Peavey Max 700 Bass Amplifier Head Max 700 Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer
servicing to qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before
using this appliance, read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin ais-
lamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para constituir
riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la
operación y mantenimiento en la información que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro.
Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado.
ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad
este aparato Antes de usar este aparato, Iea más advertencias en la guía de operación.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse
pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes
instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur
aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur
Peavey agréé.
AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n’exposez pas cet appareil à la
pluie ou à l’humidité. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les avertissements supplémentaires de ce
manuel.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses
warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden
sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem
Fachpersonal durchführen lassen.
ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
MMAAXX
®®
770000
¡Felicitaciones por haber comprado el MAX
®
700 de Peavey! Esta unidad incluye un ecualizador activo de
tres bandas muy fácil de utilizar, con control de gama de frecuencias medias desplazable, control de
contorno (para curvas de ecualización “parabólicas”) y conmutador de brillo. Estos controles de tono son
tan versátiles que usted podrá seleccionar rápidamente sus propios sonidos.
También se provee un enchufe hembra de señal de muestra a afinador con amplificador separador, una
salida de línea para XLR equilibrada por transformador con su propio control de nivel, un interruptor
previo o posterior a ecualización y un interruptor de eliminación de tierra. La salida para XLR se encuentra
antes del control de volumen maestro, de modo que es posible puede ajustar el volumen durante la
ejecución sin cambiar la señal de muestra al sistema de sonido principal.
Además, la lista de características profesionales del MAX 700 se completa con un interruptor de
atenuador fijo de –10 dB, un circuito de efectos realimentados postecualización con conmutador de pedal,
controles activos de entrecruzamiento ajustables tanto en frecuencia como en balance, puntos para
conexiones temporales de salida del preamplificador y entrada del amplificador de potencia, y un
interruptor de activación/anulación DDT
.
Si necesita información adicional con respecto al funcionamiento y las especificaciones, le sugerimos que
consulte el manual. ¡Disfrútelo!
CCaarraacctteerrííssttiiccaass::
Diseño de unidad independiente
700 W sobre 2 Ω, 475 W sobre 4 Ω, 275 W sobre 8
Ecualizador activo de tres bandas con control de gama de medios desplazable
Control de contornos
Interruptor de atenuador fijo de -10 dB
Entrecruzamiento activo con controles de frecuencia variable y equilibrio
Enchufe hembra de señal de muestra a afinador con amplificador separador
Circuito de efectos realimentados postecualización con conmutador de pedal
Enchufe hembra para XLR equilibrado por transformador
Interruptor de señal de muestra previa o posterior a ecualización con enchufe hembra para XLR
Interruptor de eliminación de tierra con enchufe hembra para XLR
Compresión de amplificador de potencia DDT
con interruptor de anulación
Salida para preamplificador/amplificador de potencia con enchufes hembra
12
ESPOL
((11)) EENNCCHHUUFFEE HHEEMMBBRRAA DDEE EENNTTRRAADDAA
Esta entrada acepta la conexión de señales de todo tipo de micrófonos de bajos.
((22)) IINNTTEERRRRUUPPTTOORR DDEE AATTEENNUUAADDOORR FFIIJJOO DDEE EENNTTRRAADDAA
Este interruptor se utiliza para los instrumentos con niveles de salida extremadamente altos, que pueden
sobreexcitar (distorsionar) la etapa de entrada. Para reducir en –10 dB el nivel de la señal de entrada, oprima el
interruptor para llevarlo hacia adentro (posición activa).
((33)) EENNCCHHUUFFEE HHEEMMBBRRAA DDEE SSEEÑÑAALL DDEE MMUUEESSTTRRAA AA AAFFIINNAADDOORR
Se incluye un enchufe hembra de 1/4" para conectar un afinador de instrumentos. Este enchufe cuenta con un
amplificador separado del enchufe de entrada, de modo que puede emplearse como conexión directa al afinador.
((44)) CCOONNMMUUTTAADDOORR DDEE BBRRIILLLLOO
Provee un refuerzo preprogramado para las frecuencias altas. Para activarlo, oprima el conmutador para llevarlo
hacia adentro.
((55)) CCOONNTTRROOLL DDEE PPRREEGGAANNAANNCCIIAA
Controla la ganancia de entrada del preamplificador.
((66)) CCOONNTTRROOLL DDEE CCOONNTTOORRNNOO
Provee una ecualización de voz especial a medida que la perilla se gira hacia la derecha. Cuando la perilla se gira
totalmente hacia la izquierda (hasta la posición 0), no se agrega modificación tonal.
((77)) CCOONNTTRROOLL DDEE BBAAJJOOSS
Control de tonos activo (variación continua de ±15 dB) que reduce o refuerza las frecuencias bajas.
((88)) CCOONNTTRROOLL DDEE MMEEDDIIOOSS
Control de tonos activo (picos y valles, ±15 dB) que ajusta la banda de frecuencias medias.
((99)) CCOONNTTRROOLL DDEE DDEESSPPLLAAZZAAMMIIEENNTTOO DDEE MMEEDDIIOOSS
Selecciona la banda de frecuencia que reduce o refuerza el control de medios.
((1100)) CCOONNTTRROOLL DDEE AALLTTOOSS
Control de tonos activo (variación continua de ±15 dB) que varía el aumento o el corte de frecuencias altas.
((1111)) CCOONNTTRROOLL DDEE VVOOLLUUMMEENN
Controla la intensidad general del volumen del amplificador. El ajuste del nivel final debe efectuarse después de
haber logrado el sonido deseado.
((1122)) SSAALLIIDDAA DDEE LLÍÍNNEEAA EENNCCHHUUFFEE HHEEMMBBRRAA PPAARRAA XXLLRR
Provee una señal de 600 equilibrada por transformador para conectar temporalmente una consola reforzadora
de sonido o una consola de grabación.
13
1
3 13 12 14
2 4 5 6 7 8 9 10 22 23 11 26
PPaanneell FFrroonnttaall
18 16 17 24 25 20 2115 19
((1133)) CCOONNTTRROOLL DDEE NNIIVVEELL DDEE SSAALLIIDDAA DDEE LLÍÍNNEEAA
Controla el nivel de salida de nivel de la línea equilibrada (13).
((1144)) IINNTTEERRRRUUPPTTOORR SSEELLEECCTTOORR PPRREEVVIIOO OO PPOOSSTTEERRIIOORR AA EECCUUAALLIIZZAACCIIÓÓNN
Permite seleccionar una señal de muestra previa a la ecualización (interruptor hacia afuera) o posterior a la
ecualización (interruptor hacia adentro) que llega al enchufe hembra de salida de línea para XLR.
((1155)) IINNTTEERRRRUUPPTTOORR PPAARRAA EELLIIMMIINNAACCIIÓÓNN DDEELL CCIIRRCCUUIITTOO DDEE TTIIEERRRRAA
Se provee para eliminar el circuito de tierra en el enchufe hembra de XLR cuando se detectan circuitos a tierra.
((1166)) EENNCCHHUUFFEE HHEEMMBBRRAA DDEE SSEEÑÑAALL DDEE MMUUEESSTTRRAA DDEE EEFFEECCTTOOSS
Salida para proveer señales a equipos externos de efectos de bajo nivel o de procesamiento de señales.
((1177)) EENNCCHHUUFFEE HHEEMMBBRRAA DDEE RREETTOORRNNOO DDEE EEFFEECCTTOOSS
Entrada para devolver señales de equipos externos de efectos de bajo nivel o de procesamiento de señales.
((1188)) EENNCCHHUUFFEE HHEEMMBBRRAA PPAARRAA EELL IINNTTEERRRRUUPPTTOORR RREEMMOOTTOO DDEELL CCIIRRCCUUIITTOO DDEE EEFFEECCTTOOSS
Este enchufe hembra permite conectar el conmutador de pedal remoto (opcional, número de parte 00051000,
interruptor de botón único con encendido y apagado), que se usa para eliminar el circuito de efectos del circuito
de señales. Fundamentalmente, el conmutador de pedal remoto actúa como derivación para activar o desactivar
los efectos externos.
((1199)) IINNTTEERRRRUUPPTTOORR DDEE AANNUULLAACCIIÓÓNN DDEE CCOOMMPPRREESSIIÓÓNN DDDDTT
La compresión DDT
se desactiva cuando el botón del interruptor se lleva hacia adentro. Recomendamos que se
active siempre DDT como medida de protección de los altavoces.
((2200)) EENNCCHHUUFFEE HHEEMMBBRRAA DDEE SSAALLIIDDAA DDEELL PPRREEAAMMPPLLIIFFIICCAADDOORR
Este enchufe hembra de 1/4" se utiliza para llevar la señal amplificada a entradas externas, como un amplificador
de potencia adicional. La señal es posterior al control de volumen. El uso de este enchufe no anula la señal al
amplificador MAX 700 (sin embargo, se puede observar una diferencia de volumen debido al cambio de
impedancia cuando se agrega una unidad externa a la conexión temporal de señales).
((2211)) EENNCCHHUUFFEE HHEEMMBBRRAA DDEE EENNTTRRAADDAA DDEELL AAMMPPLLIIFFIICCAADDOORR DDEE PPOOTTEENNCCIIAA
Este enchufe hembra de 1/4" se usa para la entrada de una señal externa a la sección del amplificador de
potencia del MAX 700. Cuando se usa este enchufe, se desconectan las señales de la sección de preamplificación.
Si se usa este enchufe hembra junto con el enchufe de salida del preamplificador, es posible que se cree un
segundo circuito de efectos.
((2222)) CCOONNTTRROOLL DDEE FFRREECCUUEENNCCIIAA DDEE EENNTTRREECCRRUUZZAAMMIIEENNTTOO
Determina la frecuencia del entrecruzamiento electrónico interno. Este control debe ajustarse para configurar la
banda de frecuencia de las señales detectadas en los enchufes hembra de salida alta y salida baja. La frecuencia
de entrecruzamiento puede regularse entre 100 Hz (0,1 kHz) y 1,000 Hz (1 kHz).
((2233)) CCOONNTTRROOLL EEQQUUIILLIIBBRRAADDOO DDEE EENNTTRREECCRRUUZZAAMMIIEENNTTOO
Equilibra la cantidad de señales bajas y altas de los enchufes hembra de salidas baja y alta. Tenga precaución
cuando utilice este control, especialmente cuando emplea gabinetes independientes para bajos y altos. Dado
que, con frecuencia, los diferentes gabinetes no tienen las mismas características de sensibilidad (el volumen en
algunos gabinetes tiene, por su naturaleza, más intensidad que en otros), este control puede emplearse para
compensar y equilibrar” ambas señales.
((2244)) SSAALLIIDDAA BBAAJJAA
Este enchufe hembra de 1/4" provee la señal de frecuencias bajas que determina el control de frecuencia de
entrecruzamiento y el control equilibrado de entrecruzamiento. Utilice este enchufe para llevar la señal a un
amplificador de potencia externo o a la entrada del amplificador de potencia del MAX 700 cuando desee separar
estas señales. La utilización de este enchufe hembra no anula la señal de frecuencias bajas que llega a la sección
del amplificador de potencia.
14
((2255)) SSAALLIIDDAA AALLTTAA
Este enchufe hembra de 1/4" provee la señal de frecuencias altas que determina el control de frecuencia de
entrecruzamiento y el control equilibrado de entrecruzamiento. Utilice este enchufe para enviar la señal a un
amplificador de potencia externo o a la entrada del amplificador de potencia del MAX 700 cuando desee separar
estas señales. La utilización de este enchufe hembra no anula la señal de frecuencias altas que llega a la sección
del amplificador de potencia.
((2266)) LLEEDD IINNDDIICCAADDOORR DDEE EESSTTAADDOO//AALLIIMMEENNTTAACCIIÓÓNN
Este LED indicador se ilumina de color verde cuando el interrup tor de alimentacion se encuentra en la posicion
de “encendido”. Durante el funcionamein to normal, este indicador tambien actua como indicador de DDT. Se
ilumina de color rojo cuando se esta realizando la compresion de amplificacion de potencia de DDT. Cuando se
anula el DDT, el indicador se ilumina de color rojo mientras se producen recortes. Este LED indicador se ilumina
de color verde cuando el interruptor de alimentacion se encuentra en la posicion de “encendio”. Durante el
funcionamiento normal, este indicador tambien actua como indicador de DDT. Se ilumina de color rojo cuando se
esta realizando la compresion de amplificion de potencia de DDT. Cuando se el DDT, el indicador LED se ilumina
de color rojo mientras se producen recortes.
15
((2277)) CCOONNMMUUTTAADDOORR DDEE PPOOLLAARRIIDDAADD DDEE TTOOMMAA DDEE TTIIEERRRRAA
Este conmutador es oscilante y tiene tres posiciones. Para la mayoría de las aplicaciones debe ser operado en la
posición media (cero). Si se detectan zumbidos o ruidos cuando el conmutador de toma de tierra se encuentra en
la posición media, lleve el conmutador de polaridad a la posición positiva (+) o negativa (–) para minimizar el
zumbido. Si el problema continúa, consulte al distribuidor Peavey autorizado, a la fábrica Peavey o a un técnico
calificado. Nota: El conmutador de toma de tierra no funciona en los modelos para 220/240 V.
((2288)) IINNTTEERRRRUUPPTTOORR DDEE RREESSTTAAUURRAACCIIÓÓNN//DDIISSYYUUNNTTOORR
Utilice este conmutador para restaurar la alimentación de la unidad cuando se activa el disyuntor. El
procedimiento correcto es llevar el interruptor de alimentación a la posición de “apagadoantes de activar el
disyuntor. Para restaurar el disyuntor, lleve el botón de restauración hacia adentro y suéltelo. Vuelva a encender
la unidad y confirme que el LED indicador de alimentación esté iluminado. Si el disyuntor se activa nuevamente
cuando enciende la unidad, consulte al distribuidor Peavey autorizado, a la fábrica Peavey o a un técnico
calificado.
((2299)) IINNTTEERRRRUUPPTTOORR DDEE AALLIIMMEENNTTAACCIIÓÓNN
Este interruptor se utiliza para encender y apagar el MAX 700. Para encender la unidad, lleve el interruptor a la
posición de encendido”.
((3300)) CCOONNEECCTTOORR IIEECC//CCOORRDDÓÓNN DDEE AALLIIMMEENNTTAACCIIÓÓNN DDEESSMMOONNTTAABBLLEE
Para su seguridad hemos incorporado un cordón de alimentación (circuito principal) desmontable, de tres hilos
con toma de tierra. No se aconseja eliminar el terminal de tierra en ninguna circunstancia. Si es necesario utilizar
el amplificador sin la toma de tierra se deberían utilizar los adaptadores adecuados. Cuando la unidad funciona
conectada a receptáculos con una toma de tierra correctamente instalada, se reduce en gran medida el peligro de
descargas eléctricas. Conecte el enchufe IEC del cable de alimentación al zócalo IEC en la parte posterior de la
unidad. Antes de conectar la unidad a un tomacorriente, consulte en la parte posterior de la unidad el voltaje
correcto.
((3311)) SSUUJJEETTAADDOORREESS DDEELL CCAABBLLEE DDEE AALLIIMMEENNTTAACCIIÓÓNN
Utilice los sujetadores del cable de alimentación para envolver y guardar el cable cuando almacene o traslade el
MAX 700. Se recomienda desconectar el cable de la unidad antes de envolverlo.
((3322)) EENNCCHHUUFFEESS HHEEMMBBRRAA DDEE SSAALLIIDDAA DDEE AALLTTAAVVOOCCEESS
Estos dos enchufes hembra de 1/4" proveen la señal amplificada desde el amplificador. Los conectores son
iguales en cuanto a las conexiones eléctricas (en paralelo). Utilice uno de los enchufes hembra para conectar el
gabinete del altavoz y el otro enchufe para agregar un segundo gabinete de altavoz conectado en paralelo. La
impedancia de carga mínima del altavoz es de 2 Ω (o dos altavoces de 4 Ω en paralelo).
AAvviissoo::
Para impedir el
recalentamiento del amplificador, el ventilador frontal y las aberturas posteriores de la unidad deben mantenerse
siempre libres de obstrucciones.
16
PPaanneell TTrraasseerroo
27 28 31 3132
29 30

Transcripción de documentos

Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this appliance, read the operating guide for further warnings. Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica. Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la información que viene con el producto. PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR! PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado. ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato Antes de usar este aparato, Iea más advertencias en la guía de operación. Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique. Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé. ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR! ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les avertissements supplémentaires de ce manuel. Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen. VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen! VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen. 2 ESPAÑOL MAX® 700 ¡Felicitaciones por haber comprado el MAX® 700 de Peavey! Esta unidad incluye un ecualizador activo de tres bandas muy fácil de utilizar, con control de gama de frecuencias medias desplazable, control de contorno (para curvas de ecualización “parabólicas”) y conmutador de brillo. Estos controles de tono son tan versátiles que usted podrá seleccionar rápidamente sus propios sonidos. También se provee un enchufe hembra de señal de muestra a afinador con amplificador separador, una salida de línea para XLR equilibrada por transformador con su propio control de nivel, un interruptor previo o posterior a ecualización y un interruptor de eliminación de tierra. La salida para XLR se encuentra antes del control de volumen maestro, de modo que es posible puede ajustar el volumen durante la ejecución sin cambiar la señal de muestra al sistema de sonido principal. Además, la lista de características profesionales del MAX 700 se completa con un interruptor de atenuador fijo de –10 dB, un circuito de efectos realimentados postecualización con conmutador de pedal, controles activos de entrecruzamiento ajustables tanto en frecuencia como en balance, puntos para conexiones temporales de salida del preamplificador y entrada del amplificador de potencia, y un interruptor de activación/anulación DDT™. Si necesita información adicional con respecto al funcionamiento y las especificaciones, le sugerimos que consulte el manual. ¡Disfrútelo! Características: • • • • • • • • • • • • • Diseño de unidad independiente 700 W sobre 2 Ω, 475 W sobre 4 Ω, 275 W sobre 8 Ω Ecualizador activo de tres bandas con control de gama de medios desplazable Control de contornos Interruptor de atenuador fijo de -10 dB Entrecruzamiento activo con controles de frecuencia variable y equilibrio Enchufe hembra de señal de muestra a afinador con amplificador separador Circuito de efectos realimentados postecualización con conmutador de pedal Enchufe hembra para XLR equilibrado por transformador Interruptor de señal de muestra previa o posterior a ecualización con enchufe hembra para XLR Interruptor de eliminación de tierra con enchufe hembra para XLR Compresión de amplificador de potencia DDT™ con interruptor de anulación Salida para preamplificador/amplificador de potencia con enchufes hembra 12 Panel Frontal 1 3 2 4 5 13 12 6 14 7 15 8 9 18 10 16 17 22 23 24 25 11 20 26 21 19 (1) ENCHUFE HEMBRA DE ENTRADA Esta entrada acepta la conexión de señales de todo tipo de micrófonos de bajos. (2) INTERRUPTOR DE ATENUADOR FIJO DE ENTRADA Este interruptor se utiliza para los instrumentos con niveles de salida extremadamente altos, que pueden sobreexcitar (distorsionar) la etapa de entrada. Para reducir en –10 dB el nivel de la señal de entrada, oprima el interruptor para llevarlo hacia adentro (posición activa). (3) ENCHUFE HEMBRA DE SEÑAL DE MUESTRA A AFINADOR Se incluye un enchufe hembra de 1/4" para conectar un afinador de instrumentos. Este enchufe cuenta con un amplificador separado del enchufe de entrada, de modo que puede emplearse como conexión directa al afinador. (4) CONMUTADOR DE BRILLO Provee un refuerzo preprogramado para las frecuencias altas. Para activarlo, oprima el conmutador para llevarlo hacia adentro. (5) CONTROL DE PREGANANCIA Controla la ganancia de entrada del preamplificador. (6) CONTROL DE CONTORNO Provee una ecualización de voz especial a medida que la perilla se gira hacia la derecha. Cuando la perilla se gira totalmente hacia la izquierda (hasta la posición 0), no se agrega modificación tonal. (7) CONTROL DE BAJOS Control de tonos activo (variación continua de ±15 dB) que reduce o refuerza las frecuencias bajas. (8) CONTROL DE MEDIOS Control de tonos activo (picos y valles, ±15 dB) que ajusta la banda de frecuencias medias. (9) CONTROL DE DESPLAZAMIENTO DE MEDIOS Selecciona la banda de frecuencia que reduce o refuerza el control de medios. (10) CONTROL DE ALTOS Control de tonos activo (variación continua de ±15 dB) que varía el aumento o el corte de frecuencias altas. (11) CONTROL DE VOLUMEN Controla la intensidad general del volumen del amplificador. El ajuste del nivel final debe efectuarse después de haber logrado el sonido deseado. (12) SALIDA DE LÍNEA – ENCHUFE HEMBRA PARA XLR Provee una señal de 600 Ω equilibrada por transformador para conectar temporalmente una consola reforzadora de sonido o una consola de grabación. 13 (13) CONTROL DE NIVEL DE SALIDA DE LÍNEA Controla el nivel de salida de nivel de la línea equilibrada (13). (14) INTERRUPTOR SELECTOR PREVIO O POSTERIOR A ECUALIZACIÓN Permite seleccionar una señal de muestra previa a la ecualización (interruptor hacia afuera) o posterior a la ecualización (interruptor hacia adentro) que llega al enchufe hembra de salida de línea para XLR. (15) INTERRUPTOR PARA ELIMINACIÓN DEL CIRCUITO DE TIERRA Se provee para eliminar el circuito de tierra en el enchufe hembra de XLR cuando se detectan circuitos a tierra. (16) ENCHUFE HEMBRA DE SEÑAL DE MUESTRA DE EFECTOS Salida para proveer señales a equipos externos de efectos de bajo nivel o de procesamiento de señales. (17) ENCHUFE HEMBRA DE RETORNO DE EFECTOS Entrada para devolver señales de equipos externos de efectos de bajo nivel o de procesamiento de señales. (18) ENCHUFE HEMBRA PARA EL INTERRUPTOR REMOTO DEL CIRCUITO DE EFECTOS Este enchufe hembra permite conectar el conmutador de pedal remoto (opcional, número de parte 00051000, interruptor de botón único con encendido y apagado), que se usa para eliminar el circuito de efectos del circuito de señales. Fundamentalmente, el conmutador de pedal remoto actúa como derivación para activar o desactivar los efectos externos. (19) INTERRUPTOR DE ANULACIÓN DE COMPRESIÓN DDT™ La compresión DDT™ se desactiva cuando el botón del interruptor se lleva hacia adentro. Recomendamos que se active siempre DDT como medida de protección de los altavoces. (20) ENCHUFE HEMBRA DE SALIDA DEL PREAMPLIFICADOR Este enchufe hembra de 1/4" se utiliza para llevar la señal amplificada a entradas externas, como un amplificador de potencia adicional. La señal es posterior al control de volumen. El uso de este enchufe no anula la señal al amplificador MAX 700 (sin embargo, se puede observar una diferencia de volumen debido al cambio de impedancia cuando se agrega una unidad externa a la conexión temporal de señales). (21) ENCHUFE HEMBRA DE ENTRADA DEL AMPLIFICADOR DE POTENCIA Este enchufe hembra de 1/4" se usa para la entrada de una señal externa a la sección del amplificador de potencia del MAX 700. Cuando se usa este enchufe, se desconectan las señales de la sección de preamplificación. Si se usa este enchufe hembra junto con el enchufe de salida del preamplificador, es posible que se cree un segundo circuito de efectos. (22) CONTROL DE FRECUENCIA DE ENTRECRUZAMIENTO Determina la frecuencia del entrecruzamiento electrónico interno. Este control debe ajustarse para configurar la banda de frecuencia de las señales detectadas en los enchufes hembra de salida alta y salida baja. La frecuencia de entrecruzamiento puede regularse entre 100 Hz (0,1 kHz) y 1,000 Hz (1 kHz). (23) CONTROL EQUILIBRADO DE ENTRECRUZAMIENTO Equilibra la cantidad de señales bajas y altas de los enchufes hembra de salidas baja y alta. Tenga precaución cuando utilice este control, especialmente cuando emplea gabinetes independientes para bajos y altos. Dado que, con frecuencia, los diferentes gabinetes no tienen las mismas características de sensibilidad (el volumen en algunos gabinetes tiene, por su naturaleza, más intensidad que en otros), este control puede emplearse para compensar y “equilibrar” ambas señales. (24) SALIDA BAJA Este enchufe hembra de 1/4" provee la señal de frecuencias bajas que determina el control de frecuencia de entrecruzamiento y el control equilibrado de entrecruzamiento. Utilice este enchufe para llevar la señal a un amplificador de potencia externo o a la entrada del amplificador de potencia del MAX 700 cuando desee separar estas señales. La utilización de este enchufe hembra no anula la señal de frecuencias bajas que llega a la sección del amplificador de potencia. 14 (25) SALIDA ALTA Este enchufe hembra de 1/4" provee la señal de frecuencias altas que determina el control de frecuencia de entrecruzamiento y el control equilibrado de entrecruzamiento. Utilice este enchufe para enviar la señal a un amplificador de potencia externo o a la entrada del amplificador de potencia del MAX 700 cuando desee separar estas señales. La utilización de este enchufe hembra no anula la señal de frecuencias altas que llega a la sección del amplificador de potencia. (26) LED INDICADOR DE ESTADO/ALIMENTACIÓN Este LED indicador se ilumina de color verde cuando el interrup tor de alimentacion se encuentra en la posicion de “encendido”. Durante el funcionamein to normal, este indicador tambien actua como indicador de DDT. Se ilumina de color rojo cuando se esta realizando la compresion de amplificacion de potencia de DDT. Cuando se anula el DDT, el indicador se ilumina de color rojo mientras se producen recortes. Este LED indicador se ilumina de color verde cuando el interruptor de alimentacion se encuentra en la posicion de “encendio”. Durante el funcionamiento normal, este indicador tambien actua como indicador de DDT. Se ilumina de color rojo cuando se esta realizando la compresion de amplificion de potencia de DDT. Cuando se el DDT, el indicador LED se ilumina de color rojo mientras se producen recortes. 15 Panel Trasero 27 28 29 31 32 31 30 (27) CONMUTADOR DE POLARIDAD DE TOMA DE TIERRA Este conmutador es oscilante y tiene tres posiciones. Para la mayoría de las aplicaciones debe ser operado en la posición media (cero). Si se detectan zumbidos o ruidos cuando el conmutador de toma de tierra se encuentra en la posición media, lleve el conmutador de polaridad a la posición positiva (+) o negativa (–) para minimizar el zumbido. Si el problema continúa, consulte al distribuidor Peavey autorizado, a la fábrica Peavey o a un técnico calificado. Nota: El conmutador de toma de tierra no funciona en los modelos para 220/240 V. (28) INTERRUPTOR DE RESTAURACIÓN/DISYUNTOR Utilice este conmutador para restaurar la alimentación de la unidad cuando se activa el disyuntor. El procedimiento correcto es llevar el interruptor de alimentación a la posición de “apagado” antes de activar el disyuntor. Para restaurar el disyuntor, lleve el botón de restauración hacia adentro y suéltelo. Vuelva a encender la unidad y confirme que el LED indicador de alimentación esté iluminado. Si el disyuntor se activa nuevamente cuando enciende la unidad, consulte al distribuidor Peavey autorizado, a la fábrica Peavey o a un técnico calificado. (29) INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN Este interruptor se utiliza para encender y apagar el MAX 700. Para encender la unidad, lleve el interruptor a la posición de “encendido”. (30) CONECTOR IEC/CORDÓN DE ALIMENTACIÓN DESMONTABLE Para su seguridad hemos incorporado un cordón de alimentación (circuito principal) desmontable, de tres hilos con toma de tierra. No se aconseja eliminar el terminal de tierra en ninguna circunstancia. Si es necesario utilizar el amplificador sin la toma de tierra se deberían utilizar los adaptadores adecuados. Cuando la unidad funciona conectada a receptáculos con una toma de tierra correctamente instalada, se reduce en gran medida el peligro de descargas eléctricas. Conecte el enchufe IEC del cable de alimentación al zócalo IEC en la parte posterior de la unidad. Antes de conectar la unidad a un tomacorriente, consulte en la parte posterior de la unidad el voltaje correcto. (31) SUJETADORES DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Utilice los sujetadores del cable de alimentación para envolver y guardar el cable cuando almacene o traslade el MAX 700. Se recomienda desconectar el cable de la unidad antes de envolverlo. (32) ENCHUFES HEMBRA DE SALIDA DE ALTAVOCES Estos dos enchufes hembra de 1/4" proveen la señal amplificada desde el amplificador. Los conectores son iguales en cuanto a las conexiones eléctricas (en paralelo). Utilice uno de los enchufes hembra para conectar el gabinete del altavoz y el otro enchufe para agregar un segundo gabinete de altavoz conectado en paralelo. La impedancia de carga mínima del altavoz es de 2 Ω (o dos altavoces de 4 Ω en paralelo). Aviso: Para impedir el recalentamiento del amplificador, el ventilador frontal y las aberturas posteriores de la unidad deben mantenerse siempre libres de obstrucciones. 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Peavey Max 700 Bass Amplifier Head Max 700 Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para