar into the middle of the pole until the end is flush with
the end of the pole. Bend the tabs on the Pole Cap (ALM) and insert it into the bottom of the pole. You may need
to hold the Cap in place with some tape. Leave the pole standing in an upright position until the concrete sets.
Retirer soigneusement le poteau du manchon au sol. Mélanger la moitié du sac de béton restant, en veillant
à ce que le béton soit suffisamment sec pour être manipulé. Pousser le béton dans le poteau afin de remplir
les 30 po (≈76 cm) inférieurs du poteau. Insérer le fer à béton de 30 po (≈76 cm) dans l’intérieur du poteau
jusqu’à ce que l’extrémité soit au ras de l’extrémité du poteau. Plier les languettes sur le capuchon (ALM) et
l’insérer dans le fond du poteau. Si besoin, maintenir le capuchon en place avec du ruban. Laisser le poteau
vertical jusqu’à ce que le béton durcisse.
Retirar cuidadosamente el poste del casquillo de suelo. Mesclar la mitad de la bolsa de concreto,
asegurándose de mantener el concreto lo suficientemente seco para ser manejado. Empujar el concreto en
del poste para que haya suficiente de llenar las 30 in (≈76 cm) inferiores del poste. Insertar la varilla de 30 in
(≈76 cm) en el poste intermedio hasta que esté al ras del extremo del poste. Doblar las lengüetas en el tapón
(ALM) e insertarlo en el fondo del poste. Si es necesario, mantener el tapón en su lugar con cinta. Dejar el poste
vertical hasta que el concreto endurezca.
ALM
FOR ONE-PIECE POLES ONLY / POUR LES POTEAUX D’UNE PIÈCE / PARA LOS POSTES DE UNA PIEZA:
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
12
1.6B
Carefully remove the pole from the Ground Sleeve. Mix the remaining 1/2 bag of concrete, making sure to keep
the concrete dry enough to be handled. Push the concrete into the bottom of the pole so there is enough to
fill the bottom 30" (≈76 cm) of the pole. Insert the 30" (≈76 cm) rebar into the middle of the pole until the end
is flush with the end of the pole. Bend the tabs on the Pole Cap (ALM) and insert it into the bottom of the pole.
You may need to hold the Cap in place with some tape. Leave the pole standing in an upright position until the
concrete cures.
Retirer soigneusement le poteau du manchon au sol. Mélanger la moitié du sac de béton restant, en veillant
à ce que le béton soir suffisamment sec pour être manipulé. Pousser le béton dans le poteau afin de remplir
les 30 po (≈76 cm) inférieurs du poteau. Insérer le fer à béton de 30 po (≈76 cm) dans l’intérieur du poteau
jusqu’à ce que l’extrémité soit au ras de l’extrémité du poteau. Plier les languettes sur le capuchon (ALM) et
l’insérer dans le fond du poteau. Si besoin, maintenir le capuchon en place avec du ruban. Laisser le poteau
vertical jusqu’à ce que le béton durcisse.
Retirar cuidadosamente el poste del casquillo de suelo. Mesclar la mitad de la bolsa de concreto restante,
asegurándose de mantener el concreto lo suficientemente seco para ser manejado. Empujar el concreto en del
poste para que haya suficiente de llenar las 30 in (≈76 cm) inferiores del poste. Insertar la varilla de 30 in (≈76
cm) en el poste intermedio hasta que esté al ras del extremo del poste. Doblar las lengüetas en el tapón (ALM) e
insertarlo en el fondo del poste. Si es necesario, mantener el tapón en su lugar con cinta. Dejar el poste vertical
hasta que el concreto endurezca.
FOR THREE-PIECE POLES ONLY / POUR LES POTEAUX DE TROIS PIÈCES / PARA LOS POSTES DE TRES PIEZAS:
30 in/po
ALM
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
13
1.7
Make a mark 16" (≈41 cm) from the bottom edge of the pole and insert the bottom of the pole into the Ground
Sleeve.
Insert the Wedge in one of the rear corners of the Sleeve and tap it down until the upper flanges rest against the
top edge of the Sleeve.
Allow the concrete to set for, at least, 72 hours (3 days) before assembling the basketball system.
Faire un marque de 16 po (≈41 cm) du bord inférieur du poteau et insérer l’extrémité inférieure du poteau dans
le manchon au sol.
Insérer la cale dans une encoignure du manchon et la taper jusqu’à ce que les languettes supérieures se
reposent contre le bord supérieur du manchon.
Laisser el béton durcir, au moins, 72 heures (3 jours) avant d’assembler le système de basket-ball.
Hacer una marca de 16 in (≈41 cm) del borde inferior del poste e insertar el borde inferior del poste en el
casquillo de suelo.
Insertar la cuña en un rincón del casquillo y golpearla hasta que las lengüetas superiores se queden contra el
borde superior del casquillo.
Dejar el concreto curar, al menos, 72 horas (3 días) antes de ensamblar el sistema de baloncesto.
NOTE: Make sure that the Wedge is inserted between the Sleeve and pole as described in Step 1 whenever the basketball system is in the Sleeve. The Wedge must be inserted
into one of the rear corners, on the side of the pole away from the playing surface.
REMARQUE : Veiller à ce que la cale est insérée entre le manchon et le poteau comme décrit dans l’étape 1 chaque fois que le système de basket-ball est tdans le manchon.
La cale devrait être insérée dans un des encoignures arrières, sur le côté du poteau loins de la surface de jeu.
NOTA: Asegurarse que la cuña ha sido insertado entre el casquillo y el poste como se describe en el paso 1 cuando el sistema de baloncesto esté en el casquillo. La cuña debe
insertarse en uno de los rincones traseros, en el lado del poste lejos de la superficie de jugar.
16 in/po (≈41 cm)
Wedge / Cale / Cuña
• WARNING: The 16" (≈41 cm) mark on the pole must reach the upper edge
of the Ground Sleeve. If the pole does not go deep enough, check the bottom
of the Ground Sleeve for debris or concrete. Clean out the Ground Sleeve and
reinstall the pole. If the pole still does not reach the 16" (≈41 cm) mark, it
may also be necessary to remove the cap from the bottom of the pole.
• AVERTISSEMENT : La marque de 16 po (≈41 cm) sur le poteau doit atteindre le
bord supérieur du manchon au sol. Si le poteau n’est pas assez profond, vérifier
le fond du manchon au sol pour les débris ou le béton. Nettoyer l’intérieur
du manchon et réinstaller le poteau. Si le poteau n’atteint toujours pas la
marque de 16 po (≈41 cm), il peut être nécessaire de retirer le capuchon du
fond du poteau.
• ADVERTENCIA: La marca de 16 in (≈41 cm) en el poste debe llegar el borde
superior del casquillo de suelo. Si el poste no está colocado lo suficientemente
profundo, verficar la parte interior del casquillo para residuos o concreto.
Limpiar el interior del casquillo y reinstalar el poste. Si el poste aún no
alcanza la marca de 16 in (≈41 cm), puede ser necesario retirar el tapón de
la parte inferior del poste.
14
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your
personal data to third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME
®
À VOUS :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com
ENREGISTREZ aujourd’hui !
À Lifetime
®
, nous sommes engagés à fournir des produits innovants et de qualité. Lors de l’enregistrement, vous aurez l’occasion de nous donner votre avis. Vos
remarques sont précieuses pour nous.
• Vous pouvez aussi vous engager pour recevoir notifi cations d’articles nouveaux et promotions.
• En cas improbable de retrait de produit du marché ou de modifi cation affectant la sécurité, votre enregistrement nous fournit
l’information nécéssaire de vous contacter directement.
• L’enregistrement est rapide, simple, et complètement volontaire.
À Lifetime
®
, l’entretien de votre confi dentialité est notre politique de longue date. Et vous pouvez être sûr que Lifetime
®
ne vendra pas ni
fournira pas vos données personnelles à d’autres tiers, ou les permettra d’utiliser vos données personnelles à leur propres fi ns.
ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE EN LIGNE CHEZ NOUS À WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
A USTED:
Le invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com
¡REGÍSTRELO hoy!
À Lifetime
®
, estamos comprometidos a proporcionar productos de calidad e innovadores. Al registrar, tendrá la oportunidad de darnos su opinión. Su opinión es
muy valiosa para nosotros.
Se puede optar inclusión también para recibir notifi caciones de nuevos productos o promociones.
En el caso poco probable de una retirada de un producto o modifi cación de seguridad, su registro nos provee la información necesario
de notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil, y completamente voluntario.
Mantener su privacidad, es nuestro viejo acuerdo político a Lifetime
®
. Y puede tener la seguridad de que Lifetime
®
no venderá ni proveerá
sus datos personales a otros terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para sus propias intenciones.
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
15
NOTES / REMARQUES / NOTAS
16
NOTES / REMARQUES / NOTAS
17
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
1. Lifetime basketball systems are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or workmanship
for a period of fi ve years from the date of original retail purchase. The word “defects” is defi ned as imperfections that
impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this warranty. This warranty
does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. This warranty does not cover damage caused
by vandalism, rusting, “acts of nature” or any other event beyond the control of the manufacturer.
2. This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective product. If the product
is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at no cost to
the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are the responsibility
of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of the basketball system
or its components are not covered under this warranty.
3. This warranty does not cover scratching or scuffi ng of the product that may result from normal usage. In addition,
defects resulting from intentional damage, negligence, unreasonable use or hanging from the rim will void this warranty.
4. Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. While every attempt is made
to embody the highest degree of safety in all equipment, freedom from injury cannot be guaranteed. The user assumes
all risk of injury resulting from the use of this product. All merchandise is sold on this condition, and no representative
of the company may waive or change this policy.
5. This product is not intended for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for
such use. Institutional or commercial use will void the warranty.
6. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure
does not amount to a major failure.
7. This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
or fi tness for use to extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative
assumes any other liability in connection with this product. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
www.lifetime.com
PLEASE INCLUDE YOUR DATED SALES RECEIPT AND PHOTOGRAPHS OF DAMAGED PARTS.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010
or call 1-800-225-3865 M-F 7 a.m. to 5 p.m. MST.
REGISTER YOUR PRODUCT FOR QUICKER CUSTOMER SERVICE.
Visit www.lifetime.com or call 1-800-225-3865 to register your product today.
FOR INTERNATIONAL WARRANTY CLAIMS:
All warranty claims must be accompanied by a sales receipt. Report all warranty claims in writing to your regional sales
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
To Identify the representative for your region, please visit: www.lifetime.com/international
5-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
W
A
R
R
A
N
T
Y
W
A
R
R
A
N
T
Y
WARRANTY
18
LE FABRICANT RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS
DISPONIBLES OU SONT OBSOLÈTES
1. Les système de basket-ball Lifetime sont garantis à l’acheteur d’origine contre tous défauts de matériau ou de fabrication
pendant une durée de cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le mot « défauts » signifi e des défectuosités qui empêchent
l’utilisation du produit. Les défauts résultant de mauvais usage, d’abus ou de négligence annulent cette garantie. Cette garantie
ne couvre pas les dommages causés par le vandalisme, la rouille, « les calamités naturelles » ou tout autre événement en dehors
du contrôle du fabricant.
2. Cette garantie n’est pas transférable et est expressément limitée à la réparation ou au remplacement du produit défectueux.
Si le produit est déclaré défectueux selon les termes de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou remplacera les parties
défectueuses gratuitement pour l’acheteur. Les frais d’expéditions aller et retour de l’usine ne sont pas couverts et sont à la charge
de l’acheteur. Les frais de main-d’oeuvre et frais associés à l’enlèvement, au montage ou au remplacement du système de basket-
ball ou de ses composantes ne sont pas couverts par cette garantie.
3. Cette garantie ne couvre pas les égratignures ou éraillements du produits résultant d’une utilisation normale. Par ailleurs,
les défectuosités résultant de dommages intentionnels, négligence, utilisation abusive ou suspension à partir de l’entretoise
annulent cette garantie
4. Toute responsabilité pour dommages incidents ou conséquents est exclue dans la mesure permise par la loi. Bien que toutes
les mesures aient été prises pour intégrer le plus haut degré de sécurité dans l’ensemble du matériel, l’impossibilité de blessure
ne peut pas être garantie. L’utilisateur assume tous les risques de blessure résultant de l’utilisation de ce produit. L’ensemble
de la marchandise est vendu en vertu de cette condition et aucune personne représentant la société ne peut déroger à cette
politique, ni la modifi er.
5. Ce produit n’ést pas prévu pour l’usage institutionnel ni commercial; Lifetime Products, Inc. n’assume aucune responsabilité pour
tel usage. L’utilisation institutionnelle ou commerciale annulera cette garantie.
6. Cette garantie remplace expressément toutes autres garanties, expresses ou tacites, y compris les garanties de commercialisation
ou d’adaptation à un but particulier dans la mesure permise par les lois fédéraux et des états. Ni Lifetime Products, Inc. ni
aucun de ses représentants n’assure aucune autre responsabilité concernant ce produit. Cette garantie vous accorde des droits
particuliers, et vous aurai peut-être des autres droites qui varient d’un état à l’autre.
TOUS LES RECOURS EN GARANTIE DOIVENT ÊTRE ACCOMPAGNÉS DU REÇU DE VENTE.
FAIRE PARVENIR UN RAPPORT PAR ÉCRIT DE DÉFECTUOSITÉ DU PRODUIT À :
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010
ou composer le 1-800-225-3865, du lundi au vendredi de 7 h à 17 h, HP
ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE À :
www.lifetime.com, ou composer le 1-800-225-3865 pour enregistrer votre article aujourd’hui.
POUR RECOURS EN GARANTIE INTERNATIONAUX :
Tous les recours en garantie doivent être accompagnés du reçu de vente. Faire parvenir un rapport par écrit de défectuosité
du produit à votre représentant régional de ventes. Inclure votre reçu de vente daté et photographies des pièces
endommagées. Pour identifi er votre représentant régional, visitez www.lifetime.com/international
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 5 ANS
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
GARANTIE
www.lifetime.com
19
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
1. El comprador original recibe la garantía de que los sistemas de basquetbol Lifetime estarán libres de defectos de material o de
mano de obra por un período de cinco años a contar desde la fecha de la compra original. La palabra “defectos” se defi ne como
imperfecciones que perjudican el uso del producto. Los defectos emergentes de un mal uso, abuso o negligencia invalidarán
esta garantía. Esta garantía no cubre defectos debidos a una instalación incorrecta, alteración o a un accidente. Esta garantía
no cubre daños causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza” u otros eventos que estén más allá del control
del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible, y queda expresamente limitada a la reparación o reemplazo de los productos defectuosos. Si
el producto se encuentra defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará las
piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica no están cubiertos, y quedan
bajo la responsabilidad del comprador. Los gastos de mano de obra y otros costos relacionados con la remoción, instalación o
reemplazo de este sistema o sus componentes no están cubiertos por esta garantía.
3. Esta garantía no cubre raspaduras ni marcas en el producto que pueden resultar de su uso normal. Además, los defectos
causados por daños intencionales, negligencia, uso irrazonable o por colgarse de la red o del aro invalidarán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuentes queda excluida hasta el punto en que lo permita la ley. Si bien se
hace el mayor esfuerzo posible para lograr el más alto grado de seguridad en todos nuestros equipos, no puede garantizarse la
libertad de cualquier tipo de lesión. El usuario asume todos los riesgos de lesiones emergentes del uso de este producto. Toda
nuestra mercadería se vende bajo esta condición, y ningún representante de la compañía puede anular ni cambiar esta política.
5. Este producto no está pensado para el uso institucional ni comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna otra
responsabilidad en conexión con este producto. El uso institucional o comercial invalidará la garantía.
6. Esta garantía se otorga en reemplazo expreso de toda otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de
comercialización o adaptación para el uso en la medida permitida por las leyes federales y estatales. Ni Lifetime Products, Inc.,
ni ninguno de sus representantes asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le otorga
derechos legales específi cos, y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010,
o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas)
REGISTRE SU PRODUCTO
Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy.
PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los
reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías
de las piezas dañadas.
Para identifi car el representante de su región, visite www.lifetime.com/international
NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
www.lifetime.com
20
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O marcar al: 1-800-424-3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 h–13:00 h (MST)
Para comprar accesorios u otros productos de Lifetime
®
, visitarnos en:
www.lifetime.com
(solo inglés)
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORAR LA COMPRA DE LIFETIME
®
AGREGANDO ACCESORIOS U OTROS MARAVILLOSOS PRODUCTOS
Ou composer le 1-800-424-3865
Du lundi au vendredi de 7 h à 17 h, HR et le samedi de 9 h à 13 h, HR
Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime
®
, visiter le :
www.lifetime.com
(Anglais seulement)
AMÉLIORER L’ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU D’AUTRES PRODUITS
© 2020 Lifetime Products, Inc., Clearfi eld, UT

Transcripción de documentos

ASSEMBLY INSTRUCTIONS Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3. IN-GROUND BASKETBALL POLE GROUND SLEEVE MODEL 0040 BEFORE ASSEMBLY: CO PY • Requires 655 lb (297 kg) of concrete mix. See the Assembly Instructions to complete the assembly of your Lifetime® Basketball System. • Requires 3+ days for concrete to cure, plus 2-3 hours to complete assembly steps for the in-ground basketball system (not included). • 2+ people recommended for setup. Save this instruction in the event that the manufacturer has to be contacted for replacement parts. TOOLS REQUIRED TABLE OF CONTENTS Icon Legend...............................4 Warnings & Notices.....................5 Assembly..................................6 Registration............................14 Warranty.................................17 9/16" 30" (1) (1) (1) (1) 655 lb (297 kg) (6-8) QUESTIONS? (1) (1) CONTACT LIFETIME® CUSTOMER SERVICE: Call: 1-800-225-3865 7:00 am–5:00 pm (Monday–Friday) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST Live Chat: www.lifetime.com/customerservice For Customer Service in Mainland Europe and the United Kingdom, E-mail: [email protected] Model Number: 0040 Product ID: INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE For English, see page 1. Para el español, ver la página 3. MANCHON AU SOL POUR POTEAU DE BASKETBALL ENTERRÉ MODEL MODÈLE n°#60091 0040 AVANT L’ASSEMBLAGE : CO PY • Nécessite 297 kg (655 lb) de mélange de béton. Consultez les instructions d'assemblage pour terminer l'assemblage de votre système de basketball Lifetime®. • Il faut 3 jours ou plus pour que le béton durcisse, plus 2 à 3 heures pour compléter les étapes d'assemblage du système de basketball sceller (non inclus). • Nous recommendons 2+ adultes pour l’assemblage Concervez ces instructions au cas ou vous avez besoin de contacter le fabricant pour obtenir des pièces de remplacement. OUTILS REQUIS SOMMAIRE Barre d’armature 9/16" 30" (76.2 cm) (1) (1) (1) (1) Légende des icônes....................4 Avertissements et notifications......5 Assemblage..........................6 Enregistrement........................14 Garantie...............................18 Mélonge de béton (1) (1) (1) 297 kg (655 lb) (6-8) QUESTIONS ? CONTACTEZ AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME® : Composer le 1-800-225-3865 Du lundi au vendredi 7:00 hr – 17:00 hr (HNR) et samedi 9:00 hr – 13:00 hr (HNR) t’Chat en direct: www.lifetime.com/customerservice Pour nos services à la clientèle du continent européen et au Royaume-Uni, E-mail : [email protected] N° de modèle : 0040 Référence du produit : INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2. CASQUILLO DE SUELO PARA INSTALAR POSTES DE BALONCESTO MODELO n° 0040 ANTES DEL ENSAMBLE: CO PY • Se necesitan 297 kg (655 lb) de mezcla de concretoa. Vea las instrucciones de montaje para completar el montaje de su sistema de baloncesto Lifetime®. • El concreto tarda más de 3 días en curarse y de 2 a 3 horas para completar los pasos del montaje del sistema de baloncesto para insertar en el suelo (no incluido). • Recomendamos 2+ adultos para el ensamble Guarde estas instrucciones en el caso que tenga que contactar el fabricante para piezas de reemplazo. INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE 9/16" Varilla corrugada 30" (76.2 cm) (1) (1) (1) (1) Leyenda de íconos......................4 Advertencias y notificaciones......5 Ensamble................................6 Registro...................................14 Garantía................................19 Mezcla de concreto (1) (1) (1) 297 kg (655 lb) (6-8) ¿PREGUNTAS? PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®: Llamar : 1-800-225-3865 De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST) y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST) Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice Para nuestros servicios a clientes en el continente europeo y el Reino Unido, correo eléctronico: [email protected] Número de modelo: 0040 ID del producto: ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS • Indicates special heed should be taken when reading. • Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez. • Indica que uno debe prestar atención al leer. • Indicates the parts to be used for a section. • Ceci indique les pièces requises pour une section. • Indica las piezas requeridas para una sección. • Indicates no parts required for a specific section. • Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière. • Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específica. • Indicates the hardware to be used for a section. • Ceci indique la quincaillerie requise pour une section. • Indica el herraje requerido para una sección. CO PY • Indicates no hardware required for a specific page. • Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière. • Indica que ningún herraje es requerido para una página específica. • Indicates the tools to be used for a section. • Ceci indique les outils requis pour une section. • Indica el instrumental requerido para una sección. • Indicates to use/not to use an electric drill for a specific step. • Ceci indique utiliser/n’utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière. • Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específico. • Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later. • Cet image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afin d’empêcher son desserrage plus tard. • Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fin de evitar su aflojamiento más tarde. 1203430 C 02/24/2020 4 WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS SAFETY INSTRUCTIONS FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY. Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware identifier and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly. • If using a ladder during assembly, use extreme caution. • Two capable adults are recommended for this operation. • Check base daily for leakage. Leaks will cause system to fall. • Assemble the pole sections properly. Failure to do so could cause the pole sections to separate during play or transport. • Minimum operational height is 6 ft 6 in (1.98 m) to the bottom of the backboard. Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product. CONSIGNES DE SÉCURITÉ LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT DONNER LIEU À DES ACCIDENTS GRAVE OU DES DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE. Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système. Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifiez la totalité de la boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant de commencer le montage, identifiez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identificateurs de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un montage correct et complet ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation. • Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage. • Il est recommandé que ce montage soit exécuté par deux personnes adultes. • Vérifiez quotidiennement la base au niveau de fuites. Les fuites peuvent causer la chute du système. • Montez les sections de poteau correctement. La non-observation de cette consigne peut amener les sections de poteau à se séparer pendant le jeu ou le déplacement. • La hauteur minimale est de 1,98 m (6 pi 6 po) au bas de la planche. La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant l’utilisation de ce produit. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA. El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema. Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la caja entera y todos los materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifique todas las piezas y el equipo usando las listas de partes y equipo así como los identificadores en este documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la supervisión son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este producto no es instalado, mantenido y / o operado correctamente. • Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga mucho cuidado. • Se recomienda la participación de dos adultos capaces para esta ensamble. • Compruebe si hay fugas en la base. Las fugas pueden causar que el producto caiga. • Ensamble las secciones del poste correctamente. De lo contrario, podría provocar que las secciones del poste se separaran durante el juego o el transporte. • Altura mínima de operación es 1,98 m (6 ft 6 in) a la parte inferior del tablero. La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar este producto. 5 1 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ENSAMBLAJE HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal ALM (x1) GNA (x2) GMZ (x1) AMS (x1) GMY (x1) TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO 9/16" 30" (1) (1) (1) (1) (1) (1) (6-8) 6 (1) 80 lb (36.3 kg) (x9) X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 1.1 • Slide the Round Cap (AMS) over the bottom of the Ground Sleeve (GMY). You may have to push fairly hard on the Cap to slide it over the end of the Sleeve. Insert the lower end of the pole (the end with the dimple) into the Ground Sleeve. Make sure the pole fits into the Ground Sleeve and slides all the way to the bottom of the Sleeve. • Faire glisser le capuchon rond (AMS) sur le fond du manchon au sol (GMY). Si besoin, pousser fort sur le capuchon pour le faire glisser sur l’extrémité du manchon. Insérer l’extrémité inférieure du poteau (l’extrémité avec la fossette) dans le manchon au sol. Veiller à ce que le poteau bien s’emboîte dans le manchon au sol et glisse complètement au fond du manchon. • Deslizar el tapón rondo (AMS) sobre el extremo inferior del casquillo de suelo (GMY). Si es necesario, empujar con fuerza en el tapón para poder deslizarlo sobre el extremo del casquillo. Insert the lower end of the pole (el extremo con el hoyuelo) en el casquillo de suelo. Asegurarse que el poste se encaja por completo en el casquillo de suelo. GMY Identification dimple Fossette d’identification Hoyuelo de identificación GMY AMS ! • This Ground Sleeve is for use with in-ground poles only. The Bottom Pole section is not included with this product. Use the Bottom Pole section from your purchased Lifetime® system. • Ce manchon au sol est destiné à être utilisé uniquement avec des poteaux à sceller. La section du poteau inférieur n’est pas incluse avec ce produit. Utiliser la section du poteau inférieur dusystème Lifetime® acheté. • Este casquillo de suelo se usa únicamente con postes para insertar en el suelo. La sección del poste inferior no se incluye en este producto. Use la sección del poste inferior del sistema Lifetime® que adquirió. 7 ! • If you have a one-piece pole system, your pole will be significantly longer than the poles pictured. If you have a three-piece pole system, use only the Bottom Pole Section. • Si le système utilisé est composé d’un seul poteau, le poteau sera considérablement plus long que les poteaux illustrés. Si le système se compose de trois poteaux, utiliser la section de poteau inférieure seulement. • Si el sistema usado consiste en sólo un poste, el poste sera significativamente más largo que los postes ilustrados. Si el sistema consiste en tres postes, usar sólo la sección de poste inferior. X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 1.2 • Apply the Stickers (GNA) along the inside of the Wedge (GMZ), starting at the top edge (Fig. 1). Fold the excess of each Sticker over the bottom edge of the Wedge so they adhere to the opposite side. Make sure the Stickers are firmly applied and cannot fold backward. Insert the Wedge into one corner of the Ground Sleeve (EWR) so it sits between the Pole and the Sleeve (Fig. 2). Tap it down until the tabs are flush with the sleeve (Fig. 3). The Wedge helps to stabilize the pole, and must be used whenever the pole is inserted into the Sleeve. • En commençant au bord supérieur, appliquer les autocollants (GNA) le long de l’intérieur de la cale (GMZ) (Fig. 1). Plier l’excès de chaque autocollant sur le bord inférieur de la cale afin qu’ils s’adèrent au côté opposé. Veiller à ce que les autocollants sont fermement appliqués et qu’ils ne peuvent pas se replier en arrière. Insérer la cale dans une encoignure du manchon au sol (EWR) de sort qu’elle s’emboîte entre le poteau et le manchon (Fig. 2). Le taper jusqu’à ce qu’il est bien inséré (Fig. 3). La cale aide à stabiliser le poteau, et doit être utilisé quand le poteau est inséré dans le manchon. • Comenzando al borde superior, aplicar las pegatinas (GNA) a lo largo del interior de la cuña (GMZ) (Fig. 1). Doblar el exceso de cada pegatina sobre el borde inferior de la cuña para que se adhieran al lado opuesto. Asegurarse que las pegatinas estén firmamente aplicadas y no pueden doblarse hacia atrás. Insertar la cuña en un rincón del casquillo de suelo (EWR) para que se encaje entre el poste y el casquillo (Fig. 2). Golpearla con un martillo hasta que las lengüetas estén al ras con el casquillo (Fig. 3). La cuña ayuda a estabilizar el poste, y debe usarse cuando el poste se inserte en el casquillo. GNA GNA GMZ GMZ Wedge / Cale / Cuña EWR EWR GMZ GNA Fig. 1 AMS GNA Fig. 3 Fig. 2 8 X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 1.3 • Dig a hole 24" (≈61 cm) deep and 21" (≈53 cm) in diameter. Stack bricks in the hole for the ground sleeve to stand on. Stack enough bricks in the hole so that the top of the ground sleeve is even with the top edge of the playing surface. If the ground sleeve is not exactly even with the playing surface, dig the hole deeper or add more bricks as necessary. Position the bricks close to the front edge of the hole, near the playing surface. The correct distance from the basketball court to the front of the pole is 4" (≈10 cm). Mix 8 1/2 bags of concrete. Save 1/2 of a bag to use later when filling the inside of the bottom pole section. Fill the hole half full with concrete. Insert the Ground Sleeve and bottom pole section into the concrete, making sure the Ground Sleeve rests on the bricks at the bottom of the hole. The correct distance from the basketball court to the front of the pole is 4" (≈10 cm). The top of the Ground Sleeve should be flush with the basketball court. The bottom of the Sleeve should be resting on the bricks in the bottom of the hole. The Wedge between the Sleeve and pole section should be at the back side of the pole, away from the playing surface. • Creuser un trou de 24 po (≈61 cm) de profondeur et 21 po (≈53 cm) de diamètre. Empiler les briques dans le trou et mettre le manchon au sol sur eux. Empiler les briques dans le trou pour que le bord supérieur du manchon au sol soit au ras du bord supérieur de la surface de jeu. Si le manchon au sol n’est pas exactement au ras de la surface de jeu, creuser le trou plus profond, ou ajouter plus de briques, si besoin. Positionner les briques près du bord avant du trou, près de la surface de jeu. La distance correcte de la surface de jeu à l’avant du poteau est de 4 po (≈10 cm). Mélanger 8 1/2 sacs de béton. Conserver la moitié d’un sac pour le plus tard en remplissant l’intérieur de la section inférieure du poteau. Remplir le trou à moitié avec du béton. Insérer le manchon au sol et la section inférieure de poteau dans le béton, en assurant que le manchon au sol se repose sur les briques au fond du trou. La distance correcte de la sufrace de jeu à l’avant du poteau est 4 po (≈10 cm). La partie supérieure du manchon au sol doit être au ras de la surface de jeu. L’extrémité inférieure du manchon doit reposer sur les briques au fond du trou. La cale entre le manchon et la section de poteau doit être positionnée au côté arrière du poteau — loin de la surface de jeu. • Cavar un hoyo de 24 in (≈61 cm) de profundidad y de 21 in (≈53 cm) en diámetro. Apiler los ladrillos en el hoyo y colocar el casquillo de suelo encima de ellos. Apiler suficiente ladrillos en el hoyo para que la parte superior del casquillo de suelo esté al ras del borde superior de la superficie de juego. Si el casquillo no está exactamente al ras de la superficie de jeugo, cavar el hoyo más profundo, o añadir más ladrillos, si es necesario. Colocar los ladrillos cerca del borde delantero del hoyo, cerca de la superficie de juego. La distancia correcta de la superficie de juego a la parte delantera del poste es 4 in (≈10 cm). Mesclar 8 1/2 bolsas de concreto. Guardar la mitad de una bolsa para usar más tarde cuando llene el interior de la sección inferior de poste. Llenar la mitad del hoyo con concreto. Insertar el casquillo de suelo y la sección inferior de poste en el concreto, asegurándose que el casquillo de suelo se quede en los ladrillos en el fondo del hoyo. La distancia correcta de la superficie de juego a la parte delantera del poste es 4 in (≈10 cm). La parte superior del casquillo de suelo debe estar al ras de la superficie de juego. La parte inferior del casquillo debe quedarse en los ladrillos en el fondo del hoyo. La cuña entre el casquillo y la sección de poste debe estar al lado trasero del poste, lejos de la superficie de juego. Playing surface / Surface de jeu / Superficie de juego Wedge / Cale / Cuña 24 in/po Bricks / Briques / Ladrillos 21 in/po 9 X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 1.4 1.5 • Finish filling the hole with concrete. Make sure the Ground Sleeve is flush with the playing surface and is not sunken into or positioned above the concrete. If the top of the Ground Sleeve is not flush with the playing surface, the system will not be at the regulation height. Do not allow any concrete to cover the top edge of the Ground Sleeve or contact the pole. Form the concrete into an upward slope, toward the Ground Sleeve. This will allow any water buildup to flow away from the Ground Sleeve. Failure to do so may result in premature rusting of the Ground Sleeve. • Finir de remplir le trou avec du béton. Veiller à ce que le manchon au sol est au ras de la surface de jeu et n’est pas coulé dans le béton ni situé au-dessus de celui-ci. Si la partie supérieure du manchon n’est pas au ras de la surface de jeu, le système ne sera pas à la hauteur officielle. Ne pas laisser de béton recouvrir le bord supérieur du manchon ou contacer le poteau. Former le béton dans une pente ascendante, vers le manchon. Ceci permettra à toute accumulation d’eau de s’écouler du manchon. Le non-respect de cette étape peut permettre l’oxydation précoce du manchon au sol. • Terminar de llenar el hoyo con concreto. Asegurarse que el casquillo de suelo está al ras de la superficie de jugar y no está hundido en ni ubicado arriba del concreto. Si la parte superior del casquillo no está al ras de la superficie de juego, el sistema no estará a la altura oficial. No permitir el concreto cubrir el borde superior del casquillo o contactar el poste. Formar el concreto en una cuesta ascendente, hacia el casquillo. Esto permitirá que cualquier acumulación de agua fluya del casquillo. La falta de hacer este paso puede ocasionar la oxidación prematura del casquillo. 4 in/po Playing surface Surface de jeu Superficie de juego 2nd pouring 2e coulage 2º vertido • Using a level, check the pole several times within the first hour to make sure all sides are vertical and that the top of the Sleeve is level with the playing surface. Readjust if necessary before the concrete begins to firm. • En utilisant un niveau, vérifier le poteau plusieurs fois dans la première heure pour vous assurer que tous les côtés sont verticaux. Si besoin, réajuster le poteau avant que le béton ne commence à se raffermir. • Con un nivel, revisar el poste varias veces durante la primera hora para asegurarse que todos sus lados están en posición vertical. Si es necesario, volver a ajustar el poste antes de que el concreto empiece a endurecerse. ! 10 • Allow at least four hours for the concrete to set up before continuing assembly. • Attendre au moins quatre heures pour que le béton durcisse avant de continuer l’assemblage. • Dejar reposar el concreto al menos cuatro horas para que fragüe antes de seguir con el montaje. X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 1.6A FOR ONE-PIECE POLES ONLY / POUR LES POTEAUX D’UNE PIÈCE / PARA LOS POSTES DE UNA PIEZA: • Carefully remove the pole from the Ground Sleeve. Mix the remaining 1/2 bag of concrete, making sure to keep the concrete dry enough to be handled. Push the concrete into the pole so there is enough to fill the bottom 30" (≈76 cm) of the pole. Insert the 30" (≈76 cm) rebar into the middle of the pole until the end is flush with the end of the pole. Bend the tabs on the Pole Cap (ALM) and insert it into the bottom of the pole. You may need to hold the Cap in place with some tape. Leave the pole standing in an upright position until the concrete sets. • Retirer soigneusement le poteau du manchon au sol. Mélanger la moitié du sac de béton restant, en veillant à ce que le béton soit suffisamment sec pour être manipulé. Pousser le béton dans le poteau afin de remplir les 30 po (≈76 cm) inférieurs du poteau. Insérer le fer à béton de 30 po (≈76 cm) dans l’intérieur du poteau jusqu’à ce que l’extrémité soit au ras de l’extrémité du poteau. Plier les languettes sur le capuchon (ALM) et l’insérer dans le fond du poteau. Si besoin, maintenir le capuchon en place avec du ruban. Laisser le poteau vertical jusqu’à ce que le béton durcisse. • Retirar cuidadosamente el poste del casquillo de suelo. Mesclar la mitad de la bolsa de concreto, asegurándose de mantener el concreto lo suficientemente seco para ser manejado. Empujar el concreto en del poste para que haya suficiente de llenar las 30 in (≈76 cm) inferiores del poste. Insertar la varilla de 30 in (≈76 cm) en el poste intermedio hasta que esté al ras del extremo del poste. Doblar las lengüetas en el tapón (ALM) e insertarlo en el fondo del poste. Si es necesario, mantener el tapón en su lugar con cinta. Dejar el poste vertical hasta que el concreto endurezca. ALM 11 X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 1.6B FOR THREE-PIECE POLES ONLY / POUR LES POTEAUX DE TROIS PIÈCES / PARA LOS POSTES DE TRES PIEZAS: • Carefully remove the pole from the Ground Sleeve. Mix the remaining 1/2 bag of concrete, making sure to keep the concrete dry enough to be handled. Push the concrete into the bottom of the pole so there is enough to fill the bottom 30" (≈76 cm) of the pole. Insert the 30" (≈76 cm) rebar into the middle of the pole until the end is flush with the end of the pole. Bend the tabs on the Pole Cap (ALM) and insert it into the bottom of the pole. You may need to hold the Cap in place with some tape. Leave the pole standing in an upright position until the concrete cures. • Retirer soigneusement le poteau du manchon au sol. Mélanger la moitié du sac de béton restant, en veillant à ce que le béton soir suffisamment sec pour être manipulé. Pousser le béton dans le poteau afin de remplir les 30 po (≈76 cm) inférieurs du poteau. Insérer le fer à béton de 30 po (≈76 cm) dans l’intérieur du poteau jusqu’à ce que l’extrémité soit au ras de l’extrémité du poteau. Plier les languettes sur le capuchon (ALM) et l’insérer dans le fond du poteau. Si besoin, maintenir le capuchon en place avec du ruban. Laisser le poteau vertical jusqu’à ce que le béton durcisse. • Retirar cuidadosamente el poste del casquillo de suelo. Mesclar la mitad de la bolsa de concreto restante, asegurándose de mantener el concreto lo suficientemente seco para ser manejado. Empujar el concreto en del poste para que haya suficiente de llenar las 30 in (≈76 cm) inferiores del poste. Insertar la varilla de 30 in (≈76 cm) en el poste intermedio hasta que esté al ras del extremo del poste. Doblar las lengüetas en el tapón (ALM) e insertarlo en el fondo del poste. Si es necesario, mantener el tapón en su lugar con cinta. Dejar el poste vertical hasta que el concreto endurezca. 30 in/po ALM 12 X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 1.7 • Make a mark 16" (≈41 cm) from the bottom edge of the pole and insert the bottom of the pole into the Ground Sleeve. • Insert the Wedge in one of the rear corners of the Sleeve and tap it down until the upper flanges rest against the top edge of the Sleeve. • Allow the concrete to set for, at least, 72 hours (3 days) before assembling the basketball system. • Faire un marque de 16 po (≈41 cm) du bord inférieur du poteau et insérer l’extrémité inférieure du poteau dans le manchon au sol. • Insérer la cale dans une encoignure du manchon et la taper jusqu’à ce que les languettes supérieures se reposent contre le bord supérieur du manchon. • Laisser el béton durcir, au moins, 72 heures (3 jours) avant d’assembler le système de basket-ball. • Hacer una marca de 16 in (≈41 cm) del borde inferior del poste e insertar el borde inferior del poste en el casquillo de suelo. • Insertar la cuña en un rincón del casquillo y golpearla hasta que las lengüetas superiores se queden contra el borde superior del casquillo. • Dejar el concreto curar, al menos, 72 horas (3 días) antes de ensamblar el sistema de baloncesto. • WARNING: The 16" (≈41 cm) mark on the pole must reach the upper edge of the Ground Sleeve. If the pole does not go deep enough, check the bottom of the Ground Sleeve for debris or concrete. Clean out the Ground Sleeve and reinstall the pole. If the pole still does not reach the 16" (≈41 cm) mark, it may also be necessary to remove the cap from the bottom of the pole. • AVERTISSEMENT : La marque de 16 po (≈41 cm) sur le poteau doit atteindre le bord supérieur du manchon au sol. Si le poteau n’est pas assez profond, vérifier le fond du manchon au sol pour les débris ou le béton. Nettoyer l’intérieur du manchon et réinstaller le poteau. Si le poteau n’atteint toujours pas la marque de 16 po (≈41 cm), il peut être nécessaire de retirer le capuchon du fond du poteau. • ADVERTENCIA: La marca de 16 in (≈41 cm) en el poste debe llegar el borde superior del casquillo de suelo. Si el poste no está colocado lo suficientemente profundo, verficar la parte interior del casquillo para residuos o concreto. Limpiar el interior del casquillo y reinstalar el poste. Si el poste aún no alcanza la marca de 16 in (≈41 cm), puede ser necesario retirar el tapón de la parte inferior del poste. 16 in/po (≈41 cm) Wedge / Cale / Cuña NOTE: Make sure that the Wedge is inserted between the Sleeve and pole as described in Step 1 whenever the basketball system is in the Sleeve. The Wedge must be inserted into one of the rear corners, on the side of the pole away from the playing surface. REMARQUE : Veiller à ce que la cale est insérée entre le manchon et le poteau comme décrit dans l’étape 1 chaque fois que le système de basket-ball est tdans le manchon. La cale devrait être insérée dans un des encoignures arrières, sur le côté du poteau loins de la surface de jeu. NOTA: Asegurarse que la cuña ha sido insertado entre el casquillo y el poste como se describe en el paso 1 cuando el sistema de baloncesto esté en el casquillo. La cuña debe insertarse en uno de los rincones traseros, en el lado del poste lejos de la superficie de jugar. 13 REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us. • You can also opt in to receive new product notifications or promotions. • In the unlikely event of a product recall or safety modification, your registration provides the information we need to notify you directly. • Registration is fast, easy, and completely voluntary. LIFETIME’S PROMISE TO YOU: Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your personal data to third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes. We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com REGISTER today! ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE EN LIGNE CHEZ NOUS À WWW.LIFETIME.COM À Lifetime®, nous sommes engagés à fournir des produits innovants et de qualité. Lors de l’enregistrement, vous aurez l’occasion de nous donner votre avis. Vos remarques sont précieuses pour nous. • Vous pouvez aussi vous engager pour recevoir notifications d’articles nouveaux et promotions. • En cas improbable de retrait de produit du marché ou de modification affectant la sécurité, votre enregistrement nous fournit l’information nécéssaire de vous contacter directement. • L’enregistrement est rapide, simple, et complètement volontaire. LA PROMESSE DE LIFETIME® À VOUS : À Lifetime®, l’entretien de votre confidentialité est notre politique de longue date. Et vous pouvez être sûr que Lifetime® ne vendra pas ni fournira pas vos données personnelles à d’autres tiers, ou les permettra d’utiliser vos données personnelles à leur propres fins. Nous vous invitons à lire notre politique de confidentialité à www.lifetime.com ENREGISTREZ aujourd’hui ! REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM À Lifetime®, estamos comprometidos a proporcionar productos de calidad e innovadores. Al registrar, tendrá la oportunidad de darnos su opinión. Su opinión es muy valiosa para nosotros. • Se puede optar inclusión también para recibir notificaciones de nuevos productos o promociones. • En el caso poco probable de una retirada de un producto o modificación de seguridad, su registro nos provee la información necesario de notificarle directamente. • El registro es rápido, fácil, y completamente voluntario. LA PROMESA DE LIFETIME® A USTED: Mantener su privacidad, es nuestro viejo acuerdo político a Lifetime®. Y puede tener la seguridad de que Lifetime® no venderá ni proveerá sus datos personales a otros terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para sus propias intenciones. Le invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com ¡REGÍSTRELO hoy! 14 NOTES / REMARQUES / NOTAS 15 NOTES / REMARQUES / NOTAS 16 ANTY RR AN TY WA TY AN RR A W R WAR 5-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE. 1. Lifetime basketball systems are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or workmanship for a period of five years from the date of original retail purchase. The word “defects” is defined as imperfections that impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this warranty. This warranty does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. This warranty does not cover damage caused by vandalism, rusting, “acts of nature” or any other event beyond the control of the manufacturer. 2. This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective product. If the product is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at no cost to the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are the responsibility of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of the basketball system or its components are not covered under this warranty. 3. This warranty does not cover scratching or scuffing of the product that may result from normal usage. In addition, defects resulting from intentional damage, negligence, unreasonable use or hanging from the rim will void this warranty. 4. Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. While every attempt is made to embody the highest degree of safety in all equipment, freedom from injury cannot be guaranteed. The user assumes all risk of injury resulting from the use of this product. All merchandise is sold on this condition, and no representative of the company may waive or change this policy. 5. This product is not intended for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for such use. Institutional or commercial use will void the warranty. 6. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. 7. This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability or fitness for use to extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative assumes any other liability in connection with this product. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. PLEASE INCLUDE YOUR DATED SALES RECEIPT AND PHOTOGRAPHS OF DAMAGED PARTS. REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO: Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010 or call 1-800-225-3865 M-F 7 a.m. to 5 p.m. MST. REGISTER YOUR PRODUCT FOR QUICKER CUSTOMER SERVICE. Visit www.lifetime.com or call 1-800-225-3865 to register your product today. FOR INTERNATIONAL WARRANTY CLAIMS: All warranty claims must be accompanied by a sales receipt. Report all warranty claims in writing to your regional sales support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts. To Identify the representative for your region, please visit: www.lifetime.com/international www.lifetime.com 17 TIE AN TIE GAR IE NT RA A G N GARA GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 5 ANS LE FABRICANT RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS DISPONIBLES OU SONT OBSOLÈTES 1. Les système de basket-ball Lifetime sont garantis à l’acheteur d’origine contre tous défauts de matériau ou de fabrication pendant une durée de cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le mot « défauts » signifie des défectuosités qui empêchent l’utilisation du produit. Les défauts résultant de mauvais usage, d’abus ou de négligence annulent cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par le vandalisme, la rouille, « les calamités naturelles » ou tout autre événement en dehors du contrôle du fabricant. 2. Cette garantie n’est pas transférable et est expressément limitée à la réparation ou au remplacement du produit défectueux. Si le produit est déclaré défectueux selon les termes de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou remplacera les parties défectueuses gratuitement pour l’acheteur. Les frais d’expéditions aller et retour de l’usine ne sont pas couverts et sont à la charge de l’acheteur. Les frais de main-d’oeuvre et frais associés à l’enlèvement, au montage ou au remplacement du système de basketball ou de ses composantes ne sont pas couverts par cette garantie. 3. Cette garantie ne couvre pas les égratignures ou éraillements du produits résultant d’une utilisation normale. Par ailleurs, les défectuosités résultant de dommages intentionnels, négligence, utilisation abusive ou suspension à partir de l’entretoise annulent cette garantie 4. Toute responsabilité pour dommages incidents ou conséquents est exclue dans la mesure permise par la loi. Bien que toutes les mesures aient été prises pour intégrer le plus haut degré de sécurité dans l’ensemble du matériel, l’impossibilité de blessure ne peut pas être garantie. L’utilisateur assume tous les risques de blessure résultant de l’utilisation de ce produit. L’ensemble de la marchandise est vendu en vertu de cette condition et aucune personne représentant la société ne peut déroger à cette politique, ni la modifier. 5. Ce produit n’ést pas prévu pour l’usage institutionnel ni commercial; Lifetime Products, Inc. n’assume aucune responsabilité pour tel usage. L’utilisation institutionnelle ou commerciale annulera cette garantie. 6. Cette garantie remplace expressément toutes autres garanties, expresses ou tacites, y compris les garanties de commercialisation ou d’adaptation à un but particulier dans la mesure permise par les lois fédéraux et des états. Ni Lifetime Products, Inc. ni aucun de ses représentants n’assure aucune autre responsabilité concernant ce produit. Cette garantie vous accorde des droits particuliers, et vous aurai peut-être des autres droites qui varient d’un état à l’autre. TOUS LES RECOURS EN GARANTIE DOIVENT ÊTRE ACCOMPAGNÉS DU REÇU DE VENTE. FAIRE PARVENIR UN RAPPORT PAR ÉCRIT DE DÉFECTUOSITÉ DU PRODUIT À : Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010 ou composer le 1-800-225-3865, du lundi au vendredi de 7 h à 17 h, HP ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE À : www.lifetime.com, ou composer le 1-800-225-3865 pour enregistrer votre article aujourd’hui. POUR RECOURS EN GARANTIE INTERNATIONAUX : Tous les recours en garantie doivent être accompagnés du reçu de vente. Faire parvenir un rapport par écrit de défectuosité du produit à votre représentant régional de ventes. Inclure votre reçu de vente daté et photographies des pièces endommagées. Pour identifier votre représentant régional, visitez www.lifetime.com/international www.lifetime.com 18 TÍA AN TÍ A GAR ÍA NT RA A G N GARA GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS. 1. El comprador original recibe la garantía de que los sistemas de basquetbol Lifetime estarán libres de defectos de material o de mano de obra por un período de cinco años a contar desde la fecha de la compra original. La palabra “defectos” se define como imperfecciones que perjudican el uso del producto. Los defectos emergentes de un mal uso, abuso o negligencia invalidarán esta garantía. Esta garantía no cubre defectos debidos a una instalación incorrecta, alteración o a un accidente. Esta garantía no cubre daños causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza” u otros eventos que estén más allá del control del fabricante. 2. Esta garantía es intransferible, y queda expresamente limitada a la reparación o reemplazo de los productos defectuosos. Si el producto se encuentra defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará las piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica no están cubiertos, y quedan bajo la responsabilidad del comprador. Los gastos de mano de obra y otros costos relacionados con la remoción, instalación o reemplazo de este sistema o sus componentes no están cubiertos por esta garantía. 3. Esta garantía no cubre raspaduras ni marcas en el producto que pueden resultar de su uso normal. Además, los defectos causados por daños intencionales, negligencia, uso irrazonable o por colgarse de la red o del aro invalidarán esta garantía. 4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuentes queda excluida hasta el punto en que lo permita la ley. Si bien se hace el mayor esfuerzo posible para lograr el más alto grado de seguridad en todos nuestros equipos, no puede garantizarse la libertad de cualquier tipo de lesión. El usuario asume todos los riesgos de lesiones emergentes del uso de este producto. Toda nuestra mercadería se vende bajo esta condición, y ningún representante de la compañía puede anular ni cambiar esta política. 5. Este producto no está pensado para el uso institucional ni comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. El uso institucional o comercial invalidará la garantía. 6. Esta garantía se otorga en reemplazo expreso de toda otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de comercialización o adaptación para el uso en la medida permitida por las leyes federales y estatales. Ni Lifetime Products, Inc., ni ninguno de sus representantes asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado. NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A: Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas. Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010, o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas) REGISTRE SU PRODUCTO Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy. PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES: Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas. Para identificar el representante de su región, visite www.lifetime.com/international www.lifetime.com 19 ® ENHANCE YOUR LIFETIME PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at: www.lifetime.com Or call: 1-800-424-3865 7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST ® AMÉLIORER L’ACHAT LIFETIME EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU D’AUTRES PRODUITS Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime®, visiter le : www.lifetime.com (Anglais seulement) Ou composer le 1-800-424-3865 Du lundi au vendredi de 7 h à 17 h, HR et le samedi de 9 h à 13 h, HR MEJORAR LA COMPRA DE LIFETIME® AGREGANDO ACCESORIOS U OTROS MARAVILLOSOS PRODUCTOS Para comprar accesorios u otros productos de Lifetime®, visitarnos en: www.lifetime.com (solo inglés) O marcar al: 1-800-424-3865 De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 h–13:00 h (MST) www.lifetime.com © 2020 Lifetime Products, Inc., Clearfield, UT 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Lifetime 0040 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario