Electrolux KOEBP31X Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
Para acceder rápidamente a los manuales de
usuario, las guías de producto, ayuda y soporte
y mucho más, registra fotográcamente tu
producto en electrolux.com/register
Aprovecha al máximo
tu electrodoméstico
KOEBP31X
ES Horno de vapor Manual de instrucciones
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.............................................................. 3
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..................................................................4
3. INSTALACIÓN....................................................................................................8
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................................................................... 10
5. PANEL DE MANDOS....................................................................................... 10
6. ANTES DEL PRIMER USO.............................................................................. 12
7. USO DIARIO.....................................................................................................13
8. FUNCIONES DEL RELOJ................................................................................ 19
9. PROGRAMAS AUTOMÁTICOS....................................................................... 20
10. USO DE LOS ACCESORIOS.........................................................................20
11. FUNCIONES ADICIONALES......................................................................... 23
12. CONSEJOS.................................................................................................... 25
13. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.....................................................................36
14. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................................................................41
15. EFICACIA ENERGÉTICA...............................................................................42
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que
lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante,
ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede
tener la seguridad de que obtendrá siempre excelentes resultados.
Le damos la bienvenida a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.electrolux.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales
para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese
de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto
(PNC), número de serie.
La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
www.electrolux.com2
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos.
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a
los niños de menos de 8 años, así como a las
personas con minusvalías importantes y complejas,
salvo que estén bajo supervisión continua.
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen
con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas
alejados del aparato cuando esté funcionando o
enfriándose. Las piezas accesibles se calientan
durante el funcionamiento.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para
niños, debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del producto
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
Solo un electricista cualificado puede instalar este
aparato y sustituir el cable.
ESPAÑOL 3
No utilice el aparato antes de instalarlo en la
estructura empotrada.
Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de
realizar tareas de mantenimiento.
Si el cable de alimentación sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un
profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el
riesgo de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste
mucha atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes adecuados para retirar o
colocar accesorios o recipientes.
Utilice únicamente la sonda térmica (la sonda de
temperatura interna) recomendada para este aparato.
Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del
frontal del carril y, a continuación, separe el extremo
trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de
apoyo en el orden inverso.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice productos de limpieza abrasivos ásperos ni
rascadores de metal afilado para limpiar el cristal de
las tapas abisagradas de la placa si no quiere arañar
su superficie, lo que podría hacer que el cristal se
hiciese añicos.
La acumulación excesiva de líquidos debe retirarse
antes de la limpieza pirolítica. Retire todas las piezas
del horno.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato
dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
www.electrolux.com4
Instale el aparato en un lugar seguro
y adecuado que cumpla los requisitos
de instalación.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
Antes de montar el aparato,
compruebe si la puerta del horno se
abre sin limitaciones.
El aparato está equipado con un
sistema de refrigeración eléctrica.
Debe utilizarse con la fuente de
alimentación eléctrica.
Altura mínima del
armario (Altura mí‐
nima del armario
debajo de la enci‐
mera)
590 (600) mm
Ancho del armario 560 mm
Profundidad del ar‐
mario
550 (550) mm
Altura de la parte
frontal del aparato
594 mm
Altura de la parte
trasera del aparato
576 mm
Anchura de la parte
frontal del aparato
595 mm
Anchura de la parte
trasera del aparato
559 mm
Fondo del aparato 569 mm
Fondo empotrado
del aparato
548 mm
Fondo con la puerta
abierta
1022 mm
Tamaño mínimo de
la abertura de venti‐
lación. Abertura si‐
tuada en la parte
trasera inferior
560x20 mm
Longitud del cable
de alimentación. El
cable está en la es‐
quina derecha de la
parte trasera
1500 mm
Tornillos de montaje 4x25 mm
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas
deben realizarlas electricistas
cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de
la placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe
hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
Evite que el cable de red toque o
entre en contacto con la puerta del
aparato o con el hueco por debajo del
aparato, especialmente mientras
funciona o si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada
la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de
ESPAÑOL 5
aislamiento debe tener una apertura
de contacto con una anchura mínima
de 3 mm.
Cierre completamente la puerta del
aparato antes de enchufar el cable de
alimentación a la toma de corriente.
El aparato se suministra con enchufe
y cable de red.
Tipos de cables aplicables para su
instalación o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para la sección del cable, consulte la
potencia total de la placa de
características. También puede consultar
la tabla:
Potencia total (W) Sección del cable
(mm²)
máximo 1380 3 x 0.75
máximo 2300 3 x 1
máximo 3680 3 x 1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo)
debe ser 2 cm más largo que los cables
de fase y neutro (cables azul y marrón).
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas
eléctricas o explosiones.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico
(en interiores).
No cambie las especificaciones de
este aparato.
Asegúrese de que las aberturas de
ventilación no están bloqueadas.
No deje el aparato desatendido
durante el funcionamiento.
Apague el aparato después de cada
uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato mientras funciona. Puede
liberarse aire caliente.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni con agua en contacto.
No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni para depositar objetos.
Abra la puerta del aparato con
cuidado. El uso de ingredientes con
alcohol puede provocar una mezcla
de alcohol y aire.
No deje que los chispas ni las llamas
abiertas entren en contacto con el
aparato cuando abra la puerta.
No coloque productos inflamables o
artículos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o sobre el
aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones
en el esmalte:
no coloque recipientes ni otros
objetos directamente en la base.
no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior
del interior del aparato.
no ponga agua directamente en el
aparato caliente.
no deje platos húmedos ni
alimentos en el aparato una vez
finalizada la cocción.
tenga cuidado al retirar o instalar
los accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el
acero inoxidable no afecta al
rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para
pasteles húmedos. Los jugos de las
frutas provocan manchas
permanentes.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No
debe utilizarse para otros tipos de
uso, por ejemplo, calentar la
habitación.
Cocine siempre con la puerta cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un
panel de un mueble (por ejemplo una
puerta) asegúrese de que la puerta
nunca esté cerrada mientras funciona
el aparato. El calor y la humedad
pueden acumularse detrás de un
panel del armario cerrado y provocar
daños al aparato, el alojamiento o el
suelo. No cierre del panel del armario
www.electrolux.com6
hasta que el aparato se haya enfriado
completamente después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
incendios o daños al
aparato.
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté
frío. Los paneles de cristal pueden
romperse.
Cambie inmediatamente los paneles
de cristal de la puerta que estén
dañados. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta
del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
Limpie periódicamente el aparato
para evitar el deterioro del material de
la superficie.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos metálicos.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
2.5 Limpieza Pirolítica
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones /
Incendios / Emisiones
químicas (humos) en el
modo pirolítico.
Antes de realizar una autolimpieza
pirolítica o la función de Primer uso,
elimine de la cavidad del horno:
cualquier resto de comida, aceite
o grasa.
todos los objetos desmontables
(incluidos estantes, carriles
laterales, etc. suministrados con
el producto), en especial todos los
recipientes, sartenes, bandejas,
utensilios, etc. antiadherentes.
Lea atentamente todas las
instrucciones de la limpieza pirolítica.
Mantenga a los niños alejados del
aparato cuando se realiza la limpieza
pirolítica.
El aparato alcanza altas temperaturas
y se libera aire caliente de las salidas
de ventilación delanteras.
La limpieza pirolítica es una
operación a alta temperatura que
puede liberar humos de los residuos
de cocción y de los materiales de
fabricación, por lo que
recomendamos encarecidamente a
los consumidores:
asegurar una correcta ventilación
durante y después de cada
limpieza pirolítica.
asegurar una correcta ventilación
durante y después del primer uso
a máxima temperatura.
A diferencia de los seres humanos,
algunas aves y algunos reptiles
pueden ser muy sensibles a los
posibles humos emitidos durante la
limpieza de todos los hornos
pirolíticos.
Retire cualquier mascota
(especialmente pájaros) de las
proximidades del aparato durante
y después de la limpieza pirolítica
y use primero la temperatura
máxima para una zona bien
ventilada.
Las mascotas de pequeño tamaño
también pueden ser muy sensibles a
los cambios de temperatura
localizados cerca de los hornos
mientras se realiza el programa de
autolimpieza pirolítica.
Las superficies antiadherentes de
recipientes, sartenes, bandejas,
utensilios, etc., pueden dañarse por
las altas temperaturas de la limpieza
pirolítica y también pueden ser fuente
de humos dañinos de baja intensidad.
Los humos emitidos por todos los
hornos pirolíticos y residuos de
cocción descritos no son dañinos
para las personas, incluidos los niños,
o personas con problemas médicos.
2.6 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
ESPAÑOL 7
En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas
por separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones
físicas extremas en los aparatos
domésticos, como la temperatura, la
vibración, la humedad, o están
destinadas a señalar información
sobre el estado de funcionamiento del
aparato. No están destinadas a
utilizarse en otras aplicaciones y no
son adecuadas para la iluminación de
estancias domésticas.
Utilice solo bombillas de las mismas
características .
2.7 Asistencia tecnica
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
2.8 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Contacte con las autoridades locales
para saber cómo desechar
correctamente el aparato.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños o las mascotas
queden atrapados en el aparato.
3. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
3.1 Empotrado
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
www.electrolux.com8
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
3.2 Fijación del horno al
mueble
ESPAÑOL 9
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4.1 Descripción general
8
6
7
5
4
1
2
3
21
5
4
3
1
Panel de mandos
2
Pantalla
3
Toma de la sonda térmica
4
Resistencia
5
Bombilla
6
Ventilador
7
Soporte de parrilla extraíble
8
Posiciones de las parrillas
4.2 Accesorios
Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de
pastelería, asados.
Bandeja
Para bizcochos y galletas.
Parrilla/sartén para asar
Para hornear y asar o como bandeja
para grasa.
Sonda térmica
Para medir la cantidad de alimentos
que se han cocinado.
Carriles telescópicos
Con los carriles telescópicos es más
fácil colocar y quitar los estantes.
5. PANEL DE MANDOS
5.1 Programador electrónico
1 112 4 63 9 105 7 8
Utilice los sensores para accionar el horno.
Sensor Función Observaciones
1
Encendido/
Apagado
Para conectar y desconectar el horno.
www.electrolux.com10
Sensor Función Observaciones
2
Funciones de
cocción o Coc‐
ción Asistida
Pulse el sensor una vez para seleccionar una
función de cocción o el menú: Cocción Asisti‐
da. Toque de nuevo el sensor para cambiar en‐
tre los menús: Funciones de cocción, Cocción
Asistida. Para encender o apagar la luz, pulse
el campo 3 segundos.
3
Atrás Para retroceder un nivel en el menú. Para mos‐
trar el menú principal, toque el sensor durante
3 segundos.
4
Selección de
temperatura/ Ca‐
lentamiento rápi‐
do
Para ajustar la temperatura o mostrar la tempe‐
ratura actual en el horno. Pulse el campo 3 se‐
gundos para activar o desactivar la función:
Calentamiento rápido.
5
Favoritos Para guardar y acceder a sus programas favo‐
ritos.
6
- Pantalla Muestra los ajustes actuales del horno.
7
Más Para desplazarse hacia arriba en el menú.
8
Menos Para desplazarse hacia abajo en el menú.
9
Tiempo y funcio‐
nes adicionales
Para programar distintas funciones. Cuando
esté en marcha una función de cocción, pulse
el sensor para ajustar el temporizador o las
funciones: Tecla de bloqueo, Favoritos, Calen‐
tar y mantener, Ajustar + Empezar. También
puede cambiar los ajustes de la sonda térmica.
10
Avisador Para ajustar la función: Avisador.
11
OK Para confirmar la selección o el ajuste.
5.2 Pantalla
A
DE
B C
A. Función de cocción
B. Hora actual
C. Indicador de calentamiento
D. Temperatura
E. Tiempo de duración u hora de
finalización de una función
ESPAÑOL 11
Otros indicadores de la pantalla:
Símbolo Función
Avisador Se usa la función.
Hora actual La pantalla muestra la hora actual.
Duración La pantalla muestra el tiempo de
cocción necesario.
Hora de fin La pantalla indica cuándo termina la
duración de la cocción.
Temperatura La pantalla muestra la temperatura.
Indicación Tiempo La pantalla indica cuánto tiempo de‐
be funcionar la función de cocción.
Pulse y simultáneamente
para restablecer la hora.
Cálculo El horno calcula el tiempo de coc‐
ción necesario.
Indicador de calenta‐
miento
La pantalla muestra la temperatura
del horno.
Calentamiento rápido La función está activada. Reduce el
tiempo de calentamiento.
Peso automático La pantalla indica que el sistema de
peso automático está activo o que
el peso puede cambiarse.
Calentar y mantener La función está activada.
6. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
6.1 Limpieza inicial
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Retire todos los accesorios
del horno y carriles latera‐
les extraíbles del horno.
Limpie el horno y los acce‐
sorios con un paño suave
humedecido en agua tem‐
plada y jabón neutro.
Coloque los accesorios y
carriles de apoyo extraí‐
bles en el horno.
www.electrolux.com12
6.2 Primera conexión
Antes del primer uso, debe ajustar:
Idioma
Contraste de la
pantalla
Brillo de la pantalla Hora
6.3 Precalentamiento inicial
Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez.
Paso 1 Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno.
Paso 2
Seleccione la temperatura máxima para la función: .
Deje funcionar el horno 1 hora.
Paso 3
Seleccione la temperatura máxima para la función: .
Deje funcionar el horno 15 minutos.
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de
que la sala esté ventilada.
7. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
7.1 Desplazamiento por los
menús
1. Encienda el horno.
2. Utilice o para seleccionar la
opción de menú.
3. Pulse para pasar a un submenú
o aceptar el ajuste.
Puede volver al menú
principal en cualquier
momento pulsando .
7.2 Ajuste de una función de
cocción
1. Encienda el horno.
2. Ajuste el menú: Funciones de
cocción.
3. Pulse para confirmar.
4. Seleccione la función de cocción.
5. Pulse para confirmar.
6. Ajuste la temperatura.
7. Pulse para confirmar.
7.3 Indicador de calentamiento
Cuando activa una función de cocción, la
barra indica el aumento de la
temperatura. Cuando se alcanza la
temperatura fijada, la señal acústica
suena 3 veces y la barra parpadea y
desaparece.
7.4 Usando: Calentamiento
rápido
Use esta función antes de introducir los
alimentos en el horno.
Esta función reduce el tiempo de
calentamiento. No está disponible para
algunas funciones del horno.
- mantenga pulsado.
7.5 Calor residual
Al apagar el horno la pantalla mostrará el
calor residual. El calor puede emplearse
para mantener calientes los alimentos.
ESPAÑOL 13
7.6 Descripción de los menús
Menú principal
Símbolo / Ele‐
mento del me‐
Aplicación
Funciones de
cocción
Contiene una lista de
las funciones de coc‐
ción.
Recetas
Contiene una lista de
los programas auto‐
máticos.
Favoritos
Contiene una lista de
los programas de
cocción favoritos
creados por el usua‐
rio.
Limpieza
Contiene una lista de
los programas de lim‐
pieza.
Ajustes básicos
Se usa para ajustar
la configuración del
aparato.
Platos especia‐
les
Contiene una lista de
funciones de cocción
adicionales.
Cocción Asisti‐
da
Contiene los ajustes
del horno recomen‐
dados para una am‐
plia selección de pla‐
tos. Seleccione un
plato e inicie el pro‐
ceso de cocción. La
temperatura y los
tiempos son orientati‐
vos para obtener un
mejor resultado y se
pueden ajustar. De‐
penden de las rece‐
tas y de la calidad y
cantidad de los ingre‐
dientes utilizados.
Submenú para: Ajustes básicos
Símbolo / Ele‐
mento del me‐
Descripción
Ajustar la hora
Pone en hora el reloj.
Indicación tiem‐
po
Si está activado, la
pantalla indica la ho‐
ra actual al apagar el
aparato.
Calentamiento
rápido
Cuando está activa‐
da, la función reduce
el tiempo de calenta‐
miento.
Ajustar + Empe‐
zar
Para ajustar una fun‐
ción y activarla des‐
pués pulsando cual‐
quier símbolo del pa‐
nel de control.
Calentar y man‐
tener
Mantiene calientes
los alimentos prepa‐
rados durante 30 mi‐
nutos tras finalizar la
cocción.
Añadir tiempo
Activa y desactiva la
función tiempo adi‐
cional.
Contraste de la
pantalla
Ajusta gradualmente
el contraste de la
pantalla.
Brillo de la pan‐
talla
Ajusta gradualmente
el brillo de la panta‐
lla.
Idioma
Ajusta el idioma que
se muestra en panta‐
lla.
Volumen del
timbre
Ajusta gradualmente
el volumen de las se‐
ñales y los tonos de
las pulsaciones.
www.electrolux.com14
Símbolo / Ele‐
mento del me‐
Descripción
Tonos de las
teclas
Activa y desactiva el
tono de los campos
táctiles. El tono del
mando táctil de EN‐
CENDIDO/APAGA‐
DO no se puede de‐
sactivar.
Tonos alarma/
error
Activa y desactiva los
tonos de alarma.
Aviso De limpie‐
za
Le recuerda que tie‐
ne que limpiar el apa‐
rato.
Modo DEMO
Código de activación/
desactivación: 2468.
Asistencia técni‐
ca
Muestra la configura‐
ción y la versión del
software.
Ajustes de fábri‐
ca
Restablece todos los
ajustes a los valores
de fábrica.
7.7 Funciones de cocción
Función de
cocción
Aplicación
Aire caliente
Para hornear en hasta
tres posiciones de pa‐
rrilla a la vez y para
secar alimentos.Ajuste
la temperatura entre
20 y 40 °C menos que
para la función: Coc‐
ción convencional.
Función pizza
Para hornear alimen‐
tos en un nivel, con
dorado intenso y base
crujiente. Ajuste la
temperatura entre 20 y
40 °C menos que para
la función: Cocción
convencional.
Función de
cocción
Aplicación
Cocción con‐
vencional
Para hornear y asar
alimentos en una posi‐
ción de parrilla.
Congelados
Para productos preco‐
cinados (por ejemplo,
patatas fritas, porcio‐
nes de patata o rollitos
de primavera) crujien‐
tes.
Grill
Para asar al grill ali‐
mentos de poco espe‐
sor y tostar pan.
Grill turbo
Asado con aire calien‐
te para piezas de car‐
ne más grandes o
aves con hueso en un
nivel. Para gratinar y
dorar.
Calor inferior
Para hornear pasteles
con base crujiente y
conservar alimentos.
Horneado hú‐
medo + ventila‐
dor
Función diseñada pa‐
ra ahorrar energía du‐
rante la cocción.
Cuando se utiliza esta
función, la temperatu‐
ra del horno puede di‐
ferir de la temperatura
programada. Se utiliza
el calor residual. La
potencia calorífica
puede reducirse. Para
más información, con‐
sulte el capítulo “Uso
diario”, Notas sobre:
Horneado húmedo +
ventilador.
ESPAÑOL 15
7.8 Platos especiales
Función de
cocción
Aplicación
Mantener Ca‐
liente
Para mantener ca‐
lientes los alimentos.
Calientaplatos
Para precalentar pla‐
tos para servir.
Conservar
Para conservar ver‐
duras (p.ej. encurti‐
dos).
Desecar alimen‐
tos
Para secar rodajas
de fruta, verduras y
champiñones.
Leudar masas
Para acelerar el leva‐
do de la masa de le‐
vadura. Evita que la
superficie de la masa
se reseque y mantie‐
ne su elasticidad.
Cocción lenta
Para preparar asados
tiernos y jugosos.
Horneado de
pan
Use esta función pa‐
ra preparar pan y ro‐
llitos con resultados
profesionales y con‐
seguir alimentos cru‐
jientes y dorados.
Descongelar
Para descongelar ali‐
mentos (verduras y
frutas). El tiempo de
descongelación de‐
pende de la cantidad
y el tamaño de los
alimentos congela‐
dos.
Gratinar
Para platos como la‐
sañas o patatas grati‐
nadas. Para gratinar
y dorar.
7.9 Notas sobre: Horneado
húmedo + ventilador
Esta función se utilizaba para cumplir
con los requisitos de eficiencia
energética y diseño ecológico según EU
65/2014 y EU 66/2014. Pruebas
conforme a EN 60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada
durante la cocción para que no se
interrumpa la función y el horno funcione
con la máxima eficiencia energética
posible.
Cuando se utiliza esta función, la
lámpara se apaga automáticamente
después de 30 s.
Consulte las instrucciones de cocción en
el capítulo "Consejos", Horneado
húmedo + ventilador. Para
recomendaciones generales sobre
ahorro energético, consulte el capítulo
"Eficiencia energética", ahorro
energético.
7.10 Cocción Asistida
Categoría de alimento: Pescado/
Marisco
Plato
Pescado Pescado al horno
Barritas de pesca‐
do
Filete pescado
congelado
Pescado pqño. al
grill
Pescado entero, al
grill
Pescado entero, al
grill
Salmón entero -
Categoría de alimento: Aves
Plato
Aves sin hueso -
www.electrolux.com16
Plato
Pollo
Alitas de pollo,
frescas
Alitas de pollo,
congeladas
Muslos de pollo,
frescos
Muslos de pollo,
congelados
Pollo, 2 mitades
Categoría de alimento: Carne
Plato
Carne de res
Carne asada
Pastel de carne
Redondo al horno
Poco hecho
Poco hecho
Medio
Medio
Muy hecho
Muy hecho
Carne escandina‐
va
Poco hecho
Medio
Muy hecho
Cerdo
Costillas
Cod. cerdo preco‐
cinado
Cerdo
Lomo de cerdo
Cuello de cerdo
Paleta de cerdo
Ternera
Codillo de ternera
Lomo de ternera
Ternera asada
Plato
Cordero
Pata de cordero
Silla de cordero
Cordero asado, al
punto
Carne de caza
Liebre
Pata de liebre
Silla de liebre
Corzo
Pierna de corzo
Silla de corzo
Carne de caza
asada
Lomo de caza
Categoría de alimento: Platos al horno
Plato
Lasaña / Canelo‐
nes congelados
-
Verduras al gratén -
Recetas dulces -
Categoría de alimento: Pizza/Quiche
Plato
Pizza
Pizza, base fina
Pizza, guarnición
adicional
Pizza congelada
Pizza americana
congelada
Pizza refrigerada
Pizzetas congela‐
das
Baguette con que‐
so fundido
-
Tarta flambeada -
Tarta suiza, salada -
Quiche Lorraine -
ESPAÑOL 17
Plato
Tarta salada -
Categoría de alimento: Tartas/Galletas
Plato
Pastel molde re‐
dondo
-
Tarta de manzana,
cubierta
-
Bizcocho -
Pastel de manza‐
na
-
Tarta de queso,
molde
-
Brioche -
Tarta de Madeira -
Tarta -
Tarta Suiza, dulce -
Tarta de almen‐
dras
-
Muffins -
Hojaldres -
Masa quebrada -
Buñuelos de cre‐
ma
-
Pastas de hojaldre -
Bollos rellenos de
crema
-
Mostachones de
almendra
-
Galletas de masa
quebrada
-
Pan de Navidad -
Strudel manzana
cong.
-
Pastel sobre ban‐
deja
Masa de bizcocho
Masa de levadura
Plato
Tarta de queso,
bandeja
-
Brownies -
Brazo de gitano -
Bizcocho de leva‐
dura
-
Tarta de azúcar -
Tarta de azúcar -
Masa brisé
Base de masa
quebrada
Masa brisé, base
de tarta
Tarta de frutas
Masa quebrada,
tarta fruta
Bizcocho, tarta de
frutas
Masa de levadura
Categoría de alimento: Pan/Rollitos
Plato
Rollitos
Rollitos congela‐
dos
Chapata -
Pan
Roscón
Bizcocho de frutos
secos
Pan sin levadura
Categoría de alimento: Guarniciones
Plato
Patatas fritas finas -
Patatas fritas grue‐
sas
-
Patatas fritas, con‐
geladas
-
Croquetas -
Porciones -
www.electrolux.com18
Plato
Patatas asadas
con cebolla
-
Cuando sea necesario
cambiar el peso o la
temperatura interna del
plato, utilice o para
ajustar los nuevos valores.
8. FUNCIONES DEL RELOJ
8.1 Tabla de funciones del reloj
Función de
reloj
Aplicación
Avisador
Para programar una
cuenta atrás (máx. 2 h
30 m). Esta función no
afecta al funciona‐
miento del horno.
Duración
Para programar la du‐
ración de funciona‐
miento del horno
(máx. 23 h 59 m). No
está disponible para:
Sonda térmica.
Hora de fin
Para programar la ho‐
ra de desconexión de
una función de coc‐
ción (máx. 23 h 59 m).
No está disponible pa‐
ra: Sonda térmica.
Si programa la hora para una función de
reloj, el tiempo empezará a contar
transcurridos 5 s.
Duración, Hora de fin - antes de usar las
funciones debe seleccionar una función
de cocción y la temperatura. El horno se
apaga automáticamente.
Duración, Hora de fin - puede usar las
funciones simultáneamente si desea
encender y apagar automáticamente el
horno a una hora determinada.
8.2 Ajuste de las funciones del
reloj
1. Seleccione una función de cocción.
2. - pulse repetidamente hasta que
la pantalla muestre la función de reloj
necesaria y el símbolo
correspondiente.
3. , - pulse para ajustar la hora.
4. Pulse: .
Al finalizar el tiempo programado, sonará
una señal acústica. El horno se apaga.
La pantalla muestra un mensaje.
5. Pulse cualquier símbolo para
desactivar la señal.
8.3 Calentar y mantener
Condiciones para que la función se
active:
Que la temperatura ajustada sea
superior a 80 °C.
La función: Duración se ha ajustado.
La función: Calentar y mantener
mantiene calientes a 80 °C los alimentos
ya preparados, durante 30 minutos. Se
activa al terminarse el proceso de
horneado o asado.
Se puede activar o desactivar la función
en el menú: Ajustes básicos.
1. Encienda el horno.
2. Seleccione la función de cocción.
3. Ajuste la temperatura a un valor
superior a los 80 °C.
4. Pulse
repetidamente hasta que la
pantalla muestre: Calentar y
mantener.
5. Pulse para confirmar.
Cuando el tiempo llegue a su fin, sonará
una señal.
8.4 Añadir tiempo
La función: Añadir tiempo hace que la
función de cocción continúe tras el final
de Duración.
Aplicable a todas las
funciones de cocción con
Duración o Peso automático.
No aplicable a las funciones
de cocción con sonda
térmica.
ESPAÑOL 19
1. Cuando el tiempo de cocción llegue
a su fin, sonará una señal. Pulse
cualquier tecla.
La pantalla muestra el mensaje.
2. Pulse para activar o para
cancelar.
3. Ajuste la duración de la función.
4. Pulse .
9. PROGRAMAS AUTOMÁTICOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
9.1 Recetas con Receta
automática
Este horno tiene una serie de recetas
que puede utilizar. Dichas recetas son
fijas y no puede cambiarlas.
1. Encienda el horno.
2. Ajuste el menú: Recetas. Pulse
para confirmar.
3. Seleccione la categoría y el plato.
Pulse
para confirmar.
4. Seleccione una receta. Pulse
para confirmar.
9.2 Cocción Asistida con Peso
automático
Esta función calcula automáticamente el
tiempo de cocción. Si se desea hacer
uso de esta función, es necesario
introducir el peso de los alimentos.
1. Encienda el horno.
2. Ajuste el menú: Cocción Asistida.
Pulse .
3. Selecione el plato con la función:
Peso automático. Pulse .
4. Pulse
o para ajustar el peso
del alimento. Pulse .
Comenzará el programa automático.
5. Puede cambiar el peso en cualquier
momento. Pulse o para
cambiar el peso.
6. Cuando el tiempo llegue a su fin,
sonará una señal. Pulse cualquier
símbolo para desactivar la señal.
10. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
10.1 Sonda térmica
Sonda térmica mide la temperatura
interior de los alimentos. Cuando el
alimento alcanza la temperatura
programada, el horno se apaga.
El horno calcula una hora final
aproximada para la cocción. Depende de
la cantidad de alimentos, de la función
de cocción y de la temperatura.
Ajuste 2 temperaturas:
la temperatura del horno: mínimo
120 °C.
la temperatura interna del alimento.
Para obtener mejores resultados de
cocción:
Los ingredientes deben estar a
temperatura ambiente.
Sonda térmica - no debe utilizarse
para platos líquidos.
Sonda térmica - durante la cocción
debe permanecer en el plato.
Categorías de alimento: carne,
aves y pescado
1. Encienda el horno.
2. Inserte la punta de la sonda térmica
en el centro de la carne o el
www.electrolux.com20
pescado, en la parte más gruesa si
es posible. Asegúrese de que al
menos 3/4 de la sonda térmica están
dentro del plato.
3. Inserte la clavija de la sonda térmica
en el conector de la parte lateral del
aparato.
La pantalla muestra el símbolo de sonda
térmica.
4. Pulse o en menos de 5
segundos para programar la
temperatura interior.
5. Programe una función de calor y, si
fuera necesario, la temperatura del
horno.
6. Para cambiar la temperatura interna,
pulse .
Una señal avisa del momento en que el
plato alcanza la temperatura
programada. El aparato se apaga
automáticamente.
7. Pulse cualquier símbolo para parar la
señal.
8. Desenchufe el sensor de
temperatura interna de la toma y
saque el plato del aparato.
ADVERTENCIA!
Hay riesgo de quemaduras
porque la sonda térmica se
calienta. Tenga mucho
cuidado al desconectarla y
retirarla del alimento.
Categoría de alimento:
estofado
1. Encienda el horno.
2. Coloque la mitad de los ingredientes
en una bandeja de horneado.
3. Inserte la punta de la sonda térmica
exactamente en el centro de la
cazuela. La sonda térmica debe
mantenerse estable en un lugar
durante el horneado. Para
conseguirlo, utilice un ingrediente
sólido. Utilice el borde de la bandeja
de horneado para sostener el asa de
silicona de la sonda térmica. La
punta de la sonda térmica no debe
tocar la base del recipiente de
horneado.
4. Cubra la sonda térmica con el resto
de los ingredientes.
5. Inserte la clavija de la sonda térmica
en el conector de la parte lateral del
aparato.
La pantalla muestra el símbolo de sonda
térmica.
ESPAÑOL 21
6. Pulse o en menos de 5
segundos para programar la
temperatura interior.
7. Programe una función de calor y, si
fuera necesario, la temperatura del
horno.
8. Para cambiar la temperatura interna,
pulse .
Cuando el plato aparato alcance la
temperatura programada sonará una
señal. El aparato se apaga
automáticamente.
9. Pulse cualquier símbolo para parar la
señal.
10. Desenchufe el sensor de
temperatura interna de la toma y
saque el plato del aparato.
ADVERTENCIA!
Hay riesgo de quemaduras
porque la sonda térmica se
calienta. Tenga mucho
cuidado al desconectarla y
retirarla del alimento.
10.2 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte
superior aumenta la seguridad. Las
hendiduras también son dispositivos
anti-vuelco. El borde elevado que rodea
la bandeja evita que los utensilios de
cocina resbalen de la parrilla.
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del
carril y asegúrese de que las hendi‐
duras apuntan hacia abajo.
Bandeja /Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guías
del carril de apoyo.
Parrilla, Bandeja /Bandeja honda:
Posicione la bandeja entre las guías
del carril de apoyo y la parrilla en las
guías de encima.
www.electrolux.com22
10.3 Utilización de los carriles
telescópicos
No lubrique los carriles telescópicos.
Asegúrese de empujar los carriles
telescópicos hasta el fondo del horno
antes de cerrar la puerta.
Paso 1 Saque los carriles telescópi‐
cos de la derecha y la izquier‐
da.
Paso 2 Coloque la parrilla en los
carriles telescópicos y luego
empuje cuidadosamente
para introducirlos en el hor‐
no.
11. FUNCIONES ADICIONALES
11.1 Favoritos
Puede guardar sus ajustes preferidos,
como por ejemplo la duración, la
temperatura o la función de cocción.
Están disponibles en el menú: Favoritos.
Se pueden guardar 20 programas.
Guardar un programa
1. Encienda el horno.
2. Ajuste una función de cocción o un
programa automático.
3. Pulse repetidamente hasta que la
pantalla muestre: GUARDAR.
4. Pulse
para confirmar.
La pantalla mostrará la primera posición
libre de la memoria.
5. Pulse para confirmar.
6. Introduzca el nombre del programa.
La primera letra parpadea.
7. Pulse o para cambiar la letra.
8. Pulse .
La siguiente letra parpadeará.
9. Repita el paso 7 las veces que sea
necesario.
10. Mantenga pulsado para guardar.
Puede sobrescribir una posición de
memoria. Cuando la pantalla muestra la
primera posición libre de memoria, pulse
o y pulse para sobrescribir un
programa existente.
Se puede cambiar el nombre de un
programa en el menú: Editar Nombre
Prog..
Activación del programa
1. Encienda el horno.
2. Ajuste el menú: Favoritos.
3. Pulse
para confirmar.
4. Seleccione el nombre de su
programa preferido.
5. Pulse para confirmar.
Puede pulsar para ir directamente al
menú: Favoritos.
11.2 Uso del bloqueo de
seguridad para niños
Cuando está activado el bloqueo de
seguridad para niños, no se puede
encender el horno.
ESPAÑOL 23
La puerta se bloquea
automáticamente durante la
función de pirólisis.
Aparecerá un mensaje en la
pantalla al pulsar cualquier
símbolo.
1. Pulse para encender la pantalla.
2. Pulse
y simultáneamente
hasta que aparezca un mensaje en
pantalla .
Para desactivar el bloqueo de seguridad,
repita el paso 2.
11.3 Tecla de bloqueo
Esta función impide que se produzca
accidentalmente un cambio de la función
de cocción. Se puede activar únicamente
cuando el horno esté funcionando.
1. Encienda el horno.
2. Seleccione el ajuste o la función de
cocción.
3. Pulse repetidamente hasta que la
pantalla muestre: Tecla de bloqueo.
4. Pulse para confirmar.
Si la función de pirólisis está
activa, la puerta se bloquea
y se ilumina el símbolo de
una llave en la pantalla.
Para desactivar la función, pulse . La
pantalla muestra un mensaje. Pulse
repetidamente y después para
confirmar.
Al apagar el horno, la
función también se
desactiva.
11.4 Ajustar + Empezar
La función le permite definir una función
(o programa) y utilizarla después
pulsando una vez el sensor.
1. Encienda el horno.
2. Seleccione una función de cocción.
3. Pulse repetidamente hasta que la
pantalla muestre: Duración.
4. Ajuste el tiempo deseado.
5. Pulse repetidamente hasta que la
pantalla muestre: Ajustar + Empezar.
6. Pulse para confirmar.
Pulse un símbolo (excepto ) para
iniciar la función: Ajustar + Empezar. Se
iniciará la función de cocción
programada.
Cuando la función de cocción termine,
sonará una señal.
Tecla de bloqueo se
encuentra activo mientras
la función de cocción
está activada.
El menú: Ajustes básicos
permite activar y
desactivar la función
Ajustar + Empezar.
11.5 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el horno se
desactiva transcurrido un tiempo si una
función de cocción está en
funcionamiento y no se modifica ningún
ajuste.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - máximo 3
La función de desconexión automática
no funciona con las siguientes funciones:
Luz, Sonda térmica, Duración, Hora de
fin.
11.6 Brillo de la pantalla
Existen dos modos de brillo de la
pantalla:
Brillo diurno
Brillo noctur‐
no
www.electrolux.com24
Se enciende cuan‐
do el horno está
encendido.
Cuando el horno
está apagado, la
pantalla está en
modo de brillo
nocturno entre las
22:00 h y las 06:00
h.
En el modo de bri‐
llo nocturno, la
pantalla se encen‐
derá durante 10
seg al tocar cual‐
quier sensor.
Se enciende cuan‐
do el horno está
apagado y se ajus‐
ta la función: Avi‐
sador. Cuando la
función finaliza, la
pantalla regresa al
modo de brillo
nocturno.
11.7 Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador
de enfriamiento se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del horno. Una vez apagado
el horno, el ventilador sigue funcionando
hasta enfriarlo totalmente.
11.8 Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del horno o
los componentes defectuosos pueden
provocar sobrecalentamientos
peligrosos. Para evitarlo, el horno
dispone de un termostato de seguridad
que interrumpe la alimentación. El horno
se vuelve a encender automáticamente
cuando desciende la temperatura.
12. CONSEJOS
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
12.1 Recomendaciones de
cocción
El horno tiene cinco niveles.
Cuente los niveles de las parrillas desde
abajo hacia arriba.
El comportamiento de su horno puede
ser diferente al del que tenía
anteriormente. Las tablas siguientes le
proporcionan los ajustes estándares de
temperatura, tiempo de cocción y
posición de la parrilla.
Si no encuentra los ajustes para una
receta especial, busque otra similar.
El horno está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y
recicla constantemente el vapor. Gracias
a este sistema puede cocinar con un
entorno de vapor y mantener los
alimentos blandos en su interior y
crujientes en su exterior. Reduce el
tiempo de cocción y el consumo de
energía.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de
cocción establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo,
deje un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los
alimentos muy grasos para evitar que el
horno quede manchado de forma
permanente.
Antes de trinchar la carne, déjela reposar
unos 15 minutos, como mínimo, para
que retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo
en el horno, vierta un poco de agua en la
bandeja honda. Para evitar la
condensación de humos, añada agua
después de cada vez que se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del
tipo de alimento, de su consistencia y del
volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento
cuando cocine. Busque los ajustes
óptimos (de calor, tiempo de cocción,
etc.) para sus recipientes, recetas y
cantidades cuando utilice este horno.
ESPAÑOL 25
12.2 Horneado y asado
RE‐
POSTERÍA
Cocción con‐
vencional
Aire caliente
(min)
(°C) (°C)
Masas batidas 170 2 160 3 (2 y 4) 45 - 60 Molde de pastel
Masa con man‐
tequilla
170 2 160 3 (2 y 4) 20 - 30 Molde de pastel
Tarta de queso
(con suero)
170 1 165 2 80 - 100 Molde de pastel,
Ø 26 cm
Strudel 175 3 150 2 60 - 80 Bandeja
Tarta de mer‐
melada
170 2 165 2 30 - 40 Molde de pastel,
Ø 26 cm
Tronco de Na‐
vidad, preca‐
liente el horno
vacío
160 2 150 2 90 - 120 Molde de pastel,
Ø 20 cm
Pastel de ci‐
ruelas, preca‐
liente el horno
vacío
175 1 160 2 50 - 60 Molde para pan
Galletas 140 3 140 -
150
3 25 - 45 Bandeja
Merengues 120 3 120 3 80 - 100 Bandeja
Merengues,
precaliente el
horno vacío,
dos niveles
- - 120 2 y 4 80 - 100 Bandeja
Bollos, preca‐
liente el horno
vacío
190 3 190 3 12 - 20 Bandeja
Bollos rellenos
de crema
190 3 170 3 25 - 35 Bandeja
Bollos rellenos
de crema, dos
niveles
- - 170 2 y 4 35 - 45 Bandeja
Tartaletas 180 2 170 2 45 - 70 Molde de pastel,
Ø 20 cm
Pastel de fruta 160 1 150 2 110 -
120
Molde de pastel,
Ø 24 cm
www.electrolux.com26
RE‐
POSTERÍA
Cocción con‐
vencional
Aire caliente
(min)
(°C) (°C)
Tarta Victoria 170 1 160 2 30 - 50 Molde de pastel,
Ø 20 cm
Precaliente el horno vacío.
PAN Y
PIZZA
Cocción conven‐
cional
Aire caliente
(min)
(°C) (°C)
Pan blanco, 1
- 2 trozos, 0,5
kg cada
190 1 190 1 60 - 70 -
Pan de cente‐
no, no se ne‐
cesita preca‐
lentar
190 1 180 1 30 - 45 Molde para
pan
Pan/Rollitos,
6 - 8 paneci‐
llos
190 2 180 2 (2 y 4) 25 - 40 Bandeja
Pizza 230 -
250
1 230 -
250
1 10 - 20 Bandeja /
Bandeja
honda
Bollitos 200 3 190 3 10 - 20 Bandeja
Precaliente el horno vacío.
Use el molde de repostería.
FLANES
Cocción convencio‐
nal
Aire caliente
(min)
(°C) (°C)
Pudin de pasta, no se
necesita precalentar
200 2 180 2 40 - 50
Pudin de verduras, no
se necesita precalentar
200 2 175 2 45 - 60
Quiches 180 1 180 1 50 - 60
ESPAÑOL 27
FLANES
Cocción convencio‐
nal
Aire caliente
(min)
(°C) (°C)
Lasaña 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Canelones 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Use el segundo nivel.
Utilice la parrilla.
CARNE
Cocción con‐
vencional
Aire caliente
(min)
(°C) (°C)
Carne de res 200 190 50 - 70
Cerdo 180 180 90 - 120
Ternera 190 175 90 - 120
Rosbif poco hecho 210 200 50 - 60
Rosbif en su punto 210 200 60 - 70
Rosbif muy hecho 210 200 70 - 75
CARNE
Cocción convencio‐
nal
Aire caliente
(min)
(°C) (°C)
Paletilla de cerdo, con cor‐
teza
180 2 170 2 120 - 150
Morcillo de cerdo, 2 trozos 180 2 160 2 100 - 120
Pata de cordero 190 2 175 2 110 - 130
Pollo entero 220 2 200 2 70 - 85
Pavo entero 180 2 160 2 210 - 240
Pato entero 175 2 220 2 120 - 150
Ganso entero 175 2 160 1 150 - 200
Conejo, en trozos 190 2 175 2 60 - 80
Liebre, en trozos 190 2 175 2 150 - 200
www.electrolux.com28
CARNE
Cocción convencio‐
nal
Aire caliente
(min)
(°C) (°C)
Faisán entero 190 2 175 2 90 - 120
Use el segundo nivel.
PESCADO
Cocción conven‐
cional
Aire caliente
(min)
(°C) (°C)
Trucha / Pargo, 3 - 4 pescados 190 175 40 - 55
Atún / Salmón, 4 - 6 filetes 190 175 35 - 60
12.3 Grill
Precaliente el horno vacío.
Use el cuarto nivel.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
GRILL
(kg)
(min)
1ª cara
(min)
2ª cara
Filetes de solomillo, 4 piezas 0,8 12 - 15 12 - 14
Bistec de vaca, 4 piezas 0,6 10 - 12 6 - 8
Salchichas, 8 - 12 - 15 10 - 12
Chuletas de cerdo, 4 piezas 0,6 12 - 16 12 - 14
Pollo, medio, 2 1 30 - 35 25 - 30
Brochetas, 4 - 10 - 15 10 - 12
Pechuga de pollo, 4 piezas 0,4 12 - 15 12 - 14
Hamburguesas, 6 0,6 20 - 30 -
Filete de pescado, 4 piezas 0,4 12 - 14 10 - 12
Sándwiches tostados, 4 - 6 - 5 - 7 -
Tostadas, 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3
ESPAÑOL 29
12.4 Grill turbo
Precaliente el horno vacío.
Use el primer o el segundo nivel.
Para calcular el tiempo de asado,
multiplique el tiempo de la tabla siguiente
por los centímetros de grosor del filete.
CARNE
DE RES (°C) (min)
Rosbif o filete,
poco hecho
190 - 200 5 - 6
Rosbif o filete, al
punto
180 - 190 6 - 8
Rosbif o filete,
muy hecho
170 - 180 8 - 10
CERDO
(°C) (min)
Paletilla / Cuello /
Jamón, 1 - 1,5 kg
160 - 180 90 - 120
Chuletas / Costi‐
llas, 1 - 1,5 kg
170 - 180 60 - 90
Pastel de carne,
0,75 - 1 kg
160 - 170 50 - 60
Codillo de cerdo
precocinado,
0,75 - 1 kg
150 - 170 90 - 120
TERNERA
(°C) (min)
Ternera asada, 1
kg
160 - 180 90 - 120
Codillo de terne‐
ra, 1,5 - 2 kg
160 - 180 120 - 150
CORDERO
(°C) (min)
Pata de cordero /
Cordero asado,
1 - 1,5 kg
150 - 170 100 - 120
CORDERO
(°C) (min)
Silla de cordero,
1 - 1,5 kg
160 - 180 40 - 60
AVES
(°C) (min)
Aves troceadas,
0,2 - 0,25 kg ca‐
da
200 - 220 30 - 50
Pollo, medio, 0,4
- 0,5 kg cada
190 - 210 35 - 50
Pollo, pularda, 1
- 1,5 kg
190 - 210 50 - 70
Pato, 1,5 - 2 kg 180 - 200 80 - 100
Ganso, 3,5 - 5
kg
160 - 180 120 - 180
Pavo, 2,5 - 3,5
kg
160 - 180 120 - 150
Pavo, 4 - 6 kg 140 - 160 150 - 240
PESCA‐
DO (AL VA‐
POR)
(°C) (min)
Pescado entero,
1 - 1,5 kg
210 - 220 40 - 60
12.5 Cocción lenta
Esta función sirve para preparar piezas
de carne y pescado tiernas y magras. No
se aplica a: aves, cerdo asado grasoo
asados en cazuela.Sonda térmica la
temperatura no debe ser superior a
65 °C.
1. Dore la carne 1 - 2 minutos por cada
lado en una sartén muy caliente.
2. Coloque la carne en la bandeja o
directamente sobre la parrilla.
Coloque una bandeja debajo de la
parrilla para recoger la grasa.
Cocine siempre sin tapa cuando
utilice esta función.
www.electrolux.com30
3. Uso: Sonda térmica. Consulte el
capítulo “Uso de los accesorios”, uso
de: Sonda térmica.
4. Seleccione la función: Cocción lenta .
Puede ajustar la temperatura del
horno entre 80 °C y 150 °C los
primeros 10 minutos. La
predeterminada es 90 ºC. Ajuste la
temperatura para Sonda térmica.
5. Después de 10 minutos, el horno
baja automáticamente la temperatura
a 80 °C.
Ajuste la temperatura a 120 °C.
(kg)
(min)
Filetes 0.2 - 0.3 20 - 40 3
Filete de ternera 1 - 1.5 90 - 150 3
Redondo al horno 1 - 1.5 120 - 150 1
Ternera asada 1 - 1.5 120 - 150 1
12.6 Descongelar
(kg)
Tiempo de
descongela‐
ción (min)
Tiempo de des‐
congelación pos‐
terior (minutos)
Pollo 1 100 - 140 20 - 30 Coloque el pollo so‐
bre un plato puesto
del revés sobre otro
mayor. Dele la vuel‐
ta a media cocción.
Carne 1 100 - 140 20 - 30 Dele la vuelta a me‐
dia cocción.
0.5 90 - 120
Nata 2 x 0,2 80 - 100 10 - 15 La nata se puede
montar perfecta‐
mente incluso aun‐
que queden puntos
ligeramente conge‐
lados.
Trucha 0.15 25 - 35 10 - 15 -
Fresas 0.3 30 - 40 10 - 20 -
Mantequilla 0.25 30 - 40 10 - 15 -
Pasteles 1.4 60 60 -
ESPAÑOL 31
12.7 Conservar
Use la función Calor inferior.
Utilice únicamente botes de conserva del
mismo tamaño disponibles en el
mercado.
No utilice botes con cierre hermético
(twist-off) o de bayoneta ni latas
metálicas.
Use el primer nivel.
No coloque más de seis botes de un litro
en la bandeja.
Llene los botes por igual y ciérrelos con
una abrazadera.
Los botes no se pueden tocar entre sí.
Ponga aproximadamente 1/2 litro de
agua en la bandeja de horno para que
haya un grado de humedad suficiente en
el horno.
Cuando el líquido de los botes comience
a formar burbujas (aprox. después de 35
- 60 minutos con frascos de 1 litro),
apague el horno o reduzca la
temperatura a 100 °C (consulte la tabla).
Ajuste la temperatura a 160 - 170 °C.
FRUTAS SIL‐
VESTRES (min)
Cocer hasta que
empiecen a su‐
bir burbujas
Fresas / Aránda‐
nos / Frambuesas /
Uvas espina madu‐
ras
35 - 45
FRU‐
TA DE HUE‐
SO
(min)
Cocer has‐
ta que em‐
piecen a
subir bur‐
bujas
(min)
Continuar
la cocción
a 100 °C
Melocoto‐
nes / Mem‐
brillos / Ci‐
ruelas
35 - 45 10 - 15
VERDURAS (min)
Cocer has‐
ta que em‐
piecen a
subir bur‐
bujas
(min)
Continuar
la cocción
a 100 °C
Zanahorias 50 - 60 5 - 10
Pepinos 50 - 60 -
Encurtidos
variados
50 - 60 5 - 10
Colinabo /
Guisantes /
Espárragos
50 - 60 15 - 20
12.8 Desecar alimentos - Aire
caliente
Cubra las bandejas con papel vegetal o
papel de hornear.
Para obtener mejores resultados,
apague el horno a la mitad del tiempo de
secado, abra la puerta y déjelo enfriar
durante una noche para completar el
secado.
Para 1 bandeja, use el tercer nivel.
Para 2 bandejas, use el primer y cuarto
nivel.
VERDU‐
RAS (°C) (h)
Judías 60 - 70 6 - 8
Pimientos 60 - 70 5 - 6
Verduras para so‐
pa
60 - 70 5 - 6
Setas 50 - 60 6 - 8
Hierbas aromáti‐
cas
40 - 50 2 - 3
Ajuste de temperatura 60 - 70 °C.
www.electrolux.com32
FRUTA
(h)
Ciruelas 8 - 10
Albaricoques 8 - 10
FRUTA
(h)
Manzanas en rodajas 6 - 8
Peras 6 - 9
12.9 Horneado húmedo + ventilador. accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los
platos de color claro y brillantes.
Bandeja para pizza
Bandeja para hornear
Ramequines
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Cerámica
8 cm de diá‐
metro, 5 cm
de altura
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
12.10 Horneado húmedo +
ventilador
Para obtener el mejor resultado, siga las
recomendaciones de la tabla siguiente.
(°C) (min)
Rollitos dulces,
16 piezas
bandeja o bandeja
honda
180 2 20 - 30
Rollitos, 9 pie‐
zas
bandeja o bandeja
honda
180 2 30 - 40
Pizza congela‐
da, 0,35 kg
parrilla 220 2 10 - 15
Brazo de gitano bandeja o bandeja
honda
170 2 25 - 35
Brownie bandeja o bandeja
honda
175 3 25 - 30
Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico so‐
bre parrilla
200 3 25 - 30
ESPAÑOL 33
(°C) (min)
Base de masa
brisé
molde de base sobre
parrilla
180 2 15 - 25
Tarta Victoria bandeja de hornear
sobre parrilla
170 2 40 - 50
Pescado pocha‐
do, 0,3 kg
bandeja o bandeja
honda
180 3 20 - 25
Pescado entero,
0,2 kg
bandeja o bandeja
honda
180 3 25 - 35
Filete de pesca‐
do, 0,3 kg
molde para pizza so‐
bre parrilla
180 3 25 - 30
Carne pochada,
0,25 kg
bandeja o bandeja
honda
200 3 35 - 45
Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja
honda
200 3 25 - 30
Galletas, 16 pie‐
zas
bandeja o bandeja
honda
180 2 20 - 30
Mostachones de
almendra, 24
piezas
bandeja o bandeja
honda
180 2 25 - 35
Muffins, 12 pie‐
zas
bandeja o bandeja
honda
170 2 30 - 40
Tarta salada, 20
piezas
bandeja o bandeja
honda
180 2 25 - 30
Galletas crujien‐
tes de masa
quebrada, 20
piezas
bandeja o bandeja
honda
150 2 25 - 35
Tartaletas, 8
piezas
bandeja o bandeja
honda
170 2 20 - 30
Verduras pocha‐
das, 0,4 kg
bandeja o bandeja
honda
180 3 35 - 45
Tortilla vegeta‐
riana
molde para pizza so‐
bre parrilla
200 3 25 - 30
Verduras medi‐
terráneas, 0,7
kg
bandeja o bandeja
honda
180 4 25 - 30
www.electrolux.com34
12.11 Información para
institutos de pruebas
Pruebas realizadas de conformidad con
IEC 60350-1.
(°C) (m)
Pasteli‐
llos, 20
unida‐
des por
bandeja
Cocción
convencio‐
nal
Bandeja 3 170 20 - 30 -
Pasteli‐
llos, 20
unida‐
des por
bandeja
Aire ca‐
liente
Bandeja 3 150 -
160
20 - 35 -
Pasteli‐
llos, 20
unida‐
des por
bandeja
Aire ca‐
liente
Bandeja 2 y 4 150 -
160
20 - 35 -
Tarta de
manza‐
na, 2
moldes,
Ø 20 cm
Cocción
convencio‐
nal
Parrilla 2 180 70 - 90 -
Tarta de
manza‐
na, 2
moldes,
Ø 20 cm
Aire ca‐
liente
Parrilla 2 160 70 - 90 -
Bizco‐
cho,
molde
de re‐
postería
Ø26 cm
Cocción
convencio‐
nal
Parrilla 2 170 40 - 50 Precaliente el
horno 10 minu‐
tos.
Bizco‐
cho,
molde
de re‐
postería
Ø26 cm
Aire ca‐
liente
Parrilla 2 160 40 - 50 Precaliente el
horno 10 minu‐
tos.
ESPAÑOL 35
(°C) (m)
Bizco‐
cho,
molde
de re‐
postería
Ø26 cm
Aire ca‐
liente
Parrilla 2 y 4 160 40 - 60 Precaliente el
horno 10 minu‐
tos.
Mante‐
cados
Aire ca‐
liente
Bandeja 3 140 -
150
20 - 40 -
Mante‐
cados
Aire ca‐
liente
Bandeja 2 y 4 140 -
150
25 - 45 -
Mante‐
cados
Cocción
convencio‐
nal
Bandeja 3 140 -
150
25 - 45 -
Tosta‐
das, 4 -
6 trozos
Grill Parrilla 4 máx. 2 - 3 mi‐
nutos el
primer la‐
do; 2 - 3
minutos
el segun‐
do
Precaliente el
horno 3 minutos.
Hambur‐
guesa
de vacu‐
no, 6
trozos,
0,6 kg
Grill Parrilla y
grasera
4 máx. 20 - 30 Coloque la parri‐
lla en el cuarto
nivel y la grasera
en el tercer nivel
del horno. De la
vuelta a la comi‐
da a la mitad del
tiempo de coc‐
ción.
Precaliente el
horno 3 minutos.
13. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
www.electrolux.com36
13.1 Notas sobre la limpieza
Agentes lim‐
piadores
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido
en agua templada y jabón suave.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave.
Uso diario
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u
otros residuos puede provocar un incendio.
La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los pane‐
les de cristal. Para reducir la condensación, ponga en funcionamien‐
to el horno 10 minutos antes de cocinar. No guarde la comida en el
horno más de 20 minutos. Seque el interior con un paño suave des‐
pués de cada uso.
Accesorios
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar.
Use un paño suave humedecido en agua caliente y detergente sua‐
ve. No lave los accesorios en el lavavajillas
No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abra‐
sivo ni objetos afilados.
13.2 Cómo quitar: Apoyos de
baldas
Para limpiar el horno, retire los carriles
de apoyo.
Paso 1 Apague el horno y espere a
que esté frío.
Paso 2 Tire de la parte delantera
del carril de apoyo para se‐
pararlo de la pared lateral.
Paso 3 Tire del extremo trasero del
carril de apoyo para despe‐
garlo de la pared lateral y
sáquelo.
2
1
Paso 4 Coloque los carriles apoyo
en el orden inverso.
Los pasadores de retención
de los carriles telescópicos
deben estar orientados ha‐
cia la parte frontal.
ESPAÑOL 37
13.3 Instrucciones de uso:
Limpieza pirolítica
Limpie el horno con Limpieza pirolítica.
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de
quemaduras.
PRECAUCIÓN!
Si hay otros aparatos
instalados en el mismo
armario, no los utilice al
mismo tiempo que esta
función. El horno podría
dañarse.
Antes de Limpieza pirolítica:
Apague el horno y es‐
pere a que esté frío.
Retire todos los accesorios
del horno.
Limpie el suelo del horno y la
puerta interior de cristal con
agua templada, un paño sua‐
ve y detergente suave.
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Encienda el horno. Pulse: Menú / Pirólisis. Seleccione el modo de lim‐
pieza. Pulse: .
Opción Modo de limpieza Duración
Rápido Limpieza ligera 1 h
Normal Limpieza normal 1 h 30 min
Intensivo Limpieza a fondo 2 h 30 min
Cuando comienza la limpieza, se bloquea la puerta del horno y se apaga la bom‐
billa.
Para detener la limpieza antes de que termine, apague el horno.
El horno sigue bloqueado hasta que esté frío.
Cuando termina la limpieza:
Apague el horno y es‐
pere a que esté frío.
Seque el interior con un pa‐
ño suave.
Retire los residuos de la par‐
te inferior del interior.
13.4 Cómo quitar e instalar: Puerta
La puerta del horno tiene tres paneles de cristal. Retire la puerta del horno y los
paneles internos de cristal para limpiarlos. Lea las instrucciones completas de
"Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal.
PRECAUCIÓN!
No utilice el aparato sin los paneles de cristal.
www.electrolux.com38
Paso 1 Abra completamente la puerta y
localice la bisagra del lado dere‐
cho de la puerta.
Paso 2 Utilice un destornillador para le‐
vantar y girar completamente la
palanca de la bisagra derecha.
Paso 3 Localice la bisagra del lado iz‐
quierdo de la puerta.
Paso 4 Levante y gire completamente la
palanca de la bisagra izquierda.
Paso 5 Cierre la puerta del horno a me‐
dio camino hasta la primera posi‐
ción de apertura. A continuación
levante la puerta y tire hacia
adelante para desencajarla.
Paso 6 Coloque la puerta sobre una su‐
perficie estable y protegida por
un paño suave.
Paso 7 Sujete por ambos lados el aca‐
bado de la puerta (B), situado en
el borde superior de ésta, y em‐
puje hacia dentro para soltar el
sello de resorte.
Paso 8 Tire del borde de la puerta hacia
delante para desengancharla.
Paso 9 Sujete los paneles de la puerta
de cristal por el borde superior y
extráigalos uno a uno con cuida‐
do. Empiece por el panel supe‐
rior. Asegúrese de que el cristal
se desliza completamente fuera
de los soportes.
1
2
B
ESPAÑOL 39
Paso 10 Limpie los paneles de cristal con
agua y jabón. Seque los paneles
de cristal con cuidado. No limpie
los paneles de cristal en el lava‐
vajillas.
Paso 11 Después de la limpieza, instale
el panel de vidrio y la puerta del
horno.
Asegúrese de que vuelve a colocar los
paneles de cristal (A y B) en el orden
correcto. Compruebe el símbolo/la ilus‐
tración del lado del panel de cristal, ca‐
da uno de los paneles de cristal es dis‐
tinto para facilitar el montaje y desmon‐
taje.
Al instalarlo correctamente, el acabado
de la puerta hace clic.
Asegúrese de que coloca el panel de
cristal central en los soportes correcta‐
mente.
A
B
13.5 Cómo cambiar: Bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
La lámpara puede estar
caliente.
Coja siempre la bombilla halógena con
un paño para evitar quemar los residuos
de grasa.
Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Apague el horno. Espere
hasta que el horno esté
frío.
Desconecte el horno de la
red.
Coloque un paño en el fon‐
do de la cavidad.
www.electrolux.com40
Bombilla trasera
Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla.
Paso 2 Limpie la tapa de cristal.
Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4 Coloque la tapa de cristal.
14. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
14.1 Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
El horno no se enciende o
no funciona.
El horno no está conecta‐
do a un suministro eléctri‐
co o está mal conectado.
Compruebe que el horno
está correctamente conec‐
tado al suministro eléctrico
(consulte el diagrama de
conexión, en su caso).
El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.
El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora.
El horno no calienta. No se han configurado los
ajustes necesarios.
Asegúrese de que los
ajustes sean correctos.
El horno no calienta. La desconexión automáti‐
ca está activada.
Consulte el apartado "Des‐
conexión automática".
El horno no calienta. El bloqueo de seguridad
para niños está activado.
Consulte "Uso del bloqueo
de seguridad".
El horno no calienta. La puerta no está bien ce‐
rrada.
Cierre completamente la
puerta.
El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es
la causa del fallo de fun‐
cionamiento. Si el fusible
se funde repetidamente,
consulte a un electricista
cualificado.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
La sonda térmica no fun‐
ciona.
El enchufe de la sonda tér‐
mica no está bien introdu‐
cido en la toma.
Introduzca el enchufe de la
sonda térmica lo más lejos
posible en el enchufe.
ESPAÑOL 41
Problema Posible causa Solución
La pantalla muestra F111. El enchufe de la sonda tér‐
mica no está bien introdu‐
cido en la toma.
Introduzca el enchufe de la
sonda térmica lo más lejos
posible en el enchufe.
La pantalla muestra un có‐
digo de error que no figura
en esta tabla.
Hay un fallo eléctrico. Apague el horno con el
fusible doméstico o el
interruptor de seguridad
de la caja de fusibles y
enciéndalo de nuevo.
Si vuelve a aparecer el
código de error en la
pantalla, consulte al De‐
partamento de atención
al cliente.
Se acumula vapor y con‐
densación en los alimentos
y en la cavidad del horno.
El plato ha permanecido
en el horno demasiado
tiempo.
No deje los platos en el
horno más de 15 a 20 mi‐
nutos tras finalizar el pro‐
ceso de cocción.
El aparato está activado
pero no se calienta. El
ventilador no funciona. La
pantalla muestra "Demo".
El modo de demostración
está activado.
Consulte el capítulo "Uso
diario, Ajustes básicos".
14.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o un centro
de servicio técnico autorizado.
Los datos que necesita para el Centro de servicio técnico se encuentran en la placa
de características. La placa de características se encuentra en el marco delantero del
interior del horno. No retire la placa de características de la cavidad del horno.
Se recomienda escribir los datos aquí:
Modelo (MOD): .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
15. EFICACIA ENERGÉTICA
15.1 Información del producto y Hoja de información del producto*
Nombre del proveedor Electrolux
Identificación del modelo KOEBP31X 949498430
Índice de eficiencia energética 81.2
Clase de eficiencia energética A+
www.electrolux.com42
Consumo de energía con carga estándar, modo
convencional
0.93 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo
con ventilador
0.69 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de calor Electricidad
Volumen 72 l
Tipo de horno Horno empotrado
Masa 32.1 kg
* Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB
2477-2017, anexos A y B.
Para Ucrania según 568/32020.
La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor
y parrillas - Métodos para medir el rendimiento.
15.2 Ahorro energético
El horno tiene
características que le
ayudan a ahorrar energía
durante la cocina de cada
día.
Asegúrese de que la puerta del horno
está cerrada cuando el horno funciona.
No abra la puerta del horno muchas
veces durante la cocción. Mantenga
limpia la junta de la puerta y asegúrese
de que está bien fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para
mejorar el ahorro energético.
En la medida de lo posible, no
precaliente el horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos
de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las
funciones de cocción con ventilador para
ahorrar energía.
Calor residual
En algunas funciones del horno, si está
activado un programa con selección de
tiempo (Duración o Fin) y el tiempo de
cocción es superior a 30 minutos, las
resistencias se desactivan antes
automáticamente.
La bombilla y el ventilador siguen
funcionando. Al apagar el horno la
pantalla mostrará el calor residual. El
calor puede emplearse para mantener
caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior
a 30 minutos, reduzca la temperatura del
horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes
de que transcurra el tiempo de cocción.
El calor residual dentro del horno seguirá
cocinando.
Utilice el calor residual para calentar
otros platos.
Mantener calientes los alimentos
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos,
seleccione el ajuste de temperatura más
bajo posible. El indicador de calor
residual o la temperatura aparecen en la
pantalla.
Cocción con la bombilla apagada
Apague la luz mientras cocina.
Enciéndala únicamente cuando la
necesite.
ESPAÑOL 43
Horneado húmedo + ventilador
Función diseñada para ahorrar energía
durante la cocción.
Cuando utilice esta función, la lámpara
se apagará automáticamente después
de 30 segundos. Puede volver a
encender la luz, pero de este modo
reducirá el ahorro energético esperado.
16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con
los residuos domésticos. Lleve el
producto a su centro de reciclaje local o
póngase en contacto con su oficina
municipal.
*
www.electrolux.com44
www.electrolux.com/shop
867355251-C-142021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Electrolux KOEBP31X Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario