Triton TMUTL Operating/Safety Instructions Manual

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Operating/Safety Instructions Manual
2020
ES
El nivel total de vibraciones producidas ha sido medido mediante un proceso estándar y podrá
evaluarse tomando como referencia los datos de emisión comparativos de máquinas similares.
El nivel de vibración total también podrá utilizarse en una evaluación de exposición previa.
ADVERTENCIA: Las vibraciones producidas durante el uso de esta herramienta pueden ser
diferentes al valor total declarado. Las variaciones pueden variar dependiendo del tipo de
método de uso de esta herramienta. Por lo tanto, será necesario aplicar todas las medidas
de seguridad apropiadas para proteger al usuario durante el uso de esta herramienta. Habrá
que tener en cuenta todos los aspectos relacionados con el ciclo de trabajo (apagado de la
herramienta, funcionamiento sin carga y tiempo de accionamiento).
Descripción de los símbolos
Los siguientes símbolos pueden aparecer en la placa de características de su herramienta.
Estos símbolos representan información importante sobre el producto o instrucciones relativas
a su uso.
Introducción
Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información
necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual
para obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve
este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo
hayan leído y entendido correctamente.
Traducción del manual original
Lleve protección auditiva
Lleve protección ocular
Lleve protección respiratoria
Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Lea el manual de instrucciones
¡Peligro!
ADVERTENCIA: Los mecanismos móviles de esta herramienta
pueden causar cortes y lesiones personales
¡Peligro! Gases o humo tóxico
Para uso solo en interiores.
Protección clase II (doble aislamiento para mayor protección)
Desfase y corriente máxima del fusible interno de 3,15 A
Conforme a las normas de seguridad y la legislación correspondiente.
Protección medioambiental Los productos eléctricos usados no se deben
mezclar con la basura convencional. Están sujetos al principio de recogida
selectiva. Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor sobre las
opciones de reciclaje.
T3.15A
Abreviaturas de términos técnicos
V Voltio/s
~, AC Corriente alterna
A, mA Amperio/s, miliamperio/s
n0 Velocidad sin carga
n Velocidad nominal
opm Órbitas/oscilaciones por minuto
° Grados
Hz Hercio/s
,DC Corriente continua
W, kW Vatio/s, kilovatio/s
/min or min
-1
(revoluciones/oscilaciones) por minuto
rpm (revoluciones/oscilaciones) por minuto
dB(A) Nivel de decibelios (ponderada A)
m/s
2
Metros cuadrados por segundo (vibración)
Ø Diámetro
Características técnicas
Modelo TMUTL
Tensión de entrada 120 V, 60 Hz
Potencia 2,5 A
Velocidad sin carga 11.000–21.000 min
-1
Ángulo de oscilación 1,6°
Clase de protección
Grado de protección IP20
Longitud del cable de alimentación 3 m
Dimensiones (L x An x A) 2-7/16 x 3-15/16 x 11"
Peso 3,7 lbs
El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB(A).
Se recomienda usar medidas de protección sonora.
Información sobre ruido y vibración:
Presión acústica L
PA
80 dB(A)
Potencia acústica L
WA
91 dB(A)
Incertidumbre K 3 dB(A)
Vibración ponderada a
h
3,68 m/s
2
Incertidumbre K 1,5 m/s
2
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los
productos Triton pueden cambiar sin previo aviso.
725112_Manual.indd 20 11/12/2018 12:39
2121
ES
ADVERTENCIA: Utilice siempre protección auditiva cuando el nivel ruido exceda 85 dB(A)
o cuando esté expuesto durante largos periodos de tiempo. Si por algún motivo nota algún
tipo de molestia auditiva incluso llevando orejeras de protección, detenga inmediatamente la
herramienta y compruebe que las orejeras de protección estén colocadas adecuadamente.
Asegúrese de que el nivel de atenuación y protección de las orejeras sea adecuado
dependiendo del tipo de herramienta y el trabajo a realizar.
ADVERTENCIA: La exposición a la vibración durante la utilización de una herramienta puede
provocar pérdida del sentido del tacto, entumecimiento, hormigueo y disminución de la
capacidad de sujeción. La exposición durante largos periodos de tiempo puede provocar
enfermedad crónica. Si es necesario, limite el tiempo de exposición a la vibración y utilice
guantes anti-vibración. No utilice la herramienta cuando sus manos estén muy frías, las
vibraciones tendrán un mayor efecto. Utilice los datos técnicos de su herramienta para evaluar
la exposición y medición de los niveles de ruido y vibración.
Los niveles de vibración y ruido están determinados según las directivas internacionales
vigentes. Los datos técnicos se refieren al uso normal de la herramienta en condiciones
normales. Una herramienta defectuosa, mal montada o desgastada puede incrementar los
niveles de ruido y vibración. Para más información sobre ruido y vibración, puede visitar la
página web www.osha.europa.eu
Instrucciones generales de seguridad
1. MANTENGA LOS PROTECTORES INSTALADOS y en buen estado.
2. RETIRE SIEMPRE LAS LLAVES DE AJUSTE DE LA HERRAMIENTA. Asegúrese de retirar las
llaves de ajuste antes de encender la herramienta.
3. MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO ORDENADA Y LIMPIA para prevenir el riesgo
de accidentes.
4. NO UTILICE ESTA HERRAMIENTA EN ZONAS PELIGROSAS. Nunca utilice esta
herramienta bajo la lluvia o en zonas húmedas o mojadas. Mantenga el área de
trabajo correctamente iluminada.
5. MANTENGA ALEJADOS DE LA ZONA DE TRABAJO a los niños y otras personas que estén
a su alrededor.
6. UTILICE CANDADOS Y CIERRES EN EL TALLER para evitar que los niños puedan acceder
a la zona de trabajo.
7. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. La herramienta correcta funcionará mejor y con más
seguridad a la velocidad para la que se ha diseñada.
8. UTILICE ESTA HERRAMIENTA CORRECTAMENTE. No fuerce esta herramienta ni la utilice
para realizar una tarea para la cual no ha sido diseñada.
9. UTILICE UN CABLE ALARGADOR ADECUADO. Asegúrese de que el cable alargador este
en perfectas condiciones. Asegúrese de que el cable sea lo suficientemente resistente
para el nivel de corriente requerido. Un cable más fino disminuirá la tensión de corriente
y provocará la pérdida de potencia y sobrecalentamiento de la herramienta. La tabla
mostrada a continuación muestra el tipo de cable adecuado dependiendo de la longitud
y amperaje requerido. Para mayor seguridad se recomienda utilizar siempre el cable más
grueso. A menor calibre mayor será la resistencia del cable.
10. LLEVE SIEMPRE VESTIMENTA ADECUADA. Nunca lleve ropa holgada, guantes, anillos,
brazaletes ni joyas, estos objetos pueden quedar atrapados fácilmente entre las piezas
móviles de la herramienta. Lleve calzado antideslizante. Recójase siempre el cabello.
11. UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD. Utilice mascarilla para el polvo cuando utilice
herramientas de corte. Las lentes de las gafas convencionales no son resistentes a
los impactos.
12. SUJETE LAS PIEZAS DE TRABAJO CORRECTAMENTE. Utilice siempre abrazaderas o un
tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo.
13. NO ADOPTE POSTURAS FORZADAS. Manténgase en posición firme y mantenga el
equilibrio en todo momento.
14. UTILICE LAS HERRAMIENTAS CON PRECAUCIÓN. Mantenga las herramientas de corte
siempre afiladas y limpias. Lubrique las piezas y accesorios si es necesario.
15. DESENCHUFE LA HERRAMIENTA. Desconecte la herramienta eléctrica antes de instalar
accesorios (brocas, fresas, disco de corte) o realizar cualquier tarea de mantenimiento.
16. Para evitar el encendido accidental, asegúrese de que el interruptor esté en la posición
de apagado antes de enchufar la herramienta.
17. UTILICE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Y LOS ACCESORIOS COMPATIBLES SIGUIENDO
SIEMPRE LAS INSTRUCCIONES SUMINISTRADAS POR EL FABRICANTE. El uso de
cualquier accesorio diferente a los mencionados en este manual podría ocasionar
daños o lesiones graves.
18. NUNCA SE APOYE O SE SUBA ENCIMA DE LA HERRAMIENTA, podría ocasionarle daños
y lesiones graves.
19. COMPRUEBE QUE TODAS LAS PIEZAS Y MECANISMOS DE LA HERRAMIENTA NO
ESTÉN DAÑADOS Y FUNCIONEN CORRECTAMENTE. Asegúrese de que el estado de
los protectores, mecanismos y piezas móviles no afecten al funcionamiento de la
herramienta. Reemplace cualquier pieza u accesorio que esté dañado.
20. Introduzca la pieza de trabajo siempre en sentido opuesto al sentido de rotación de
la hoja.
21. NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA DESATENDIDA. Apague siempre la herramienta antes de
dejarla desatendida. Asegúrese de que la herramienta se haya detenido completamente
antes de dejarla desatendida.
Tabla A
Amperaje
Voltios Longitud del cable (pies)
120 25 50 100 150
240 50 100 200 300
Superior a Inferior a Calibre mínimo del cable
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
Conexión eléctrica a tierra
1. En el caso de un mal funcionamiento o avería, la toma a tierra provee de una trayectoria de
menor resistencia para la corriente eléctrica y reduce el riesgo de choque eléctrico. Esta
herramienta está equipada con un cable eléctrico que tiene un conductor de tierra y una
clavija preparada para conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra. La clavija
debe ser enchufada en un receptáculo compatible de acuerdo a las leyes y normas locales.
No modifique la clavija si no encaja correctamente en la toma de corriente, consulte antes
con un electricista calificado.
2. Los cables con toma a tierra de las herramientas suelen tener de una capacidad nominal
inferior a 150 V:
3. Esta herramienta ha sido diseñada para utilizarse con tomas de corriente similares a la
figura A. Esta herramienta dispone de un enchufe parecido al enchufe mostrado en la
imagen más abajo. Si es necesario, puede utilizar un adaptador (no compatible para uso en
Canadá) similar al de la figura B para conectar este tipo de enchufe a una toma de corriente
de 2 receptáculos. La instalación debe realizarse únicamente de forma temporal. La clavija
de color verde y el tornillo metálico del adaptador deberán conectarse a una toma de
corriente con conexión a tierra.
Métodos de puesta a tierra
CLAVIJA DE
TOMA A TIERRA
TORNILLO METÁLICO
TOMA DE CORRIENTE CON
CONEXIÓN A TIERRA
CONEXIÓN A TIERRA
ADAPTADOR
(A)
(B)
(C)
725112_Manual.indd 21 11/12/2018 12:39
2222
ES
Instrucciones de seguridad para
herramientas rotativas
Instrucciones de seguridad generales para herramientas rotativas multifunción. Incluidas
herramientas de acción oscilante y rotativa.
ADVERTENCIA: El contacto con líneas eléctricas o de gas puede provocar incendios,
descargas eléctricas y explosiones. Perforar una tubería de agua puede provocar daños en
su propiedad y descargas eléctricas. Utilice detectores adecuados para determinar si hay
líneas de servicios públicos ocultas en el área de trabajo. Tenga precaución cuando practique
cortes en los que no pueda verse el borde de la cuchilla o accesorio sobre el otro extremo de
la pieza de trabajo.
ADVERTENCIA: tenga en cuenta que puede existir restos de amianto en materiales y
revestimientos texturados de viviendas antiguas, por lo que deben tratarse con extrema
precaución. Si sospecha o descubre la presencia de amianto, consulte con sus autoridades
competentes inmediatamente para recibir la información adecuada para su eliminación
de forma segura. Puede que sea necesario los servicios de una empresa especializada en
eliminación de amianto.
ADVERTENCIA: Si un accesorio de corte entra en contacto con un cable «bajo tensión»,
las partes metálicas expuestas de la herramienta mecánica podrían hacer contacto y provocar
una descarga eléctrica al usuario. Sostenga la herramienta siempre por las partes aisladas
durante el funcionamiento.
ADVERTENCIA: NO trabaje con materiales mojados o húmedos o con accesorios que
requieran refrigerantes líquidos. Los líquidos en contacto con la herramienta suponen un
peligro eléctrico, además podrían dañar la herramienta.
ADVERTENCIA: El polvo producido por trabajar con ciertos materiales puede ser tóxico.
Las maderas naturales (haya, roble, caoba), las maderas compuestas artificiales y ciertos
tratamientos de superficie, incluida la pintura con plomo, son tóxicos. La pintura con base de
plomo es común en edificios anteriores a 1960. Lleve puesta en todo momento protección
respiratoria adecuada (máscara facial respiratoria). Utilice también un sistema de extracción
de polvo o pase la aspiradora con regularidad por el área de trabajo para evitar la acumulación
de polvo. Pase de nuevo la aspiradora una vez completado el trabajo. La acumulación de polvo
puede provocar incendios. Los trabajos realizados en techos y superficies de altura suponen
mayor peligro de inhalación de polvo.
a) Lleve guantes de protección resistentes a los cortes cuando manipule cuchillas
y accesorios. Algunas cuchillas y accesorios pueden estar muy afilados. Las cuchillas
se afilan conforme se utilizan. Las cuchillas y los accesorios pueden calentarse de forma
excesiva; deje que se enfríen.
b) Mantenga el área de trabajo siempre limpia. El polvo creado por distintos materiales,
incluidos metales y maderas, puede ser muy inflamable. El polvo de aleaciones ligeras,
incluido el magnesio, puede incendiarse o explotar con facilidad.
c) NO trate la superficie de trabajo con fluidos que contengan disolventes. Si los fluidos
se calientan al rascar, podrían producir vapores tóxicos o provocar un incendio.
ADVERTENCIA: No instale una cuchilla o un accesorio con una velocidad máxima inferior
a la velocidad sin carga de la herramienta.
d) Solo cambie accesorios y realice tareas de mantenimiento con la herramienta
desenchufada, ya sea desconectándola de la toma de corriente o retirando la batería.
Si la herramienta incluye una batería en estado de carga, tenga especial cuidado de no
encender la herramienta accidentalmente cuando cambie accesorios o cuchillas.
e) Utilice siempre accesorios u cuchillas recomendados por el fabricante o conformes
a las especificaciones de su herramienta, incluida la compatibilidad en tamaño
y velocidad. NUNCA intente cortar material más grueso de lo permitido, indicado
generalmente en las características técnicas.
f) Utilice un adaptador para utilizar distintos accesorios u cuchillas solo si está
específicamente diseñado y recomendado por el fabricante de esta herramienta.
g) NUNCA modifique accesorios o cuchillas para poder utilizarlos con
otras herramientas.
h) NO utilice accesorios o cuchillas dañadas, dobladas, picadas, agrietadas, muy
corroídas o excesivamente desgastadas. Estos accesorios pueden romperse durante
el uso y provocar lesiones al usuario. Inspeccione siempre los accesorios o las cuchillas
antes de cada uso y descártelos de inmediato si no están en buen estado. No utilice
cuchillas desgastadas y sin bordes cortantes. Utilice siempre cuchillas afiladas.
i) Asegúrese siempre de que todos los accesorios y cuchillas estén sujetos firmemente
antes de utilizar la herramienta.
j) NUNCA intente retirar una cuchilla o accesorio atascado si la herramienta está
conectada en la toma de corriente.
k) Inspeccione la pieza de trabajo antes de cada uso. Asegúrese de que la pieza de
trabajo sea adecuada para la cuchilla o accesorio instalado. Retire todos los clavos,
grapas u otros objetos presentes antes de comenzar a trabajar con la herramienta.
l) Sujete la pieza de trabajo con una abrazadera o tornillo de banco antes de utilizar la
herramienta. La pieza de trabajo no debe moverse.
m) Asegúrese SIEMPRE de que la iluminación es la adecuada en el área de trabajo.
Nunca se quite las gafas protectoras para ver mejor; en su lugar, aumente el nivel de
iluminación o mueva el punto de luz para que ilumine el área de trabajo correctamente.
n) NUNCA utilice la herramienta cerca de materiales inflamables. Tenga especial
precaución cuando corte madera y metal. Las chispas producidas al cortar metal
pueden incendiar las piezas de madera.
o) Los cargadores de batería están diseñados para utilizarse en espacios interiores.
Asegúrese de que la fuente de alimentación y el cargador estén protegidos contra las
inclemencias meteorológicas y la humedad.
p) NUNCA encienda la herramienta con la cuchilla o el accesorio en contacto con la
pieza de trabajo. Deje siempre que la herramienta alcance su velocidad máxima antes
de entrar en contacto con la pieza de trabajo. Utilice el control de velocidad variable de la
herramienta (si está disponible) para ajustar la herramienta a la velocidad correcta.
q) NUNCA presione la herramienta excesivamente. Deje que la cuchilla o el accesorio
trabajen correctamente. Presionar ligeramente mejorará el control sobre la herramienta
durante el corte, además de reducirá el desgaste de la herramienta y prolongará su vida
útil. Presionar excesivamente también podría doblar el accesorio o la cuchilla, provocando
su rotura y posibles lesiones personales. Sujete siempre la herramienta con ambas manos.
Tenga precaución cuando utilice esta herramienta.
r) Aserrar, cortar y desbastar generan calor. Esto puede afectar a la pieza de trabajo y a
la herramienta. Monitorice siempre el nivel de calor. En caso de calor excesivo, apague la
herramienta y deje que se enfríe antes de volver a utilizarla. Algunas herramientas pueden
enfriarse con mayor rapidez y efectividad si se utilizan a la velocidad máxima sin carga.
s) El polvo se puede acumular en las ranuras de ventilación de la herramienta.
La acumulación excesiva de metal en polvo puede ser peligroso y dañar la herramienta.
Asegúrese siempre de que el nivel de polvo ambiental es seguro para la herramienta y
que las ranuras de ventilación no estén bloqueadas.
t) Cuando utilice herramientas eléctricas con cable de alimentación, asegúrese de que
el cable siempre esté detrás de la herramienta alejado del accesorio o cuchilla.
u) NO se coloque por debajo de la pieza de trabajo, no se apoye sobre la pieza de
trabajo, ni sostenga la pieza de trabajo mientras trabaja con ella, ya que el contacto
con la cuchilla o el accesorio podría provocar lesiones graves.
v) Lleve guantes antivibración cuando utilice herramientas eléctricas que produzcan
grandes niveles de vibración, especialmente cuando la utilice durante largos
periodos de tiempo.
w) Cuando utilice herramientas rotativas, asegúrese de no llevar ropa o guantes con
hilos sueltos o cordones deshilachados, etc., que puedan quedar atrapados en el
mecanismo giratorio. Esto podría tirar de la mano del usuario hacia el accesorio
giratorio y provocando lesiones graves. Lleve SIEMPRE ropa de trabajo adecuada y
calzado de seguridad. Quítese joyas y recójase el pelo largo. No lleve guantes de tela que
puedan quedar atrapados en esta herramienta.
x) NUNCA deje que las hojas de lija se desgasten completamente. Esto dañará la
superficie del plato de lija además de puede provocar que partes de la cuchilla de lija
salgan despedidas violentamente hacia el usuario.
y) NUNCA toque una hoja de lija en movimiento.
z) Los cepillos de alambre pueden soltar restos metálicos incluso durante el uso.
NUNCA presione excesivamente sobre el cepillo. Los filamentos metálicos pueden
penetrar las prendas de ropa finas y en la piel del usuario.
ADVERTENCIA: El polvo creado al lijar, aserrar, amolar, perforar y al realizar otros
trabajos de construcción puede contener sustancias químicas identificadas por el
estado de California como causantes de cáncer, o defectos de nacimientos, y/u otros
daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
• El plomo de las pinturas a base de plomo.
• La sílice cristalina de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería.
• El arsénico y el cromo de goma tratados químicamente.
El riesgo derivado de estas exposiciones puede variar dependiendo de la frecuencia
con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias
químicas, trabaje siempre en áreas bien ventilada y lleve equipos de seguridad
adecuados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar
partículas microscópicas.
725112_Manual.indd 22 11/12/2018 12:39
2323
ES
Características del producto
1. Cuchilla/accesorio
2. Soporte para la salida de extracción de polvo
3. Salida de extracción de polvo
4. Palanca para cambio de accesorios sin llave
5. Interruptor de encendido/apagado
6. Empuñadura
7. Selector de velocidad
8. Ranuras de ventilación
9. Orificio para montaje de la empuñadura auxiliar
10. Empuñadura auxiliar
11. Luz de trabajo
12. Brida roscada
13. Orificios para montaje del soporte para extracción de polvo
14. Perilla de bloqueo
Accesorios incluidos (no mostrados):
Cuchilla de carburo de tungsteno
Almohadilla de lija
Plato de soporte autoadherente
Hojas de lija grano (60, 80, 120, 180 y 240)
2 rasquetas
2 cuchillas
Soporte para accesorios
Aplicaciones
Herramienta multifunción especialmente indicada para cortar y lijar. Mecanismo de cambio de
accesorios sin llave. Compatible con varios accesorios para corte y lijado.
Desembalaje
Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus
características y funciones.
Asegúrese de que el embalaje incluya todas las piezas y compruebe que estén en buenas
condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, sustitúyalas antes de utilizar esta herramienta
Antes de usar
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la toma de corriente antes de
cambiar o sustituir el soporte para la salida de extracción de polvo.
ADVERTENCIA: Lleve siempre guantes de protección resistentes a los cortes cuando
manipule accesorios de corte.
ADVERTENCIA: Los accesorios pueden calentarse excesivamente durante el uso de esta
herramienta. Deje enfriar los accesorios antes de sustituirlos.
Instalación del soporte para extracción de polvo
Nota: Esta herramienta está diseñada para utilizarse con un sistema de extracción de polvo o
aspiradora. Se recomienda conectar esta herramienta a un sistema de extracción de polvo.
ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE un aspirador o dispositivo de extracción de polvo cuando
trabaje con materiales que contengan substancias tóxicas, especialmente con maderas
pintadas o barnizadas. Recicle SIEMPRE el polvo tóxico según la regulación vigente.
1. Asegúrese de que la lengüeta del soporte de la salida de extracción de polvo (2) esté alineado
con la ranura del cabezal de la herramienta. La salida de extracción de polvo (3) debe mirar
hacia arriba (Fig. I).
2. A continuación, coloque el soporte de la salida de extracción de polvo (2) sobre la brida
roscada (12) y en el cabezal de la herramienta (Fig. I).
3. Gire el soporte para extracción de polvo hacia el lado izquierdo o derecho de la herramienta
(Fig. II).
4. Alinee los orificios del soporte de la salida de extracción de polvo con los orificios de montaje
(13) (Fig. II).
5. Coloque la perilla de bloqueo (14) en el orificio con rosca y apriétela para sujetar firmemente
el soporte de la salida de extracción de polvo (Fig. II).
Nota: Asegúrese de que no haya instalado ningún accesorio antes de colocar el soporte de la
salida de extracción de polvo (véase “Instalación de una cuchilla/rasqueta” o “Instalación de
una almohadilla y papel de lija”).
Nota: La salida de extracción de polvo de esta herramienta está diseñada para utilizarse con
tubos de aspiración de 32 mm de diámetro. La salida de extracción de polvo puede retirarse
cuando necesite trabajar en espacios reducidos.
Instalación/desmontaje de la salida de extracción de
polvo
Después de haber instalado el soporte de extracción de polvo (2) en la herramienta, podrá
instalar o desmontar la salida de extracción de polvo (3).
Tire de la salida de extracción de polvo para retirarla fuera del soporte.
Para instalarle, introduzca la salida de extracción de polvo dentro del soporte y asegúrese de
que el orificio esté mirando hacia arriba.
Instalación de un tubo de aspiración
Nota: Esta herramienta no incluye tubo de aspiración.
1. Coloque el tubo de aspiración o sistema de extracción de polvo en la salida de extracción de
polvo (3).
2. Cuando trabaje en espacios reducidos podrá retirar la salida de extracción de polvo con el
tubo de aspiración conectado. Esto le permitirá desconectar/conectar la salida de extracción
de polvo de forma rápida.
Instalación de una cuchilla/rasqueta
1. Levante la palanca para cambio de accesorios (4) y empújela hacia delante (Fig. III). Ahora gire
la palanca en sentido antihorario (Fig. IV) para aflojar la brida roscada (12). La brida roscada
puede apretarse girando la palanca para cambio de accesorios en sentido horario (Fig. IV).
Notas:
Afloje ligeramente la brida roscada si es necesario para poder instalar accesorios con
extremos abiertos (Fig. V).
Afloje ligeramente y retire la brida roscada si es necesario para poder instalar accesorios
con extremos cerrados (Fig. V). Vuelva a colocar la brida roscada presionándola ligeramente
después de introducir el accesorio.
Asegúrese siempre de que la cuchilla esté instalada correctamente con la parte acodada
mirando hacia abajo de la herramienta (Fig. VI).
2. Alinee los orificios del accesorio con los pasadores de la brida (Fig. VII - 1 y 2). Asegúrese de
que los orificios estén alineados. Gire la palanca para cambio de accesorios en sentido horario
para apretar la brida roscada (Fig. IV).
Nota: La cuchilla/accesorio puede alinearse en el ángulo requerido antes de apretar la brida
roscada (Fig. VII – 3).
3. Cierre la palanca y colóquela en su posición de bloqueo inicial (Fig. IX).
IMPORTANTE: Asegúrese de que las lengüetas estén mirando hacia el lado correcto antes de
cerrar la palanca. Si las lengüetas están mirando hacia el lado incorrecto (Fig. X) después de
haber apretado la brida roscada, gire la palanca en posición vertical hasta que las lengüetas
estén mirando hacia las ranuras de bloqueo de la herramienta (Fig. X).
4. Para retirar un accesorio, repita los pasos 1-3 y retire la cuchilla o rasqueta durante el paso 2
(Fig. VII - 1).
725112_Manual.indd 23 11/12/2018 12:39
2424
ES
Aplicación Imagen Nombre Materiales
Aserrar
Bimetal /Cuhilla para corte en madera
Madera, plástico, fibra de vidrio, clavos,
metales no ferrosos, chapas metálicas,
masillas endurecidas.
Cuchilla segmentada HSS
Madera fina, plástico, fibra de vidrio,
metales no ferrosos, chapas metálicas,
masillas endurecidas, vidrio.
Lijar Almohadilla de lija Madera, plástico y masillas endurecidas.
Retirar lechada Cuchilla segmentada diamantada
Cerámica, losas de piedra,
placas de cemento.
Rascar Rasqueta
Pintura, adhesivo endurecido,
masillas, moquetas.
Tipos de accesorios
Se recomienda comprar los accesorios para esta herramienta en el mismo punto de venta donde adquirió previamente esta herramienta multifunción. Utilice siempre accesorios de alta calidad.
Seleccione el accesorio según la tarea a realizar. Lea siempre la información adicional en el embalaje de cada accesorio.
Instalación de una almohadilla y papel de lija
1. Levante la palanca para cambio de accesorios (4) y empújela hacia delante (Fig. III). Ahora
gire la palanca en sentido antihorario (Fig. IV) para aflojar la brida roscada (12). La brida
roscada puede apretarse girando la palanca para cambio de accesorios en sentido horario
(Fig. IV).
Notas:
Afloje ligeramente la brida roscada si es necesario para poder instalar accesorios con
extremos abiertos (Fig. V).
Afloje ligeramente y retire la brida roscada si es necesario para poder instalar accesorios
con extremos cerrados (Fig. V). Vuelva a colocar la brida roscada presionándola
ligeramente después de introducir el accesorio.
Asegúrese siempre de que la almohadilla de lija esté instalada correctamente con la parte
acodada mirando hacia abajo de la herramienta (Fig. VI).
2. Alinee los orificios del accesorio con los pasadores de la brida (Fig. VII - 1 y 2). Asegúrese
de que los orificios estén alineados. Gire la palanca para cambio de accesorios en sentido
horario para apretar la brida roscada (Fig. IV).
Nota: La cuchilla/accesorio puede alinearse en el ángulo requerido antes de apretar la brida
roscada (Fig. VII – 3).
3. Cierre la palanca y colóquela en su posición de bloqueo inicial (Fig. IX).
IMPORTANTE: Asegúrese de que las lengüetas estén mirando hacia el lado correcto antes de
cerrar la palanca. Si las lengüetas están mirando hacia el lado incorrecto (Fig. X) después de
haber apretado la brida roscada, gire la palanca en posición vertical hasta que las lengüetas
estén mirando hacia las ranuras de bloqueo de la herramienta (Fig. X).
4. Para retirar un accesorio, repita los pasos 1-3 y retire la cuchilla o rasqueta durante el
paso 2 (Fig. VII - 1).
5. Seleccione la hoja de lija adecuada para la tarea a realizar (véase “Seleccionar el papel de
lija con el grano adecuado”).
1. La almohadilla de lija y las hojas de lija utilizan un sistema de sujeción autoadherente.
Para instalar la hoja, alinee con cuidado una esquina de la hoja con una esquina de la
almohadilla y empuje gradualmente el resto de la hoja sobre la almohadilla de lija hasta
que la hoja esté correctamente instalada (Fig. XI).
2. Presione la herramienta contra la superficie plana de la pieza de trabajo y enciéndala
brevemente. Esto permitirá la adhesión correcta de la hoja de lija y evitará que la hoja se
desgaste rápidamente.
Nota: Retire y gire la hoja de lija en 120° siguiendo los pasos 6 y 7 cuando una de las
esquinas esté desgastada.
Seleccionar el papel de lija con el grano adecuado
Existen hojas de lija con diferentes granos. grueso (grano 60), medio (grano 120) y fino
(grano 240).
Empiece siempre con un papel basto para ir cambiando a papeles de lija más finos hasta
lograr el acabado deseado.
Utilice siempre papel de lija de alta calidad para lograr un acabado profesional.
Se recomienda hacer una prueba en un trozo de material desechable para determinar el
grado óptimo del disco de lija que utilizar. Si encuentra marcas después de lijar, utilice un
disco de lija de grano más grueso y lijes las marcas existentes. También puede probar con
un papel de lija nuevo para lijar las marcas antes de realizar el acabado con un papel de
lija de grano más fino.
725112_Manual.indd 24 11/12/2018 12:39
2525
ES
Instalación de la empuñadura auxiliar
La empuñadura auxiliar (10) puede colocarse en ambos lados de la herramienta.
Enrosque la empuñadura auxiliar en uno de los orificios de montaje (9).
La empuñadura auxiliar solo puede instalarse en el lado opuesto de la salida de extracción
de polvo (3), en el caso de que esté instalada (véase “Instalación del soporte de extracción
de polvo”).
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Lleve siempre protección adecuada cuando utilice esta herramienta,
incluido protección ocular, protección auditiva y guantes de protección
ADVERTENCIA: Se recomienda el uso de guantes anti-vibración para proteger contra las
vibraciones producidas por la herramienta.
Encendido y apagado
Nota: La luz de trabajo (11) se encenderá/apagará automáticamente cuando encienda y
apague la herramienta.
1. Sujete la herramienta firmemente por la empuñadura (6), con el pulgar sobre el interruptor
de encendido/apagado (5).
2. Para encender la herramienta, deslice el interruptor de encendido/apagado hacia adelante
hasta que se bloquee.
3. Para apagar la herramienta, presione el interruptor de encendido/apagado hacia abajo.
ADVERTENCIA: Deje que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de entrar en
contacto con la pieza de trabajo.
ADVERTENCIA: Los orificios de ventilación del motor permiten que el aire caliente salga del
motor. Asegúrese de que no estén obstruidos. Los restos de polvo y aserrín pueden bloquear
los orificios de ventilación, sobrecalentar y detener la herramienta. Las virutas al cortar metal
pueden entrar dentro del motor y dañar la herramienta. Mantenga siempre la herramienta libre
de polvo y virutas. Utilice una aspiradora para limpiar los orificios de ventilación.
ADVERTENCIA: NO inhale el polvo producido. Lleve siempre máscara respiratoria. El polvo
producido al lijar algunas maderas puede ser tóxico y peligroso.
Ajuste de la velocidad de la herramienta
La velocidad oscilante de esta herramienta puede ajustarse con el selector de velocidad
variable (7).
1. Gire el selector de velocidad variable a un ajuste más alto para incrementar la velocidad
de la herramienta.
2. Gire el selector de velocidad variable a un ajuste más bajo para reducir la velocidad de la
herramienta.
Nota: Ajuste la velocidad de la herramienta para adaptarse al trabajo y el tipo de material.
Consulte también las instrucciones del fabricante para ajustar la velocidad adecuada para
cada accesorio.
Aserrar
Utilice un ajuste de velocidad alto.
Compruebe que la hoja de la cuchilla esté afilada y en buen estado.
No utilice cuchillas que estén dañadas o deformadas.
Al aserrar materiales de construcción ligeros, siga las recomendaciones indicadas por el
fabricante.
Realice cortes profundos SOLAMENTE a materiales blandos como madera, paneles de
yeso, etc.
Si utiliza cuchillas que no hayan sido diseñadas para cortar metal, compruebe que
no haya objetos como clavos, tornillos, etc., incrustados en la pieza de trabajo. Si es
necesario, retire antes estos los objetos o utilice cuchillas para corte de metal.
Lijado
Utilice un ajuste de velocidad alto.
La velocidad y el patrón del lijado son determinados principalmente por el tipo de papel de
lija, la velocidad reestablecida y la presión aplicada.
Aplique siempre una presión uniforme; esto prolongara la vida útil del papel de lija.
Una presión excesiva no mejorará el acabado final sino que aumentará el desgaste de la
herramienta y de la hoja de lija.
Cuando lije bordes, esquinas y lugares de difícil acceso, también es posible trabajar
solamente con la punta o un borde de la almohadilla de lija.
No utilice papel de lija en otros materiales si antes ha lijado metal.
Utilice una aspiradora o limpie la superficie de trabajo regularmente para conseguir un
acabado óptimo.
Rascar
Utilice un ajuste de velocidad bajo.
Para rascar, utilice siempre la velocidad más alta.
En superficies blandas (por ej. madera), trabaje en un ángulo plano y presione ligeramente
para que la rasqueta no corte la superficie.
Consejos para herramientas multifunción
Evite el uso prolongado a velocidades extremadamente bajas.
La herramienta se calentará al utilizarse en velocidades bajas. Deje enfriar la herramienta
durante 2 – 3 minutos.
Mantenga las cuchillas siempre afiladas.
Asegúrese de que la pieza de trabajo esté sujeta firmemente para evitar que se pueda
mover. El movimiento de la pieza de trabajo afectará la calidad de corte y lijado.
Asegúrese de que la herramienta esté encendida antes de entrar en contacto con la pieza
de trabajo. Retire la herramienta de la pieza de trabajo antes de apagarla.
NUNCA deje que la hoja de lija se desgaste completamente. Las hojas desgastadas
pueden dañar la almohadilla de lija.
El desgaste de la hoja de lija no está cubierto por la garantía.
No presione excesivamente la herramienta. Presionar excesivamente sobrecargará el
motor de la herramienta y afectará el rendimiento de la misma.
Sustituya regularmente los accesorios para obtener siempre un acabado de alta calidad.
Accesorios
Existen gran variedad de accesorios para lijado, cuchillas y rasquetas para esta
herramienta disponibles en su distribuidor Triton más cercano o a través de www.
toolsparesonline.com
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte SIEMPRE la herramienta de la toma de corriente antes de
realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
Inspección general
Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de fijación estén bien
apretados. Con el paso del tiempo pueden vibrar y aflojarse.
Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizar esta herramienta y asegúrese de
que no esté dañado. Las reparaciones deben realizarse por un servicio técnico Triton
autorizado.
Esta herramienta no requiere mantenimiento o lubricación adicional.
Limpieza
ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE guantes y protección ocular cuando limpie esta herramienta.
Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden dañar y reducir la
vida útil su herramienta.
Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta.
Nunca utilice agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico. Se recomienda utilizar
un paño humedecido con un detergente suave.
Nunca deje que el agua entre en contacto con la herramienta.
Asegúrese de que la herramienta esté completamente seca antes de utilizarla.
Si dispone de un compresor de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar
los orificios de ventilación.
Contacto
Servicio técnico de reparación Triton – Tel: (+44) 1935 382 222
Web: tritontools.com/en-US/Support
Dirección:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, Reino Unido
Almacenaje
Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los
niños.
Reciclaje
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de
reciclaje indicadas en su país.
No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional.
Recíclelos siempre en puntos de reciclaje.
Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para
obtener más información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
725112_Manual.indd 25 11/12/2018 12:39
2626
ES
Solución de problemas
Problema Causa Solución
La herramienta no se enciende al accionar el
interruptor de encendido/apagado
Falta de alimentación eléctrica Compruebe la fuente de alimentación
Interruptor defectuoso o herramienta averiada Contacte con un servicio técnico autorizado Triton para su reparación
La cuchilla no corta correctamente
El ajuste de velocidad es demasiado bajo Aumente la velocidad
El material no es compatible para el tipo de cuchilla Cambie la cuchilla
Material no apto para la herramienta
No existen cuchillas para cortar ciertos materiales, incluidos metales
endurecidos. Utilice otros métodos de corte alternativos
La cuchilla podría estar desgastada Sustituya la cuchilla
Las hojas de lija se sueltan de la almohadilla
de lija durante el uso
Velocidad ajustada demasiado alta Reduzca la velocidad
Presión excesiva sobre la herramienta Reduzca la presión ejercida
Superficie autoadherente de la almohadilla
de lija desgastada
Sustituya la almohadilla de lija
Ruido mecánico desconocido
Accesorio instalado de forma incorrecta Compruebe que la cuchilla/accesorio está sujeto correctamente
Herramienta averiada
Deje de utilizar la herramienta y contacte con un servicio técnico
autorizado Triton para su reparación
Olor a quemado/ funcionamiento anormal Fallo de herramienta
Apague la herramienta y desconéctela de la toma de corriente.
Repare la herramienta en un servicio técnico autorizado Triton
725112_Manual.indd 26 11/12/2018 12:39
2727
ES
Garantía
Para registrar su garantía, visite nuestra página Web en
www.tritontools.com* e introduzca sus datos personales.
Estos datos serán incluidos en nuestra lista de direcciones
(salvo indicación contraria) de manera que pueda recibir información sobre nuestras
novedades. Sus datos no serán cedidos a terceros.
Recordatorio de compra
Fecha de compra: ___ / ___ / ____
Modelo: TMUTL Conserve su recibo como prueba de compra. art pr
Las herramientas Triton disponen de un período de garantía de 3 años. Para obtener
esta garantía, deberá registrar el producto online en un plazo de 30 días contados a
partir de la fecha de compra. Si durante ese período apareciera algún defecto en el
producto debido a la fabricación o materiales defectuosos, Triton se hará cargo de
la reparación o sustitución del producto adquirido. Está garantía no se aplica al uso
comercial por desgaste de uso normal, daños accidentales o por mal uso de esta
herramienta.
* Registre el producto online en un plazo de 30
días contados a partir de la fecha de compra.
Se aplican los términos y condiciones.
Esto no afecta a sus derechos legales como consumidor.
725112_Manual.indd 27 11/12/2018 12:39
WARNING
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically-treated rubber
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well-
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
ATTENTION
Certaines poussières générées par le ponçage, sciage, le perçage et d’autres activités de constructions électriques contiennent des substances
chimiques reconnues dans l’État de la Californie comme étant une cause de cancer, de malformations congénitales et d’autres problèmes reproductifs.
Des exemples de ces substances chimiques sont :
Le plomb, provenant des peintures à base de plomb
La silice cristalline, provenant des briques, du ciment et d’autre matériaux de construction
L’arsenic et le chrome, provenant des caoutchoucs traités chimiquement
Les risques résultant de ces expositions varient en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travaux. Pour réduire l’exposition à ces
substances chimiques : travaillez dans une zone ventilée et portez un équipement adapté, comme un masque à poussière conçu spécialement pour filtrer
les particules microscopiques.
ADVERTENCIA
Parte del polvo creado por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas identificadas
por el estado de California como causantes de cáncer, o defectos de nacimientos, y/u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos
químicos son:
El plomo de las pinturas a base de plomo.
La sílice cristalina de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería.
El arsénico y el cromo de goma tratados químicamente.
El riesgo derivado de estas exposiciones puede variar dependiendo de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición
a estas sustancias químicas, trabaje siempre en áreas bien ventilada y lleve equipos de seguridad adecuados, tales como máscaras contra el polvo
especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
AVISO
Alguns pós, produzidos pelas operações de lixamento, serragem, esmerilamento e perfuração, efetuadas com ferramentas elétricas, contêm substâncias
químicas, conhecidas no estado da Califórnia por provocar câncer, doenças congênitas e outras doenças reprodutivas. Alguns exemplos dessas
substâncias químicas, incluem:
Chumbo de tintas à base de chumbo
Sílica cristalina de tijolos e cimento e outros produtos de alvenaria, e
Arsênico e cromo de borrachas tratadas quimicamente
O risco a que você se expõe, devido a essas substâncias, depende da frequência com que você faz esses respectivos tipos de trabalho. Para reduzir
sua exposição a essas substâncias químicas: trabalhe em áreas bem ventiladas e com os equipamentos de segurança aprovados, como máscaras
respiratórias especificamente concebidas para filtrar partículas microscópicas.
725112_Manual.indd 36 11/12/2018 12:39

Transcripción de documentos

Traducción del manual original Introducción Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y entendido correctamente. Descripción de los símbolos Los siguientes símbolos pueden aparecer en la placa de características de su herramienta. Estos símbolos representan información importante sobre el producto o instrucciones relativas a su uso. Lleve protección auditiva Lleve protección ocular Lleve protección respiratoria Lleve un casco de seguridad Lleve guantes de seguridad Lea el manual de instrucciones ¡Peligro! Abreviaturas de términos técnicos V Voltio/s ~, AC Corriente alterna A, mA Amperio/s, miliamperio/s n0 Velocidad sin carga n Velocidad nominal opm Órbitas/oscilaciones por minuto ° Grados Hz Hercio/s ,DC Corriente continua W, kW Vatio/s, kilovatio/s /min or min-1 (revoluciones/oscilaciones) por minuto rpm (revoluciones/oscilaciones) por minuto dB(A) Nivel de decibelios (ponderada A) m/s2 Metros cuadrados por segundo (vibración) Ø Diámetro Características técnicas ADVERTENCIA: Los mecanismos móviles de esta herramienta pueden causar cortes y lesiones personales ¡Peligro! Gases o humo tóxico Para uso solo en interiores. Modelo TMUTL Tensión de entrada 120 V, 60 Hz Potencia 2,5 A Velocidad sin carga 11.000–21.000 min-1 Ángulo de oscilación 1,6° Clase de protección Protección clase II (doble aislamiento para mayor protección) T3.15A Desfase y corriente máxima del fusible interno de 3,15 A Conforme a las normas de seguridad y la legislación correspondiente. Grado de protección IP20 Longitud del cable de alimentación 3m Dimensiones (L x An x A) 2-7/16 x 3-15/16 x 11" Peso 3,7 lbs El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB(A). Se recomienda usar medidas de protección sonora. Información sobre ruido y vibración: Protección medioambiental Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la basura convencional. Están sujetos al principio de recogida selectiva. Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor sobre las opciones de reciclaje. Presión acústica LPA 80 dB(A) Potencia acústica LWA 91 dB(A) Incertidumbre K 3 dB(A) Vibración ponderada ah 3,68 m/s2 Incertidumbre K 1,5 m/s2 Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos Triton pueden cambiar sin previo aviso. ES El nivel total de vibraciones producidas ha sido medido mediante un proceso estándar y podrá evaluarse tomando como referencia los datos de emisión comparativos de máquinas similares. El nivel de vibración total también podrá utilizarse en una evaluación de exposición previa. ADVERTENCIA: Las vibraciones producidas durante el uso de esta herramienta pueden ser diferentes al valor total declarado. Las variaciones pueden variar dependiendo del tipo de método de uso de esta herramienta. Por lo tanto, será necesario aplicar todas las medidas de seguridad apropiadas para proteger al usuario durante el uso de esta herramienta. Habrá que tener en cuenta todos los aspectos relacionados con el ciclo de trabajo (apagado de la herramienta, funcionamiento sin carga y tiempo de accionamiento). 20 725112_Manual.indd 20 11/12/2018 12:39 ADVERTENCIA: Utilice siempre protección auditiva cuando el nivel ruido exceda 85 dB(A) o cuando esté expuesto durante largos periodos de tiempo. Si por algún motivo nota algún tipo de molestia auditiva incluso llevando orejeras de protección, detenga inmediatamente la herramienta y compruebe que las orejeras de protección estén colocadas adecuadamente. Asegúrese de que el nivel de atenuación y protección de las orejeras sea adecuado dependiendo del tipo de herramienta y el trabajo a realizar. ADVERTENCIA: La exposición a la vibración durante la utilización de una herramienta puede provocar pérdida del sentido del tacto, entumecimiento, hormigueo y disminución de la capacidad de sujeción. La exposición durante largos periodos de tiempo puede provocar enfermedad crónica. Si es necesario, limite el tiempo de exposición a la vibración y utilice guantes anti-vibración. No utilice la herramienta cuando sus manos estén muy frías, las vibraciones tendrán un mayor efecto. Utilice los datos técnicos de su herramienta para evaluar la exposición y medición de los niveles de ruido y vibración. Los niveles de vibración y ruido están determinados según las directivas internacionales vigentes. Los datos técnicos se refieren al uso normal de la herramienta en condiciones normales. Una herramienta defectuosa, mal montada o desgastada puede incrementar los niveles de ruido y vibración. Para más información sobre ruido y vibración, puede visitar la página web www.osha.europa.eu Instrucciones generales de seguridad 1. MANTENGA LOS PROTECTORES INSTALADOS y en buen estado. 2. RETIRE SIEMPRE LAS LLAVES DE AJUSTE DE LA HERRAMIENTA. Asegúrese de retirar las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. 3. MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO ORDENADA Y LIMPIA para prevenir el riesgo de accidentes. 4. NO UTILICE ESTA HERRAMIENTA EN ZONAS PELIGROSAS. Nunca utilice esta herramienta bajo la lluvia o en zonas húmedas o mojadas. Mantenga el área de trabajo correctamente iluminada. 5. MANTENGA ALEJADOS DE LA ZONA DE TRABAJO a los niños y otras personas que estén a su alrededor. 6. UTILICE CANDADOS Y CIERRES EN EL TALLER para evitar que los niños puedan acceder a la zona de trabajo. 7. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. La herramienta correcta funcionará mejor y con más seguridad a la velocidad para la que se ha diseñada. Tabla A Voltios Amperaje Superior a Longitud del cable (pies) 120 25 50 100 150 240 50 100 200 300 Inferior a Calibre mínimo del cable 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado Conexión eléctrica a tierra 1. En el caso de un mal funcionamiento o avería, la toma a tierra provee de una trayectoria de menor resistencia para la corriente eléctrica y reduce el riesgo de choque eléctrico. Esta herramienta está equipada con un cable eléctrico que tiene un conductor de tierra y una clavija preparada para conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra. La clavija debe ser enchufada en un receptáculo compatible de acuerdo a las leyes y normas locales. No modifique la clavija si no encaja correctamente en la toma de corriente, consulte antes con un electricista calificado. 2. Los cables con toma a tierra de las herramientas suelen tener de una capacidad nominal inferior a 150 V: 3. Esta herramienta ha sido diseñada para utilizarse con tomas de corriente similares a la figura A. Esta herramienta dispone de un enchufe parecido al enchufe mostrado en la imagen más abajo. Si es necesario, puede utilizar un adaptador (no compatible para uso en Canadá) similar al de la figura B para conectar este tipo de enchufe a una toma de corriente de 2 receptáculos. La instalación debe realizarse únicamente de forma temporal. La clavija de color verde y el tornillo metálico del adaptador deberán conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra. 8. UTILICE ESTA HERRAMIENTA CORRECTAMENTE. No fuerce esta herramienta ni la utilice para realizar una tarea para la cual no ha sido diseñada. Métodos de puesta a tierra 9. UTILICE UN CABLE ALARGADOR ADECUADO. Asegúrese de que el cable alargador este en perfectas condiciones. Asegúrese de que el cable sea lo suficientemente resistente para el nivel de corriente requerido. Un cable más fino disminuirá la tensión de corriente y provocará la pérdida de potencia y sobrecalentamiento de la herramienta. La tabla mostrada a continuación muestra el tipo de cable adecuado dependiendo de la longitud y amperaje requerido. Para mayor seguridad se recomienda utilizar siempre el cable más grueso. A menor calibre mayor será la resistencia del cable. TORNILLO METÁLICO TOMA DE CORRIENTE CON CONEXIÓN A TIERRA 10. LLEVE SIEMPRE VESTIMENTA ADECUADA. Nunca lleve ropa holgada, guantes, anillos, brazaletes ni joyas, estos objetos pueden quedar atrapados fácilmente entre las piezas móviles de la herramienta. Lleve calzado antideslizante. Recójase siempre el cabello. CLAVIJA DE TOMA A TIERRA 11. UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD. Utilice mascarilla para el polvo cuando utilice herramientas de corte. Las lentes de las gafas convencionales no son resistentes a los impactos. (A) (B) ADAPTADOR 12. SUJETE LAS PIEZAS DE TRABAJO CORRECTAMENTE. Utilice siempre abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. 13. NO ADOPTE POSTURAS FORZADAS. Manténgase en posición firme y mantenga el equilibrio en todo momento. 14. UTILICE LAS HERRAMIENTAS CON PRECAUCIÓN. Mantenga las herramientas de corte siempre afiladas y limpias. Lubrique las piezas y accesorios si es necesario. (C) CONEXIÓN A TIERRA 15. DESENCHUFE LA HERRAMIENTA. Desconecte la herramienta eléctrica antes de instalar accesorios (brocas, fresas, disco de corte) o realizar cualquier tarea de mantenimiento. 16. Para evitar el encendido accidental, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. 17. UTILICE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Y LOS ACCESORIOS COMPATIBLES SIGUIENDO SIEMPRE LAS INSTRUCCIONES SUMINISTRADAS POR EL FABRICANTE. El uso de cualquier accesorio diferente a los mencionados en este manual podría ocasionar daños o lesiones graves. 18. NUNCA SE APOYE O SE SUBA ENCIMA DE LA HERRAMIENTA, podría ocasionarle daños y lesiones graves. 19. COMPRUEBE QUE TODAS LAS PIEZAS Y MECANISMOS DE LA HERRAMIENTA NO ESTÉN DAÑADOS Y FUNCIONEN CORRECTAMENTE. Asegúrese de que el estado de los protectores, mecanismos y piezas móviles no afecten al funcionamiento de la herramienta. Reemplace cualquier pieza u accesorio que esté dañado. ES 20. Introduzca la pieza de trabajo siempre en sentido opuesto al sentido de rotación de la hoja. 21. NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA DESATENDIDA. Apague siempre la herramienta antes de dejarla desatendida. Asegúrese de que la herramienta se haya detenido completamente antes de dejarla desatendida. 21 725112_Manual.indd 21 11/12/2018 12:39 Instrucciones de seguridad para herramientas rotativas n) NUNCA utilice la herramienta cerca de materiales inflamables. Tenga especial precaución cuando corte madera y metal. Las chispas producidas al cortar metal pueden incendiar las piezas de madera. Instrucciones de seguridad generales para herramientas rotativas multifunción. Incluidas herramientas de acción oscilante y rotativa. o) Los cargadores de batería están diseñados para utilizarse en espacios interiores. Asegúrese de que la fuente de alimentación y el cargador estén protegidos contra las inclemencias meteorológicas y la humedad. ADVERTENCIA: El contacto con líneas eléctricas o de gas puede provocar incendios, descargas eléctricas y explosiones. Perforar una tubería de agua puede provocar daños en su propiedad y descargas eléctricas. Utilice detectores adecuados para determinar si hay líneas de servicios públicos ocultas en el área de trabajo. Tenga precaución cuando practique cortes en los que no pueda verse el borde de la cuchilla o accesorio sobre el otro extremo de la pieza de trabajo. p) NUNCA encienda la herramienta con la cuchilla o el accesorio en contacto con la pieza de trabajo. Deje siempre que la herramienta alcance su velocidad máxima antes de entrar en contacto con la pieza de trabajo. Utilice el control de velocidad variable de la herramienta (si está disponible) para ajustar la herramienta a la velocidad correcta. ADVERTENCIA: tenga en cuenta que puede existir restos de amianto en materiales y revestimientos texturados de viviendas antiguas, por lo que deben tratarse con extrema precaución. Si sospecha o descubre la presencia de amianto, consulte con sus autoridades competentes inmediatamente para recibir la información adecuada para su eliminación de forma segura. Puede que sea necesario los servicios de una empresa especializada en eliminación de amianto. ADVERTENCIA: Si un accesorio de corte entra en contacto con un cable «bajo tensión», las partes metálicas expuestas de la herramienta mecánica podrían hacer contacto y provocar una descarga eléctrica al usuario. Sostenga la herramienta siempre por las partes aisladas durante el funcionamiento. ADVERTENCIA: NO trabaje con materiales mojados o húmedos o con accesorios que requieran refrigerantes líquidos. Los líquidos en contacto con la herramienta suponen un peligro eléctrico, además podrían dañar la herramienta. ADVERTENCIA: El polvo producido por trabajar con ciertos materiales puede ser tóxico. Las maderas naturales (haya, roble, caoba), las maderas compuestas artificiales y ciertos tratamientos de superficie, incluida la pintura con plomo, son tóxicos. La pintura con base de plomo es común en edificios anteriores a 1960. Lleve puesta en todo momento protección respiratoria adecuada (máscara facial respiratoria). Utilice también un sistema de extracción de polvo o pase la aspiradora con regularidad por el área de trabajo para evitar la acumulación de polvo. Pase de nuevo la aspiradora una vez completado el trabajo. La acumulación de polvo puede provocar incendios. Los trabajos realizados en techos y superficies de altura suponen mayor peligro de inhalación de polvo. a) Lleve guantes de protección resistentes a los cortes cuando manipule cuchillas y accesorios. Algunas cuchillas y accesorios pueden estar muy afilados. Las cuchillas se afilan conforme se utilizan. Las cuchillas y los accesorios pueden calentarse de forma excesiva; deje que se enfríen. b) Mantenga el área de trabajo siempre limpia. El polvo creado por distintos materiales, incluidos metales y maderas, puede ser muy inflamable. El polvo de aleaciones ligeras, incluido el magnesio, puede incendiarse o explotar con facilidad. c) NO trate la superficie de trabajo con fluidos que contengan disolventes. Si los fluidos se calientan al rascar, podrían producir vapores tóxicos o provocar un incendio. ADVERTENCIA: No instale una cuchilla o un accesorio con una velocidad máxima inferior a la velocidad sin carga de la herramienta. d) Solo cambie accesorios y realice tareas de mantenimiento con la herramienta desenchufada, ya sea desconectándola de la toma de corriente o retirando la batería. Si la herramienta incluye una batería en estado de carga, tenga especial cuidado de no encender la herramienta accidentalmente cuando cambie accesorios o cuchillas. e) Utilice siempre accesorios u cuchillas recomendados por el fabricante o conformes a las especificaciones de su herramienta, incluida la compatibilidad en tamaño y velocidad. NUNCA intente cortar material más grueso de lo permitido, indicado generalmente en las características técnicas. f) Utilice un adaptador para utilizar distintos accesorios u cuchillas solo si está específicamente diseñado y recomendado por el fabricante de esta herramienta. g) NUNCA modifique accesorios o cuchillas para poder utilizarlos con otras herramientas. h) NO utilice accesorios o cuchillas dañadas, dobladas, picadas, agrietadas, muy corroídas o excesivamente desgastadas. Estos accesorios pueden romperse durante el uso y provocar lesiones al usuario. Inspeccione siempre los accesorios o las cuchillas antes de cada uso y descártelos de inmediato si no están en buen estado. No utilice cuchillas desgastadas y sin bordes cortantes. Utilice siempre cuchillas afiladas. q) NUNCA presione la herramienta excesivamente. Deje que la cuchilla o el accesorio trabajen correctamente. Presionar ligeramente mejorará el control sobre la herramienta durante el corte, además de reducirá el desgaste de la herramienta y prolongará su vida útil. Presionar excesivamente también podría doblar el accesorio o la cuchilla, provocando su rotura y posibles lesiones personales. Sujete siempre la herramienta con ambas manos. Tenga precaución cuando utilice esta herramienta. r) Aserrar, cortar y desbastar generan calor. Esto puede afectar a la pieza de trabajo y a la herramienta. Monitorice siempre el nivel de calor. En caso de calor excesivo, apague la herramienta y deje que se enfríe antes de volver a utilizarla. Algunas herramientas pueden enfriarse con mayor rapidez y efectividad si se utilizan a la velocidad máxima sin carga. s) El polvo se puede acumular en las ranuras de ventilación de la herramienta. La acumulación excesiva de metal en polvo puede ser peligroso y dañar la herramienta. Asegúrese siempre de que el nivel de polvo ambiental es seguro para la herramienta y que las ranuras de ventilación no estén bloqueadas. t) Cuando utilice herramientas eléctricas con cable de alimentación, asegúrese de que el cable siempre esté detrás de la herramienta alejado del accesorio o cuchilla. u) NO se coloque por debajo de la pieza de trabajo, no se apoye sobre la pieza de trabajo, ni sostenga la pieza de trabajo mientras trabaja con ella, ya que el contacto con la cuchilla o el accesorio podría provocar lesiones graves. v) Lleve guantes antivibración cuando utilice herramientas eléctricas que produzcan grandes niveles de vibración, especialmente cuando la utilice durante largos periodos de tiempo. w) Cuando utilice herramientas rotativas, asegúrese de no llevar ropa o guantes con hilos sueltos o cordones deshilachados, etc., que puedan quedar atrapados en el mecanismo giratorio. Esto podría tirar de la mano del usuario hacia el accesorio giratorio y provocando lesiones graves. Lleve SIEMPRE ropa de trabajo adecuada y calzado de seguridad. Quítese joyas y recójase el pelo largo. No lleve guantes de tela que puedan quedar atrapados en esta herramienta. x) NUNCA deje que las hojas de lija se desgasten completamente. Esto dañará la superficie del plato de lija además de puede provocar que partes de la cuchilla de lija salgan despedidas violentamente hacia el usuario. y) NUNCA toque una hoja de lija en movimiento. z) Los cepillos de alambre pueden soltar restos metálicos incluso durante el uso. NUNCA presione excesivamente sobre el cepillo. Los filamentos metálicos pueden penetrar las prendas de ropa finas y en la piel del usuario. ADVERTENCIA: El polvo creado al lijar, aserrar, amolar, perforar y al realizar otros trabajos de construcción puede contener sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer, o defectos de nacimientos, y/u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • El plomo de las pinturas a base de plomo. • La sílice cristalina de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería. • El arsénico y el cromo de goma tratados químicamente. El riesgo derivado de estas exposiciones puede variar dependiendo de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas, trabaje siempre en áreas bien ventilada y lleve equipos de seguridad adecuados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. i) Asegúrese siempre de que todos los accesorios y cuchillas estén sujetos firmemente antes de utilizar la herramienta. ES j) NUNCA intente retirar una cuchilla o accesorio atascado si la herramienta está conectada en la toma de corriente. k) Inspeccione la pieza de trabajo antes de cada uso. Asegúrese de que la pieza de trabajo sea adecuada para la cuchilla o accesorio instalado. Retire todos los clavos, grapas u otros objetos presentes antes de comenzar a trabajar con la herramienta. l) Sujete la pieza de trabajo con una abrazadera o tornillo de banco antes de utilizar la herramienta. La pieza de trabajo no debe moverse. m) Asegúrese SIEMPRE de que la iluminación es la adecuada en el área de trabajo. Nunca se quite las gafas protectoras para ver mejor; en su lugar, aumente el nivel de iluminación o mueva el punto de luz para que ilumine el área de trabajo correctamente. 22 725112_Manual.indd 22 11/12/2018 12:39 Características del producto 1. Cuchilla/accesorio 2. Soporte para la salida de extracción de polvo 3. Salida de extracción de polvo 4. Palanca para cambio de accesorios sin llave 5. Interruptor de encendido/apagado 6. Empuñadura Instalación/desmontaje de la salida de extracción de polvo • Después de haber instalado el soporte de extracción de polvo (2) en la herramienta, podrá instalar o desmontar la salida de extracción de polvo (3). • Tire de la salida de extracción de polvo para retirarla fuera del soporte. • Para instalarle, introduzca la salida de extracción de polvo dentro del soporte y asegúrese de que el orificio esté mirando hacia arriba. 7. Selector de velocidad Instalación de un tubo de aspiración 8. Ranuras de ventilación Nota: Esta herramienta no incluye tubo de aspiración. 9. Orificio para montaje de la empuñadura auxiliar 1. Coloque el tubo de aspiración o sistema de extracción de polvo en la salida de extracción de polvo (3). 2. Cuando trabaje en espacios reducidos podrá retirar la salida de extracción de polvo con el tubo de aspiración conectado. Esto le permitirá desconectar/conectar la salida de extracción de polvo de forma rápida. 10. Empuñadura auxiliar 11. Luz de trabajo 12. Brida roscada 13. Orificios para montaje del soporte para extracción de polvo 14. Perilla de bloqueo Accesorios incluidos (no mostrados): • Cuchilla de carburo de tungsteno • Almohadilla de lija • Plato de soporte autoadherente • Hojas de lija grano (60, 80, 120, 180 y 240) • 2 rasquetas • 2 cuchillas • Soporte para accesorios Aplicaciones Herramienta multifunción especialmente indicada para cortar y lijar. Mecanismo de cambio de accesorios sin llave. Compatible con varios accesorios para corte y lijado. Desembalaje • Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características y funciones. • Asegúrese de que el embalaje incluya todas las piezas y compruebe que estén en buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, sustitúyalas antes de utilizar esta herramienta Antes de usar Instalación de una cuchilla/rasqueta 1. Levante la palanca para cambio de accesorios (4) y empújela hacia delante (Fig. III). Ahora gire la palanca en sentido antihorario (Fig. IV) para aflojar la brida roscada (12). La brida roscada puede apretarse girando la palanca para cambio de accesorios en sentido horario (Fig. IV). Notas: • Afloje ligeramente la brida roscada si es necesario para poder instalar accesorios con extremos abiertos (Fig. V). • Afloje ligeramente y retire la brida roscada si es necesario para poder instalar accesorios con extremos cerrados (Fig. V). Vuelva a colocar la brida roscada presionándola ligeramente después de introducir el accesorio. • Asegúrese siempre de que la cuchilla esté instalada correctamente con la parte acodada mirando hacia abajo de la herramienta (Fig. VI). 2. Alinee los orificios del accesorio con los pasadores de la brida (Fig. VII - 1 y 2). Asegúrese de que los orificios estén alineados. Gire la palanca para cambio de accesorios en sentido horario para apretar la brida roscada (Fig. IV). Nota: La cuchilla/accesorio puede alinearse en el ángulo requerido antes de apretar la brida roscada (Fig. VII – 3). 3. Cierre la palanca y colóquela en su posición de bloqueo inicial (Fig. IX). IMPORTANTE: Asegúrese de que las lengüetas estén mirando hacia el lado correcto antes de cerrar la palanca. Si las lengüetas están mirando hacia el lado incorrecto (Fig. X) después de haber apretado la brida roscada, gire la palanca en posición vertical hasta que las lengüetas estén mirando hacia las ranuras de bloqueo de la herramienta (Fig. X). 4. Para retirar un accesorio, repita los pasos 1-3 y retire la cuchilla o rasqueta durante el paso 2 (Fig. VII - 1). ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la toma de corriente antes de cambiar o sustituir el soporte para la salida de extracción de polvo. ADVERTENCIA: Lleve siempre guantes de protección resistentes a los cortes cuando manipule accesorios de corte. ADVERTENCIA: Los accesorios pueden calentarse excesivamente durante el uso de esta herramienta. Deje enfriar los accesorios antes de sustituirlos. Instalación del soporte para extracción de polvo Nota: Esta herramienta está diseñada para utilizarse con un sistema de extracción de polvo o aspiradora. Se recomienda conectar esta herramienta a un sistema de extracción de polvo. ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE un aspirador o dispositivo de extracción de polvo cuando trabaje con materiales que contengan substancias tóxicas, especialmente con maderas pintadas o barnizadas. Recicle SIEMPRE el polvo tóxico según la regulación vigente. 1. Asegúrese de que la lengüeta del soporte de la salida de extracción de polvo (2) esté alineado con la ranura del cabezal de la herramienta. La salida de extracción de polvo (3) debe mirar hacia arriba (Fig. I). 2. A continuación, coloque el soporte de la salida de extracción de polvo (2) sobre la brida roscada (12) y en el cabezal de la herramienta (Fig. I). 3. Gire el soporte para extracción de polvo hacia el lado izquierdo o derecho de la herramienta (Fig. II). 4. Alinee los orificios del soporte de la salida de extracción de polvo con los orificios de montaje (13) (Fig. II). 5. Coloque la perilla de bloqueo (14) en el orificio con rosca y apriétela para sujetar firmemente el soporte de la salida de extracción de polvo (Fig. II). Nota: Asegúrese de que no haya instalado ningún accesorio antes de colocar el soporte de la salida de extracción de polvo (véase “Instalación de una cuchilla/rasqueta” o “Instalación de una almohadilla y papel de lija”). ES Nota: La salida de extracción de polvo de esta herramienta está diseñada para utilizarse con tubos de aspiración de 32 mm de diámetro. La salida de extracción de polvo puede retirarse cuando necesite trabajar en espacios reducidos. 23 725112_Manual.indd 23 11/12/2018 12:39 Tipos de accesorios Aplicación Imagen Nombre Materiales Bimetal /Cuhilla para corte en madera Madera, plástico, fibra de vidrio, clavos, metales no ferrosos, chapas metálicas, masillas endurecidas. Cuchilla segmentada HSS Madera fina, plástico, fibra de vidrio, metales no ferrosos, chapas metálicas, masillas endurecidas, vidrio. Lijar Almohadilla de lija Madera, plástico y masillas endurecidas. Retirar lechada Cuchilla segmentada diamantada Cerámica, losas de piedra, placas de cemento. Rascar Rasqueta Pintura, adhesivo endurecido, masillas, moquetas. Aserrar Se recomienda comprar los accesorios para esta herramienta en el mismo punto de venta donde adquirió previamente esta herramienta multifunción. Utilice siempre accesorios de alta calidad. Seleccione el accesorio según la tarea a realizar. Lea siempre la información adicional en el embalaje de cada accesorio. Instalación de una almohadilla y papel de lija 1. Levante la palanca para cambio de accesorios (4) y empújela hacia delante (Fig. III). Ahora gire la palanca en sentido antihorario (Fig. IV) para aflojar la brida roscada (12). La brida roscada puede apretarse girando la palanca para cambio de accesorios en sentido horario (Fig. IV). Notas: • Afloje ligeramente la brida roscada si es necesario para poder instalar accesorios con extremos abiertos (Fig. V). • Afloje ligeramente y retire la brida roscada si es necesario para poder instalar accesorios con extremos cerrados (Fig. V). Vuelva a colocar la brida roscada presionándola ligeramente después de introducir el accesorio. • Asegúrese siempre de que la almohadilla de lija esté instalada correctamente con la parte acodada mirando hacia abajo de la herramienta (Fig. VI). ES 2. Alinee los orificios del accesorio con los pasadores de la brida (Fig. VII - 1 y 2). Asegúrese de que los orificios estén alineados. Gire la palanca para cambio de accesorios en sentido horario para apretar la brida roscada (Fig. IV). Nota: La cuchilla/accesorio puede alinearse en el ángulo requerido antes de apretar la brida roscada (Fig. VII – 3). 3. Cierre la palanca y colóquela en su posición de bloqueo inicial (Fig. IX). IMPORTANTE: Asegúrese de que las lengüetas estén mirando hacia el lado correcto antes de cerrar la palanca. Si las lengüetas están mirando hacia el lado incorrecto (Fig. X) después de haber apretado la brida roscada, gire la palanca en posición vertical hasta que las lengüetas estén mirando hacia las ranuras de bloqueo de la herramienta (Fig. X). 4. Para retirar un accesorio, repita los pasos 1-3 y retire la cuchilla o rasqueta durante el paso 2 (Fig. VII - 1). 5. Seleccione la hoja de lija adecuada para la tarea a realizar (véase “Seleccionar el papel de lija con el grano adecuado”). 1. La almohadilla de lija y las hojas de lija utilizan un sistema de sujeción autoadherente. Para instalar la hoja, alinee con cuidado una esquina de la hoja con una esquina de la almohadilla y empuje gradualmente el resto de la hoja sobre la almohadilla de lija hasta que la hoja esté correctamente instalada (Fig. XI). 2. Presione la herramienta contra la superficie plana de la pieza de trabajo y enciéndala brevemente. Esto permitirá la adhesión correcta de la hoja de lija y evitará que la hoja se desgaste rápidamente. Nota: Retire y gire la hoja de lija en 120° siguiendo los pasos 6 y 7 cuando una de las esquinas esté desgastada. Seleccionar el papel de lija con el grano adecuado • Existen hojas de lija con diferentes granos. grueso (grano 60), medio (grano 120) y fino (grano 240). • Empiece siempre con un papel basto para ir cambiando a papeles de lija más finos hasta lograr el acabado deseado. • Utilice siempre papel de lija de alta calidad para lograr un acabado profesional. • Se recomienda hacer una prueba en un trozo de material desechable para determinar el grado óptimo del disco de lija que utilizar. Si encuentra marcas después de lijar, utilice un disco de lija de grano más grueso y lijes las marcas existentes. También puede probar con un papel de lija nuevo para lijar las marcas antes de realizar el acabado con un papel de lija de grano más fino. 24 725112_Manual.indd 24 11/12/2018 12:39 Instalación de la empuñadura auxiliar Consejos para herramientas multifunción • La empuñadura auxiliar (10) puede colocarse en ambos lados de la herramienta. • Evite el uso prolongado a velocidades extremadamente bajas. • Enrosque la empuñadura auxiliar en uno de los orificios de montaje (9). • La empuñadura auxiliar solo puede instalarse en el lado opuesto de la salida de extracción de polvo (3), en el caso de que esté instalada (véase “Instalación del soporte de extracción de polvo”). La herramienta se calentará al utilizarse en velocidades bajas. Deje enfriar la herramienta durante 2 – 3 minutos. • Mantenga las cuchillas siempre afiladas. • Funcionamiento Asegúrese de que la pieza de trabajo esté sujeta firmemente para evitar que se pueda mover. El movimiento de la pieza de trabajo afectará la calidad de corte y lijado. • ADVERTENCIA: Lleve siempre protección adecuada cuando utilice esta herramienta, incluido protección ocular, protección auditiva y guantes de protección Asegúrese de que la herramienta esté encendida antes de entrar en contacto con la pieza de trabajo. Retire la herramienta de la pieza de trabajo antes de apagarla. • ADVERTENCIA: Se recomienda el uso de guantes anti-vibración para proteger contra las vibraciones producidas por la herramienta. NUNCA deje que la hoja de lija se desgaste completamente. Las hojas desgastadas pueden dañar la almohadilla de lija. • El desgaste de la hoja de lija no está cubierto por la garantía. • No presione excesivamente la herramienta. Presionar excesivamente sobrecargará el motor de la herramienta y afectará el rendimiento de la misma. • Sustituya regularmente los accesorios para obtener siempre un acabado de alta calidad. Encendido y apagado Nota: La luz de trabajo (11) se encenderá/apagará automáticamente cuando encienda y apague la herramienta. 1. Sujete la herramienta firmemente por la empuñadura (6), con el pulgar sobre el interruptor de encendido/apagado (5). 2. Para encender la herramienta, deslice el interruptor de encendido/apagado hacia adelante hasta que se bloquee. 3. Para apagar la herramienta, presione el interruptor de encendido/apagado hacia abajo. ADVERTENCIA: Deje que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de entrar en contacto con la pieza de trabajo. ADVERTENCIA: Los orificios de ventilación del motor permiten que el aire caliente salga del motor. Asegúrese de que no estén obstruidos. Los restos de polvo y aserrín pueden bloquear los orificios de ventilación, sobrecalentar y detener la herramienta. Las virutas al cortar metal pueden entrar dentro del motor y dañar la herramienta. Mantenga siempre la herramienta libre de polvo y virutas. Utilice una aspiradora para limpiar los orificios de ventilación. ADVERTENCIA: NO inhale el polvo producido. Lleve siempre máscara respiratoria. El polvo producido al lijar algunas maderas puede ser tóxico y peligroso. Accesorios • Mantenimiento ADVERTENCIA: Desconecte SIEMPRE la herramienta de la toma de corriente antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. Inspección general • Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de fijación estén bien apretados. Con el paso del tiempo pueden vibrar y aflojarse. • Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizar esta herramienta y asegúrese de que no esté dañado. Las reparaciones deben realizarse por un servicio técnico Triton autorizado. • Esta herramienta no requiere mantenimiento o lubricación adicional. Ajuste de la velocidad de la herramienta • La velocidad oscilante de esta herramienta puede ajustarse con el selector de velocidad variable (7). 1. Gire el selector de velocidad variable a un ajuste más alto para incrementar la velocidad de la herramienta. Existen gran variedad de accesorios para lijado, cuchillas y rasquetas para esta herramienta disponibles en su distribuidor Triton más cercano o a través de www. toolsparesonline.com Limpieza ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE guantes y protección ocular cuando limpie esta herramienta. 2. Gire el selector de velocidad variable a un ajuste más bajo para reducir la velocidad de la herramienta. • Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden dañar y reducir la vida útil su herramienta. Nota: Ajuste la velocidad de la herramienta para adaptarse al trabajo y el tipo de material. Consulte también las instrucciones del fabricante para ajustar la velocidad adecuada para cada accesorio. • Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta. • Nunca utilice agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico. Se recomienda utilizar un paño humedecido con un detergente suave. Aserrar • Nunca deje que el agua entre en contacto con la herramienta. • Utilice un ajuste de velocidad alto. • Compruebe que la hoja de la cuchilla esté afilada y en buen estado. • No utilice cuchillas que estén dañadas o deformadas. • Al aserrar materiales de construcción ligeros, siga las recomendaciones indicadas por el fabricante. • Realice cortes profundos SOLAMENTE a materiales blandos como madera, paneles de yeso, etc. • Si utiliza cuchillas que no hayan sido diseñadas para cortar metal, compruebe que no haya objetos como clavos, tornillos, etc., incrustados en la pieza de trabajo. Si es necesario, retire antes estos los objetos o utilice cuchillas para corte de metal. Lijado • Asegúrese de que la herramienta esté completamente seca antes de utilizarla. • Si dispone de un compresor de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar los orificios de ventilación. Contacto Servicio técnico de reparación Triton – Tel: (+44) 1935 382 222 Web: tritontools.com/en-US/Support Dirección: Powerbox Boundary Way Lufton Trading Estate Yeovil, Somerset • Utilice un ajuste de velocidad alto. • La velocidad y el patrón del lijado son determinados principalmente por el tipo de papel de lija, la velocidad reestablecida y la presión aplicada. • Aplique siempre una presión uniforme; esto prolongara la vida útil del papel de lija. • Una presión excesiva no mejorará el acabado final sino que aumentará el desgaste de la herramienta y de la hoja de lija. • Cuando lije bordes, esquinas y lugares de difícil acceso, también es posible trabajar solamente con la punta o un borde de la almohadilla de lija. Reciclaje • No utilice papel de lija en otros materiales si antes ha lijado metal. • Utilice una aspiradora o limpie la superficie de trabajo regularmente para conseguir un acabado óptimo. Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de reciclaje indicadas en su país. Rascar • Utilice un ajuste de velocidad bajo. • Para rascar, utilice siempre la velocidad más alta. • En superficies blandas (por ej. madera), trabaje en un ángulo plano y presione ligeramente para que la rasqueta no corte la superficie. BA22 8HZ, Reino Unido Almacenaje • Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños. • No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional. Recíclelos siempre en puntos de reciclaje. • Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente. ES 25 725112_Manual.indd 25 11/12/2018 12:39 Solución de problemas Problema La herramienta no se enciende al accionar el interruptor de encendido/apagado Causa Compruebe la fuente de alimentación Interruptor defectuoso o herramienta averiada Contacte con un servicio técnico autorizado Triton para su reparación El ajuste de velocidad es demasiado bajo Aumente la velocidad El material no es compatible para el tipo de cuchilla Cambie la cuchilla Material no apto para la herramienta No existen cuchillas para cortar ciertos materiales, incluidos metales endurecidos. Utilice otros métodos de corte alternativos La cuchilla podría estar desgastada Sustituya la cuchilla Velocidad ajustada demasiado alta Reduzca la velocidad Presión excesiva sobre la herramienta Reduzca la presión ejercida Superficie autoadherente de la almohadilla de lija desgastada Sustituya la almohadilla de lija Accesorio instalado de forma incorrecta Compruebe que la cuchilla/accesorio está sujeto correctamente Herramienta averiada Deje de utilizar la herramienta y contacte con un servicio técnico autorizado Triton para su reparación Fallo de herramienta Apague la herramienta y desconéctela de la toma de corriente. Repare la herramienta en un servicio técnico autorizado Triton La cuchilla no corta correctamente Las hojas de lija se sueltan de la almohadilla de lija durante el uso Ruido mecánico desconocido Olor a quemado/ funcionamiento anormal Solución Falta de alimentación eléctrica ES 26 725112_Manual.indd 26 11/12/2018 12:39 Garantía Para registrar su garantía, visite nuestra página Web en www.tritontools.com* e introduzca sus datos personales. Estos datos serán incluidos en nuestra lista de direcciones (salvo indicación contraria) de manera que pueda recibir información sobre nuestras novedades. Sus datos no serán cedidos a terceros. Recordatorio de compra Fecha de compra: ___ / ___ / ____ Modelo: TMUTL Conserve su recibo como prueba de compra. art pr Las herramientas Triton disponen de un período de garantía de 3 años. Para obtener esta garantía, deberá registrar el producto online en un plazo de 30 días contados a partir de la fecha de compra. Si durante ese período apareciera algún defecto en el producto debido a la fabricación o materiales defectuosos, Triton se hará cargo de la reparación o sustitución del producto adquirido. Está garantía no se aplica al uso comercial por desgaste de uso normal, daños accidentales o por mal uso de esta herramienta. ES * Registre el producto online en un plazo de 30 días contados a partir de la fecha de compra. Se aplican los términos y condiciones. Esto no afecta a sus derechos legales como consumidor. 27 725112_Manual.indd 27 11/12/2018 12:39 WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • Arsenic and chromium from chemically-treated rubber Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a wellventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. ATTENTION Certaines poussières générées par le ponçage, sciage, le perçage et d’autres activités de constructions électriques contiennent des substances chimiques reconnues dans l’État de la Californie comme étant une cause de cancer, de malformations congénitales et d’autres problèmes reproductifs. Des exemples de ces substances chimiques sont : • Le plomb, provenant des peintures à base de plomb • La silice cristalline, provenant des briques, du ciment et d’autre matériaux de construction • L’arsenic et le chrome, provenant des caoutchoucs traités chimiquement Les risques résultant de ces expositions varient en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travaux. Pour réduire l’exposition à ces substances chimiques : travaillez dans une zone ventilée et portez un équipement adapté, comme un masque à poussière conçu spécialement pour filtrer les particules microscopiques. ADVERTENCIA Parte del polvo creado por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer, o defectos de nacimientos, y/u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • El plomo de las pinturas a base de plomo. • La sílice cristalina de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería. • El arsénico y el cromo de goma tratados químicamente. El riesgo derivado de estas exposiciones puede variar dependiendo de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas, trabaje siempre en áreas bien ventilada y lleve equipos de seguridad adecuados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. AVISO Alguns pós, produzidos pelas operações de lixamento, serragem, esmerilamento e perfuração, efetuadas com ferramentas elétricas, contêm substâncias químicas, conhecidas no estado da Califórnia por provocar câncer, doenças congênitas e outras doenças reprodutivas. Alguns exemplos dessas substâncias químicas, incluem: • Chumbo de tintas à base de chumbo • Sílica cristalina de tijolos e cimento e outros produtos de alvenaria, e • Arsênico e cromo de borrachas tratadas quimicamente O risco a que você se expõe, devido a essas substâncias, depende da frequência com que você faz esses respectivos tipos de trabalho. Para reduzir sua exposição a essas substâncias químicas: trabalhe em áreas bem ventiladas e com os equipamentos de segurança aprovados, como máscaras respiratórias especificamente concebidas para filtrar partículas microscópicas. 725112_Manual.indd 36 11/12/2018 12:39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Triton TMUTL Operating/Safety Instructions Manual

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Operating/Safety Instructions Manual

En otros idiomas