Simplicity 040295A-0 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación
Manual de instalación y arranque
Sistema de generador
doméstico
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Gracias por adquirir este generador doméstico de reserva Briggs & Stratton de alta calidad. Nos complace que haya
depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de manual
operario, el generador le ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los sistemas
generadores domésticos y cómo evitarlos. Este sistema generador doméstico está diseñado y pensado para utilizarlo
únicamente como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica
con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que
cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades o
problemas. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Este generador de reserva doméstico debe ser instalado por un profesional antes de ser utilizado. El instalador debe seguir
las instrucciones por completo.
Información de contacto
Nunca tiene que ir demasiado lejos para obtener soporte y servicio de Briggs & Stratton para su interruptor de transferencia.
Existen miles de distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton en todo el mundo que ofrecen servicio de calidad.
Haga clic en Buscar un distribuidor en BRIGGSandSTRATTON.COM para que aparezca una lista de distribuidores autorizados.
Para futura referencia
Complete la siguiente información y guárdela junto con su recibo para que pueda identificar la unidad en caso de que se le
presenten problemas futuros relacionados con la compra.
Fecha de compra
Generador
Número de Modelo
Revisión
Número de Serie
Motor
Número de Modelo
Número de Serie
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, WI 53201-0702
Copyright © 2010. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la
reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso
previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Not for
Reproduction
3
Tabla de contenido
Reglas de seguridad importantes.....................4
Instalación ....................................7
Responsabilidades del distribuidor / técnico instalador................7
Precauciones al momento del desempaque.........................7
Inspección al momento de la entrega .............................7
Contenido de la caja...........................................7
Ubicación del sistema de generador ..............................8
Elevación del generador........................................9
Puertas de acceso ...........................................10
Sistema de combustible gaseoso................................10
Consumo de combustible .....................................12
Conexiones de sistema .......................................13
Conexión a tierra del generador.................................14
Interconexiones del circuito de control ...........................14
Sistema de detección de fallas..................................14
Panel de control del sistema ...................................15
Consideraciones finales para la instalación ........................15
Arranque inicial (sin carga) ....................................16
Ajuste del motor.............................................16
Procedimiento de apagado de prueba ............................17
Conversión de combustible ....................................19
Controles .................................... 20
Utilización.................................... 20
Secuencia de operación automática..............................20
Configuración del temporizador de práctica........................20
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Reglas de seguridad importantes
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante
la instalación y el mantenimiento del generador y de
las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto
con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que elija, no haga que el generador se
torne inseguro.
ADVERTENCIA
Las baterías de almacenamiento emiten gas
hidrógeno explosivo durante la recarga.
La menor chispa puede provocar que el
hidrógeno se inflame y causar una explosión.
El líquido de electrolitos de la batería contiene
ácido y es extremadamente cáustico.
El contacto con el contenido de la batería
puede provocar quemaduras graves
por químicos.
Una batería representa un riesgo de descarga
eléctrica y de alta corriente de cortocircuito.
NO arroje la batería al fuego.•
NO permita la presencia de ninguna flama abierta, chispa •
o calor ni encienda un cigarro varios minutos después de
cargar la batería.
NO abra ni corte la batería.•
Utilice gafas protectoras, pechera de hule y guantes •
de hule.
No utilice relojes, anillos u otros objetos de metal.•
Utilice herramientas con mangos aislados.•
ADVERTENCIA
Cuando el motor está en funcionamiento,
se produce monóxido de carbono, un gas
inodoro, incoloro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, ataques, náuseas, desmayos o
incluso la muerte.
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.•
Instale una alarma de detección de monóxido de carbono •
operada por batería cerca de las habitaciones.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar •
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación
u otras aberturas en un espacio cerrado en el que
puedan acumularse.
Conserve estas instrucciones
Explosión
Incendio
Descarga eléctrica
Piezas giratorias
Superficie caliente
Gases tóxicos
Quemadura por
químicos
Presión explosiva
Arranque
automático
Peligro de
elevación
Manual del
operador
Not for
Reproduction
5
ADVERTENCIA
El generador produce un voltaje peligroso.
Si no conecta el generador a
tierra adecuadamente, puede
ocasionar electrocución.
Si no aísla el generador de la red eléctrica
pública, éste podría lesionar a los empleados
del servicio eléctrico público o incluso provocar
la muerte debido a la retroalimentación de la
energía eléctrica.
Si utiliza el generador como sistema de reserva, •
notifíquelo a la compañía eléctrica.
NO toque los cables pelados ni los tomacorrientes.•
NO utilice el generador con cables eléctricos •
desgastados, deshilachados, pelados o dañados.
NO manipule el generador ni los cables eléctricos si se •
encuentra en una zona húmeda, está descalzo o tiene las
manos o los pies mojados.
Si tiene que trabajar cerca de una unidad mientras está •
en funcionamiento, párese en una superficie seca aislada
para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
NO permita que personas no calificadas o niños utilicen •
o reparen el generador.
En caso de que se presente un accidente por descarga •
eléctrica, apague inmediatamente la fuente de energía
eléctrica y comuníquese con las autoridades locales.
Evite el contacto directo con la víctima.
A pesar del diseño seguro del generador doméstico, •
operar este equipo de forma imprudente, descuidar su
mantenimiento o conducirse de manera negligente puede
provocar posibles lesiones o la muerte.
Permanezca alerta en todo momento mientras trabaja •
con este equipo. Nunca trabaje con el equipo cuando se
encuentre fatigado física o mentalmente.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el •
generador, desconecte el cable de la batería indicado por
NEGATIVE, NEG o (-) primero. Cuando termine, vuelva a
conectar el cable al último.
Una vez que su generador doméstico esté instalado, •
puede arrancar sin previa advertencia siempre que
se presente un fallo de energía. Para evitar posibles
lesiones, siempre coloque el interruptor del sistema del
generador en OFF, retire el dispositivo de desconexión de
servicio de la caja de desconexión Y retire el fusible de
15 amperios ANTES de trabajar con el equipo.
ADVERTENCIA
El propano y el gas natural son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Instale el sistema de suministro de combustible •
de acuerdo con los códigos de gas
combustible correspondientes.
Antes de poner el generador doméstico en servicio, se •
deben purgar las líneas del sistema de combustible y
evaluar que no presenten fugas.
Una vez que el generador esté instalado, debe •
inspeccionar el sistema de combustible periódicamente.
NO permita la presencia de fugas.•
NO opere el motor si detecta olor a combustible o si •
existen otras condiciones explosivas.
NO fume cerca del generador. Limpie cualquier derrame •
de aceite de inmediato. Asegúrese de que no queden
materiales combustibles en el compartimiento del
generador. Mantenga el área cercana al generador limpia
y libre de residuos.
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso
El contacto con las líneas de energía puede
causar descarga eléctrica o quemaduras.
Peligro de elevación/Objeto pesado
Puede sufrir estrés muscular o lesión de
la espalda.
Si utiliza equipo de elevación o montacargas, NO toque •
ninguna línea eléctrica.
NO levante o mueva el generador sin ayuda.•
Use líneas de elevación según se describe en • Elevación
del generador. La unidad puede girar en las neas de
elevación durante el movimiento, lo que puede
provocar lesiones.
NO• levante la unidad por el techo ya que puede dañar
el generador.
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
El calor y gases de escape pueden inflamar los
combustibles o las estructuras y provocar
un incendio.
NO toque las partes calientes y EVITE los gases calientes •
del escape.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.•
NO instale el generador más cerca de 1.5m de cualquier •
material combustible o estructura con muros inflamables
con resistencia al fuego de menos de 1 hora.
Mantenga al menos las distancias mínimas mostradas en •
las Pautas generales de ubicación para garantizar que se
respeten los espacios libres adecuados de enfriamiento y
mantenimiento del generador.
ADVERTENCIA
Las manos, el pelo, la ropa o los accesorios se
pueden enredar en el arrancador y otras
piezas giratorias.
NUNCA utilice el generador sin sus carcasas o tapas •
de protección.
NO use ropa suelta, joyas u objetos que puedan quedar •
atrapados en el arrancador u otras piezas giratorias.
Sujétese el pelo largo y quítese sus accesorios de joyería.•
PRECAUCIÓN
La instalación del fusible de 15 amperios puede
provocar que el motor arranque.
Observe que el fusible de 15 amperios haya sido retirado •
del panel de control para fines de transporte.
NO instale este fusible hasta que toda la tubería y el •
cableado se haya instalado e inspeccionado.
PRECAUCIÓN
Las velocidades de funcionamiento excesivamente altas
aumentan el riesgo de lesiones y de daños en
el generador.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la
carga de trabajo.
NO intente alterar la velocidad controlada. El generador •
suministra la frecuencia y el voltaje correctos al operar a
la velocidad controlada.
NO haga ninguna modificación en el generador.•
AVISO
Si excede la capacidad de voltaje/amperaje de los
generadores, puede dañar el generador y/o los
dispositivos eléctricos conectados al mismo.
Arranque el generador y deje que el motor se estabilice •
antes de conectar cargas eléctricas.
AVISO
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
Utilice el generador sólo para los usos previstos.•
En caso de tener dudas sobre su uso, diríjase a su •
distribuidor o póngase en contacto con Briggs & Stratton.
Opere el generador sólo en superficies niveladas.•
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire de •
enfriamiento y ventilación es esencial para el correcto
funcionamiento del generador.
Las puertas de llenado de aceite, vaciado de aceite y •
panel de control deben estar instaladas siempre que la
unidad esté en funcionamiento.
NO• exponga el generador a un exceso de humedad,
polvo, suciedad o vapores corrosivos.
A pesar del diso seguro del generador dostico, •
operar este equipo de forma imprudente, descuidar su
mantenimiento o conducirse de manera negligente puede
provocar posibles lesiones o la muerte.
Permanezca alerta en todo momento mientras trabaja •
con este equipo. NUNCA trabaje con el equipo cuando se
encuentre fatigado física o mentalmente.
NO• arranque el motor sin el filtro de aire o la cubierta del
filtro de aire.
NO• inserte ningún objeto por las ranuras de enfriamiento.
NO• utilice el generador o ninguna de sus partes como
escalón. Si se sube a la unidad, puede provocar tensión
y romper piezas. Esto puede provocar condiciones
peligrosas de funcionamiento debido a la fuga de gases
de escape, fugas de combustible, fugas de aceite, etc.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, •
apáguelos y desconéctelos del generador.
Apague el generador si: •
- Se pierde la salida eléctrica.
- El equipo produce chispas, humo o llamas.
- La unidad vibra excesivamente.
Not for
Reproduction
7
Instalación
Descripción del equipo
Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema
de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente
alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar
cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y
sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar
a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica
de la red pueden producir incomodidades o problemas.
Este producto no pertenece a la categoría de reserva de
emergencia según lo definido por la norma NFPA 70 (NEC).
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que
la información que aparece en este manual es exacta y se
encuentra actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva
el derecho a cambiar, alterar o de otra manera mejorar,
el producto y este documento en cualquier momento, sin
previo aviso.
La instalación de los sistemas de generadores domésticos
(HGS) debe estar a cargo de contratistas especializados
en electricidad y plomería, sin excepciones. Las
instalaciones deben cumplir estrictamente con todos los
códigos, regulaciones y normas industriales aplicables.
Este generador está clasificado conforme a la norma UL
(Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores
de motor fijo) y a la norma C22.2 No. 100-04 (motores y
generadores) de la CSA (Canadian Standards Association
[Asociación canadiense de normalización]).
Responsabilidades del propietario
 • LeaycumplalasinstruccionesincluidasenelManual
del operario.
 • Sigaunprogramaregularparamantener,cuidary
utilizar el sistema de generador de doméstico, según se
especifica en el Manual del operario.
Responsabilidades del distribuidor /
técnico instalador
 • Leayobservelasreglasdeseguridadquese
encuentran en el manual del operario.
 • InstaleúnicamenteunconectadoraprobadoporULque
sea compatible con el generador doméstico.
 • Leaysigalasinstruccionesqueseencuentraneneste
Manual de instalación.
Si se utiliza el generador a una temperatura inferior a 5° C
(40º F), se recomienda instalar un juego para climas fríos
(incluye un calentador de aceite y un calentador de batería,
Modelo 6030) y un juego de respirador para climas fríos
(incluye un conducto de motor, Modelo 6174). Estos
artículos están disponibles en su distribuidor local.
Precauciones al momento del desempaque
La unidad se envía atornillada a su base de montaje, lista
para su instalación. Evita daños por caídas, golpes, choques,
etc. Almacene y desempaque la caja con el lado indicado
hacia arriba, tal como se indica en la caja de envío.
Inspección al momento de la entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el
sistema de generador de doméstico para detectar cualquier
daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado.
Si detecta faltas o daños en el momento de la entrega,
solicite a la persona que realiza la entrega que anote todos
los daños en Ia nota de entrega y que la firme bajo el área
de pérdidas y daños del remitente. Si la pérdida o el daño se
detecta después de la entrega, separe los materiales dañados
y póngase en contacto con el transportista para llevar a
cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o
dañadas no están garantizadas.
Contenido de la caja
El sistema de generador de doméstico incluye
lo siguiente:
 • Placademontajefijadapreviamente
 • Sistemadeaceite/lubricantecontodoslosservicios.
 • Acoplamientoflexibleparacombustible
 • Manualdeinstalaciónyarranque.
 • Manualdeloperario
 • Manualdeloperariodelmotor
 • Listadeverificacióndelainstalación
 • Llavesparapuertadeacceso.
 • FusiblederepuestotipoATOde15A.
 • Pinturadecontacto
 • Conectordelpaneldecontroldedosclavijas.
 • Conectordelpaneldecontroldediezclavijas.
 • JuegodelindicadorLEDremoto(LEDplaca/tornillos)
No incluye:
 • Bateríadearranque(consultep.15)
 • Cableyconductodeconexión.
 • Válvulas/tuberíadesuministrodecombustible.
 • Herramientas/equiposespecialesnecesarios.
 • Dostramosdetuberíade25mmde1.2mdelargo
(NO conductos)
 • Troquelesde1.6mmparaacero
 • Grúa,correas,cadenasocablesdeelevación.
 • Destornilladordetorsión,rangode0.5a5Nm
 • Voltímetro/medidordefrecuencia.
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Ubicación del sistema de generador
Antes de instalar el generador, consulte con el propietario y
comuníquele las siguientes pautas que pudieran afectar la
ubicación deseada.
Sitúe el generador en una zona bien ventilada que permita
la eliminación de los gases de escape mortales. No instale
el generador en lugares en los que los gases de escape se
puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar
ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan
entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación
u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan
acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corriente de
aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador.
ADVERTENCIA
El calor y gases de escape pueden inflamar los
combustibles o las estructuras y provocar
un incendio.
NO instale el generador más cerca de 1.5m de cualquier •
material combustible o estructura con muros inflamables
con resistencia al fuego de menos de 1 hora.
Mantenga al menos las distancias mínimas mostradas en •
las Pautas generales de ubicación para garantizar que se
respeten los espacios libres adecuados de enfriamiento y
mantenimiento del generador.
ADVERTENCIA
Cuando el motor está en funcionamiento, se
produce monóxido de carbono, un gas inodoro,
incoloro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o
incluso la muerte.
O• pere el generador SOLAMENTE al aire libre.
Instale una alarma de detección de monóxido de carbono •
operada por batería cerca de las habitaciones.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar •
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u
otras aberturas en un espacio cerrado en el que
puedan acumularse.
Pautas generales para la ubicación del generador
 • LaunidadSÓLOdebeinstalarseenexteriores.
 • Ubiquelaunidadenunlugarpreparado,queseaplano
y cuente con sistemas de drenaje de agua.
 • Instalelaunidadenunlugarenelqueelagua
procedente de bombas, canalizaciones de desagüe,
canalones de tejado, sistemas de irrigación o
aspersores no pueda inundarla, mojar la caja ni
penetrar por las aberturas de entrada o salida de aire.
 • Instalelaunidaddeformaquenodificulteniafecte
ningún servicio (incluidos los servicios ocultos o
subterráneos), como el teléfono, la electricidad,
el suministro de combustible, el riego, el aire
acondicionado, etc.
 • Instalelaunidadenunlugardondelasaberturasde
entrada y salida de aire no queden obstruidas por
hojas, pasto, nieve, etc. Si los vientos preponderantes
ocasionan voladuras o arrastres, es posible que deba
construir un rompevientos para proteger la unidad.
 • Instaleelgeneradorlomáscercaposibledelsistema
de transferencia de energía automático para reducir la
longitud del cableado y las canalizaciones.
 • Instaleelgeneradorlomáscercaposibledelsuministro
de combustible para reducir la longitud de los caños.
Es posible que las leyes o los códigos locales regulen la
distancia al suministro de combustible.
A continuación, se muestran los espacios libres mínimos
(MÍN) entre el generador (B) y los materiales combustibles
(D) y no combustibles (A) desde una perspectiva superior.
A Material no combustible con clasificación de resistencia
al fuego de 1 hora o más.
B Generador de reserva doméstico.
C Escape del motor.
D Material o estructura combustible con una clasificación
de resistencia al fuego de menos de 1 hora.
E Cualquier estructura o material. NO conecte (A) y/o
(D) a (E).
A
B
E
D
E
C
1m
1.5m
1.5m 1.5m
62cm
1.5m
Not for
Reproduction
9
 • Estasdistanciasseofrecenparaayudaraubicarel
generador teniendo EXCLUSIVAMENTE en cuenta la
presencia de materiales combustibles, la refrigeración
del generador y el mantenimiento.
 • Lasdistanciasmínimassonlasquesemuestranenla
ilustración. Ninguno de los cuatro lados del generador
puede quedar cerrado ni obstruido, aunque se
mantengan las distancias mínimas. NO conecte (A) y/o
(D) a (E).
 • Nosepuedeutilizaruntecho.
 • Evitelaacumulacióndelosgases(C) de escape.
Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible
El conectador de la admisión de combustible de 3/4 pulgada
N.P.T. (A) y la localización eléctrica de la entrada (B)
se demuestra:
El sistema de generador de doméstico se envía ya unido a
su placa de montaje. A menos que los códigos locales así lo
soliciten, no es necesario construir una losa de concreto.
Si los códigos locales exigen ese requisito, construya una
losa de concreto que tenga por lo menos 75mm de espesor
y que sea 150mm más larga y más ancha que la unidad.
Coloque la unidad sobre la losa utilizando pernos de anclaje
para albañilería de 25mm de diámetro (como mínimo), que
sean lo suficientemente largos para soportar la unidad.
Elevación del generador
El generador pesa más de 240 kg (530 libras). En todas las
etapas de manipulación y traslado de la unidad se deben
utilizar las herramientas y los equipos apropiados y debe
intervenir personal capacitado.
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso
El contacto con las líneas de energía puede
causar descarga eléctrica o quemaduras.
Peligro de elevación/Objeto pesado
Puede sufrir estrés muscular o lesión de
la espalda.
Si utiliza equipo de elevación o montacargas, NO toque •
ninguna línea eléctrica.
NO levante o mueva el generador sin ayuda.•
Use líneas de elevación según se describe •
a continuación.
La unidad puede girar en las líneas de elevación durante •
el movimiento, lo que puede provocar lesiones.
NO• levante la unidad por el techo ya que puede dañar
el generador.
Para elevar el generador en forma manual, se necesitan
dos largos de dos pies de caño de 25mm (1 pulgada) (C),
provistos por el instalador). Inserte los tubos a través de
los orificios de elevación ubicados (D) cerca de la base de
la unidad.
También puede elevar la unidad utilizando algún dispositivo
de “enganche y elevación” unido a los tubos de elevación,
siempre y cuando utilice una barra separadora para
garantizar que las cadenas, correas o cables NO toquen la
parte superior del generador.
Rellene los orificios de elevación con los tapones provistos,
una vez que la unidad esté en su lugar. Retoque los
desconchones con la pintura que se suministra a tal efecto.
C
D
B
A
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Puertas de acceso
El generador doméstico dispone de una caja con puertas de
acceso, como se muestra en la ilustración. La denominación
de las puertas corresponde al componente principal alojado
tras ellas:
A Puerta del panel de control (puede ser de dos puertas)
B Puerto de la entrada de combustible (se muestra
como referencia)
C Puerta de llenado de aceite
D Puerta de vaciado de aceite
E Puerto de escape (se muestra como referencia)
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
NO toque las partes calientes y EVITE los gases calientes •
del escape.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.•
Las puertas deben estar instaladas siempre que la unidad
esté en funcionamiento.
Cada generador doméstico está equipado con llaves
idénticas que accionan los cerrojos de las puertas de acceso.
Para abrir una puerta de acceso:
1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
que desee abrir y gire la llave un cuarto de vuelta hacia
la izquierda.
2. Agarre el picaporte de la puerta y gire un cuarto de
vuelta hacia la izquierda para abrir. Retire la llave.
Para cerrar una puerta de acceso:
1. Cierre la puerta y gire su picaporte un cuarto de vuelta
hacia la derecha.
2. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso y
gire la llave un cuarto de vuelta hacia la derecha. Retire
la llave.
Sistema de combustible gaseoso
La siguiente información se proporciona para ayudar a
los técnicos de los sistemas de combustible gaseoso
a planear las instalaciones. En ninguna circunstancia
esta información debe interpretarse en forma contraria
a los códigos aplicables a temas de gas combustible.
Consulte al proveedor de combustible local o al supervisor
del departamento de bomberos si surgen problemas
o preguntas.
ADVERTENCIA
El propano y el gas natural son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
El gas LP es más pesado que el aire y se asienta en •
áreas bajas.
El gas natural es más ligero que el aire y se acumula en •
áreas altas.
La menor chispa puede provocar que estos combustibles •
se inflamen y causar una explosión.
NO encienda cigarrillos ni fume.•
B
A
C
E
D
Not for
Reproduction
11
AL INSTALADOR: Antes de aplicar estas pautas generales,
consulte al propietario del sistema de generador y
comuníquele cualquier factor técnico a tener en cuenta que
pudiera influir en sus planes de instalación.
Las siguientes son reglas generales que se aplican a las
cañerías utilizadas en los sistemas de combustible gaseoso:
 • Lastuberíasdebenserdeunmaterialquecumplalos
reglamentos nacionales y locales y deben montarse
rígidamente y protegerse contra las vibraciones.
 • Lostubosdebenestarprotegidoscontradañosfísicos
cuando pasen por arriates de flores y arbustos y por
otras zonas cultivadas.
PRECAUCIÓN
La tubería flexible para gas suministrada no debe
instalarse de forma subterránea o en contacto con
el suelo.
Toda la tubería para gas flexible debe estar visible •
durante la inspección periódica y no debe estar oculta
ni entrar en contacto con paredes, pisos o muros de
división; asimismo, tampoco deberá atravesar estos
últimos elementos.
 • Instaleeltuboflexibleparagases(suministrado)entre
la entrada de combustible del sistema de generador
de doméstico y los tubos rígidos para evitar que la
expansión o contracción térmica someta a un exceso
de presión a los tubos.
En caso de peligro de terremoto, tornado, inestabilidad
del terreno o inundación, se recomienda adoptar medidas
especiales para mejorar la resistencia y flexibilidad de los
soportes y las conexiones de los tubos.
 • Ladimensióndelostubosdebeserlaadecuadapara
mantener la presión y el caudal suficientes en distintas
condiciones de carga del generador, con todos los
equipos de gas conectados al sistema de combustible y
en funcionamiento.
 • Useunselladordetuberíasocompuestopara
uniones aprobado para uso con GN/PLG en todos los
acoplamientos con rosca para reducir la posibilidad
de fugas.
ADVERTENCIA
El propano y el gas natural son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Antes de poner el generador doméstico en servicio, se •
deben purgar las líneas del sistema de combustible y
evaluar que no presenten fugas.
NO• permita la presencia de fugas.
 • Lascañeríasinstaladasdebenseradecuadamente
purgadas y se debe verificar que no tengan
fugas, de acuerdo con las normas y los
códigos correspondientes.
Tenga en cuenta los siguientes factores cuando planifique
la instalación del sistema de suministro de combustible:
 • Ladensidaddelaireesmenorenalturaselevadas,
dando como resultado una menor energía disponible
del motor. Específicamente, la potencia del motor
disminuirá un 3.5% cada 1000 pies (300 metros) por
sobre el nivel del mar y un 1% cada 10° F (5.6°C)
por encima de los 77°F (25°C). Tanto usted como el
instalador deben tener en cuenta estos factores cuando
determinen la carga total del generador.
 • Elmotordelsistemadegeneradordedomésticoestá
provisto de un sistema carburador de combustible
que cumple con las especificaciones del California
Air Resources Board para sistemas de combustibles
duales. La unidad puede funcionar a gas natural o
propano licuado.
 • Sedebeinstalarcomomínimounaválvuladepaso
manual homologada y accesible en el conducto de
suministro de combustible a menos de 1,8 m (6 pies)
del sistema de generador de doméstico. Se instalará
una unión o conexión con brida entre la válvula y el
equipo para facilitar el desmontaje de los mandos.
 • Lapresióndesuministrodegasnaturalenlaentrada
de combustible del generador debe estar entre
5 y 7 pulgadas de columna de agua con carga completa
cuando todos los aparatos de gas estén encendidos y
en funcionamiento..
 • LapresióndesuministrodePLdebeestarentre
11 y 14 pulgadas de columna de agua con carga
completa cuando todos los aparatos de gas estén
encendidos y en funcionamiento.
El sistema de generador de doméstico viene preparado de
fábrica para funcionar a gas natural. Si necesita cambiar gas
natural a PL, se deberá reconfigurar la unidad, tal como se
describe en Conversión de combustible. para generadores
domésticos de 9kW y 12.5kW. El generador doméstico
de 13.5kW no se puede convertir de gas natural a gas PL
o viceversa.
Se recomienda que la conexión de combustible incorpore los
siguientes componentes:
 • Unaválvuladecierremanualdecombustibleubicada
en el interior del edificio.
 • Unaválvuladecierremanualdecombustibleubicada
fuera del edificio, justo antes del generador.
 • Encasodepeligrodeformacióndehidratosohielo,
los tubos se deberán proteger contra la congelación.
En uno de los extremos del circuito de tubos rígidos
debe haber un depósito de sedimentos en el que no se
congele el vapor de agua condensado.
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
La abertura para el manómetro permite la instalación
transitoria de un manómetro para asegurar que el motor
reciba la presión de combustible apropiada para funcionar en
forma eficiente durante todo el rango de operación.
Puede adquirir un manómetro digital (Ref. 19495) en su
centro de servicio local.
Una vez finalizadas las pruebas de funcionamiento iniciales,
se retira el manómetro y el orificio se tapona. En la
ilustración, se muestra una conexión típica de combustible,
donde (A) es el conducto de suministro y (B) va hasta el
generador doméstico.
Dimensiones de la cañería de combustible
Las tablas siguientes indican la capacidad máxima del
tubo en pies cúbicos de gas por hora para presiones de
gas de 35 mbar o menos y una disminución de presión de
0.7 mbar. Se muestra la gravedad específica del gas.
En los valores indicados se ha tenido en cuenta una cantidad
normal de restricciones debidas a curvas, accesorios, etc. Si
se utiliza un número inusual de accesorios, curvas u otras
restricciones, consulte los reglamentos nacionales y locales.
Consumo de combustible
A continuación, se muestran los requisitos estimados de
suministro de combustible a plena y media carga de gas
natural y vapor de PL.
Gas natural Vapor de PL
1/2 Carga
Carga
completa
1/2 Carga
Carga
completa
9kW 2.9 C 5.5 C 1.2 C 2.2 C
107 MJ 205 MJ 108 MJ 207 MJ
102,000 B 195,000B 103,000 B 197,000 B
12.5kW 3.5 C 6.9 C 1.6 C 3.0 C
133 MJ 255 MJ 147 MJ 283 MJ
126,000 B 242,000 B 140,000 B 270,000 B
13.5kW 4.5 C 8.3 C NA NA
168 MJ 308 MJ NA NA
160,000 B 293,000 B
C = Metros cúbicos por hora
MJ = Megajoules por hora
B = BTU por hora
Propiedades físicas Vapor de
PL
Gas
natural
Estado atmosférico normal Gas Gas
Valor calorífico:
MJ/m
3
(LHV* neto)
MJ/m
3
(valor neto**)
86.1
93.1
37.5 a 43
Densidad*** 0.54 1.67 a 1.43
* El LHV (valor calorífico inferior) es el valor más realista.
** El valor calorífico neto no considera la pérdida térmica en forma de
agua durante la combustión.
*** La densidad se proporciona “metro cúbico de gas por kilogramo
de líquido”.
NPT 3m 4.5m 6m 9m 12m 15m 18m 21m 24m 27m 30m
3/4” 9.8 8.3 6.8 5.4 4.6 4.1 3.7 3.4 3.2 3.0 2.8
1” 18.5 15.5 12.6 10.2 8.7 7.8 7.1 6.5 6.0 5.6 5.3
Tamaño de la tubería de gas natural - Tabla del flujo de gas, en metros cúbicos por hora, gravedad específica = 0.65
NPT 3m 4.5m 6m 9m 12m 15m 18m 21m 24m 27m 30m
3/4” 7.8 5.4 4.5 3.6 3.0 2.7 2.5 2.2 2.1 2.0 1.8
1” 12.1 10.2 8.3 6.7 5.7 5.1 4.6 4.3 3.9 3.7 3.5
Tamaño de la tubería de gas de propano líquido (LP) - Tabla del flujo de gas, en metros cúbicos por hora, gravedad específica = 1.50
B
A
Not for
Reproduction
13
A - Cableado para toma de diez polos
B - Contactos de fallo - Utilice NO, COM y NC para conectar
una sirena, un indicador luminoso u otro dispositivo de
aviso para los casos de fallo. Los contactos cambian de
estado cuando se presenta una condición de fallo.
C - Comunicación con el conectador - Conecte al tablero de
control del conectador para la interfaz de comunicación
utilizando un cable de cobra de par torcido.
D - Salida de LED remoto - Utilícela para conectar el LED
remoto adicional que se suministra con el generador.
El LED remoto parpadeará si se detectan determinadas
averías en el generador.
E - Salida de +12 V CC y 0,5 A - Fuente de alimentación
interna auxiliar.
F - 230 V de servicio - Para conectar los cables de servicio
de 230 V del conectador al generador.
G - Cableado para toma bipolar
B
A
C
D
E
F
G
Conexiones de sistema
A excepción de los conectores de salida de alimentación y conexión a tierra, todas las conexiones de señalización son
tomas de dos o diez patillas. Compare la ilustración con su generador para familiarizarse con la ubicación de estas
importantes conexiones. Cuente hasta llegar a la posición de pasador correcta en el conector de la tarjeta de control
debido a que la alineación visual con la calcomanía puede ser confusa:
 • Paralaconexióndesalidadealimentación,utiliceuncabledecobre5.26mm
2
de 300 voltios como mínimo de
75 a 90 °C.
 • Paralaconexióndelaredpública,utiliceuncabledecobre2.08mm
2
de 300 voltios como mínimo de 75 a 90 °C.
 • Paralacomunicacióndelconectador,utiliceconductoresdepartorcido0.82mm
2
, con una longitud máxima de 61 m,
con cable de cobre de 300 voltios de 75 a 90 °C.
 • Fijesolamenteuncableacadatornillodelconector.
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Sistema de conexión de c.a. del generador
En el sistema de generador de doméstico se utiliza un
sistema de conexión monofásico de CA de tres hilos.
El conjunto del estator consta de un par de devanados
estacionarios con dos terminales que salen de cada
devanado. La unión de los conductores 22 y 33 forma el
conductor 22, como se muestra en el diagrama siguiente.
El manual ilustrado de componentes incluye un esquema
completo y un diagrama de conexiones.
El número 22 sólo se requiere con una instalación de voltaje
doble. Los devanados del generador no se conectan a tierra
en el generador.
Conexión a tierra del generador
Conecte a tierra el sistema de generador de doméstico con
arreglo a los códigos y normas vigentes. El terminal GND
(tierra) del generador está situado en el interior de la puerta
del panel de control, bajo la tapa del interruptor.
Interconexiones del circuito de control
Los cables “230V Utility” (servicio de 230 V) se deben pasar
a través del conducto. “230V Utility” suministra potencia a
la tarjeta de circuito impreso del generador, el calentador
opcional de la batería y de aceite y el cargador de la batería.
El generador arrancará cuando se interrumpa la alimentación
de servicio.
Conecte cada terminal del circuito de control del generador
al conectador automático. Para ello, utilice el conector
bipolar incluido y cable de cobre 2.5 mm
2
de 300 V, como
mínimo, suministrado por el instalador.
Cuando realice las conexiones, considere el tipo de cable y
las especificaciones de torsión impresas en el disyuntor y
conector neutro/de conexión a tierra.
Sistema de detección de fallas
El panel de control del generador incluye una pantalla digital
que muestra los códigos de fallo. Mostrará un código de
fallo cuando el generador detecte determinados fallos. Se
suministra un LED adicional y una placa de montaje que se
pueden instalar en un punto interior adecuado. Parpadeará si
se detectan determinadas averías en el generador. Consulte
la sección Sistema de detección de fallos en el manual del
operario para obtener más información.
El propietario la u tilizará para observar el estado del
generador. El LED remoto parpadeará si se detectan
determinadas averías en el sistema generador. Consulte con
él la ubicación más adecuada. Sitúe el cuadro eléctrico en
una zona visible para el propietario; por ejemplo, cerca del
abridor o del panel de control de seguridad de una puerta
de garaje.
Para instalar el panel del LED remoto:
1. Presione el LED a través de la placa de montaje desde
la parte delantera hasta que encaje en su posición. El
LED es sensible a la polaridad.
2. Conecte el LED remoto a la conexión +LED y GND de
la tarjeta de control del generador. Para ello, utilice el
conector de 10 polos incluido y cable 0.82 mm
2
, como
mínimo, suministrado por el instalador. Utilice tuercas
para fijar el cable al LED.
3. Conecte la placa de montaje a la caja eléctrica de bajo
voltaje proporcionada por el instalador.
33
240V
11
22
44
11
22
44
120V
120V
0
#22
Devanado eléctrico
Disyuntor
Tierra
Hacia el conectador
E1
#22
#22
115V
115V
230V
Tierra
E2
Disyuntor
Not for
Reproduction
15
Panel de control del sistema
A continuación se muestra el panel de control del generador,
situado en el interior del cuerpo del generador.
Breve descripción de los mandos utilizados durante
la instalación:
A - SET EXERCISE (Establecer ejercicio) — Permite
establecer la hora de inicio del ciclo de ejercicio.
B - Conmutador del sistema — Cambia los modos a
apagado (OFF) o AUTO.
C - Fusible de 15 AProtege los circuitos de control
de CC.
D - Pantalla digital Muestra la hora de funcionamiento
en horas o los códigos de falla.
E - Disyuntor - Debe estar en ON (Encendido) para
suministrar alimentación al conectador.
F - MANUAL OVER-RIDE (Cancelación manual) - Activa y
desactiva el generador.
Para obtener más información, consulte la sección Controles
del manual del operario.
Conmutador del sistema
Este dispositivo de dos posiciones es el control más
importante en el sistema. Se utiliza de la siguiente manera:
 • LaposiciónAUTOes la posición normal
funcionamiento. Si se detecta una interrupción de
la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace
que arranque el generador. Cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la red, el sistema espera
a que se estabilicen las temperaturas internas del
motor, para el generador y se pone en estado de
espera para la próxima vez que se interrumpa la
alimentación eléctrica.
 • LaposiciónOFFhace que se pare el generador,
impide el arranque de la unidad y reinicializa cualquier
fallo detectado.
Fusible de 15 Amperios
Protege los circuitos de control de CC del generador
doméstico. Si el fusible se ‘fundió’ (se quemó y abrió) o fue
retirado, el motor no puede arrancar. Cambie el fusible por
otro idéntico: ATO de 15 A. La unidad se suministra con un
fusible de repuesto. Si el fusible se fundió o fue retirado,
necesitará reinicializar el temporizador de prueba.
Consideraciones finales para la instalación
Aceite de motor
AVISO
Si intenta arrancar el motor antes de darle mantenimiento
con el aceite recomendado, provocará una falla en
el equipo.
Consulte la sección • Mantenimiento y el manual del motor
para obtener información sobre el llenado de aceite.
Cualquier daño que sufra el generador por hacer caso •
omiso de esta precaución no será cubierto por la garantía
del motor y el generador.
El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de
aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite que el
sistema funcione en la gama más amplia de condiciones
de temperatura y climáticas. Antes de ponerlo en marcha,
compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se sigan
los procedimientos de mantenimiento descritos en el manual
del operario.
El hecho de utilizar aceite sintético NO modifica los
intervalos de cambio de aceite necesarios descritos más
adelante en la sección dedicada a mantenimiento en la
manual del motor.
Batería
El instalador debe suministrar e instalar una batería
de arranque con válvula de regulación y recargable
12 voltios. La batería de arranque DEBE cumplir con las
especificaciones que se indican en este cuadro.
Especificaciones de la batería
Voltios 12 V CC
A (MÍN) 60 0 CCA (amperios de arranque
en frío)
Tipo AGM
Hardware Terminal M6
Dimensiones (MÁX):
Ancho 140mm (5.5 pulgadas)
Longitud 230mm (9.0 pulgadas)
Altura 210mm (8.25 pulgadas)
Instale la batería como se explica en el apartado Servicio la
batería de la sección Mantenimiento del manual del operario.
¡El instalador debe conectar el cable de carga de la batería
(cable N.º 13) al terminal positivo de la batería! Asegúrese
siempre de conectar el cable NEGATIVO en último lugar.
B
A
C
E
F
D
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Sistema de suministro de combustible
Asegúrese de que todas las conexiones de la cañería
de combustible estén ceñidas, firmes y que no
presenten pérdidas.
Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la línea de
gas estén abiertas (OPEN) y que la presión de combustible
sea la adecuada.
Arranque inicial (sin carga)
Antes de poner a funcionar el generador doméstico o
de ponerlo en servicio, inspeccione toda la instalación
cuidadosamente. Posteriormente, comience a probar
el sistema sin conectar cargas eléctricas, de la
siguiente manera.
La unidad se configuró en fábrica para que funcione con
gas natural. La conversión de combustible, si se requiere,
debe completarse antes de realizar estos pasos, Consulte
la sección Conversión de combustible, más adelante en
este manual.
1. Quite los cuatro tornillos que sujetan la tapa del
interruptor a la protección de la admisión de aire.
2. Conecte un voltímetro de CA preciso y un medidor de
frecuencia para controlar la salida del generador en el
lado de la carga del disyuntor.
3. Fije el interruptor de potencia principal del generador en
la posición ON (cerrada).
4. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
5. Fije el cconmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
6. Pulse MANUAL OVER-RIDE (cancelación manual) en
el panel de control aproximadamente durante seis
segundos. El motor se pondrá en funcionamiento.
Cuando el sistema de generador de doméstico se arranca
por primera vez, es necesario purgar el aire de las líneas de
combustible gaseoso. Esto puede tardar algunos minutos.
7. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa
vibración u otros indicios de funcionamiento anormal.
Compruebe si se produce alguna fuga de aceite durante
el funcionamiento del generador.
8. Deje que el motor se caliente durante aproximadamente
cinco minutos para permitir que las temperaturas
internas se estabilicen.
9. Verifique la tensión debe estar entre 229 - 252 Voltios y
la frecuencia entre 52.0 - 52.5 Hz.
Si alguno de los parámetros está fuera de estos rangos, lleve
a cabo los ajustes del motor que se describen en la sección
Ajuste del motor.
10. Verifique la salida del generador entre una de las
orejetas terminales de conexión al generador y la
orejeta terminal de conexión al neutro, luego entre
la otra orejeta de conexión al generador y la orejeta
terminal de conexión al neutro. En ambos casos, las
lecturas de tensión deben estar entre 114 y 126 Voltios.
NO siga avanzando hasta que no esté seguro de que la
tensión de c.a. del generador y la frecuencia sean las
correctas y se encuentren dentro de los límites establecidos.
Para obtener la frecuencia apropiada del generador, consulte
la sección Ajuste del motor.
11. Pulse y tiene el conmutador MANUAL OVER RIDE
(cancelación manual) del panel de control hasta
paradas de motor.
12. Vuelva a montar la tapa del interruptor en la protección
de la admisión de aire.
Ajuste del motor
Hay variaciones regionales en la composición del gas
natural. Cada unidad HGS se ajusta en fábrica para
funcionamiento con gas natural. Si la tensión de salida del
generador o la frecuencia medidas durante el Arranque inicial
están fuera de los intervalos admisibles, la combustibilidad
del gas suministrado en el lugar de instalación puede ser
sustancialmente distinta.
Para ajustar el motor para este combustible diferente, haga
lo siguiente.
1. Quite los cuatro tornillos que fijan el panel de control
a la caja para dejar al descubierto el disyuntor de
la unidad.
2. Conecte un medidor de frecuencia de precisión del lado
de carga del interruptor principal del generador.
3. Asegúrese de que el fusible de 15 Amperios se
encuentre instalado.
4. Fije el interruptor de potencia principal del generador
en ON.
Not for
Reproduction
17
5. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
6. Pulse el conmutador MANUAL OVER-RIDE (cancelación
manual) del panel de control. Cuando el motor
arranque, déjelo calentar durante cinco minutos.
7A. Para generador de 9kW, la frecuencia normal sin
carga es de 52,0 a 52,5 Hz. Si es necesario realizar un
ajuste sin carga, gire lentamente hacia la derecha y/o la
izquierda la tuerca de ajuste del regulador (A) hasta que
la frecuencia se sitúe entre 52,0 y 52,5 Hz.
7B. Para generador de 12.5kW y 13.5kW, la frecuencia
normal sin carga es de 52,0 a 52,5 Hz. Si es necesario
realizar un ajuste sin carga, gire lentamente hacia
la derecha y/o la izquierda la tornillo de ajuste del
regulador (B) hasta que la frecuencia se sitúe entre
52,0 y 52,5 Hz.
8. Sitúe el seccionador de servicio del conectador en la
posición OFF” (abierto). El conectador se conectará al
generador después de un breve período de tiempo.
9. Cargue el generador a plena carga.
10. La frecuencia debe ser superior a 47,0 Hz.
11. Si la frecuencia es inferior a 47,0 Hz, gire lentamente
hacia la derecha el tornillo de ajuste del regulador hasta
que la frecuencia sea superior a 47,0 Hz.
12. Sitúe el seccionador de servicio del conectador en la
posición ON” (cerrado). El conectador se conectará a
la red pública después de un breve período de tiempo.
13. Pulse y tiene el conmutador MANUAL OVER-RIDE
(cancelación manual) del panel de control hasta
paradas de motor.
14. Una vez que se pare el motor:
• Siserealizóunajusteenelpaso11,repitalos
pasos del 2 al 7.
• Sinoserealizóunajusteenelpaso11,sigaenel
paso 15.
Si la frecuencia sin carga es inferior al parámetro sin carga
después de realizar el ajuste a plena carga, póngase en
contacto con un centro de servicio autorizado.
15. Vuelva la tapa del interruptor.
Procedimiento de apagado de prueba
El instalador deberá probar el sistema para asegurarse de
que todos los mecanismos de diagnóstico estén funcionando
correctamente, de la siguiente manera:
FC_1 - Low Battery (Batería baja)
Para este fallo no se requiere realizar ningún procedimiento
de prueba.
FC_2 - Low Oil Pressure (Baja presión de aceite)
Localice el cable N.° 85 conectado al presostato de
aceite (A):
A
B
A
12.5kW y
13.5kW
A
9kW
Not for
Reproduction
Conecte el cable de puente suministrado por el instalador
con el cable N.° 85. Con el conmutador del sistema en la
posición AUTO, pulse MANUAL OVER RIDE (cancelación
manual) para poner en marcha el generador. Con el
generador en funcionamiento, conecte el otro extremo del
puente a un punto de tierra adecuado, como el bloque del
motor. El generador se apagará y se mostrará FC_2 en
el panel de control del sistema. Quite el cable de puente.
Ponga el conmutador del sistema en la posición OFF durante
30 segundos para anular el fallo.
FC_3 - Low Voltage (Baja tensión)
Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse
MANUAL OVER RIDE (cancelación manual) para poner en
marcha el generador. Con el generador en funcionamiento
sin carga, ponga el disyuntor del generador en la posición
OFF. El generador deberá apagarse y se mostrará FC_3 en
el panel de control del sistema. Ponga el conmutador del
sistema en la posición OFF durante 30 segundos para anular
el fallo. Ponga el disyuntor en la posición ON.
FC_4 - Engine Does Not Start (El motor no arranca)
Sin que el generador esté en funcionamiento, ponga la
válvula de combustible manual suministrada por el instalador
en la posición OFF. Con el conmutador del sistema en la
posición AUTO, apague el suministro de la red pública.
El motor comenzará a dar vueltas para intentar arrancar.
Después de un intento de arranque de aproximadamente dos
minutos (10 segundos de intento de arranque, 10 segundos
de descanso) el generador deberá terminar el intento de
arranque y se mostrará FC_4 en el panel de control del
sistema. Ponga el conmutador del sistema en la posición
OFF durante 30 segundos para anular el fallo. Ponga la
válvula de combustible suministrada por el instalador en la
posición ON.
FC_5 - Low Frequency (Baja frecuencia)
Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse
MANUAL OVER RIDE (cancelación manual) para poner en
marcha el generador. Localice la palanca del regulador y
disminuya LENTAMENTE la velocidad del motor. NO cambie
la velocidad del motor con la tuerca de ajuste del regulador.
Cuando el generador alcance una velocidad más baja que
45 Hz durante tres segundos, el generador se apagará y se
mostrará FC_5 en el panel de control del sistema. Ponga
el conmutador del sistema en la posición OFF durante
30 segundos para anular el fallo.
FC_6 - Engine Overspeed (Exceso de velocidad del motor)
Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse
MANUAL OVER RIDE (cancelación manual) para poner en
marcha el generador. Localice la palanca del regulador y
aumente LENTAMENTE la velocidad del motor. NO cambie
la velocidad del motor con la tuerca de ajuste del regulador.
Cuando la frecuencia de salida del generador sea de 55 a
60 Hz después de tres segundos, el generador se apagará
y se mostrará FC_6 en el panel de control del sistema. Si la
frecuencia de salida del generador es mayor que 60 Hz, el
generador se apagará inmediatamente. Ponga el conmutador
del sistema en la posición OFF durante 30 segundos para
anular el fallo.
FC_7 - High Temperature (Alta temperatura)
Localice el cable N.° 95 conectado al conmutador de
temperatura (B):
Conecte el cable de puente suministrado por el instalador
con el cable N.° 95. Con el conmutador del sistema en la
posición AUTO, pulse MANUAL OVER-RIDE (cancelación
manual) para poner en marcha el generador. Con el
generador en funcionamiento, conecte el otro extremo del
puente a un punto de tierra adecuado, como el bloque del
motor. El generador deberá apagarse y se mostrará FC_7 en
el panel de control del sistema. Quite el cable de puente.
Ponga el conmutador del sistema en la posición OFF durante
30 segundos para anular el fallo.
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
B
9kW
B
12.5kW y
13.5kW
Not for
Reproduction
19
FC_8 - Transfer Switch Fault (Fallo del conectador)
(Sólo unidades con conectador ACCM)
Compruebe que el conectador automático reciba
alimentación de la red pública. Con el conmutador del
sistema en la posición AUTO, retire cuidadosamente uno de
los fusibles de 2 A del conectador. Se mostrará FC_8 en el
panel de control del sistema. Con cuidado, vuelva a instalar
el fusible en el conectador. Ponga el conmutador del sistema
en la posición OFF durante 30 segundos para anular el fallo.
Análisis de los resultados de la prueba
Si alguno de los procedimientos de prueba anteriores
no provoca que el generador se apague y muestra el
fallo indicado, corrija la condición de fallo antes de hacer
funcionar la unidad.
Conversión de combustible
El motor del sistema de generador de doméstico viene
calibrado de fábrica para funcionar a gas natural (GN).
Los generadores domésticos de 9kW y 12kW también
puede funcionar con petróleo licuado (PL). No es necesario
contar con equipos ni instrumentos adicionales para
realizar el cambio de un combustible a otro. Sin embargo,
la presión de entrada del combustible PL debe estar entre
las 27 y 37 mbar. Instale un regulador de combustible
adicional para suministrar al generador la presión de
combustible adecuada.
Para configurar el sistema de combustible de 9kW 50Hz
para uso de PL:
1. Abra la puerta de acceso al panel de control y la puerta
de llenado de aceite.
2. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
3. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
4. Enchufe el conector eléctrico de dos agujas (C).
5. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel
de control.
6. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
7. Cierre la puerta de acceso al panel de control y la
puerta de llenado de aceite.
El sistema ahora está preparado para operar
automáticamente utilizando combustible PL. Con un chorro
principal fijo de gas PL, no es necesario realizar ningún
ajuste del motor para la operación con PL.
Para configurar el sistema de combustible de 12.5kW
50HZ para uso de PL:
1. Abra la puerta de acceso al panel de control y la puerta
de llenado de aceite.
2. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
3. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
4. Quite el tapón de la entrada PL de la válvula en T (E).
5. Retire el tubo de alimentación de combustible de la
entrada GN.
6. Coloque el tapón de la entrada PL en la entrada GN.
7. Desde la zona de acceso al orificio de llenado de aceite,
saque el tubo de combustible (D) del orificio superior y
páselo por el orificio inferior.
Si no se pasa por el orificio inferior, el tubo de combustible
se puede retorcer. En este caso, el generador puede
funcionar incorrectamente después de arrancar.
8. Conecte el tubo de combustible (D) a la entrada PL con
válvula en T.
9. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel
de control.
10. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
11. Cierre la puerta de acceso al panel de control y la
puerta de llenado de aceite.
El sistema ahora está preparado para operar
automáticamente utilizando combustible PL. Con un chorro
principal fijo de gas PL, no es necesario realizar ningún
ajuste del motor para la operación con PL.
E
D
C
Not for
Reproduction
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Controles
Todos los mandos del sistema generador se describen en
el Manual del operario. Consúltelo para obtener información
detallada.
Utilización
Secuencia de operación automática
El panel de control del generador aloja una plaqueta
de control lógico. Esta plaqueta de control supervisa
constantemente la tensión de origen de energía de la
compañía proveedora de electricidad. Si esa tensión cae por
debajo de un nivel preestablecido, la acción de la plaqueta de
control indica al motor que arranque.
Cuando se restablece la tensión de origen de la compañía
proveedora de electricidad por encima de un nivel de tensión
preestablecida, se indica al motor que se apague.
La operación real del sistema no se puede ajustar y se divide
en secuencias mediante sensores y temporizadores en la
plaqueta de control, de la siguiente manera:
Sensor de caída de tensión de la compañía proveedora
de electricidad
 • Estesensorsupervisalatensióndeorigendela
compañía proveedora de electricidad.
 • Silatensióndeorigendelacompañíaproveedorade
electricidad cae por debajo de aproximadamente el
70 por ciento de la tensión de suministro nominal, el
sensor energiza un temporizador de 10 segundos. El
temporizador se utiliza para detectar caídas de tensión.
 • Unaveztranscurridoeltiempodeltemporizador,el
motor arranca en forma manual.
Sensor de excitación de tensión de la compañía
proveedora de electricidad
Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red.
Cuando se restablece la tensión alcanzando un valor
superior al 80% de la tensión nominal, se pone en marcha
un temporizador y el motor sigue funcionando durante un
tiempo para enfriarse.
Temporizador de enfriamiento del motor
 • Cuandolacargasetransfierenuevamentealafuente
de energía de la compañía proveedora de electricidad,
comienza el conteo de tiempo del temporizador de
enfriamiento del motor.
 • Eltemporizadorfuncionaduranteaproximadamenteun
minuto, luego el generador se apaga.
 • Eltiempomínimodefuncionamientodelmotoresde
5 minutos.
Configuración del temporizador de práctica
El generador doméstico está euipado con un temporizador
de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada
siete días. Durante este período de práctica, la unidad trabaja
durante aproximadamente 20 minutos y luego se apaga.
Durante el ciclo de práctica NO se produce la transferencia
de cargas eléctricas (a menos que se produzca un corte en el
suministro de la compañía proveedora de electricidad).
El panel de control incluye un botón “SET EXERCISE”
(Preparar prueba) (consulte Panel de control del sistema).
La fecha y la hora concretas en las que se pulsa dicho botón
están programadas en la memoria de la tarjeta de control.
Esta información se utiliza para iniciar automáticamente el
ciclo de prueba del sistema. La leyenda “SET EXERCISE”
del panel de control parpadeará hasta que se active el ciclo
de prueba.
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la
práctica (Set Exercise):
1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la
práctica del generador doméstico.
2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el
conmutador “Set Exercise” (Preparar prueba) durante
tres segundos.
El LED parpadeará hasta que el conmutador se
mantenga pulsado tres segundos. A continuación,
el LED se encenderá durante cinco segundos y se
apagará. En este momento, la fecha y la hora de la
opción SET EXERCISE están “activadas” (registradas en
la memoria del sistema).
3. Determinados modelos se encenderán inmediatamente
y realizarán el ciclo de prueba de 20 minutos. Otros
modelos activarán el ciclo de prueba de 20 minutos
siete días después de que se active la fecha y la hora de
la opción SET EXERCISE.
Por ejemplo, si pulsa SET EXERCISE el domingo en la
mañana a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de
prueba cada domingo a las 10:00 a.m. (+/- 1/2 hora).
La función de configuración de práctica (“Set Exercise”) sólo
funciona si la unidad se encuentra en el modo AUTO y si se
cumple este procedimiento en forma estricta. El dispositivo
de prueba deberá rearmarse si el fusible de 15 A se cambia o
retira o si la batería de arranque se desconecta.
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica
de la unidad, simplemente realice el procedimiento de
configuración de práctica (“Set Exercise”) exactamente el día
de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo.
Ha terminado de realizar las instrucciones de instalación y de
arranque. El manual del operario incluye detalles completos
sobre la operación, el mantenimiento y la resolución de
problemas de este sistema generador.
Not for
Reproduction

Transcripción de documentos

R N ep o ro t fo du r ct io n Manual de instalación y arranque Sistema de generador doméstico Gracias por adquirir este generador doméstico de reserva Briggs & Stratton de alta calidad. Nos complace que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de manual operario, el generador le ofrecerá muchos años de servicio fiable. Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los sistemas generadores domésticos y cómo evitarlos. Este sistema generador doméstico está diseñado y pensado para utilizarlo únicamente como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades o problemas. Guarde estas instrucciones para futuras consultas. Este generador de reserva doméstico debe ser instalado por un profesional antes de ser utilizado. El instalador debe seguir las instrucciones por completo. Información de contacto Para futura referencia N ep o ro t fo du r ct io n Nunca tiene que ir demasiado lejos para obtener soporte y servicio de Briggs & Stratton para su interruptor de transferencia. Existen miles de distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton en todo el mundo que ofrecen servicio de calidad. Haga clic en Buscar un distribuidor en BRIGGSandSTRATTON.COM para que aparezca una lista de distribuidores autorizados. Complete la siguiente información y guárdela junto con su recibo para que pueda identificar la unidad en caso de que se le presenten problemas futuros relacionados con la compra. Fecha de compra Generador Número de Modelo Revisión R Número de Serie Motor Número de Modelo Número de Serie Briggs & Stratton Power Products Group, LLC P.O. Box 702 Milwaukee, WI 53201-0702 Copyright © 2010. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. 2 BRIGGSandSTRATTON.COM Tabla de contenido Reglas de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 N ep o ro t fo du r ct io n Responsabilidades del distribuidor / técnico instalador . . . . . . . . . . . . . . . 7 Precauciones al momento del desempaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Inspección al momento de la entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ubicación del sistema de generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Elevación del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Puertas de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Sistema de combustible gaseoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Conexiones de sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Conexión a tierra del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Interconexiones del circuito de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Sistema de detección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Panel de control del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Consideraciones finales para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Arranque inicial (sin carga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ajuste del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Procedimiento de apagado de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Conversión de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 R Secuencia de operación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Configuración del temporizador de práctica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 3 Conserve estas instrucciones Reglas de seguridad importantes GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del generador y de las baterías. por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una práctica segura para usted y para otras personas. También debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que elija, no haga que el generador se torne inseguro. Advertencia Símbolos sobre la seguridad y significados Incendio Descarga eléctrica Gases tóxicos Piezas giratorias Superficie caliente N ep o ro t fo du r ct io n Explosión • • Arranque automático Peligro de elevación Presión explosiva Quemadura por químicos Manual del operador R El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una práctica no relacionada con una lesión física. PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de gravedad. ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de gravedad. ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas. AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una lesión física. El fabricante no puede prever todas las posibles circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación no recomendada específicamente 4 Las baterías de almacenamiento emiten gas hidrógeno explosivo durante la recarga. La menor chispa puede provocar que el hidrógeno se inflame y causar una explosión. El líquido de electrolitos de la batería contiene ácido y es extremadamente cáustico. El contacto con el contenido de la batería puede provocar quemaduras graves por químicos. Una batería representa un riesgo de descarga eléctrica y de alta corriente de cortocircuito. NO arroje la batería al fuego. NO permita la presencia de ninguna flama abierta, chispa o calor ni encienda un cigarro varios minutos después de cargar la batería. NO abra ni corte la batería. Utilice gafas protectoras, pechera de hule y guantes de hule. No utilice relojes, anillos u otros objetos de metal. Utilice herramientas con mangos aislados. • • • • Advertencia Cuando el motor está en funcionamiento, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro, incoloro y venenoso. Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte. • Opere el generador SOLAMENTE al aire libre. • Instale una alarma de detección de monóxido de carbono operada por batería cerca de las habitaciones. • Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse. BRIGGSandSTRATTON.COM Advertencia • • • • • • • • El propano y el gas natural son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. • Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con los códigos de gas combustible correspondientes. • Antes de poner el generador doméstico en servicio, se deben purgar las líneas del sistema de combustible y evaluar que no presenten fugas. • Una vez que el generador esté instalado, debe inspeccionar el sistema de combustible periódicamente. • NO permita la presencia de fugas. • NO opere el motor si detecta olor a combustible o si existen otras condiciones explosivas. • NO fume cerca del generador. Limpie cualquier derrame de aceite de inmediato. Asegúrese de que no queden materiales combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga el área cercana al generador limpia y libre de residuos. N ep o ro t fo du r ct io n • • R • El generador produce un voltaje peligroso. Si no conecta el generador a tierra adecuadamente, puede ocasionar electrocución. Si no aísla el generador de la red eléctrica pública, éste podría lesionar a los empleados del servicio eléctrico público o incluso provocar la muerte debido a la retroalimentación de la energía eléctrica. Si utiliza el generador como sistema de reserva, notifíquelo a la compañía eléctrica. NO toque los cables pelados ni los tomacorrientes. NO utilice el generador con cables eléctricos desgastados, deshilachados, pelados o dañados. NO manipule el generador ni los cables eléctricos si se encuentra en una zona húmeda, está descalzo o tiene las manos o los pies mojados. Si tiene que trabajar cerca de una unidad mientras está en funcionamiento, párese en una superficie seca aislada para reducir el riesgo de descarga eléctrica. NO permita que personas no calificadas o niños utilicen o reparen el generador. En caso de que se presente un accidente por descarga eléctrica, apague inmediatamente la fuente de energía eléctrica y comuníquese con las autoridades locales. Evite el contacto directo con la víctima. A pesar del diseño seguro del generador doméstico, operar este equipo de forma imprudente, descuidar su mantenimiento o conducirse de manera negligente puede provocar posibles lesiones o la muerte. Permanezca alerta en todo momento mientras trabaja con este equipo. Nunca trabaje con el equipo cuando se encuentre fatigado física o mentalmente. Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el generador, desconecte el cable de la batería indicado por NEGATIVE, NEG o (-) primero. Cuando termine, vuelva a conectar el cable al último. Una vez que su generador doméstico esté instalado, puede arrancar sin previa advertencia siempre que se presente un fallo de energía. Para evitar posibles lesiones, siempre coloque el interruptor del sistema del generador en OFF, retire el dispositivo de desconexión de servicio de la caja de desconexión Y retire el fusible de 15 amperios ANTES de trabajar con el equipo. Advertencia Advertencia • • • • Voltaje peligroso El contacto con las líneas de energía puede causar descarga eléctrica o quemaduras. Peligro de elevación/Objeto pesado Puede sufrir estrés muscular o lesión de la espalda. Si utiliza equipo de elevación o montacargas, NO toque ninguna línea eléctrica. NO levante o mueva el generador sin ayuda. Use líneas de elevación según se describe en Elevación del generador. La unidad puede girar en las líneas de elevación durante el movimiento, lo que puede provocar lesiones. NO levante la unidad por el techo ya que puede dañar el generador. 5 Advertencia El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves. El calor y gases de escape pueden inflamar los combustibles o las estructuras y provocar un incendio. Si excede la capacidad de voltaje/amperaje de los generadores, puede dañar el generador y/o los dispositivos eléctricos conectados al mismo. • Arranque el generador y deje que el motor se estabilice antes de conectar cargas eléctricas. Aviso El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar su vida productiva. • Utilice el generador sólo para los usos previstos. • En caso de tener dudas sobre su uso, diríjase a su distribuidor o póngase en contacto con Briggs & Stratton. • Opere el generador sólo en superficies niveladas. • El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire de enfriamiento y ventilación es esencial para el correcto funcionamiento del generador. • Las puertas de llenado de aceite, vaciado de aceite y panel de control deben estar instaladas siempre que la unidad esté en funcionamiento. • NO exponga el generador a un exceso de humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos. • A pesar del diseño seguro del generador doméstico, operar este equipo de forma imprudente, descuidar su mantenimiento o conducirse de manera negligente puede provocar posibles lesiones o la muerte. • Permanezca alerta en todo momento mientras trabaja con este equipo. Nunca trabaje con el equipo cuando se encuentre fatigado física o mentalmente. • NO arranque el motor sin el filtro de aire o la cubierta del filtro de aire. • NO inserte ningún objeto por las ranuras de enfriamiento. • NO utilice el generador o ninguna de sus partes como escalón. Si se sube a la unidad, puede provocar tensión y romper piezas. Esto puede provocar condiciones peligrosas de funcionamiento debido a la fuga de gases de escape, fugas de combustible, fugas de aceite, etc. • Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos y desconéctelos del generador. • Apague el generador si: - Se pierde la salida eléctrica. - El equipo produce chispas, humo o llamas. - La unidad vibra excesivamente. N ep o ro t fo du r ct io n • NO toque las partes calientes y EVITE los gases calientes del escape. • Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. • NO instale el generador más cerca de 1.5m de cualquier material combustible o estructura con muros inflamables con resistencia al fuego de menos de 1 hora. • Mantenga al menos las distancias mínimas mostradas en las Pautas generales de ubicación para garantizar que se respeten los espacios libres adecuados de enfriamiento y mantenimiento del generador. Aviso Advertencia Las manos, el pelo, la ropa o los accesorios se pueden enredar en el arrancador y otras piezas giratorias. • NUNCA utilice el generador sin sus carcasas o tapas de protección. • NO use ropa suelta, joyas u objetos que puedan quedar atrapados en el arrancador u otras piezas giratorias. • Sujétese el pelo largo y quítese sus accesorios de joyería. Precaución R La instalación del fusible de 15 amperios puede provocar que el motor arranque. • Observe que el fusible de 15 amperios haya sido retirado del panel de control para fines de transporte. • NO instale este fusible hasta que toda la tubería y el cableado se haya instalado e inspeccionado. Precaución Las velocidades de funcionamiento excesivamente altas aumentan el riesgo de lesiones y de daños en el generador. Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de trabajo. • NO intente alterar la velocidad controlada. El generador suministra la frecuencia y el voltaje correctos al operar a la velocidad controlada. • NO haga ninguna modificación en el generador. 6 BRIGGSandSTRATTON.COM Instalación Precauciones al momento del desempaque Descripción del equipo Inspección al momento de la entrega Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el sistema de generador de doméstico para detectar cualquier daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado. Si detecta faltas o daños en el momento de la entrega, solicite a la persona que realiza la entrega que anote todos los daños en Ia nota de entrega y que la firme bajo el área de pérdidas y daños del remitente. Si la pérdida o el daño se detecta después de la entrega, separe los materiales dañados y póngase en contacto con el transportista para llevar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no están garantizadas. Contenido de la caja El sistema de generador de doméstico incluye lo siguiente: • Placa de montaje fijada previamente • Sistema de aceite/lubricante con todos los servicios. • Acoplamiento flexible para combustible • Manual de instalación y arranque. • Manual del operario • Manual del operario del motor • Lista de verificación de la instalación • Llaves para puerta de acceso. • Fusible de repuesto tipo ATO de 15 A. • Pintura de contacto • Conector del panel de control de dos clavijas. • Conector del panel de control de diez clavijas. • Juego del indicador LED remoto (LED placa/tornillos) N ep o ro t fo du r ct io n Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades o problemas. Este producto no pertenece a la categoría de reserva de emergencia según lo definido por la norma NFPA 70 (NEC). Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que la información que aparece en este manual es exacta y se encuentra actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva el derecho a cambiar, alterar o de otra manera mejorar, el producto y este documento en cualquier momento, sin previo aviso. La instalación de los sistemas de generadores domésticos (HGS) debe estar a cargo de contratistas especializados en electricidad y plomería, sin excepciones. Las instalaciones deben cumplir estrictamente con todos los códigos, regulaciones y normas industriales aplicables. Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma C22.2 No. 100-04 (motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]). La unidad se envía atornillada a su base de montaje, lista para su instalación. Evita daños por caídas, golpes, choques, etc. Almacene y desempaque la caja con el lado indicado hacia arriba, tal como se indica en la caja de envío. Responsabilidades del propietario • Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el Manual del operario. • Siga un programa regular para mantener, cuidar y utilizar el sistema de generador de doméstico, según se especifica en el Manual del operario. R Responsabilidades del distribuidor / técnico instalador • Lea y observe las reglas de seguridad que se encuentran en el manual del operario. • Instale únicamente un conectador aprobado por UL que sea compatible con el generador doméstico. • Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este Manual de instalación. Si se utiliza el generador a una temperatura inferior a 5° C (40º F), se recomienda instalar un juego para climas fríos (incluye un calentador de aceite y un calentador de batería, Modelo 6030) y un juego de respirador para climas fríos (incluye un conducto de motor, Modelo 6174). Estos artículos están disponibles en su distribuidor local. No incluye: • Batería de arranque (consulte p. 15) • Cable y conducto de conexión. • Válvulas/tubería de suministro de combustible. • Herramientas/equipos especiales necesarios. • Dos tramos de tubería de 25mm de 1.2m de largo (NO conductos) • Troqueles de 1.6mm para acero • Grúa, correas, cadenas o cables de elevación. • Destornillador de torsión, rango de 0.5 a 5 Nm • Voltímetro/medidor de frecuencia. 7 Ubicación del sistema de generador Antes de instalar el generador, consulte con el propietario y comuníquele las siguientes pautas que pudieran afectar la ubicación deseada. Sitúe el generador en una zona bien ventilada que permita la eliminación de los gases de escape mortales. No instale el generador en lugares en los que los gases de escape se puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corriente de aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador. ADVERTENCIA El calor y gases de escape pueden inflamar los combustibles o las estructuras y provocar un incendio. N ep o ro t fo du r ct io n • NO instale el generador más cerca de 1.5m de cualquier material combustible o estructura con muros inflamables con resistencia al fuego de menos de 1 hora. • Mantenga al menos las distancias mínimas mostradas en las Pautas generales de ubicación para garantizar que se respeten los espacios libres adecuados de enfriamiento y mantenimiento del generador. • Instale la unidad de forma que no dificulte ni afecte ningún servicio (incluidos los servicios ocultos o subterráneos), como el teléfono, la electricidad, el suministro de combustible, el riego, el aire acondicionado, etc. • Instale la unidad en un lugar donde las aberturas de entrada y salida de aire no queden obstruidas por hojas, pasto, nieve, etc. Si los vientos preponderantes ocasionan voladuras o arrastres, es posible que deba construir un rompevientos para proteger la unidad. • Instale el generador lo más cerca posible del sistema de transferencia de energía automático para reducir la longitud del cableado y las canalizaciones. • Instale el generador lo más cerca posible del suministro de combustible para reducir la longitud de los caños. Es posible que las leyes o los códigos locales regulen la distancia al suministro de combustible. A continuación, se muestran los espacios libres mínimos (MÍN) entre el generador (B) y los materiales combustibles (D) y no combustibles (A) desde una perspectiva superior. 1.5m ADVERTENCIA 62cm Cuando el motor está en funcionamiento, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro, incoloro y venenoso. Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la muerte. 1.5m C A D 1.5m R • Opere el generador SOLAMENTE al aire libre. • Instale una alarma de detección de monóxido de carbono operada por batería cerca de las habitaciones. • Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse. 1m B Pautas generales para la ubicación del generador • La unidad SÓLO debe instalarse en exteriores. • Ubique la unidad en un lugar preparado, que sea plano y cuente con sistemas de drenaje de agua. • Instale la unidad en un lugar en el que el agua procedente de bombas, canalizaciones de desagüe, canalones de tejado, sistemas de irrigación o aspersores no pueda inundarla, mojar la caja ni penetrar por las aberturas de entrada o salida de aire. 8 1.5m E E A Material no combustible con clasificación de resistencia al fuego de 1 hora o más. B Generador de reserva doméstico. C Escape del motor. D Material o estructura combustible con una clasificación de resistencia al fuego de menos de 1 hora. E Cualquier estructura o material. NO conecte (A) y/o (D) a (E). BRIGGSandSTRATTON.COM • Estas distancias se ofrecen para ayudar a ubicar el generador teniendo EXCLUSIVAMENTE en cuenta la presencia de materiales combustibles, la refrigeración del generador y el mantenimiento. • Las distancias mínimas son las que se muestran en la ilustración. Ninguno de los cuatro lados del generador puede quedar cerrado ni obstruido, aunque se mantengan las distancias mínimas. NO conecte (A) y/o (D) a (E). • No se puede utilizar un techo. • Evite la acumulación de los gases (C) de escape. Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible El conectador de la admisión de combustible de 3/4 pulgada N.P.T. (A) y la localización eléctrica de la entrada (B) se demuestra: Elevación del generador El generador pesa más de 240 kg (530 libras). En todas las etapas de manipulación y traslado de la unidad se deben utilizar las herramientas y los equipos apropiados y debe intervenir personal capacitado. Advertencia • • • • A B N ep o ro t fo du r ct io n • Voltaje peligroso El contacto con las líneas de energía puede causar descarga eléctrica o quemaduras. Peligro de elevación/Objeto pesado Puede sufrir estrés muscular o lesión de la espalda. Si utiliza equipo de elevación o montacargas, NO toque ninguna línea eléctrica. NO levante o mueva el generador sin ayuda. Use líneas de elevación según se describe a continuación. La unidad puede girar en las líneas de elevación durante el movimiento, lo que puede provocar lesiones. NO levante la unidad por el techo ya que puede dañar el generador. Para elevar el generador en forma manual, se necesitan dos largos de dos pies de caño de 25mm (1 pulgada) (C), provistos por el instalador). Inserte los tubos a través de los orificios de elevación ubicados (D) cerca de la base de la unidad. R El sistema de generador de doméstico se envía ya unido a su placa de montaje. A menos que los códigos locales así lo soliciten, no es necesario construir una losa de concreto. Si los códigos locales exigen ese requisito, construya una losa de concreto que tenga por lo menos 75mm de espesor y que sea 150mm más larga y más ancha que la unidad. Coloque la unidad sobre la losa utilizando pernos de anclaje para albañilería de 25mm de diámetro (como mínimo), que sean lo suficientemente largos para soportar la unidad. D C También puede elevar la unidad utilizando algún dispositivo de “enganche y elevación” unido a los tubos de elevación, siempre y cuando utilice una barra separadora para garantizar que las cadenas, correas o cables NO toquen la parte superior del generador. Rellene los orificios de elevación con los tapones provistos, una vez que la unidad esté en su lugar. Retoque los desconchones con la pintura que se suministra a tal efecto. 9 C E A D B Puertas de acceso N ep o ro t fo du r ct io n El generador doméstico dispone de una caja con puertas de acceso, como se muestra en la ilustración. La denominación de las puertas corresponde al componente principal alojado tras ellas: A Puerta del panel de control (puede ser de dos puertas) B Puerto de la entrada de combustible (se muestra como referencia) C Puerta de llenado de aceite D Puerta de vaciado de aceite E Puerto de escape (se muestra como referencia) Para cerrar una puerta de acceso: 1. Cierre la puerta y gire su picaporte un cuarto de vuelta hacia la derecha. 2. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso y gire la llave un cuarto de vuelta hacia la derecha. Retire la llave. ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves. R • NO toque las partes calientes y EVITE los gases calientes del escape. • Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. Las puertas deben estar instaladas siempre que la unidad esté en funcionamiento. Cada generador doméstico está equipado con llaves idénticas que accionan los cerrojos de las puertas de acceso. Para abrir una puerta de acceso: 1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso que desee abrir y gire la llave un cuarto de vuelta hacia la izquierda. 2. Agarre el picaporte de la puerta y gire un cuarto de vuelta hacia la izquierda para abrir. Retire la llave. 10 Sistema de combustible gaseoso La siguiente información se proporciona para ayudar a los técnicos de los sistemas de combustible gaseoso a planear las instalaciones. En ninguna circunstancia esta información debe interpretarse en forma contraria a los códigos aplicables a temas de gas combustible. Consulte al proveedor de combustible local o al supervisor del departamento de bomberos si surgen problemas o preguntas. Advertencia El propano y el gas natural son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. • El gas LP es más pesado que el aire y se asienta en áreas bajas. • El gas natural es más ligero que el aire y se acumula en áreas altas. • La menor chispa puede provocar que estos combustibles se inflamen y causar una explosión. • NO encienda cigarrillos ni fume. BRIGGSandSTRATTON.COM AL INSTALADOR: Antes de aplicar estas pautas generales, consulte al propietario del sistema de generador y comuníquele cualquier factor técnico a tener en cuenta que pudiera influir en sus planes de instalación. Las siguientes son reglas generales que se aplican a las cañerías utilizadas en los sistemas de combustible gaseoso: • Las tuberías deben ser de un material que cumpla los reglamentos nacionales y locales y deben montarse rígidamente y protegerse contra las vibraciones. • Los tubos deben estar protegidos contra daños físicos cuando pasen por arriates de flores y arbustos y por otras zonas cultivadas. Precaución Tenga en cuenta los siguientes factores cuando planifique la instalación del sistema de suministro de combustible: • La densidad del aire es menor en alturas elevadas, dando como resultado una menor energía disponible del motor. Específicamente, la potencia del motor disminuirá un 3.5% cada 1000 pies (300 metros) por sobre el nivel del mar y un 1% cada 10° F (5.6°C) por encima de los 77°F (25°C). Tanto usted como el instalador deben tener en cuenta estos factores cuando determinen la carga total del generador. • El motor del sistema de generador de doméstico está provisto de un sistema carburador de combustible que cumple con las especificaciones del California Air Resources Board para sistemas de combustibles duales. La unidad puede funcionar a gas natural o propano licuado. • Se debe instalar como mínimo una válvula de paso manual homologada y accesible en el conducto de suministro de combustible a menos de 1,8 m (6 pies) del sistema de generador de doméstico. Se instalará una unión o conexión con brida entre la válvula y el equipo para facilitar el desmontaje de los mandos. • La presión de suministro de gas natural en la entrada de combustible del generador debe estar entre 5 y 7 pulgadas de columna de agua con carga completa cuando todos los aparatos de gas estén encendidos y en funcionamiento.. • La presión de suministro de PL debe estar entre 11 y 14 pulgadas de columna de agua con carga completa cuando todos los aparatos de gas estén encendidos y en funcionamiento. El sistema de generador de doméstico viene preparado de fábrica para funcionar a gas natural. Si necesita cambiar gas natural a PL, se deberá reconfigurar la unidad, tal como se describe en Conversión de combustible. para generadores domésticos de 9kW y 12.5kW. El generador doméstico de 13.5kW no se puede convertir de gas natural a gas PL o viceversa. Se recomienda que la conexión de combustible incorpore los siguientes componentes: • Una válvula de cierre manual de combustible ubicada en el interior del edificio. • Una válvula de cierre manual de combustible ubicada fuera del edificio, justo antes del generador. • En caso de peligro de formación de hidratos o hielo, los tubos se deberán proteger contra la congelación. En uno de los extremos del circuito de tubos rígidos debe haber un depósito de sedimentos en el que no se congele el vapor de agua condensado. N ep o ro t fo du r ct io n La tubería flexible para gas suministrada no debe instalarse de forma subterránea o en contacto con el suelo. • Toda la tubería para gas flexible debe estar visible durante la inspección periódica y no debe estar oculta ni entrar en contacto con paredes, pisos o muros de división; asimismo, tampoco deberá atravesar estos últimos elementos. • Las cañerías instaladas deben ser adecuadamente purgadas y se debe verificar que no tengan fugas, de acuerdo con las normas y los códigos correspondientes. R • Instale el tubo flexible para gases (suministrado) entre la entrada de combustible del sistema de generador de doméstico y los tubos rígidos para evitar que la expansión o contracción térmica someta a un exceso de presión a los tubos. En caso de peligro de terremoto, tornado, inestabilidad del terreno o inundación, se recomienda adoptar medidas especiales para mejorar la resistencia y flexibilidad de los soportes y las conexiones de los tubos. • La dimensión de los tubos debe ser la adecuada para mantener la presión y el caudal suficientes en distintas condiciones de carga del generador, con todos los equipos de gas conectados al sistema de combustible y en funcionamiento. • Use un sellador de tuberías o compuesto para uniones aprobado para uso con GN/PLG en todos los acoplamientos con rosca para reducir la posibilidad de fugas. Advertencia El propano y el gas natural son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. • Antes de poner el generador doméstico en servicio, se deben purgar las líneas del sistema de combustible y evaluar que no presenten fugas. • No permita la presencia de fugas. 11 La abertura para el manómetro permite la instalación transitoria de un manómetro para asegurar que el motor reciba la presión de combustible apropiada para funcionar en forma eficiente durante todo el rango de operación. Consumo de combustible A continuación, se muestran los requisitos estimados de suministro de combustible a plena y media carga de gas natural y vapor de PL. Gas natural 2.9 C Carga completa 5.5 C 1.2 C Carga completa 2.2 C 107 MJ 205 MJ 108 MJ 207 MJ 102,000 B 195,000B 103,000 B 197,000 B 3.5 C 6.9 C 1.6 C 3.0 C 133 MJ 255 MJ 147 MJ 283 MJ 126,000 B 242,000 B 140,000 B 270,000 B 4.5 C 8.3 C NA NA 168 MJ 308 MJ NA NA 160,000 B 293,000 B 1/2 Carga 9kW Puede adquirir un manómetro digital (Ref. 19495) en su centro de servicio local. Una vez finalizadas las pruebas de funcionamiento iniciales, se retira el manómetro y el orificio se tapona. En la ilustración, se muestra una conexión típica de combustible, donde (A) es el conducto de suministro y (B) va hasta el generador doméstico. 12.5kW 13.5kW Vapor de PL 1/2 Carga N ep o ro t fo du r ct io n C = Metros cúbicos por hora MJ = Megajoules por hora B = BTU por hora A B Vapor de PL Gas natural Estado atmosférico normal Gas Gas Valor calorífico: MJ/m3 (LHV* neto) MJ/m3 (valor neto**) 86.1 93.1 37.5 a 43 Densidad*** 0.54 1.67 a 1.43 * ** El LHV (valor calorífico inferior) es el valor más realista. El valor calorífico neto no considera la pérdida térmica en forma de agua durante la combustión. *** La densidad se proporciona “metro cúbico de gas por kilogramo de líquido”. R Dimensiones de la cañería de combustible Las tablas siguientes indican la capacidad máxima del tubo en pies cúbicos de gas por hora para presiones de gas de 35 mbar o menos y una disminución de presión de 0.7 mbar. Se muestra la gravedad específica del gas. En los valores indicados se ha tenido en cuenta una cantidad normal de restricciones debidas a curvas, accesorios, etc. Si se utiliza un número inusual de accesorios, curvas u otras restricciones, consulte los reglamentos nacionales y locales. Propiedades físicas NPT 3m 4.5m 6m 9m 12m 15m 18m 21m 24m 27m 30m 3/4” 9.8 8.3 6.8 5.4 4.6 4.1 3.7 3.4 3.2 3.0 2.8 1” 18.5 15.5 12.6 10.2 8.7 7.8 7.1 6.5 6.0 5.6 5.3 Tamaño de la tubería de gas natural - Tabla del flujo de gas, en metros cúbicos por hora, gravedad específica = 0.65 NPT 3m 4.5m 6m 9m 12m 15m 18m 21m 24m 27m 30m 3/4” 7.8 5.4 4.5 3.6 3.0 2.7 2.5 2.2 2.1 2.0 1.8 1” 12.1 10.2 8.3 6.7 5.7 5.1 4.6 4.3 3.9 3.7 3.5 Tamaño de la tubería de gas de propano líquido (LP) - Tabla del flujo de gas, en metros cúbicos por hora, gravedad específica = 1.50 12 BRIGGSandSTRATTON.COM Conexiones de sistema A excepción de los conectores de salida de alimentación y conexión a tierra, todas las conexiones de señalización son tomas de dos o diez patillas. Compare la ilustración con su generador para familiarizarse con la ubicación de estas importantes conexiones. Cuente hasta llegar a la posición de pasador correcta en el conector de la tarjeta de control debido a que la alineación visual con la calcomanía puede ser confusa: A B C N ep o ro t fo du r ct io n D E F G R A - Cableado para toma de diez polos B - Contactos de fallo - Utilice NO, COM y NC para conectar una sirena, un indicador luminoso u otro dispositivo de aviso para los casos de fallo. Los contactos cambian de estado cuando se presenta una condición de fallo. C - Comunicación con el conectador - Conecte al tablero de control del conectador para la interfaz de comunicación utilizando un cable de cobra de par torcido. D - Salida de LED remoto - Utilícela para conectar el LED remoto adicional que se suministra con el generador. El LED remoto parpadeará si se detectan determinadas averías en el generador. E - Salida de +12 V CC y 0,5 A - Fuente de alimentación interna auxiliar. F - 230 V de servicio - Para conectar los cables de servicio de 230 V del conectador al generador. G - Cableado para toma bipolar • Para la conexión de salida de alimentación, utilice un cable de cobre 5.26 mm2 de 300 voltios como mínimo de 75 a 90 °C. • Para la conexión de la red pública, utilice un cable de cobre 2.08 mm2 de 300 voltios como mínimo de 75 a 90 °C. • Para la comunicación del conectador, utilice conductores de par torcido 0.82 mm2, con una longitud máxima de 61 m, con cable de cobre de 300 voltios de 75 a 90 °C. • Fije solamente un cable a cada tornillo del conector. 13 Sistema de conexión de c.a. del generador Conexión a tierra del generador En el sistema de generador de doméstico se utiliza un sistema de conexión monofásico de CA de tres hilos. El conjunto del estator consta de un par de devanados estacionarios con dos terminales que salen de cada devanado. La unión de los conductores 22 y 33 forma el conductor 22, como se muestra en el diagrama siguiente. El manual ilustrado de componentes incluye un esquema completo y un diagrama de conexiones. El número 22 sólo se requiere con una instalación de voltaje doble. Los devanados del generador no se conectan a tierra en el generador. Conecte a tierra el sistema de generador de doméstico con arreglo a los códigos y normas vigentes. El terminal GND (tierra) del generador está situado en el interior de la puerta del panel de control, bajo la tapa del interruptor. 33 #22 Devanado eléctrico 22 115V 120V N ep o ro t fo du r ct io n Disyuntor 230V 240V 44 44 11 22 R 0 Disyuntor #22 Tierra Tierra E1 E2 Hacia el conectador 14 Los cables “230V Utility” (servicio de 230 V) se deben pasar a través del conducto. “230V Utility” suministra potencia a la tarjeta de circuito impreso del generador, el calentador opcional de la batería y de aceite y el cargador de la batería. El generador arrancará cuando se interrumpa la alimentación de servicio. Conecte cada terminal del circuito de control del generador al conectador automático. Para ello, utilice el conector bipolar incluido y cable de cobre 2.5 mm2 de 300 V, como mínimo, suministrado por el instalador. Cuando realice las conexiones, considere el tipo de cable y las especificaciones de torsión impresas en el disyuntor y conector neutro/de conexión a tierra. Sistema de detección de fallas 115V 120V 11 Interconexiones del circuito de control #22 El panel de control del generador incluye una pantalla digital que muestra los códigos de fallo. Mostrará un código de fallo cuando el generador detecte determinados fallos. Se suministra un LED adicional y una placa de montaje que se pueden instalar en un punto interior adecuado. Parpadeará si se detectan determinadas averías en el generador. Consulte la sección Sistema de detección de fallos en el manual del operario para obtener más información. El propietario la u tilizará para observar el estado del generador. El LED remoto parpadeará si se detectan determinadas averías en el sistema generador. Consulte con él la ubicación más adecuada. Sitúe el cuadro eléctrico en una zona visible para el propietario; por ejemplo, cerca del abridor o del panel de control de seguridad de una puerta de garaje. Para instalar el panel del LED remoto: 1. Presione el LED a través de la placa de montaje desde la parte delantera hasta que encaje en su posición. El LED es sensible a la polaridad. 2. Conecte el LED remoto a la conexión +LED y GND de la tarjeta de control del generador. Para ello, utilice el conector de 10 polos incluido y cable 0.82 mm2, como mínimo, suministrado por el instalador. Utilice tuercas para fijar el cable al LED. 3. Conecte la placa de montaje a la caja eléctrica de bajo voltaje proporcionada por el instalador. BRIGGSandSTRATTON.COM Panel de control del sistema Consideraciones finales para la instalación A continuación se muestra el panel de control del generador, situado en el interior del cuerpo del generador. Aceite de motor Aviso C D B E A F El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite que el sistema funcione en la gama más amplia de condiciones de temperatura y climáticas. Antes de ponerlo en marcha, compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se sigan los procedimientos de mantenimiento descritos en el manual del operario. El hecho de utilizar aceite sintético NO modifica los intervalos de cambio de aceite necesarios descritos más adelante en la sección dedicada a mantenimiento en la manual del motor. N ep o ro t fo du r ct io n Breve descripción de los mandos utilizados durante la instalación: A - SET EXERCISE (Establecer ejercicio) — Permite establecer la hora de inicio del ciclo de ejercicio. B - Conmutador del sistema — Cambia los modos a apagado (OFF) o AUTO. C - Fusible de 15 A — Protege los circuitos de control de CC. D - Pantalla digital — Muestra la hora de funcionamiento en horas o los códigos de falla. E - Disyuntor - Debe estar en ON (Encendido) para suministrar alimentación al conectador. F - MANUAL OVER-RIDE (Cancelación manual) - Activa y desactiva el generador. Para obtener más información, consulte la sección Controles del manual del operario. Si intenta arrancar el motor antes de darle mantenimiento con el aceite recomendado, provocará una falla en el equipo. • Consulte la sección Mantenimiento y el manual del motor para obtener información sobre el llenado de aceite. • Cualquier daño que sufra el generador por hacer caso omiso de esta precaución no será cubierto por la garantía del motor y el generador. R Conmutador del sistema Este dispositivo de dos posiciones es el control más importante en el sistema. Se utiliza de la siguiente manera: • La posición “AUTO” es la posición normal funcionamiento. Si se detecta una interrupción de la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace que arranque el generador. Cuando se restablece la alimentación eléctrica de la red, el sistema espera a que se estabilicen las temperaturas internas del motor, para el generador y se pone en estado de espera para la próxima vez que se interrumpa la alimentación eléctrica. • La posición “OFF” hace que se pare el generador, impide el arranque de la unidad y reinicializa cualquier fallo detectado. Fusible de 15 Amperios Protege los circuitos de control de CC del generador doméstico. Si el fusible se ‘fundió’ (se quemó y abrió) o fue retirado, el motor no puede arrancar. Cambie el fusible por otro idéntico: ATO de 15 A. La unidad se suministra con un fusible de repuesto. Si el fusible se fundió o fue retirado, necesitará reinicializar el temporizador de prueba. Batería El instalador debe suministrar e instalar una batería de arranque con válvula de regulación y recargable 12 voltios. La batería de arranque DEBE cumplir con las especificaciones que se indican en este cuadro. Especificaciones de la batería Voltios 12 V CC A (MÍN) 600 CCA (amperios de arranque en frío) Tipo AGM Hardware Terminal M6 Dimensiones (MÁX): Ancho 140mm (5.5 pulgadas) Longitud 230mm (9.0 pulgadas) Altura 210mm (8.25 pulgadas) Instale la batería como se explica en el apartado Servicio la batería de la sección Mantenimiento del manual del operario. ¡El instalador debe conectar el cable de carga de la batería (cable N.º 13) al terminal positivo de la batería! Asegúrese siempre de conectar el cable NEGATIVO en último lugar. 15 Sistema de suministro de combustible Asegúrese de que todas las conexiones de la cañería de combustible estén ceñidas, firmes y que no presenten pérdidas. Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la línea de gas estén abiertas (OPEN) y que la presión de combustible sea la adecuada. Arranque inicial (sin carga) N ep o ro t fo du r ct io n Antes de poner a funcionar el generador doméstico o de ponerlo en servicio, inspeccione toda la instalación cuidadosamente. Posteriormente, comience a probar el sistema sin conectar cargas eléctricas, de la siguiente manera. La unidad se configuró en fábrica para que funcione con gas natural. La conversión de combustible, si se requiere, debe completarse antes de realizar estos pasos, Consulte la sección Conversión de combustible, más adelante en este manual. 1. Quite los cuatro tornillos que sujetan la tapa del interruptor a la protección de la admisión de aire. 7. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa vibración u otros indicios de funcionamiento anormal. Compruebe si se produce alguna fuga de aceite durante el funcionamiento del generador. 8. Deje que el motor se caliente durante aproximadamente cinco minutos para permitir que las temperaturas internas se estabilicen. 9. Verifique la tensión debe estar entre 229 - 252 Voltios y la frecuencia entre 52.0 - 52.5 Hz. Si alguno de los parámetros está fuera de estos rangos, lleve a cabo los ajustes del motor que se describen en la sección Ajuste del motor. 10. Verifique la salida del generador entre una de las orejetas terminales de conexión al generador y la orejeta terminal de conexión al neutro, luego entre la otra orejeta de conexión al generador y la orejeta terminal de conexión al neutro. En ambos casos, las lecturas de tensión deben estar entre 114 y 126 Voltios. NO siga avanzando hasta que no esté seguro de que la tensión de c.a. del generador y la frecuencia sean las correctas y se encuentren dentro de los límites establecidos. Para obtener la frecuencia apropiada del generador, consulte la sección Ajuste del motor. 11. Pulse y tiene el conmutador MANUAL OVER RIDE (cancelación manual) del panel de control hasta paradas de motor. 12. Vuelva a montar la tapa del interruptor en la protección de la admisión de aire. Ajuste del motor R 2. Conecte un voltímetro de CA preciso y un medidor de frecuencia para controlar la salida del generador en el lado de la carga del disyuntor. 3. Fije el interruptor de potencia principal del generador en la posición ON (cerrada). 4. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control. 5. Fije el cconmutador del sistema del generador en la posición AUTO. 6. Pulse MANUAL OVER-RIDE (cancelación manual) en el panel de control aproximadamente durante seis segundos. El motor se pondrá en funcionamiento. Cuando el sistema de generador de doméstico se arranca por primera vez, es necesario purgar el aire de las líneas de combustible gaseoso. Esto puede tardar algunos minutos. 16 Hay variaciones regionales en la composición del gas natural. Cada unidad HGS se ajusta en fábrica para funcionamiento con gas natural. Si la tensión de salida del generador o la frecuencia medidas durante el Arranque inicial están fuera de los intervalos admisibles, la combustibilidad del gas suministrado en el lugar de instalación puede ser sustancialmente distinta. Para ajustar el motor para este combustible diferente, haga lo siguiente. 1. Quite los cuatro tornillos que fijan el panel de control a la caja para dejar al descubierto el disyuntor de la unidad. 2. Conecte un medidor de frecuencia de precisión del lado de carga del interruptor principal del generador. 3. Asegúrese de que el fusible de 15 Amperios se encuentre instalado. 4. Fije el interruptor de potencia principal del generador en ON. BRIGGSandSTRATTON.COM 5. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la posición AUTO. 6. Pulse el conmutador MANUAL OVER-RIDE (cancelación manual) del panel de control. Cuando el motor arranque, déjelo calentar durante cinco minutos. 7A. Para generador de 9kW, la frecuencia normal sin carga es de 52,0 a 52,5 Hz. Si es necesario realizar un ajuste sin carga, gire lentamente hacia la derecha y/o la izquierda la tuerca de ajuste del regulador (A) hasta que la frecuencia se sitúe entre 52,0 y 52,5 Hz. 14. Una vez que se pare el motor: • Si se realizó un ajuste en el paso 11, repita los pasos del 2 al 7. • Si no se realizó un ajuste en el paso 11, siga en el paso 15. Si la frecuencia sin carga es inferior al parámetro sin carga después de realizar el ajuste a plena carga, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. 15. Vuelva la tapa del interruptor. Procedimiento de apagado de prueba El instalador deberá probar el sistema para asegurarse de que todos los mecanismos de diagnóstico estén funcionando correctamente, de la siguiente manera: A FC_1 - Low Battery (Batería baja) Para este fallo no se requiere realizar ningún procedimiento de prueba. B FC_2 - Low Oil Pressure (Baja presión de aceite) Localice el cable N.° 85 conectado al presostato de aceite (A): N ep o ro t fo du r ct io n 7B. Para generador de 12.5kW y 13.5kW, la frecuencia normal sin carga es de 52,0 a 52,5 Hz. Si es necesario realizar un ajuste sin carga, gire lentamente hacia la derecha y/o la izquierda la tornillo de ajuste del regulador (B) hasta que la frecuencia se sitúe entre 52,0 y 52,5 Hz. 9kW A R 8. Sitúe el seccionador de servicio del conectador en la posición “OFF” (abierto). El conectador se conectará al generador después de un breve período de tiempo. 9. Cargue el generador a plena carga. 10. La frecuencia debe ser superior a 47,0 Hz. 11. Si la frecuencia es inferior a 47,0 Hz, gire lentamente hacia la derecha el tornillo de ajuste del regulador hasta que la frecuencia sea superior a 47,0 Hz. 12. Sitúe el seccionador de servicio del conectador en la posición “ON” (cerrado). El conectador se conectará a la red pública después de un breve período de tiempo. 13. Pulse y tiene el conmutador MANUAL OVER-RIDE (cancelación manual) del panel de control hasta paradas de motor. 12.5kW y 13.5kW A 17 Conecte el cable de puente suministrado por el instalador con el cable N.° 85. Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse MANUAL OVER RIDE (cancelación manual) para poner en marcha el generador. Con el generador en funcionamiento, conecte el otro extremo del puente a un punto de tierra adecuado, como el bloque del motor. El generador se apagará y se mostrará FC_2 en el panel de control del sistema. Quite el cable de puente. Ponga el conmutador del sistema en la posición OFF durante 30 segundos para anular el fallo. FC_3 - Low Voltage (Baja tensión) Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse MANUAL OVER RIDE (cancelación manual) para poner en marcha el generador. Con el generador en funcionamiento sin carga, ponga el disyuntor del generador en la posición OFF. El generador deberá apagarse y se mostrará FC_3 en el panel de control del sistema. Ponga el conmutador del sistema en la posición OFF durante 30 segundos para anular el fallo. Ponga el disyuntor en la posición ON. FC_7 - High Temperature (Alta temperatura) Localice el cable N.° 95 conectado al conmutador de temperatura (B): 9kW N ep o ro t fo du r ct io n FC_4 - Engine Does Not Start (El motor no arranca) Sin que el generador esté en funcionamiento, ponga la válvula de combustible manual suministrada por el instalador en la posición OFF. Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, apague el suministro de la red pública. El motor comenzará a dar vueltas para intentar arrancar. Después de un intento de arranque de aproximadamente dos minutos (10 segundos de intento de arranque, 10 segundos de descanso) el generador deberá terminar el intento de arranque y se mostrará FC_4 en el panel de control del sistema. Ponga el conmutador del sistema en la posición OFF durante 30 segundos para anular el fallo. Ponga la válvula de combustible suministrada por el instalador en la posición ON. FC_6 - Engine Overspeed (Exceso de velocidad del motor) Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse MANUAL OVER RIDE (cancelación manual) para poner en marcha el generador. Localice la palanca del regulador y aumente LENTAMENTE la velocidad del motor. NO cambie la velocidad del motor con la tuerca de ajuste del regulador. Cuando la frecuencia de salida del generador sea de 55 a 60 Hz después de tres segundos, el generador se apagará y se mostrará FC_6 en el panel de control del sistema. Si la frecuencia de salida del generador es mayor que 60 Hz, el generador se apagará inmediatamente. Ponga el conmutador del sistema en la posición OFF durante 30 segundos para anular el fallo. B R FC_5 - Low Frequency (Baja frecuencia) Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse MANUAL OVER RIDE (cancelación manual) para poner en marcha el generador. Localice la palanca del regulador y disminuya LENTAMENTE la velocidad del motor. NO cambie la velocidad del motor con la tuerca de ajuste del regulador. Cuando el generador alcance una velocidad más baja que 45 Hz durante tres segundos, el generador se apagará y se mostrará FC_5 en el panel de control del sistema. Ponga el conmutador del sistema en la posición OFF durante 30 segundos para anular el fallo. 12.5kW y 13.5kW B 18 Conecte el cable de puente suministrado por el instalador con el cable N.° 95. Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse MANUAL OVER-RIDE (cancelación manual) para poner en marcha el generador. Con el generador en funcionamiento, conecte el otro extremo del puente a un punto de tierra adecuado, como el bloque del motor. El generador deberá apagarse y se mostrará FC_7 en el panel de control del sistema. Quite el cable de puente. Ponga el conmutador del sistema en la posición OFF durante 30 segundos para anular el fallo. BRIGGSandSTRATTON.COM FC_8 - Transfer Switch Fault (Fallo del conectador) (Sólo unidades con conectador ACCM) Compruebe que el conectador automático reciba alimentación de la red pública. Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, retire cuidadosamente uno de los fusibles de 2 A del conectador. Se mostrará FC_8 en el panel de control del sistema. Con cuidado, vuelva a instalar el fusible en el conectador. Ponga el conmutador del sistema en la posición OFF durante 30 segundos para anular el fallo. Análisis de los resultados de la prueba Si alguno de los procedimientos de prueba anteriores no provoca que el generador se apague y muestra el fallo indicado, corrija la condición de fallo antes de hacer funcionar la unidad. Conversión de combustible Para configurar el sistema de combustible de 12.5kW 50HZ para uso de PL: 1. Abra la puerta de acceso al panel de control y la puerta de llenado de aceite. 2. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la posición OFF. 3. Quite el fusible de 15 A del panel de control. 4. Quite el tapón de la entrada PL de la válvula en T (E). N ep o ro t fo du r ct io n El motor del sistema de generador de doméstico viene calibrado de fábrica para funcionar a gas natural (GN). Los generadores domésticos de 9kW y 12kW también puede funcionar con petróleo licuado (PL). No es necesario contar con equipos ni instrumentos adicionales para realizar el cambio de un combustible a otro. Sin embargo, la presión de entrada del combustible PL debe estar entre las 27 y 37 mbar. Instale un regulador de combustible adicional para suministrar al generador la presión de combustible adecuada. 5. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control. 6. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la posición AUTO. 7. Cierre la puerta de acceso al panel de control y la puerta de llenado de aceite. El sistema ahora está preparado para operar automáticamente utilizando combustible PL. Con un chorro principal fijo de gas PL, no es necesario realizar ningún ajuste del motor para la operación con PL. C R Para configurar el sistema de combustible de 9kW 50Hz para uso de PL: 1. Abra la puerta de acceso al panel de control y la puerta de llenado de aceite. 2. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la posición OFF. 3. Quite el fusible de 15 A del panel de control. 4. Enchufe el conector eléctrico de dos agujas (C). D E 5. Retire el tubo de alimentación de combustible de la entrada GN. 6. Coloque el tapón de la entrada PL en la entrada GN. 7. Desde la zona de acceso al orificio de llenado de aceite, saque el tubo de combustible (D) del orificio superior y páselo por el orificio inferior. Si no se pasa por el orificio inferior, el tubo de combustible se puede retorcer. En este caso, el generador puede funcionar incorrectamente después de arrancar. 8. Conecte el tubo de combustible (D) a la entrada PL con válvula en T.   9. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control. 10. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la posición AUTO. 11. Cierre la puerta de acceso al panel de control y la puerta de llenado de aceite. El sistema ahora está preparado para operar automáticamente utilizando combustible PL. Con un chorro principal fijo de gas PL, no es necesario realizar ningún ajuste del motor para la operación con PL. 19 Controles Configuración del temporizador de práctica Todos los mandos del sistema generador se describen en el Manual del operario. Consúltelo para obtener información detallada. Utilización Secuencia de operación automática Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la práctica (Set Exercise): 1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la práctica del generador doméstico. 2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el conmutador “Set Exercise” (Preparar prueba) durante tres segundos. El LED parpadeará hasta que el conmutador se mantenga pulsado tres segundos. A continuación, el LED se encenderá durante cinco segundos y se apagará. En este momento, la fecha y la hora de la opción SET EXERCISE están “activadas” (registradas en la memoria del sistema). 3. Determinados modelos se encenderán inmediatamente y realizarán el ciclo de prueba de 20 minutos. Otros modelos activarán el ciclo de prueba de 20 minutos siete días después de que se active la fecha y la hora de la opción SET EXERCISE. Por ejemplo, si pulsa SET EXERCISE el domingo en la mañana a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de prueba cada domingo a las 10:00 a.m. (+/- 1/2 hora). La función de configuración de práctica (“Set Exercise”) sólo funciona si la unidad se encuentra en el modo AUTO y si se cumple este procedimiento en forma estricta. El dispositivo de prueba deberá rearmarse si el fusible de 15 A se cambia o retira o si la batería de arranque se desconecta. Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica de la unidad, simplemente realice el procedimiento de configuración de práctica (“Set Exercise”) exactamente el día de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo. N ep o ro t fo du r ct io n El panel de control del generador aloja una plaqueta de control lógico. Esta plaqueta de control supervisa constantemente la tensión de origen de energía de la compañía proveedora de electricidad. Si esa tensión cae por debajo de un nivel preestablecido, la acción de la plaqueta de control indica al motor que arranque. Cuando se restablece la tensión de origen de la compañía proveedora de electricidad por encima de un nivel de tensión preestablecida, se indica al motor que se apague. La operación real del sistema no se puede ajustar y se divide en secuencias mediante sensores y temporizadores en la plaqueta de control, de la siguiente manera: El generador doméstico está euipado con un temporizador de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada siete días. Durante este período de práctica, la unidad trabaja durante aproximadamente 20 minutos y luego se apaga. Durante el ciclo de práctica NO se produce la transferencia de cargas eléctricas (a menos que se produzca un corte en el suministro de la compañía proveedora de electricidad). El panel de control incluye un botón “SET EXERCISE” (Preparar prueba) (consulte Panel de control del sistema). La fecha y la hora concretas en las que se pulsa dicho botón están programadas en la memoria de la tarjeta de control. Esta información se utiliza para iniciar automáticamente el ciclo de prueba del sistema. La leyenda “SET EXERCISE” del panel de control parpadeará hasta que se active el ciclo de prueba. R Sensor de caída de tensión de la compañía proveedora de electricidad • Este sensor supervisa la tensión de origen de la compañía proveedora de electricidad. • Si la tensión de origen de la compañía proveedora de electricidad cae por debajo de aproximadamente el 70 por ciento de la tensión de suministro nominal, el sensor energiza un temporizador de 10 segundos. El temporizador se utiliza para detectar caídas de tensión. • Una vez transcurrido el tiempo del temporizador, el motor arranca en forma manual. Sensor de excitación de tensión de la compañía proveedora de electricidad Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red. Cuando se restablece la tensión alcanzando un valor superior al 80% de la tensión nominal, se pone en marcha un temporizador y el motor sigue funcionando durante un tiempo para enfriarse. Temporizador de enfriamiento del motor • Cuando la carga se transfiere nuevamente a la fuente de energía de la compañía proveedora de electricidad, comienza el conteo de tiempo del temporizador de enfriamiento del motor. • El temporizador funciona durante aproximadamente un minuto, luego el generador se apaga. • El tiempo mínimo de funcionamiento del motor es de 5 minutos. 20 Ha terminado de realizar las instrucciones de instalación y de arranque. El manual del operario incluye detalles completos sobre la operación, el mantenimiento y la resolución de problemas de este sistema generador. BRIGGSandSTRATTON.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Simplicity 040295A-0 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación