HoMedics 518731 El manual del propietario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

518731
El manual en español
empieza en la página 30
Automatic
Blood Pressure Monitor
©2008-2009 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics es
una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Smart Measure™ es una
marca registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
IB-518731A
323101079
LA GARANA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA
GARANTÍA. NO HAB NINGUNA OTRA GARANA EXPRESA NI
IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANA DE COMERCIALIZACN O
APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA
CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA.
HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN
DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINN
CONCEPTO ESTA GARANA REQUERIS QUE LA REPARACN O
CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS
DENTRO DEL PEODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE
EFECTUAN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO
DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS
SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE
REPARAR O CAMBIAR.
Esta garana no se extiende a la compra de productos abiertos, usados,
reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo
entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por
Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas.
Todas y cada una de las garanas cesan y terminan inmediatamente
con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que esn reparados,
cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito
y por escrito de HoMedics.
Esta garana le proporciona derechos legales específicos. Es posible que
usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro.
Debido a las regulaciones de ciertos pses, es posible que algunas de las
limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por s información con respecto a nuestranea de productos en los
EE.UU., visítenos en:
www.homedics.com
by
1
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTORY INFORMATION:
Important Product Notices and Safety
Instructions ..........................................................3
About Blood Pressure .........................................5
What is Blood Pressure?
Why Measure Your Blood Pressure?
Blood Pressure Standard ....................................5
How This Blood Pressure Monitor Works .........7
USAGE INFORMATION:
Name/Function of Each Part ...............................8
Display Explanations ...........................................9
Installing Batteries ............................................11
Using the AC Adapter (not included) ...............12
Date & Time Set Procedure ..............................13
Using the Cuff ....................................................14
Measurement Procedure ...................................17
Risk Category Indicator ....................................20
Recalling Values from Memory.........................21
Clearing Values from Memory ..........................22
2
Important Notes Regarding Your
Blood Pressure Measurement ..........................22
Care, Maintenance & Cleaning .........................24
Potential for Electromagnetic Interference .....25
Troubleshooting .................................................26
Specifications ....................................................27
5 Year Limited Warranty ....................................28
3
IMPORTANT PRODUCT NOTICES AND SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your blood pressure monitor, basic precautions
should always be followed. Please read and follow all
instructions and warnings before using this product.
Save these instructions for future reference.
• Pleasenotethatthisisahomehealthcareproductonly
and it is not intended to serve as a substitute for the
advice of a physician or medical professional.
• Donotusethisdevicefordiagnosisortreatmentofany
health problem or disease. Measurement results are for
reference only. Consult a healthcare professional for
interpretation of pressure measurements. Contact your
physician if you have or suspect any medical problem.
Do not change your medications without the advice of
your physician or healthcare professional.
• Proper cuff size is critical for accurate measurements.
Follow the instructions in this manual and printed on
the arm cuff to ensure the appropriate size of cuff is
being used.
• Thisproductisnotsuitableforpeoplewitharrythmias.This
device may have difficulty determining the proper blood
pressure for individuals with irregular heartbeat, diabetes,
poor circulation of blood, kidney problems or for users
who have suffered from a stroke.
• Thepulsedisplayisnotsuitableforcheckingthe
frequency of heart pacemakers.
4
• Electromagneticinterference:Thedevicecontains
sensitive electronic components. Avoid strong electrical
or electromagnetic fields in the direct vicinity of the device
(e.g. mobile telephones, microwave ovens). These may
lead to temporary impairment of measurement accuracy.
• Usebloodpressuremonitoronlyforitsintendeduse.
• Donotwrapthecuffaroundbodypartsotherthan
your arm.
• Thisunitisintendedforuseinmeasuringthebloodpressure
and pulse rate of adults. Do not use this device on infants
or those who cannot express their own consent. This unit
should not be operated by children.
• Donotplugorunplugtheadapterpowercordwith
wet hands.
• Pleaseuseonlya6VACadapter(asspecifiedinthis
manual)or1.5VAAAalkalinebatteriesforpowersupply.
Blood pressure measurements determined with this device
are equivalent to those obtained by a trained observer using
the cuff/stethoscope ausculatory method, within the limits
prescribed by the American National Standard, Manual,
electronic, or automated sphygmomanometers.
5
ABOUT BLOOD PRESSURE
What is Blood Pressure?
Blood pressure is the pressure exerted on the artery
walls while blood flows through the arteries. The
pressure measured when the heart contracts and
sends blood out of the heart is systolic (highest)
blood pressure. The pressure measured when the
heart dilates with blood flowing back into the heart
is called diastolic (lowest) blood pressure.
Why Measure Your
Blood Pressure?
Among today’s various health problems, those
associated with high blood pressure are very common.
High blood pressure dangerously correlates with
cardiovascular diseases. Therefore, blood pressure
monitoring is important for identifying those at risk.
BLOOD PRESSURE STANDARD
The U.S. Department of Health and Human Services
and the National Institutes of Health have developed
a blood pressure standard that identifies areas of low-
and high-risk blood pressure. This standard, however,
is a general guideline as an individual’s blood pressure
varies among different people, age groups, etc.
6
Categories for Blood Pressure Levels in Adults
This monitor comes equipped with a Risk Category
Indicator to visually indicate the assumed risk level of
each reading based upon these standards. See page
20 for more information on this feature.
It is important that you consult with your physician
regularly. Your physician will tell you your normal
blood pressure range as well as the point at which
you will be considered at risk.
For reliable monitoring and reference of blood pressure,
keeping long-term records is recommended.
For adults 18 and older who are not on medicine for high blood
pressure, are not having a short-term serious illness, and do not
have other conditions, such as diabetes and kidney disease.
To determine category of risk when systolic and diastolic readings fall
into two areas, use the higher of the two numbers for classification.
There is an exception to the above definition of high blood
pressure for people with diabetes and chronic kidney disease.
A blood pressure of 130/80 mmHg or higher is considered high
blood pressure for those individuals.
Systolic (mmHg) Diastolic (mmHg)
Stage 2 Hypertension >160 >100
Stage 1 Hypertension 140~159 90~99
Prehypertension 120~139 80~89
Normal <120 <80
_ _
7
HOW THIS BLOOD PRESSURE
MONITOR WORKS
This monitor uses Smart Measure™ Technology to
detect your blood pressure. With one touch of a but-
ton, the cuff will automatically inflate to block the blood
flow through your artery. Next, the deflation process
starts. Smart Measure™ Technology enables the moni-
tor to automatically inflate and deflate to the appropri-
ate level for each individual. Please note that any mus-
cle movement during inflation or deflation will cause
measurement error. When measurement is complete,
the monitor will display your systolic pressure, diastolic
pressure, and pulse readings.
Based upon your measurement results, the monitors
Risk Category Indicator will alert you if your reading
falls into the pre-hypertension, stage 1 hypertension, or
stage 2 hypertension categories. See page 20 for more
information on the Risk Category Indicator.
8
NAME/FUNCTION OF EACH PART
Other Accessories Included :
LCD Display
Battery
Cover
User-Select Button
START/STOP Button
Memory Recall Button
Air Tube
and Connector
4“AAA”size,1.5Valkalinebatteries
Note: Please unload the batteries
when operating with an AC adapter (not
included) for an extended period
of time.
( Located
on bottom
of unit)
Date/Time Set Buttons
( Located on back of unit)
Arm Cuffs
9
DISPLAY EXPLANATIONS
Systolic
Pressure
Diastolic
Pressure
Date/Time
Indicator
Pulse Rate
Measurement Error: Measure again. Wrap the cuff
correctly and keep arm steady during measurement.
Air Circuit Abnormality: Check cuff connection. Measure again.
Pressure Exceeding 300 mmHg: Turn the unit off to clear,
then measure again.
Error Determining Measurement Data: Measure again.
10
User 1: Appears when the monitor is operated by User 1.
User 2: Appears when the monitor is operated by User 2.
Weak Battery Symbol: Appears when batteries should be
replaced.
Pulse Symbol: Shows the pulse rate per minute.
Memory Average: Displays average of last 3 readings
Risk Category Indicator: Compares readings against blood
pressure guidelines. See page 20 for more information.
Systolic
Pressure
Display Symbols:
/
START
STOP
/
START
STOP
/
START
STOP
/
START
STOP
If and any of the following letters and numbers appear in the
area that systolic pressure should be displayed, an error has occurred
with your reading. See Troubleshooting section of this manual for
more information.
INSTALLING BATTERIES
1. Press down on latch and lift the battery cover
towards you to open the battery compartment.
2. Install or replace 4 “AAA” sized batteries in the
battery compartment according to the indications
inside the compartment.
3. Replace the battery cover by clicking in the
bottom hooks first, then push in the top end of
the battery door.
Replace the batteries if:
1. The weak battery symbol appears on the display.
2. Nothing appears on the display when the power is
switched on.
As the supplied batteries are for test only, they may
be discharged earlier than batteries you buy in stores.
Replacethebatteriesinpairs.Useonly1.5VAAA
alkaline batteries. Remove batteries when unit is not
in use for extended periods of time. Date and time will
need to be reset if batteries are removed or replaced.
11
Battery
Cover
12
Note: Batteries are hazardous waste. Do not dispose
of them together with the household garbage.
USING THE AC ADAPTER (NOT INCLUDED)
This monitor is designed for operation with batteries or
an optional AC adapter. Please use only a compatible,
UL approved AC adapter with required voltage and
current as indicated in this manual. Contact HoMedics
ConsumerRelationsat1-800-466-3342topurchasea
compatible AC adapter.
Note:•Please unload the batteries when operating
with an AC adapter for an extended period
of time. Leaving the batteries in the compart-
ment for a long time may cause leakage,
which may lead to damage of the unit.
•No batteries are needed when operating with
an AC adapter.
Connect the AC adapter with the AC adapter jack in
the back of the unit as shown below.
AC Adapter
Input:100-240V~0.2A50/60Hz
Output:6VDC500mA3WMax
Connect AC
adapter here
DATE & TIME SET PROCEDURE
1. To adjust the date/time, press the Set button ,
located on the back of the monitor.
2. The display will show a blinking number showing
the month. Change the month by pressing the
button. Each press will increase the number by one
in a cycling manner. Press the Set button again
to confirm the entry, and the screen will show a blink-
ing number representing the day of the month.
3. Change the date and time as described in Step 2
above, using the button to change the num-
bers and the Set button to confirm the entries.
13
Press the button
blinking month
increasing month
confirm the entry
repeat process to set date and time
USING THE ARM CUFF
Very Important: Proper cuff size is critical to accurate
measurement.
This monitor comes with two sizes of arm cuffs:
Standard Size Fits 9”–13” (23 cm – 33 cm)
Large Size Fits 13”–17” (33 cm – 43 cm)
The appropriate cuff is suitable for your use if the
colored arrow falls within the solid color line as
shown below.
14
ARROW MUST FALL
WITHIN YELLOW BAND
ARROW MUST FALL
WITHIN YELLOW BAND
9.5–14.2 Inches
24–36 Centimeters
Standard
Size Cu Fits:
Center tu be over
middle o f arm
MODEL# PP-BPCUFF5
Position cuff
edge 0.6˝
1.0˝
(1.5
2.5cm) above elbow.
Center tube over
middle of arm.
Fit cuff secur ely. Allow room for
two fingers to fi t between the cuff
and your arm.
Solid Colored Line
Colored Arrow
15
1. If the cuff is not assembled, pass the end of the
cuff furthest away from the tubing through the metal
D-ring in order to form a loop. The smooth side
without the felt material should be on the inside of
the cuff loop.
2. Plug the cuff tube into the left side of the unit.
Position cuff
edge 0.6˝
1.0˝
(1.5
2.5cm) above elbow
Center tube over
middle of arm.
F
Insert plug here
ARROW MUST FALL
WITHIN YELLOW BAND
D-ring
End of cuff
16
3. Open the arm cuff so that your arm may be
placed through it.
4. Remove tight fitting clothing from around
your upper left arm.
5. Position cuff edge 0.8-1.2
inches (2-3cm) above elbow.
6.Centertubeovermiddleofarm.
7. Pull the end of the cuff so that it tightens
evenly around your arm. Press the hook
and loop material together to secure.
Allow room for 2 fingers to fit between the
cuff and your arm.
8. Lay your arm on a table (palm
upward) so the cuff is at the same
height as your heart. Make sure the
tube is not kinked.
Note:
If it is not possible to fit the cuff to your left arm, it
can also be placed on your right arm. However, all
measurements should be made using the same arm.
To use on the right arm, you must position the artery
symbol “ over the main artery. Locate the main
artery by pressing with two fingers approximately 1”
(2 cm) above the bend
of your elbow on the
inside of your right arm.
Identify where the pulse
can be felt the strongest.
This is your main artery.
17
MEASUREMENT PROCEDURE
Important Notes:
•Bloodpressurechangeswitheveryheartbeatandis
in constant fluctuation throughout the day.
•Bloodpressuremeasurementcanbeaffectedby
the position of the user, his or her physiologic condi-
tion and other factors. For greatest accuracy, wait 1
hour after exercising, bathing, eating, drinking
beverages with alcohol or caffeine, or smoking
to measure blood pressure.
•Beforemeasurement,itissuggestedthatyousit
quietly for 15 minutes as measurements taken
during a relaxed state will have greater accuracy.
Main Artery
You should not be physically tired or exhausted
while taking a measurement.
•Duringthemeasurement,donottalkormove
your arm or hand muscles.
•Seepage22foradditionalnotesregardingyour
blood pressure measurement.
1. Press the User Select Button to choose User 1
or User 2.
After the user number is selected, press the
START/STOP button to confirm the chosen user.
2. With the cuff wrapped around your arm, press the
START/STOP button. Do not inflate the cuff unless
it is wrapped around your arm. All digits will light
up to check the display functions. The checking
procedure will be completed after about 3 seconds.
18
MEM
/
START
STOP
MEM
/
START
STOP
OR
If you are using this blood pressure monitor for the first
time, please remove the protective film from the screen.
3. After all symbols disappear, the display will
show “00”. The monitor is “Ready to Measure”
and will automatically inflate the
cuff to start measurement.
4. Once your systolic pressure is determined, the monitor
will begin deflating to measure your diastolic pressure.
Note: This monitor will re-inflate automatically if the
system detects that your body requires more
pressure for measurement.
5. When the measurement is
completed, the cuff will deflate
entirely. Systolic pressure, diastolic
pressure and pulse will be shown
simultaneously on the LCD screen.
The measurement is then
automatically stored into
memory.
19
20
Note:
1. This monitor automatically turns off approximately 1
minute after last operation. You may also press the
START/STOP button to turn the unit off.
2. To interrupt the measurement, you may press the
START/STOP (recommended), MEM, User-
Select or Date & Time Set ( ) buttons. The cuff
will deflate immediately after a button is pressed.
RISK CATEGORY INDICATOR
The U.S. Department of Health and Human
Services and the National Institutes of Health
have developed a blood pressure standard classify-
ing blood pressure ranges into 4 stages. This unit is
equipped with an innovative blood pressure classifi-
cation indicator, which visually indicates the assumed
risk level (normal, prehypertension, stage 1 hyper-
tension, or stage 2 hypertension) of each reading.
Symbols are described below and classifications fol-
low the guidelines as described earlier in this manual
(page 5).
(No Symbol)
21
1. Press the User-Select button.
2. Choose User 1 or User 2.
3. Press the “MEM” button to
access the memory.
4. The monitor will first display
the calculated average applied
to the last 3 memories.
5. Every new press of the
“MEM” button will recall a
previous reading. The latest
reading will be recalled first.
/
START
STOP
/
START
STOP
MEM
/
START
STOP
RECALLING VALUES FROM MEMORY
This monitor can be used by two individuals.
Each user can store up to 50 measurements.
22
CLEARING VALUES FROM MEMORY
1. Press the User-Select button to select User 1 or
User 2.
2. Press and hold the Date & Time set buttons
( ) at the same time while in memory
recall mode, and the data for the selected user
will be erased automatically.
IMPORTANT NOTES REGARDING YOUR BLOOD
PRESSURE MEASUREMENT
• Takeyourreadinginacomfortableenvironment
as measurements can be affected by hot or cold
temperatures. Take your blood pressure at normal
body temperature.
23
• Do not move or talk during measurement as this
can elevate readings.
• Do not move or cross legs during measurement.
Keep feet flat on floor.
• Donottouchcufformonitorduringmeasurement
procedure.
• Itissuggestedthatyoutakeyourmeasurements
at the same time each day and use the same arm
for consistency.
• Usersshouldwaitaminimumof5minutesbefore
taking additional measurements. More time may
be necessary depending upon your physiology.
The measurement results that users receive
are for reference only. If users have any blood
pressure concerns, please consult a physician.
Once inflation reaches 300 mmHg, the unit will
deflate automatically for safety reasons.
This product is not suitable for people
with arrhythmias.
This device may have difficulty determining the
proper blood pressure for users with irregular
heartbeat, diabetes, poor circulation of blood,
kidney problems, or for users who have suf-
fered a stroke.
24
CARE, MAINTENANCE & CLEANING
1. Clean the blood pressure monitor body and cuff
carefully with a slightly damp, soft cloth. Do not press.
Do not wash cuff or use chemical cleaner on it. Never
use thinner, alcohol or petrol (gasoline) as cleaner.
2. Leaky batteries can damage the unit. Remove the
batteries when the unit will not be used for a long time.
3. If the unit is stored near freezing, allow it to acclimate
to room temperature before use.
4. This blood pressure monitor is not field service-able.
You should not use any tool to open the device nor
should you attempt to adjust anything inside the
device. If you have any problems with this device,
please contact HoMedics Consumer Relations (contact
information can be found on the warranty page).
5. Do not immerse the unit in water as this will result in
damage to the unit.
6. Donotsubjectthemonitorandcufftoextreme
temperatures, humidity, moisture, and direct sunlight.
Protect from dust.
7. Do not fold the cuff and tubing tightly.
8. Do not disassemble the monitor or cuff. If in need of
repair, refer to the warranty section of this manual.
9. Do not subject the monitor to extreme shocks (do not
drop on floor).
10. Do not inflate the cuff unless wrapped around arm.
25
11. Do not wrap the cuff around body parts other
than your arm.
12. Do not drop or insert any object into any
opening or hose.
13. To avoid accidental strangulation, keep this
product away from children and do not drape
tube around neck.
14. This monitor may not meet its performance
specifications if stored or used outside of these
temperatureandhumidityranges:
Storage Environment • Operating Environment
Temperature:
50°F~104°F(10°C~40°C)
Humidity:
less than 90% RH
Temperature:
-4°F~158°F(-20°C~70°C)
Humidity:
less than 90% RH
POTENTIAL FOR
ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE
To avoid inaccurate results caused by
electromagnetic interference between
electrical and electronic equipments,
do not use the device near a cell
phone or microwave oven.
26
TROUBLESHOOTING
If any abnormality arises during use, please check the following points
Note: If the unit still does not work, contact HoMedics Consumer Relations.
Under no circumstance should you disassemble or attempt to repair
the unit by yourself. Contact information for HoMedics Consumer
Relations Department can be found on the warranty page.
SYMPTOMS
POSSIBLE
CAUSES
CORRECTION
Unit does not turn on
when the START/STOP
button is pushed.
Batteries have
run down.
Replace them with
four new AAA
alkaline batteries.
Battery polarities
have been positioned
incorrectly.
Re-insert the batteries
in the correct positions.
EE measurement error
symbol shown on dis-
play or the blood pres-
sure value is displayed
excessively low
(or high).
Cuff has been placed
incorrectly.
Wrap the cuff properly
so that it is positioned
correctly.
Did you talk or move
during measurement?
Measure again. Keep
arm steady during
measurement.
Shaking of the arm with
the cuff on.
E1 error symbol shown
on display
Air circuit abnormality.
Cuff tube may not be
plugged into monitor
correctly.
Check cuff connection.
Measure again.
E2 error symbol shown
on display
Inflation pressure
exceeding 300 mmHg.
Switch the unit off, then
measure again.
E3 error symbol shown
on display
Error determining
measurement data.
Measure again.
27
Power Source:
Four1.5VDC(AAA)batteriesor
optional6VDCACadapter(notincluded)
Measurement
Method:
Oscillometric
Measurement Range:
Pressure:40~280millimetersmercury(mmHg)
Pulse:40~199beats/minute
Accuracy:
Pressure:±3mmHg
Pulse:±5%ofreading
Pressure Sensor: Semi-conductor
Inflation: Pump driven
Deflation: Automatic Pressure release valve
Memory Capacity: 50 memories for each User (100 total)
Auto-shut-off: 1 minute after last button operation
Operation
Environment:
Temperature:50°F~104°F(10°C~40°C)
Humidity:LessThan90%RH
Storage Environment:
Temperature:-4°F~158°F(-20°C~70°C)
Humidity:LessThan90%RH
Weight: 0.63lbs(286g)(withoutbatteries)
Arm Circumference: Standardsizecuff:9”–13”(23-33cm)
Largesizecuff:13”–17”(33-43cm)
Dimensions:
5.6”(L)x3.7”(W)x2.8”(H)
142mm(L) x 95mm(W) x 71mm(H)
Internally powered equipment
Type BF equipment IPx0 - No special protection against
the ingress of water.
Not suitable for use in presence of flammable anes-
thetic mixture with air or with Oxygen or nitrous oxide.
Continuous operation with short-time loading.
SPECIFICATIONS
Note: These specifications are subject to change without notice.
28
For service or repair,
do not return this unit
to the retailer. Contact
HoMedics Consumer
Relations at:
Mail:
HoMedics, Inc.
Service Center
Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township,
MI 48390
Email:
cservice@
homedics.com
Phone:
1-800-466-3342
Business Hours:
8:30am-5pm ET
Monday-Friday
Distributed by
HoMedics, Inc.
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Printed in China
Limited FIVE Year Warranty
HoMedics sells its products with the intent that they are free of
defects in manufacture and workmanship for a period of five years
from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics
warrants that its products will be free of defects in material and work-
manship under normal use and service. This blood pressure moni-
tor meets the simulated measurement cycles test requirement per
EN1060-3, part 8.10. This warranty extends only to consumers and
does not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, mail the prod-
uct and your dated sales receipt (as proof of purchase), postpaid, to
the following address:
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No COD’s will be accepted.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to,
Retailers, the subsequent consumer purchaser of the product from
a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics in any way
beyond the terms set forth herein. This warranty does not cover
damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any
unauthorized accessory; alteration to the product; improper installa-
tion; unauthorized repairs or modifications; improper use of electri-
cal/power supply; loss of power; dropped product; malfunction or
damage of an operating part from failure to provide manufacturers
recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect;
vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period
the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair;
or any other conditions whatsoever that are beyond the control of
HoMedics.
®
by
©2008-2009 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. HoMedics is a
registered trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies. Smart Measure™
is a trademark of HoMedics Inc. and its affiliated companies. All rights reserved.
IB-518731A
For service or repair,
do not return this unit
to the retailer. Contact
HoMedics Consumer
Relations at:
Mail:
HoMedics, Inc.
Service Center
Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township,
MI 48390
Email:
cservice@
homedics.com
Phone:
1-800-466-3342
Business Hours:
8:30am-5pm ET
Monday-Friday
Distributed by
HoMedics, Inc.
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Printed in China
This warranty is effective only if the product is purchased and oper-
ated in the country in which the product is purchased. A product that
requires modifications or adoption to enable it to operate in any other
country than the country for which it was designed, manufactured,
approved and/or authorized, or repair of products damaged by these
modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND
EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE NO OTHER WARRANTIES
EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION
ON THE PART OF THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS
COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL HAVE NO
LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL
DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE
THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS
WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE
PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF
REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT
AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT
SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used,
repaired, repackaged and/or resealed products, including but not lim-
ited to sale of such products on Internet auction sites and/or sales of
such products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or
guarantees shall immediately cease and terminate as to any products
or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified,
without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have
additional rights which may vary from country to country. Because
of individual country regulations, some of the above limitations and
exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit:
www.homedics.com
by
®
Monitor Automático de
Presión Sanguínea
by
518731
ÍNDICE
INFORMACIÓN INICIAL:
Avisos importantes del producto e instrucciones
de seguridad ............................................................. 33
Sobre la presión sanguínea ..................................... 35
¿Qué es la presión sanguínea?
¿Por qué medir la presión sanguínea?
Estándar de presión sanguínea .............................. 35
Cómo funciona este monitor de presión
sanguínea .................................................................. 37
INFORMACIÓN DE USO:
Nombre/Función de cada pieza ............................... 38
Explicaciones de la pantalla .................................... 39
Instalación de las pilas ............................................ 41
Uso del adaptor de CA (no incluido) ...................... 42
Procedimiento de configuración
de fecha y hora ......................................................... 43
Uso del brazalete ...................................................... 44
Procedimiento de medición ..................................... 47
Indicador de Categoria de Riesgo .......................... 50
Cómo recuperar los valores de la memoria ........... 51
Cómo borrar los valores de la memoria ................. 52
31
Notas importantes con respecto a las mediciones
de presión sanguínea ............................................... 53
Cuidado, mantenimiento y limpieza ........................ 54
Potencial de interferencia electromagnética ......... 55
Diagnóstico y resolución de problemas ................. 56
Especificaciones ....................................................... 57
Cinco año limitó garantía ......................................... 58
32
AVISOSIMPORTANTESDELPRODUCTO
E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice su monitor de presión sanguínea, debe seguir
siempre las precauciones básicas. Sírvase leer y seguir todas
las instrucciones y advertencias antes de utilizar este producto.
Guarde estas instrucciones para referencia futura.
• Observequeésteesunproductodomésticodecuidado
de la salud únicamente y no está diseñado para servir como
sustitutodelosconsejosdeunmédiconiprofesionalmédico.
• Noutiliceestedispositivoparaeldiagsticonitratamiento
de ninn problema de salud ni enfermedad. Los resultados
de medicn son de referencia únicamente. Consulte a
un profesional del cuidado de la salud para conocer la
interpretacn de las mediciones de la presión. Póngase
encontactoconsumédicositieneunproblemamédico
o sospecha que lo tiene. No cambie sus medicinas sin
elconsejodesumédicooprofesionaldelasalud.
• Eltamañoadecuadodelbrazaleteesfundamentalpara
obtener mediciones precisas. Para asegurarse de que usa
la talla correcta del brazalete, siga las instrucciones de este
manual y las que están impresas en el brazalete.
• Esteproductonoesadecuadoparapersonasconarritmia.
Este dispositivo puede tener dificultad para determinar la
correcta presn sanguínea para las personas con latidos
irregulares, diabetes, mala circulacn, trastornos renales o
usuarios que han sufrido una apoplejía.
• Lapantalladepulsonoesadecuadaparaverificarla
frecuencia de los marcapasos.
• Interferenciaelectromagnética:eldispositivocontiene
33
componentes electnicos sensibles. Evite los campos
eléctricosoelectromagnéticosfuertescercanosaldispositivo
(porejemplo,teléfonoscelulares,hornosdemicroondas).
Éstos pueden causar la imposibilidad temporal de medir con
precisión.
• Utiliceelmonitordepresiónsanguíneaúnicamenteparael
uso para el cual fue diseñado.
• Nocoloqueelbrazaleteenotrapartedesucuerpoquenosea
el brazo.
• Estaunidadestádiseñadaparausarlaenmedicionesde
la presión sanguínea y del pulso en adultos. No utilice este
dispositivo en niños ni en aquellas personas que no puedan
expresar su consentimiento. Los niños no deben operar esta
unidad.
• Noenchufenidesenchufeelcabledecorrientedeladaptador
con las manos mojadas.
• Usesolounadaptadorde6VdeCA(comoseespecificaen
estemanual)opilasAAAde1.5Vcomofuentedeenergía.
Las mediciones de la presión sanguínea que se determinen
con este dispositivo son equivalentes a las obtenidas por un
observadorcapacitadoqueuseelmétododeauscultacncon
brazalete/estetoscopio, dentro de los límites prescritos por el
Estándar nacional de los EE.UU., Esfigmomanómetro manual,
electrónico o automatizado.
34
SOBRE LA PRESN SANGUÍNEA
¿Qué es la presión sanguínea?
La presión sanguínea es la presión que se ejerce en las paredes
de la arteria cuando la sangre fluye por las arterias. La presión
medida cuando el corazón se contrae y sale la sangre es la
presión sanguínea sistólica (la mayor). La presión medida cuando
el corazón se dilata y entra la sangre se llama presión sanguínea
diastólica (la menor).
¿Por qué medir la presión sanguínea?
Entre los varios problemas de salud de hoy, los asociados con
la hipertensn son muy comunes. La hipertensn se relaciona
de manera peligrosa con las enfermedades cardiovasculares.
Por lo tanto, controlar la presión sanguínea es importante para
identificar a las personas en riesgo.
ESTÁNDAR DE PRESN SANGUÍNEA
El U.S. Department of Health and Human Services y el
National Institutes of Health han desarrollado una norma para
la presión sanguínea que identifica las áreas de alto y bajo ries-
go de presión sanguínea. Sin embargo, este estándar es una
pauta general dado que la presión sanguínea de un individuo
varía entre distintas personas, grupos etarios, etc.
35
Categorías de niveles de presión sanguínea en adultos
Este monitor viene equipado con un Indicador de Categoria de
Riesgo para indicar de manera visual el nivel asumido de riesgo
decadalecturaenbaseaestosestándares.Vealapágina50
para obtener más información sobre esta característica.
Esimportantequeconsulteconsumédicoregularmente.
Sumédicoledirásurangonormaldepresiónsanguíneaademás
del punto en el que usted se considera en riesgo.
Para el monitoreo y referencia confiables de la presión sanguínea,
se recomienda mantener registros a largo plazo.
36
Para adultos de 18 años o más que no están tomando medicinas para presión
sanguínea elevada, no padecen de ninguna enfermedad que podría ser grave
en corto tiempo, y no sufren de ninguna otra condición, tal como diabetes
y enfermedades renales.
Para determinar la categoría de riesgo cuando las lecturas sistólica y diastólica
se encuentren entre dos áreas, utilice el mayor de los números para la clasifi-
cación.
Hay una excepción a la definición de arriba de alta presión sanguínea para las
personas que padecen de diabetes y enfermedad renal crónica. Una presión
sanguínea de 130/80 mmHg o más se considera alta presión sanguínea para
esos individuos.
Sistólica (mmHg) Diastólica (mmHg)
Etapa 2 de hipertensión >160 >100
Etapa 1 de hipertensión 140~159 90~99
Prehipertensión 120~139 80~89
Normal <120 <80
_ _
37
CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR
DE PRESN SANGNEA
Este monitor utiliza la tecnología Smart Measure™ para detectar
la presión sanguínea. Al presionar un botón, el brazalete se
inflará automáticamente para bloquear la circulación de sangre
atravésdelaarteria.Luego,comienzaelprocesodedesinflado.
La tecnoloa Smart Measure™ permite que el monitor infle
y desinfle automáticamente al nivel apropiado para cada persona.
Note por favor que cualquier movimiento de músculos durante
el proceso de inflar o desinflar causa un error en la medición.
Cuandolamediciónestécompleta,elmonitormostrarálecturas
de presión sistólica, presión diastólica y de pulso.
En base a los resultados de la medición, el Indicador de Categoria
de Riesgo del monitor lo alertará si su lectura se encuentra en las
categoas prehipertensión, etapa 1 de hipertensión, o etapa 2 de
hipertensión.Vealapágina50paraobtenermásinformaciónsobre
el Indicador de Categoria de Riesgo.
Bon de
recuperar memoria
38
NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA
Otros accesorios que se incluyen:
4pilasalcalinas“AAA”de1,5V
Nota: descargue las pilas cuando lo haga
funcionar con el adaptador de CA (no
incluido) durante mucho tiempo.
Pantalla LCD
Tapa de
las pilas
(parte
inferior de
la unidad)
Botón de selección
del usuario
Botón de START/STOP
(COMENZAR/DETENER)
Bon de
recuperar memoria
Tubo de aire y conector
Botones de definición de fecha/hora
(parte trasera de la unidad)
Brazaletes
39
EXPLICACIONES DE LA PANTALLA
Presión
sistólica
Presión
diastólica
Indicador
de fecha/
hora
Pulso
Error de medición:Midanuevamente.Vuelvaacolocarseel
brazalete y mantenga el brazo quieta durante la medición.
Irregularidad en el circuito de aire: Verifiquelaconexióndel
brazalete. Mida nuevamente.
Presión superior a 300 mmHg: Apague la unidad para borrar,
luego vuelva a medir.
Error al determinar datos de medición: Mida nuevamente.
Usuario 1: aparece cuando el Usuario 1 opera el monitor.
Usuario 2: aparece cuando el Usuario 2 opera el monitor.
Símbolo de pilas bajas: aparece cuando tiene que cambiar las
pilas.
Símbolo de pulso: muestra los pulsos por minuto.
Promedio de memoria: muestra un promedio de al menos 3 lecturas.
Indicador de Categoría de Riesgo: Compara las lecturas con las
pautasdepresiónsanguínea.Vealapágina50paraobtenermás
información.
40
Símbolos de la pantalla:
/
START
STOP
/
START
STOP
/
START
STOP
/
START
STOP
Si aparece alguno de los siguientes números o letras en el área donde se debe
mostrarlapresiónsistólicacon,haocurridounerrorenlalectura.Vea
la sección Diagnóstico y resolución de problemas de este manual para obtener
más información.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1. Presione el seguro y levante la tapa de las pilas hacia usted
para abrir el compartimiento de las pilas.
2. Instale o reemplace las 4 pilas “AAA” en el compartimiento de
las pilas según las indicaciones dentro del compartimiento.
3. Vuelvaacolocarlatapadelaspilasenganchandolaparte
inferior primero, luego presione el extremo superior de la tapa
de las pilas.
Reemplace las pilas si:
1. El símbolo de pilas bajas aparece en la pantalla.
2. No aparece nada en la pantalla cuando enciende
el dispositivo.
Como las pilas que se suministran son de prueba únicamente,
puede que se descarguen antes que las pilas que compra en la
tienda. Reemplace las pilas en pares. Solo use pilas alcalinas AA
de1.5V.Saquelaspilascuandolaunidadnoestéenusodurante
mucho tiempo. La fecha y el tiempo necesitan para ser repone
si baterías son quitadas o son reemplazadas.
41
Tapa del compartimiento
de las pilas
42
Nota: las pilas son desechos peligrosos. No las deseche junto
conlabasuradoméstica.
USO DEL ADAPTADOR DE CA (NO INCLUIDO)
Este monitor está diseñado para funcionar con pilas o con un
adaptador de CA opcional. Utilice únicamente un adaptador de
CA aprobado por UL con el voltaje y la carga necesarios según
lo indicado en este manual. Póngase en contacto con Relaciones
conelConsumidordeHoMedicsporel1-800-466-3342para
comprar un adaptador de CA compatible.
Nota: •descarguelaspilascuandolohagafuncionarcon
el adaptador de CA durante mucho tiempo. Dejar las
pilas en el compartimiento durante mucho tiempo
puedecausarpérdidasquepuedendañarlaunidad.
•nosenecesitanpilascuandohagafuncionar
el dispositivo con el adaptador de CA.
Conecte el adaptador de CA con el enchufe hembra del
adaptador de CA en la parte trasera de la unidad como
se muestra.
Conecte el adaptador
de CA aquí
Adaptador de CA
Entrada:100-240V~0.2A50/60Hz
Salida:6VCC500mA3WMáx
43
PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN
DE FECHA Y HORA
1. Para ajustar la fecha/hora, presione el botón Set ,
que se encuentra en la parte trasera del monitor.
2. La pantalla mostrará un número intermitente mostrando la
month. Cambie la month presionando el botón .
Cada vez que lo presione aumenta en uno el número
de manera cíclica. Presione el botón Set nuevamente
para confirmar la definicn, y la pantalla mostrará un número
intermitente que representa los day of the month.
3. Cambie la fecha y la hora según lo que se describe en el Paso 2
anterior, usando el botón para cambiar los números y el
botón Set para confirmar las definiciones.
presione el botón
mes intermitente
mes aumentando
confirme la definición
repita el proceso para definir la fecha y la hora
44
USO DEL BRAZALETE
Muy importante: El tamaño adecuado del brazalete
es fundamental para obtener mediciones precisas.
Este monitor está equipado con brazaletes de dos tallas:
Talla Normal, de 9” a 13(de 23 a 33 cm)
Talla Grande, de 13” a 17(de 33 a 43 cm)
Este brazalete es adecuado para su uso si la flecha de
color cae dentro de la línea de color sólido, como se
muestra a continuación.
1. Si el brazalete no está armado, pase el extremo del brazalete
queseencuentramáslejosdeltuboatravésdelanillo
metálico en D, para formar un aro. El lado suave y sin el
material de felpa, debe encontrarse en el lado interior del
aro formado por el brazalete.
ARROW MUST FALL
WITHIN YELLOW BAND
Anillo en D
Extremo del brazalete
ARROW MUST FALL
WITHIN YELLOW BAND
9.5–14.2 Inches
24–36 Centimeters
Standard
Size Cu Fits:
Center tu be over
middle o f arm
MODEL# PP-BPCUFF5
Position cuff
edge 0.6˝
1.0˝
(1.5
2.5cm) above elbow.
Center tube over
middle of arm.
Fit cuff secur ely. Allow room for
two fingers to fi t between the cuff
and your arm.
Flecha de Color
Línea de Color Sólido
45
2. Conecte el tubo del brazalete en el costado
izquierdo de la unidad.
3. Abra el brazalete para colocarlo alrededor de su
brazo.
4. Retire la ropa apretada de la parte superior del
brazo izquierdo.
5. Coloque el borde del brazalete
de 0,8 a 1,2(2-3 cm) arriba del codo.
6.Centreeltuboenlamitaddelbrazo.
Position cuff
edge 0.6˝
1.0˝
(1.5
2.5cm) above elbow
Center tube over
middle of arm.
F
Introduzca el enchufe aquí
7. Hale el extremo del brazalete para que
quede ajustado y parejo alrededor de su
brazo. Presione el cierre de gancho y aro
para asegurarlo. Deje espacio suficiente
para que 2 dedos quepan entre el
brazalete y su brazo.
8. Ponga el brazo en una mesa (con la palma
haciaarriba)demodoqueelbrazaleteesté
a la misma altura que el corazón. Asegúrese de
que el tubo no haga codos.
Nota:
Si no es posible colocar el brazalete en su brazo izquierdo,
tambiénlopuedecolocarensubrazoderecho.Sin
embargo, todas las mediciones deben realizarse usando
el mismo brazo. Para uso en el brazo derecho, debe
posicionar el símbolo de arteria sobre la arteria
principal. Ubique la arteria principal presionando con dos
dedos aproximadamente 1” (2 cm) por encima del doblez
del codo del lado interior del
brazo derecho. Identifique
dónde se siente más fuerte
el pulso. Ésa es la arteria
principal.
46
Arteria principal
PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN
Notas importantes:
•Lapresiónsanguíneacambiaconcadalatidodelcorazón
y está en constante fluctuación durante todo ela.
•Lamedicióndelapresnsanguíneapuedeverseafectadapor
la posición del usuario, sus condiciones fisiológicas y demás
factores. Para obtener la mayor precisión en la medición de la
presnsanguínea,espere1horadespuésdehacerejercicio,
bañarse, comer, tomar bebidas con alcohol o cafna o fumar.
•Antesdelamedicn,sesugierequesesientetranquilodurante
15 minutos ya que las mediciones realizadas durante un estado
relajado tendrán una mayor precisión. No debe estar físicamente
cansado ni extenuado cuando realiza la medición.
•Durantelamedición,nohablenimuevalosmúsculosdelbrazo
ni la mano.
•Vealapágina53paraobtenernotasadicionalesconrespecto
a la medición de su presión sanguínea.
47
Si usted está usando este monitor de tensión arterial por prim-
era vez, por favor quite la película protectora de la pantalla.
1. Presione el botón de Selección de usuario para elegir
Usuario 1 o Usuario 2.
 Despuésdeseleccionarelnúmerodeusuario,presione
el botón START/STOP para confirmar el usuario elegido.
2. Con el brazalete puesto en el brazo, presione el botón
START/STOP.Noinfleelbrazaleteamenosqueestépuesto
en el brazo. Todos losgitos se encenden para verificar las
funciones de la pantalla. El procedimiento de verificacn se
completadespuésdeaproximadamente3segundos.
48
MEM
/
START
STOP
MEM
/
START
STOP
O
Si usted está usando este monitor de tensión arterial por prim-
era vez, por favor quite la película protectora de la pantalla.
3. Una vez que el símbolo desaparezca, la pantalla mostrará
un “00”. El monitor está “Listo para medir” e inflará el
brazalete automáticamente para comenzar a medir.
4. Cuando la presn sistólica ha sido determinada, el monitor
empieza a desinflarse para medir la presión diastólica.
Nota: este monitor se volverá a inflar automáticamente
si el sistema detecta que su cuerpo requiere más presión
para la medida.
5. Cuandolamedicnestécompleta,elbrazaletesedesinfla
por completo. Se mostran simulneamente las lecturas de
presn sislica, presión diaslica y pulso en la pantalla LCD.
La medida se almacenará automáticamente en la memoria.
49
Nota:
1. Este monitor se apaga automáticamente aproximadamente
1 minutodespuésdelaúltimaoperación.Tambiénpuede
presionar el botón de START/STOP (COMENZAR/
DETENER) para apagar la unidad.
2. Para interrumpir la medición, puede presionar los botónes
START/STOP (COMENZAR/ DETENER) (recomendado),MEM,
Selección del usuario o Configurar fecha/hora ( ).
Elbrazaletesedesinflainmediatamentedespuésde
presionar el bon.
INDICADOR DE CATERGORIA DE RIESGO
El U.S. Department of Health and Human Services
y el National Institutes of Health han desarrollado una
norma para la presión sanguínea, clasificando los rangos de
presn sanguínea en 4 etapas. Esta unidad cuenta con un
innovador indicador de la clasificacn de la presión sangnea,
que indica visualmente el nivel de riesgo asumido (normal,
prehipertensión, etapa 1 de hipertensión o etapa 2 de
hipertensn) en cada lectura. Los símbolos se describen a
continuacn y las clasificaciones cumplen con las pautas según
lo descrito anteriormente en este manual (página 35).
50
(sin símbolo)
Etapa 2 de hipertensión
Etapa 1 de hipertensión Normal
Prehipertensión
MO RECUPERAR LOS VALORES DE LA MEMORIA
Este monitor puede ser utilizado por dos individuos.
Cada usuario puede almacenar hasta 50 mediciones.
51
1. Presione el botón de Selección de
usuario.
2. Elija Usuario 1 o Usuario 2.
3. Presione el botón “MEM” para
acceder a la memoria.
4. El monitor mostrará primero el
promedio calculado aplicado a las
últimas 3 memorias.
5. Cada vez que presiona el botón
“MEM” se recupera una lectura
previa. La última lectura será la
primera en recuperarse.
/
START
STOP
/
START
STOP
MEM
/
START
STOP
52
CÓMO BORRAR LOS VALORES DE LA MEMORIA
1. Presione el botón de Selección de usuario para elegir
Usuario 1 o Usuario 2.
2. Mantenga presionado los botones de fecha y tiempo
( ) en el modo de memoria, y los datos guardados
serán borrados automáticamente.
53
NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LAS
MEDICIONES DE PRESIÓN SANGUÍNEA
• Tomesulecturaenunentornocómodoyaquelasmedidas
pueden verse afectadas por las temperaturas calurosas o
frías. Tome su presión sanguínea a una temperatura corporal
normal.
• No se mueva ni hable durante la medición ya que esto puede
elevar las lecturas.
• No mueva ni cruce las piernas durante la medición. Mantenga
los pies bien apoyados sobre el piso.
• Notoqueelbrazaletenielmonitorduranteelprocedimiento
de medicn.
• Lesugerimosquetomelasmedicionestodoslosdíasa
la misma hora y en el mismo brazo, para establecer una
coherencia.
• Losusuariosdeberánesperarunmínimode5minutosantes
de tomar más mediciones. Dependiendo de su complexión
fisiológica, es posible que necesite más tiempo.
• Los resultados de las mediciones que los usuarios reciben
son únicamente para referencia. Si los usuarios tienen
inquietudes en cuanto a su presión sanguínea, deberán
consultar a un médico.
• Una vez que esté inflada a 300 mmHg, la unidad se
desinflará autoticamente por motivos de seguridad.
Este producto no es adecuado para personas con arritmia.
Este dispositivo puede tener dificultad para determinar
la correcta presión sanguínea para usuarios con latidos
irregulares, diabetes, mala circulación, trastornos renales
o usuarios que han sufrido una apoplejía.
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
1. Limpie el cuerpo del monitor de presión sanguínea
y el brazalete con cuidado con un paño suave,
apenas húmedo. No lo apriete. No lave el brazalete
ni utilice un limpiador químico para limpiarlo. Nunca
utilice diluyentes, alcohol ni petróleo (gasolina) para
limpiarlo.
2. Laspilasconpérdidaspuedendañarlaunidad.Retire
las pilas si el producto no se va a utilizar por un largo
tiempo.
3. Si la unidad se guarda junto a lugares fríos, permita
que se adapte a la temperatura ambiente antes de
usarla.
4. No podrá realizar por su cuenta el servicio de este
monitor de presión sanguínea. No utilice ninguna
herramienta para abrir el dispositivo ni intente ajustar
nada en el interior del mismo. Si tiene problemas con
este dispositivo, póngase en contacto con Relaciones
con el Consumidor de HoMedics (encontrará la infor-
mación de contacto en la página de la garantía).
5. No sumerja la unidad en el agua ya que puede dañar-
la.
6. Noexpongaelmonitornielbrazaleteatemperaturas
o humedad extremas ni a la luz solar directa. Proteja
del polvo.
7. No doble el brazalete ni el tubo demasiado apretados.
8. No desarme el monitor ni el brazalete. Si alguno de
los componentes necesita reparación, consulte la sec-
ción de la garantía de este manual.
9. No exponga el monitor a golpes extremos (no lo deje
caer al suelo).
10.Noinfleelbrazaleteamenosqueestépuestoenel
54
55
brazo.
11. No coloque el brazalete en otra parte de su cuerpo
que no sea el brazo.
12. No lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna
abertura ni manguera.
13. Para evitar estrangulaciones accidentales, mantenga
este producto lejos de niños y no cuelgue el tubo del
cuello.
14. Este monitor puede no cumplir con sus especificacio-
nes de rendimiento si se guarda o se utiliza fuera de
estosrangosdetemperaturayhumedad:
•Ambienteparaguardar•Ambientedefuncionamiento
Temperatura:
50°F~104°F(10°C~40°C)
Humedad:
Menos de 90% HR
Temperatura:
-4°F~158°F(-20°C~70°C)
Humedad:
Menos de 90% HR
POTENCIAL DE INTERFERENCIA
ELECTROMAGNÉTICA
Para evitar resultados incorrectos provocados por
lainterferenciaelectromagnéticaentrelosequipos
eléctricosyelectrónicos,nouseeldispositivo
cerca de un celular o un horno microondas.
56
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si aparece alguna anomalía durante el uso,rvase verificar los siguientes puntos
Nota: si la unidad aún sigue sin funcionar, póngase en contacto con Relaciones
con el Consumidor de HoMedics. Bajo ningún concepto deberá desarmar
ni intentar reparar la unidad por su cuenta. Podrá encontrar la información
de contacto del Departamento de Relaciones con el Consumidor de
HoMedics en la página de garantía.
SÍNTOMAS
CAUSAS
POSIBLES
SOLUCIÓN
La unidad no se enciende
cuando presiono el botón
START/STOP (COMENZAR/
DETENER).
Se han acabado las pilas. Cambie por unas pilas AAA
alcalinas nuevas.
Los polos de las pilas
no se han colocado
correctamente.
Vuelvaacolocarlaspilas
en la posición correcta.
Aparece el símbolo de
error de medición EE
en la pantalla o el valor
de presión sanguínea
mostrado es excesivamente
bajo (o alto).
El brazalete no se
ha colocado correctamente.
Envuelva el brazalete
adecuadamente para que
pueda colocarse en forma
correcta.
¿Habló o se movió durante
la medición?
Mida nuevamente.
Mantenga el brazo firme
durante la medición.
Sacudió el brazo con el
brazalete colocado.
Aparece el símbolo de error
E1 en la pantalla
Irregularidad en el circuito
de aire. Puede que el
tubodelbrazaletenoesté
correctamente conectado al
monitor.
Verifiquelaconexióndel
brazalete. Mida
nuevamente.
Aparece el símbolo de error
E2 en la pantalla
La presión de inflado
excede los 300 mmHg.
Apague la unidad, luego
vuelva a medir.
Aparece el símbolo de error
E3 en la pantalla
Error al determinar datos
de medición.
Saque y vuelva a colocar
las pilas.
Mida nuevamente.
57
Fuente de energía:
Cuatropilasde1,5VCC(AAA)oadaptadorde6V
para CC y CA (no incluido)
Método de medición: Oscilométrico
Rango de medición:
Presión:40~280milímetrosmercurio(mmHg)
Pulso:40~199latidos/minuto
Precisión:
Presión:±3mmHg
Pulso:±5%delalectura
Sensor de presión: Semiconductor
Inflado: Por bombeo
Desinflado: Válvuladeliberacióndepresiónautomática
Capacidad de memoria: 50 memorias para cada Usuario (100 en total)
Apagado automático:
1minutodespuésdehaberpresionadoalgúnbotónporúltimavez
Ambiente de
funcionamiento:
Temperatura:50°F~104°F(10°C~40°C)
Humedad:Menosde90%HR
Ambiente para guardar:
Temperatura:-4°F~158°F(-20°C~70°C)
Humedad:Menosde90%HR
Peso: 0,63lbs(286g)(sinpilas)
Circunferencia del brazo: Brazaletedetallanormal:9”-13”(23 -33cm)
Brazaletedetallagrande:13”-17”(33-43cm)
Dimensiones:
5,6”(L)x3,7”(A)x2,8”(H)
142mm (L) x 95mm(A) x 71mm(H)
Este dispositivo utiliza baterías
Equipo tipo BF
IPx0 - Ninguna protección especial contra la entrada
de agua. No apto para uso en presencia de mezcla
anestésicainflamableconaire,oxígenouóxido
nitroso.
Operación continua con tiempo de carga reducido.
ESPECIFICACIONES
Nota: estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
58
by
Por servicio o reparación,
no devuelva esta unidad al
distribuidor. Póngase en
contacto con Relaciones
con el Consumidor de
HoMedics por el:
Correo:
HoMedics, Inc.
Service Center
Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township,
MI 48390
Correo electrónico:
cservice@homedics.com
Teléfono:
1-800-466-3342
Horario comercial:
8:30am a 5pm Hora
del Este
De lunes a viernes
HoMedics, Inc.
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Impreso en China
Garantía limitada por CINCO años
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos
de fabricación ni de mano de obra por un plazo de cinco años a partir de
la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics
garantiza que sus productos no tendn defectos de material ni de mano de
obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Este monitor de presn
sangnea cumple con los requisitos de la prueba de ciclos de medición
simulada sen la norma EN1060-3, parte 8.10. Esta garana se extiende
únicamente a consumidores y no a distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, ene por correo el
producto y su recibo de compra fechado (como comprobante de compra),
con franqueo pago, a la siguiente dirección:
HoMedics Consumer RelationsService Center Dept. 1683000 Pontiac
TrailCommerce Township, MI 48390
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distri-
buidores, posteriores consumidores compradores del producto a un dis-
tribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna
más al de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto
no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, con-
exn de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación
inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado
de la fuente de enera/electricidad, cortes de enera, caída del producto,
funcionamiento incorrecto o do de una pieza de funcionamiento debido
al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante,
daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones
climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está
en una instalacn de reparacn o a la espera de piezas o reparación, o
cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del
control de HoMedics.
Esta garana es válida únicamente si el producto es comprado y operado
en el ps en el cual se comp el producto. Un producto que requiera
modificaciones o adaptacn para habilitar su funcionamiento en cualquier
país que no sea aql para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o
autorizado, o la reparación de productos dados por estas modificaciones
no están cubiertos bajo esta garantía.
®
Distributed by
©2008-2009 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics es
una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Smart Measure™ es una
marca registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
IB-518731A
323101079
Por servicio o reparación,
no devuelva esta unidad al
distribuidor. Póngase en
contacto con Relaciones
con el Consumidor de
HoMedics por el:
Correo:
HoMedics, Inc.
Service Center
Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township,
MI 48390
Correo electrónico:
cservice@homedics.com
Teléfono:
1-800-466-3342
Horario comercial:
8:30am a 5pm Hora
del Este
De lunes a viernes
HoMedics, Inc.
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Impreso en China
LA GARANA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA
GARANTÍA. NO HAB NINGUNA OTRA GARANA EXPRESA NI
IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANA DE COMERCIALIZACN O
APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA
CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA.
HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN
DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINN
CONCEPTO ESTA GARANA REQUERIS QUE LA REPARACN O
CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS
DENTRO DEL PEODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE
EFECTUAN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO
DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS
SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE
REPARAR O CAMBIAR.
Esta garana no se extiende a la compra de productos abiertos, usados,
reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo
entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por
Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas.
Todas y cada una de las garanas cesan y terminan inmediatamente
con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que esn reparados,
cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito
y por escrito de HoMedics.
Esta garana le proporciona derechos legales específicos. Es posible que
usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro.
Debido a las regulaciones de ciertos pses, es posible que algunas de las
limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por s información con respecto a nuestranea de productos en los
EE.UU., visítenos en:
www.homedics.com
by
®
Distributed by
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

HoMedics 518731 El manual del propietario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas