GE GSC23LGQWW El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Información de seguridad. . . . . . . 85, 86
Instrucciones de operación
Cómo sacar las gavetas . . . . . . . . . . . . . . 93
Cuidado y limpieza del
refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96, 97
El dispensador de agua y de hielo . . . . . 95
El dispositivo automático
para hacer hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
El filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Gavetas y cacerolas . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Los controles de refrigerador . . . . . . . . 87
Los entrepaños, recipientes y estantes
del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . 90, 91
Puertas del refrigerador . . . . . . . . . . . . . 92
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . . 98
TurboCool
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Instrucciones de instalación
Cómo instalar el refrigerador . 108–111
Cómo mover el refrigerador . . 104–107
Instalación de la línea del agua . . 112–114
Molduras y paneles decorativos . . . 99–102
Preparación para instalar
el refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Solucionar problemas . . . . . . . . 115–119
Sonidos normales de la operación . . . 115
Soporte al consumidor
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . 126
Hoja de datos de funcionamiento . . . 124
Soporte al consumidor. . . . . . . . . . . . . 127
84
Anote aquí los números de modelo de serie:
Modelo No. __________________________
Serie No. ____________________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior
del compartimiento de refrigerador en la
parte superior en el lado derecho.
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES. ge.com
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador
cuando tenga las manos húmedas o mojadas.
La piel se podría adherir a las superficies
extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas
y entre las puertas y los gabinetes son
necesariamente estrechos. Cierre las puertas
con cuidado en la presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes
móviles del mecanismo de expulsión, o con el
elemento calefactor localizado en la parte inferior
del dispositivo para hacer hielo. No ponga los
dedos ni las manos en el mecanismo automático
para hacer hielo mientras el refrigerador esté
conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier
servicio a un personal calificado.
El colocar el control en posición 0 (apagado)
no quita la corriente del circuito de la luz.
No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelado.
Soporte al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no
son un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,
por favor siga las instrucciones abajo para
ayudarnos a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador
o congelador:
Quite las puertas.
Deje los entrepaños en su sitio para que los
niños no se suban.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo
de refrigeración, consulte con la compañía a cargo
de desechar el aparato para saber qué hacer.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda
estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y
120 voltios.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
85
86
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado
con una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa
en un contacto estándar de pared de tres salidas
(tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de
daños por un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el
enchufe de la pared y el circuito para asegurarse
que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal
y su obligación reemplazarlo por un contacto
adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su
propio contacto eléctrico individual que tenga
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de
clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la
sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los
daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del
contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los
cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado
o dañado en alguna otra forma. No utilice cables
que muestren roturas o daños por abrasión a lo
largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus
extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no
pase sobre el cable o lo dañe.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Los controles del refrigerador. ge.com
87
Soporte al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 5
tanto para los compartimentos del refrigerador como para los del
congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice
en los niveles preconfigurados.
Pudieran ser necesarios varios ajustes. Para cada ocasión que usted
ajuste los controles, deberá permitir que pasen 24 horas para que el
refrigerador alcance el ajuste que usted seleccionó.
Cuando se coloca cualquiera de los dos controles a 0, o los dos,
los compartimentos del refrigerador y el congelador dejan de enfriar,
pero esto no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
Los ajustes de los controles cambiarán según las preferencias
personales, la utilización y las condiciones de operación y pudieran
necesitar más de un ajuste.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que
cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró
durante la instalación, hágalo ahora.
WARMERCOLDER
ADJUST REFRIGERATOR TEMP
9 IS COLDEST
WARMERCOLDER
ADJUST FREEZER TEMP
9 IS COLDEST
El Sistema de Rendimiento de Circulación de Aire está diseñado para maximizar el control de la
temperatura en los compartimientos del refrigerador y del congelador. Esta característica exclusiva especial
en la torre de aire a lo largo de la pared posterior del refrigerador y del túnel de aire en la posición inferior
de la pared posterior del congelador. Colocar alimentos enfrente de los listones de estos compartimientos
no afectará el rendimiento. Aunque la Torre de Aire y el Túnel de Aire pueden ser removidos, hacerlo
afectará el rendimiento o el desarrollo de la temperatura. (Para instrucciones relacionadas con la manera
de removerlos, en línea, 24 horas al día, póngase en contacto con nosotros visitándonos a ge.com
llamándonos al 800.GE.CARES.)
Sistema de rendimiento de circulación de aire
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
88
Acerca de TurboCool.
Cómo funciona
TurboCool enfría rápidamente el
compartimiento del refrigerador para
refrigerar los alimentos más rápidamente.
Use TurboCool cuando agregue grandes
cantidades de alimentos al compartimiento
del refrigerador, guardando alimentos
después de que han estado expuestos a
temperatura ambiental o cuando se
disponga a guardar platos sobrantes.
También puede ser usado si el refrigerador
ha estado sin suministro eléctrico por un
período extenso.
Una vez activado, el compresor se
encenderá inmediatamente y los
ventiladores harán el ciclo de encendido
y apagado a altas velocidades, según sea
necesario por ocho horas. El compresor
continuará funcionando hasta que el
compartimiento del refrigerador se
refrigere a aproximadamente 34º F (1º C),
luego hará el ciclo de encendido y apagado
para mantener este ajuste. Después de 8
horas, o si el TurboCool es presionado otra
vez, el compartimiento del refrigerador
regresará al ajuste original.
Cómo usar
Presione TurboCool. La temperatura del
refrigerador mostrará TC.
Después de que TurboCool sea completado,
el compartimiento del refrigerador
regresará al ajuste original.
NOTAS:
La temperatura del refrigerador no puede cambiarse
durante TurboCool.
La temperatura del congelador no es afectada
durante TurboCool.
Cuando abra la puerta del refrigerador durante
TurboCool, los ventiladores continuarán
funcionando si han hecho el ciclo de encendido.
Acerca de ClimateKeeper2.
Cómo funciona
El nuevo sistema ClimateKeeper2
es el
sistema de refrigeración más avanzado
de la industria, el cual ofrece temperatura
óptima y humedad para mantener los
alimentos frescos por más tiempo y las
quemaduras en el congelador, al mismo
tiempo que se mantiene el nivel de
eficiencia de nivel E star.
El nuevo sistema ClimateKeeper2 ofrece dos
evaporadores, uno para el refrigerador y
el otro para el congelador.
Esto permite dos sistemas separados de
enfriamiento para toda la unidad, y separa
el flujo de aire entre las secciones de
alimentos frescos y el congelador durante
las operaciones de enfriamiento normal.*
Esto garantiza que los niveles de humedad
en la sección de alimentos frescos sean
significativamente mayores que en un
sistema convencional,** permitiendo que
los productos frescos y otros alimentos
no sellados retengan el contenido de
humedad y frescura más tiempo. Ahora,
los alimentos sensibles a la humedad como
las frutas frescas, las ensaladas, el arroz, etc.,
se pueden almacenar en estantes abiertos
sin una pérdida excesiva de humedad.
El sistema de flujo de aire separado
reduce la mezcla de aire entre los dos
compartimientos, lo cual reduce la
transferencia de olor, resultando así en
un mejor sabor del hielo.
El sistema ClimateKeeper2 también reduce
el número de ciclos de descongelación en
el evaporador del congelador, mejorando
así la temperatura mantenida en el
congelador y reduciendo las quemaduras
en el congelador.
*El aire del congelador se usa en la función
CustomCool.
**Las pruebas muestran un mayor nivel de
humedad en la sección de alimentos frescos en
refrigeradores ClimateKeeper2 frente a las
unidades convencionales.
En algunos modelos
El filtro de agua. (en algunos modelos) ge.com
89
Soporte al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina
superior derecha trasera del compartimento del refrigerador.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos con luz
indicadora de recambio
En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del
cartucho del filtro del agua. Esta luz se volverá anaranjada
para advertirle que necesita reemplazar el filtro pronto.
El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz
indicadora de recambio se vuelva roja o si la salida de agua
al dispensador o al dispositivo para hacer hielo disminuyera.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos sin luz
indicadora de recambio
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses,
o antes, si disminuye el flujo de agua al dispensador o al
dispositivo para hacer hielo.
Cómo retirar el cartucho del filtro
Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo
girándolo lentamente hacia la izquierda. No jale el cartucho
directamente hacia abajo. Un poco de agua puede gotear.
Instalar el cartucho del filtro
Si va a reemplazar un cartucho SmartWater con
adaptador, debe retirar el adaptador antes de instalar
el cartucho. Para retirar el adaptador, gírelo hacia la
izquierda aproximadamente 1/4 de giro.
Si va a reemplazar un cartucho Water by Culligan, deje el
adaptador colocado. Este adaptador permanecerá en el
refrigerador cuando reemplace cartuchos en el futuro.
En los modelos sin luz indicadora de recambio, pegue
la etiqueta con el mes y el año al nuevo cartucho para
que se recuerde de cambiar el filtro en seis meses.
Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave
para permitir que ocurra un mejor flujo a partir del
dispensador inmediatamente después de la instalación.
Alinee la flecha del cartucho y del soporte del cartucho.
Coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia
arriba dentro del soporte. No empuje el cartucho hacia
arriba a dentro del soporte.
Gire el cartucho lentamente hacia la derecha hasta que
el cartucho se pare. NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras
está girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición.
El cartucho rotará aproximadamente 1/2 de vuelta.
Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos
(aprox. 1
1
2 galons) para aclarar el sistema y para
prevenir salpicaduras.
Presione la tecla RESET WATER FILTER en el dispensador
y manténgala presionada durante tres segundos (en
algunos modelos).
NOTA: Un cartucho de filtro de agua recién instalado
puede causar el agua de chorrear del dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando
un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede
encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo
no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de
derivación del filtro.
Para usar el tapón de derivación del filtro en los modelos
Water by Culligan, primero debe quitar el adaptador del
filtro del soporte del cartucho girándolo hacia la izquierda.
Si tiene preguntas, visite nuestro sitio web
en ge.com,
o llame al 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos,
visite nuestro sitio Web, ge.com, o llame a GE para partes y
accesorios al 800.626.2002.
MWF
Precio sugerido de venta
al público $38.95–47.95 USD
Con adaptador
Sin adaptador
(el aspecto puede variar)
Soporte
del cartucho
Tapón de
derivación
del filtro
Tapón de
derivación
del filtro
SmartWater
Water by Culligan
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
90
Los entrepaños, recipientes y estantes del refrigerador.
No todos los modelos tienen todas las características.
Recipientes de puerta del refrigerador y recipientes inclinables
de puerta de congelador
Recipientes grandes
Los recipientes de la puerta del
refrigerador y los recipientes inclinables
de puerta de congelador más grandes
son ajustables.
Para extraerlos: Levante la parte frontal
del recipiente hacia arriba, luego levántelo
y sáquelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste la
parte trasera del recipiente en los soportes
moldeados de la puerta. Luego presione
hacia abajo en la parte frontal del
recipiente. El recipiente se ajustará
en su sitio.
Recipientes pequeños
Para extraerlos: Levante la parte frontal
del recipiente hacia arriba, luego sáquelo.
Para reemplazarlos: Sitúe el recipiente
por encima de los soportes moldeados
rectangulares en la puerta. Luego deslice
el recipiente hacia abajo hacia el soporte
para que se ajuste en su lugar.
La tapa deslizante ayuda a prevenir que un
golpecito haga derramarse algo o que las
cosas pequeñas guardadas en el interior
del entrepaño de la puerta se caigan o
resbalen. Ponga un dedo en cada lado de
la tapa deslizante hacia la parte trasera y
muévala hacia delante y hacia atrás para
que se ajuste a sus necesidades.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado
cuando reemplace
artículos en el
recipiente superior.
Cerciórese de que
ningún artículo
bloquee o caiga en
el vertedor de hielo.
Recipiente del refrigerador
Recipiente inclinable
del congelador
Tapa
deslizante
Estante de vino/bebidas en la puerta (en algunos modelos)
Este estante sostiene hasta 5 latas, una
botella de vino o una botella (2 litros)
de refresco.
Los estantes cuelgan de los lados de la
sección de productos lácteos.
Para remover:
Vacíe el estante de vino/bebidas.
Sosteniendo el fondo de la sección
de productos lácteos, levante el frente
directamente hacia arriba, entonces
levante y extraiga.
Para separar el estante de la sección de
productos lácteos, extraiga los alambres
laterales del estante por los agujeros en
cada lado de la sección de productos
lácteos.
Para reemplazar:
Pegue otra vez el estante a los lados de
la sección de productos lácteos.
Encaje el lado posterior en los apoyos
moldeados en la puerta. Luego empuje
hacia abajo en el frente de la sección.
La sección encajará en su lugar.
No bloquee
ge.com
Entrepaño QuickSpace
Este entrepaño se divide en dos y la mitad
se desliza debajo de sí mismo para guardar
artículos muy altos ubicados en el
entrepaño que se encuentra más abajo.
Este entrepaño se puede sacar y cambiar
y también puede reubicarse igual que
los entrepaños deslizables a prueba
de derramamientos.
En algunos modelos, este entrepaño no
puede usarse en la posición más baja.
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos
El entrepaño deslizable permite alcanzar
artículos guardados atrás de otros. Los
bordes especiales están diseñados para
ayudar a prevenir derramamientos o
goteos a los entrepaños que se encuentran
más abajo.
Para sacarlos:
Deslice el entrepaño hacia fuera hasta que
llegue al punto donde se atranca, luego
apriete la lengüeta hacia abajo y deslice
el entrepaño directamente hacia fuera.
Para reemplazarlos o reubicarlos:
Sitúe el entrepaño a la altura de las guías
y deslícelo hacia su lugar. El entrepaño
puede ser recolocado cuando la puerta esté
a 90° o más. Para recolocar el entrepaño,
deslice el entrepaño más allá de los topes y
dele un ángulo hacia abajo. Deslice el
entrepaño hacia abajo hasta llegar a la
posición deseada, colóquelo en línea
con los soportes y deslícelo en su lugar.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños
hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Entrepaños deslizantes del congelador
Para sacarlos, deslícelos hasta que lleguen
al punto donde se atrancan, levante la parte
frontal hasta sobrepasar el punto donde se
atrancan y deslícelos.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños
hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Cestas de congelador
Para sacarlas, deslícelas hasta que lleguen
al punto donde se atrancan, levante la parte
frontal hasta sobrepasar el punto donde se
atrancan y deslícelas.
En algunos modelos, la canasta de
extensión completa puede removerse
empujándola hasta el máximo hacia la
parte posterior del congelador. Levántela
hasta que los pasadores se desembraguen.
Levante la canasta completamente y tire de
ella hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado las cestas hasta
el fondo antes de cerrar la puerta.
Presione la lengüeta y jale
hacia delante del entrepaño
para sacarlo.
Entrepaños fijos del congelador
Para sacarlos, levante el entrepaño hacia
arriba y extráigalo.
NOTA PARA LOS MODELOS CON
DISPENSADORES: Para aprovechar al
máximo la inclinación para sacar el hielo
del cubo, solamente almacene artículos en
el entrepaño debajo del cubo de hielo que
no sean más altos que el punto inferior
en el cubo.
Soporte al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
91
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
92
Puertas del refrigerador.
Puertas del refrigerador
Es posible que Ud. note una diferencia
entre el manejo de las puertas de su antiguo
y nuevo refrigerador. La característica
especial de abertura y cierre de las puertas
asegura que estas cierren por completo y
permanezcan selladas firmemente.
Cuando Ud. abre o cierre las puertas,
notará una posición de tope de parada. Si
la puerta es abierta más allá de este punto,
permanecerá abierta permitiéndole así de
meter y sacar alimentos del refrigerador
con más facilidad. La puerta se cerrará
automáticamente sólo cuando está
parcialmente abierta.
La resistencia que Ud. puede notar
en la posición de tope de parada es menor
a medida que la puerta es cargada
con alimentos.
Alineación de las puertas
Si las puertas no están niveladas, ajuste le
puerta de los alimentos frescos.
Usando una llave de 7/16, gire el
tornillo de ajuste de la puerta hacia la
derecha para elevar la puerta; gírelo
hacia la izquierda para hacerla
descender. (Un tapón de nylon está
encajado en la rosca del pin para
impedir que el pin gire a menos de
que se use una llave.)
Después de una o dos vueltas con la
llave, abra y cierre la puerta de los
alimentos frescos y luego controle la
alineación superior de las puertas.
La puerta se cerrará automáticamente
sólo cuando está parcialmente abierta.
Más allá de la posición de tope de
parada, la puerta permanecerá abierta.
Llave de 7/16
Levantar
Cómo sacar las gavetas.
No todos los modelos tienen todas las características.
Como sacar las gavetas
Pueden extraerse fácilmente les cajas superiors
ligeramente y jalando de ellas hasta pasar el
punto donde se atrancan.
Si no puede quitar las gavetas a causa de la
puerta, primero trate de sacar las bandejas de
la puerta. Si esto no proporciona el espacio
necesario, se necesitará hacer rodar el
refrigerador hacia adelante hasta que la puerta
se abra lo bastante para deslizar las gavetas hasta
quitarlas. En algunos casos, cuando se hace
rodar el refrigerador, hacia adelante se
necesitará moverlo el refrigerador hacia la
izquierda o derecha al mismo tiempo.
Para remover la caja:
Jale la gaveta hacia fuera de la posición de
freno.
Gire las cuatro perillas hacia la posición de
desbloqueo.
Levante el frente de la gaveta hacia arriba y
hacia afuera.
Para reemplazar la caja:
Verifique que las perillas estén en la
posición de desbloqueo.
Coloque la gaveta sobre los soportes,
cerciorándose de que las perillas entren en
las ranuras de la gaveta.
Gire las cuatro perillas hacia la posición de
bloqueo.
Gavetas y cacerolas. ge.com
No todos los modelos tienen todas las características.
93
Gavetas para las frutas y los vegetales.
El exceso de agua que pueda acumularse en el
fondo de las gavetas deben ser secadas.
En algunos modelos la gaveta inferior tiene
deslizadores de extensión total que permiten
acceso total a la gaveta.
Gavetas con humedad ajustable
Deslice el control hasta llegar a la posición
HI (alto) para proporcionar el alto nivel de
humedad recomendado para la mayoría de
los vegetales.
Deslice el control hasta llegar a la posición
LO (bajo) para proporcionar el nivel de baja
humedad recomendado para la mayoría de
las frutas.
Bandeja convertible deli
Esta bandeja convertible deli tiene su propio
conducto de refrigeración, el cual permite
la circulación en dicha gaveta de aire frío
proveniente del congelador.
El control de temperatura variable regula la
circulación de aire proveniente del Climate
Keeper.
Coloque la palanca del control hacia abajo en la
posición más fría para conservar la carne fresca.
Coloque la palanca del control hacia arriba
en la posición fría para adaptar la gaveta a la
temperatura normal del refrigerador y obtener
así más espacio en el que guardar hortalizas.
El conducto de refrigeración queda apagado.
Se pueden seleccionar posiciones variables entre
estos extremos.
HI LO
C
O
L
D
C
O
L
D
E
S
T
Soporte al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
El dispositivo automático para hacer hielo.
Dispositivo automático para
hacer hielo
El dispositivo para hacer hielo producirá
siete cubos por ciclo—aproximadamente
100–130 cubos en un ciclo de 24 horas,
dependiendo de la temperatura del
congelador, de la temperatura ambiente,
del número de veces que se abra la puerta
y de otras condiciones del uso.
Si el refrigerador se usa antes de que se
haga la conexión de agua al dispositivo
para hacer hielo, coloque el interruptor
de alimentación eléctrica en la posición
O (apagado).
Cuando el refrigerador está conectado al
suministro de agua, coloque el interruptor
de alimentación eléctrica en la posición
l (encendido).
El dispositivo para hacer hielo se llenará
de agua cuando la temperatura alcance el
punto de –10° C (15° F). Un refrigerador
recién instalado puede necesitar entre
12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Escuchará un zumbido cada vez que la
máquina de hielos se llene de agua.
Deshaga las primeras cargas de cubos de
hielo para permitir que la línea de agua
se limpie.
Asegúrese de que nada impide el
movimiento del brazo detector.
Cuando el recipiente está lleno (al nivel
del brazo detector), el dispositivo para
hacer hielo no producirá hielo. Es normal
que algunos cubos salgan pegados.
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos
de hielo viejos se opacan, adquieren un
sabor rancio y se contraen.
Notas especiales acerca de los modelos
de dispensadores:
Los modelos de dispensadores tienen
un cubo dispensador de hielo inclinable.
El cubo puede ser inclinado hacia afuera
como se muestra en las ilustraciones, y se
sostendrá por sí solo mientras usted
extrae hielo o mientras usted enciende
o apaga el interruptor de la máquina de
hielos. Cerciórese de colocar el cubo
dispensador de regreso a su posición
antes de cerrar la puerta.
Para restaurar el nivel de hielo a partir
de un envase vacío, los pasos siguientes
son recomendados:
12 horas después de la primera partida
de hielo ha caído en el cubo, dispensa
de 3 a 4 cubos de hielo.
Después de 6 horas adicionales,
dispensa de 3 a 4 cubos otra vez.
Estos pasos restaurarán su nivel de hielo
en la menor cantidad de tiempo.
NOTA: En casas que tengan una presión de agua
menor al
promedio, es
posible que
usted escuche
la máquina de
hielos hacer
ciclo varias
veces cuando
se encuentre
haciendo hielo.
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.
Levante el cubo, entonces tírelo
hacia afuera hasta que el cubo
se detenga.
Remueva el cubo de hielo (modelos de dispensadores)
PRECAUCIÓN: Este hielo es pesado cuando
está lleno.
Coloque el interruptor en la posición 0
(apagado) antes de remover el cubo.
Cuando reemplace el cubo, cerciórese de
presionarlo firmemente en su lugar. Si no
entra hasta el máximo, remuévalo y rote el
mecanismo de accionamiento con una
vuelta de 1/4. Entonces empuje el cubo
hacia atrás otra vez.
Dispositivo
para hacer hielo
Brazo detector
Interruptor de
alimentación
Luz de
alimentación verde
Baje el cubo para lograr
acceso al hielo o para alcanzar
el interruptor.
NOTA: Para aprovechar al máximo
la inclinación para sacar el hielo del
cubo, solamente almacene artículos
en el entrepaño debajo del cubo de
hielo que no sean más altos que el
punto inferior en el cubo.
En los modelos con
dispensador, para lograr
acceso al hielo o para
alcanzar el interruptor:
Levante el cubo, entonces tírelo
hacia afuera hasta que el cubo
se detenga.
Levante y tire hacia adelante
otra vez para remover el cubo.
Rote
Mecanismo de
accionamiento
Modelos con dispensador
solamente
94
El dispensador de agua y de hielo. (en algunos modelos) ge.com
En algunos modelos
Para usar el dispensador
Recogedor
Datos importantes de su dispensador
No agregue hielo de charolas o de bolsas
en el recipiente. Podría provocar que
no salga bien o que no se triture
adecuadamente.
Evite los vasos demasiado llenos de hielo
y el uso de vasos estrechos o demasiado
altos. El hielo amontonado podría
obstruir el orificio o hacer que se congele
la puerta del orifico de manera que no
se pueda abrir. Si hubiera hielo
bloqueándolo, desprenda con una
cuchara de madera.
Las bebidas y los alimentos no se deberán
enfriar rápidamente en el recipiente del
hielo. Las latas, botellas o paquetes de
comida en el recipiente de hielos podrían
causar la obstrucción del dispositivo para
hacer hielo o del recipiente.
Para evitar que el hielo dispensado caiga
fuera del vaso, ponga el vaso cerca, pero
sin tocar, la apertura del dispensador.
Un poco de hielo triturado puede surtir
aunque había seleccionado CUBED ICE
(cubos de hielo). Esto sucede en
ocasiones cuando algunos cubos se
canalizan en el triturador.
Después de usar hielo triturado, un poco
de agua puede gotear del vertedero.
A veces, se formará un pequeño montón
de nieve en la salida del hielo situada en
la puerta. Esto es normal y, por regla
general, sucede cuando ha dispensado
hielo picado repetidamente. La nieve
se evaporará por sí misma.
Seleccione CUBED ICE (cubos de hielo),
CRUSHED ICE (hielo triturado) o WATER
(agua).
Presione el vaso suavemente contra el
brazo del dispensador.
El recogedor no se vacía solo. Para evitar
las manchas de agua, el recogedor y la
parrilla se deberán limpiar regularmente.
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador
está primeramente instalado, hay posibilidad de aire
en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo
del dispensador durante al menos dos minutos para
eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar
el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de
agua, deseche los primeros seis vasos de agua.
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni
otros objetos en la apertura del dispensador de
hielo triturado.
Para bloquear el dispensador
Presione la tecla LOCK
CONTROL (control
de bloqueo) durante
3 segundos para cerrar
el dispensador y el
panel de control.
Para desbloquearlo,
presione la misma tecla
durante 3 segundos
nuevamente.
Dispenser Light (Luz del dispensador)
Esta tecla enciende y
apaga la luz nocturna
del dispensador. La luz
también se enciende al
presionar el brazo del
dispensador. Si esta
luz se funde debería
reemplazarse con una
bombilla de un máximo
de 6 vatios 12 voltios.
Quick Ice (Hielo rápido)
Cuando necesite hielo
rápidamente, presione
esta tecla para acelerar
la producción de hielo.
Esto incrementará la
producción de hielo
durante las próximas
48 horas o hasta que
vuelva a presionar
la tecla.
Door Alarm (Alarma de puerta)
Para ajustar la alarma,
presione esta tecla hasta
que la luz indicadora se
encienda. Esta alarma
sonará si cualquiera
de la puerta estuviera
abierta por más de
3 minutos. La luz y
el sonido cesan
automáticamente
al cerrarse la puerta.
Soporte al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
95
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Limpiar el exterior
El pozo del dispensador (en algunos
modelos), por debajo de la parrilla, se debe
mantener limpio y seco. El agua que se
queda en el pozo puede dejar depósitos.
Quite los depósitos agregando vinagre
sin diluir al pozo. Remoje hasta que
desaparezcan los depósitos o hasta que se
desprendan lo suficiente para quitarlos.
El brazo del dispensador (en algunos
modelos). Antes de limpiar, oprima y
detenga la tecla LOCK CONTROL (control
de bloqueo) durante 3 segundos.
Se limpia con una solución de agua
tibia y bicarbonato de sodio–
aproximadamente una cucharada (15 ml)
de bicarbonato de sodio por cada cuarto
(1 litro) de agua. Enjuague completamente
con agua y seque.
Las manijas de la puerta y los ornamentos.
Se limpian con un paño humedecido con
una solución de detergente suave y agua.
Seque con un paño suave.
Los paneles y las empuñaduras de las puertas
de acero inoxidable (en algunos modelos)
pueden ser limpiados con un limpiador
para acero inoxidable para usos
comerciales como Stainless Steel Magic.
Stainless Steel Magic está disponible en
Ace, True Value, Servistar, HWI y otros
establecimientos como estos. Éste también
puede ser ordenado llamando al
Departamento de Accesorios de GE al
800.626.2002. Solicite la pieza No. WX10X15.
No utilice cera para electrodomésticos
sobre el acero inoxidable.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con
un paño limpio ligeramente humedecido
con cera para aparatos de cocina o un
detergente suave y agua. Seque y pula
con un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para
trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar
residuos que afecten a la pintura. No use estropajos,
limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores
que contengan blanqueador, ya que estos productos
podrían rayar y desprender el terminado de pintura.
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta
de bicarbonato de sodio en los
compartimientos de alimentos frescos
y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso de
humedad de la esponja o del paño cuando
se limpie alrededor de botones, bombillas
o controles.
Use agua caliente y una solución de
bicarbonato de sodio–aproximadamente
una cucharada (15 ml) de bicarbonato
de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Esta solución limpia y neutraliza olores.
Enjuague y seque.
El uso de cualquier solución de limpieza
que no sea la recomendada, especialmente
aquella que contienen destilados del petróleo,
pueden agrietar o dañar el interior del
refrigerador.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio (en algunos
modelos) fríos con agua caliente, ya que la extrema
diferencia de temperatura puede hacer que se
quiebren. Maneje los entrepaños de vidrio con
cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que
se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en
el lavaplatos.
Área de goteo del dispensador
96
Cuidado y limpieza del refrigerador.
97
ge.com
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el
refrigerador de la pared. Todos los tipos
de recubrimiento de pisos se pueden
dañar, sobre todo los recubrimientos
acojinados y los que tienen superficies
repujadas.
Jale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo a su posición.
Mover el refrigerador en dirección lateral
puede causar daños al recubrimiento del
piso o al refrigerador.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese
de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea
de alimentación del dispositivo para hacer hielos
(en algunos modelos).
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y
desenchufe el refrigerador. Limpie el
interior con solución de bicarbonato
de una cucharada (15 ml) de bicarbonato
por un cuarto (1 litro) de agua. Deje
abiertas las puertas.
Coloque el interruptor de alimentación
eléctrica del dispositivo automático para
hacer hielo en la posición O (apagado) y
cierre el suministro de agua al refrigerador.
Si la temperatura pueda llegar al punto
de congelación, haya una persona calificada
para desaguar el sistema del suministro
de agua (en algunos modelos) para evitar
daños a la propiedad causados por
inundación.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos
como entrepaños y recipientes pegándolos
con cinta adhesiva en su lugar para
evitar daños.
Al usar una carretilla para mover el
refrigerador, no haga descansar la parte
frontal o trasera del refrigerador contra
la carretilla. Esto podría dañar el
refrigerador. Manéjelo sólo desde
los laterales del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque
en posición vertical durante la mudanza.
Soporte al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
98
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Reemplazo de bombillas.
El colocar el control en posición OFF (apagado) no quita la corriente del circuito de la luz.
Compartimento del refrigeradorLuz superior.
Desenchufe el refrigerador.
Las bombillas están situadas en la parte
superior del compartimento, dentro
de la cubierta de la luz. En algunos
modelos, es necesario retirar un tornillo
de la parte frontal de la cubierta de
la luz.
Para retirar el protector de la luz, en
algunos modelos, presione las pestañas
en el protector y deslice hacia delante y
afuera. En otros modelos, sólo deslice
hacia delante y afuera.
Tras reemplazar la bombilla con una
bombilla de electrodoméstico del
mismo voltaje o inferior, vuelva a
colocar la cubierta de la luz y los
tornillos (en algunos modelos).
Al reemplazar la cubierta de la luz,
asegúrese de que las lengüetas de la
parte trasera de la cubierta quepan en
las ranuras de la parte trasera del
emplazamiento de la cubierta de la luz.
Vuelva a enchufar el refrigerador
a la corriente.
Compartimento del refrigeradorLuz inferior.
Esta luz está situada por encima de la
gaveta superior.
Desenchufe el refrigerador.
Retire el mango de control de la
gaveta convertible de carne jalando
directamente hacia fuera.
Levante la cubierta de la luz y jale
de ella.
Después de reemplazar la
bombilla con una bombilla de
electrodomésticos del mismo voltaje
o inferior, reemplace la cubierta y
el mango.
Vuelva a enchufar el refrigerador
a la corriente.
Compartimento del congelador
Desenchufe el refrigerador.
Retire el entrepaño justo por encima
de la cubierta de luz. (El entrepaño
será más fácil de quitar si se vacía
primero.) En algunos modelos, tendrá
que retirarse un tornillo de la parte
superior de la cubierta de la luz.
Para quitar la cubierta, presione en los
lados y levántela hacia arriba y afuera.
Reemplace la bombilla con una
bombilla de electrodomésticos del
mismo voltaje o inferior, y reinstale
la cubierta de la luz. Al reinstalar la
cubierta de la luz, asegúrese de que
las lengüetas superiores hacen clic
en su lugar de forma segura. Vuelva
a colocar el tornillo (en algunos
modelos).
Vuelva a instalar el entrepaño y
enchufe el refrigerador de nuevo.
C
O
L
D
C
O
L
D
E
S
T
Dispensador (en algunos modelos)
Desenchufe el refrigerador.
La bombilla está situada en el
dispensador bajo el panel de control.
Quite la bombilla girándola en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Cambie la bombilla por una bombilla
del mismo tamaño y voltaje.
Vuelva a enchufar el refrigerador
a la corriente.
Lengüetas
99
Molduras y paneles decorativos.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Antes de que empiece
Para los modelos “CustomStyle”
1/4(6 mm) Máx.
Paneles más gruesos que
1/4(6 mm)
5/16(8 mm)
3/4(19 mm)
Espacio de 2
(5,1 cm) desde
el lado de la
manija
Panel
aparente
Puerta del refrigerador
Soporte posterior de
1/4 (6 mm) de espesor
3/4
(19 mm)
Panel de 3/4(19 mm) o panel levantado
Puede utilizarse un diseño de panel levantado, atornillado o pegado a un soporte posterior de 1/4
(6 mm) de espesor, o una tabla guía de 3/4(19 mm). La porción levantada del panel debe fabricarse de
manera que permita un espacio de por lo menos 2(5,1 cm) desde el lado de la manija para permitir que
entren las puntas de los dedos.
Paneles más gruesos que 1/4(6 mm), hasta 3/4 (19 mm) Máx., requerirán que el perímetro externo
de 5/16(8 mm) del panel no sea más grueso que 1/4 (6 mm).
Limitaciones de peso para los paneles sobre medida:
Alimentos frescos 38 libras (17 kg) máximo
Puerta del congelador 28 libras (13 kg) máximo
1/4(6 mm) Máx.
Paneles de 1/4(6 mm) de
grosor o menos
Algunos modelos están equipados con molduras que le permiten instalar paneles en las puertas.
Puede usted ordenar los paneles decorativos precortados en negro, blanco, bisqué o de acero
inoxidable en GE Parts and Accessories (partes y accesorios), 800.626.2002 o puede añadir paneles
de madera para que hagan juego con los gabinetes de su cocina.
Paneles de menos de 1/4(6 mm) de espesor
Cuando instale paneles de madera de menos de 1/4(6 mm) de espesor, necesita crear un panel de
relleno, tal como un cartón de 1/8(3 mm) de espesor, que se ajuste entre el frente de la puerta y el panel
de madera para obtener un ajuste apropiado. Si usted está instalando los paneles decorativos precortados,
los paneles precortados de relleno se incluyen en el juego. El espesor combinado del panel decorativo o
de madera y del panel de relleno debe ser de 1/4(6 mm).
Soporte al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
100
Molduras y paneles decorativos.
Panel del
congelador
sin dispensador
Paneles del
congelador
con dispensador
Panel de los
alimentos frescos
Corte
5/16
(8 mm)
14
15
32
(36,8 cm)
67
9
32
(170,9 cm)
1/8(3 mm)
FRENTE
17
7
8
(45,4 cm)
14
15
32
(36,8 cm)
33
5
8
(85,4 cm)
FRENTE
67
9
32
(170,9 cm)
19
15
32
(49,5 cm)
FRENTE
23 Dimensiones de los paneles precortados
Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse.
25 Dimensiones CustomStyle
de los paneles precortados
Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse.
Corte
1/8(3 mm)
Corte
1/8(3 mm)
5/16
(8 mm)
5/16
(8 mm)
Panel del
congelador
sin dispensador
Paneles del
congelador
con dispensador
Panel de los
alimentos frescos
Corte
5/16
(8 mm)
14
15
32
(36,8 cm)
69
(175,3 cm)
1/8(3 mm)
FRENTE
17
(43,2 cm)
14
15
32
(36,8 cm)
36
1
4
(92,0 cm)
FRENTE
69
(175,3 cm)
19
15
32
(49,5 cm)
FRENTE
Corte
1/8(3 mm)
Corte
1/8(3 mm)
5/16
(8 mm)
5/16
(8 mm)
101
Soporte al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
Cómo insertar los paneles de la puerta.
Sujete la moldura superior de las puertas del congelador y de los alimentos frescos.
La moldura superior puede encontrarse en el
interior del compartimento del refrigerador.
Con un Torxdriver T-20, sujete la moldura superior,
usando dos tornillos en cada parte de la moldura
superior, en la parte superior de cada puerta. Apriete
solamente con las manos. Cerciórese de que la
parte superior de cada panel ajusta cómodamente
detrás de la tapa de la moldura superior.
Inserte el panel del congelador y panel de los alimentos frescos.
Con cuidado empuje el panel superior del
congelador hasta que se deslice en la ranura detrás
de la manija de la puerta. Presione el panel de
relleno hacia dentro detrás del panel decorativo
(esto se requiere en algunos de los paneles para
puerta). Repita la operación para el panel de los
alimentos frescos.
Si su modelo tiene un dispensador, este paso es
aplicable sólo para el panel de alimentos frescos
y el panel superior del congelador.
Inserte el panel inferior del congelador (en modelos con dispensadores).
Con cuidado presione el panel hasta que éste se
deslice en la ranura detrás de la manija de la
puerta. Presione el panel de relleno detrás del
panel decorativo (esto se requiere en algunos
de los paneles para puerta).
Corte
Corte
Tornillos de la
moldura superior
Panel
superior del
congelador
Panel
inferior del
congelador
Moldura lateral
Moldura
lateral
Panel de
alimentos
frescos
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Tornillos de la moldura superior
102
Cómo insertar los paneles de la puerta.
Instalación de la moldura lateral.
Estas piezas quedan dentro de la manija de la
puerta del refrigerador.
No retire la película protectora al exterior de la moldura
lateral sino hasta que haya quedado instalada la moldura
lateral.
Acomode la parte inferior de la moldura lateral
debajo de la moldura de la parte inferior como
se ilustra.
Sujete la moldura lateral contra la cara delantera
de los paneles decorativos y sujete la moldura
lateral debajo de la moldura superior. Asegúrese
de que la moldura lateral magnéticamente pegada
tenga el relleno adecuado y que quede satisfecho
con el aspecto de todas las partes.
Moldura
lateral
Moldura
lateral
Moldura inferior
Moldura
superior
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
103
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
IMPORTANTE
Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE Observe todos
los códigos y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar
estas instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este
aparato requiere de destrezas mecánicas
básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación
del refrigerador
30 minutos
Instalación
de la línea de agua
30 minutos
La instalación apropiada es la
responsabilidad del instalador.
La falla del producto debido a una
instalación inadecuada no está cubierta
por la garantía.
Si el refrigerador ya ha sido instalado,
remueva la parrilla base (Ver el Paso 2 en
Cómo mover el Refrigerador), entonces pase
al Paso 5 en Cómo instalar el Refrigerador.
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: ge.com
Instrucciones para
Refrigerador
la Instalación
Modelos 23, 25, 26, 27 y 29
ANTES DE INICIAR
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos,
se tendrá que conectar a una tubería de agua
potable fría. Un kit de suministro de agua
(contiene tubería de cobre, válvula de cierre,
accesorios e instrucciones) está disponible con
un costo adicional a través de su proveedor,
visitando nuestra página Web ge.com o bien
a través de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
PREPARACIÓN
SUMINISTRO DE AGUA HACIA
LA MÁQUINA DE HIELOS
HERRAMIENTAS QUE USTED
NECESITARÁ
Destornillador Phillips
Cubo de 3/8 y 5/16 Llave de 1/2 y 7/16
Cuchilla plástica
de masilla
Llave hexagonal de 1/8
104
Instrucciones para la instalación
CÓMO CARGAR EL
REFRIGERADOR EN UNA
CARRETILLA DE MANO
Deje toda la cinta adhesiva y las
almohadillas hasta que el refrigerador
llegue a su destino final.
Para mover el refrigerador use una
carretilla de mano con almohadillas.
Coloque el refrigerador en el centro de la
carretilla y asegúrelo con un cinturón de
seguridad alrededor del refrigerador. NO
LA APRIETE DEMASIADO.
1
REMUEVA LA BASE DE LA
PARRILLA
Remueva la parrilla removiendo los dos
tornillos de cabeza Phillips.
2
Si el refrigerador debe pasar por
alguna entrada menor de 38 de
ancho, entonces las puertas deben
ser removidas. Proceda al paso 3.
NO REMUEVA las manijas.
Si todas las entradas son más
anchas de 38 pase a Cómo instalar
el refrigerador.
DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO
DE AGUA (en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un dispensador
de agua, eso significa que hay una línea
de agua que viene desde el gabinete
hacia la bisagra del fondo de la puerta del
congelador que debe ser desconectada.
Para desconectarla, empuje hacia adentro
sobre el collarín blanco del acoplamiento
y entonces extraiga la tubería.
3
Collarín blanco
Bisagra del
fondo del
congelador
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR
105
Instrucciones para la instalación
DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO
ENERGÉTICO (en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un dispensador
de agua, hay una línea de suministro
eléctrico (alambrado) desde el gabinete
hacia la bisagra del fondo de la puerta del
congelador que debe ser desconectado.
Para desconectar, separe el acoplador.
4
Bisagra del
fondo del
congelador
DESCONECTE LOS
CONECTADORES ELÉCTRICOS
(en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un centro para
refrescar, hay conectadores eléctricos
(alambrados) desde el gabinete hasta
la bisagra del fondo del refrigerador
que deben ser desconectados.
Para desconectar, separe cada conectador.
5
Bisagra del
fondo del
refrigerador
CIERRE LAS PUERTAS
DEL CONGELADOR Y
DEL REFRIGERADOR
6
REMUEVA LA PUERTA
DEL CONGELADOR
Remueva la cubierta de la bisagra superior
de la puerta del congelador (si viene
equipado) apretándola y levantándola o
simplemente levantándola por uno de sus
costados con una cuchilla plástica de
masilla.
Remueva los dos tornillos de cabeza
hexagonal de 5/16 ó 1/8, entonces
levante la bisagra hacia arriba para
liberarla del pasador de la bisagra.
Abra la puerta del congelador a 90.°
7
A
C
B
Cabeza hexagonal de 5/16 ó 1/8
90°
106
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR (CONT.)
REMUEVA LA PUERTA DEL
CONGELADOR (cont.)
Mientras una persona levanta lentamente
la puerta del congelador y la libera de la
bisagra del fondo, una segunda persona
debe, con cuidado, guiar la línea de agua
y la línea energética (alambrado) a través
de la bisagra del fondo.
Coloque la puerta en una superficie
donde no se ralle con la parte interna
hacia arriba.
7
D
E
90°
REMUEVA LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR
Remueva la cubierta de la bisagra
superior de la puerta del refrigerador
(si viene equipado) apretándola y
levantándola o levantándola por uno de
sus costados con una cuchilla plástica de
masilla.
8
A
REMUEVA LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR (cont.)
Remueva los dos tornillos de cabeza
hexagonal de 5/16 ó 1/8, entonces
levante la bisagra hacia arriba para
liberarla del pasador de la bisagra.
Abra la puerta del refrigerador a 90.°
8
B
C
Cabeza hexagonal de 5/16 ó 1/8
90°
107
Instrucciones para la instalación
REMUEVA LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR (cont.)
Levante la puerta del refrigerador y
libérela de bisagra del fondo.
Si el refrigerador tiene un centro para
refrescar, una persona levanta lentamente
la puerta del congelador y la libera de la
bisagra del fondo, mientras una segunda
persona, con cuidado, guia la línea de
agua y la línea energética (alambrados)
a través de la bisagra del fondo.
Coloque la puerta en una superficie
donde no se ralle con la parte interna
hacia arriba.
8
D
E
90°
CÓMO REEMPLAZAR
LAS PUERTAS
Para reemplazar las puertas simplemente
de reversa a los pasos del 3 al 8.
Sin embargo, note lo siguiente:
Cuando se encuentre bajando las
puertas hacia la bisagra del fondo,
cerciórese de que una segunda persona
guíe, con mucho cuidado, la tubería y el
alambrado a través de los agujeros de
las bisagras.
Cuando se encuentre conectando la
línea de agua, cerciórese de insertar la
tubería hasta el máximo indicado por la
marca.
No pellizque la tubería o el alambrado
mientras se encuentre remplazando las
puertas en las bisagras del fondo.
Cuando se encuentre conectando
la línea energética, (en los modelos
con centro para refrescar solamente),
cerciórese de que los conectadores
están todos asentados juntos.
9
Marca
Modelos con centro para refrescar solamente
108
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
LOCALIZACIÓN DEL REFRIGERADOR
No coloque el refrigerador donde la
temperatura esté por debajo de 60° F
(16° C) porque no operará con la suficiente
frecuencia como para mantener las
temperaturas apropiadas.
No instale el refrigerador donde la
temperatura esté por encima de 100° F
(37° C) porque no funcionará
apropiadamente.
Instálelo en un piso suficientemente
resistente como para soportar todo su piso.
ESPACIO
Permita los siguientes espacios para lograr
una instalación fácil, una circulación
apropiada del aire y conexiones eléctricas
y de plomería.
CustomStyle
23‘ (33” de ancho),
de 23‘/25‘ 25‘, 26‘, 27‘, 29‘
Lados 1/8 (4 mm) 1/8 (4 mm)
Superior 1 (25 mm) 1 (25 mm)
Posterior 1/2 (13 mm) 1 (25 mm)
24 (61 cm)
Gabinete
Agua Electricidad
3/4 (19 mm) de espacio
libre (1/2[13 mm] de
separación + 1/4[6 mm]
de placas murales)
25(63,5 cm) Tope
del mostrador
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES
(para modelos CustomStyle
de 23’)
70
1
4 (178,4 cm)
36
(91,4 cm)
24(61 cm)
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES
(para modelos CustomStyle
de 25’)
*Se requieren 72
1
/4 (183.5 cm) para un
ajuste completo de las ruedas de movilidad.
Si los gabinetes instalados por encima del
refrigerador tienen puertas niveladas con
la parte superior de la abertura para el
refrigerador, entonces se requieren 1/8
adicionales para permitir espacio para
que las puertas del gabinete se abran
libremente.
36
(91,4 cm)
24(61 cm)
72
1
4 (183,5 cm)*
Instrucciones para la instalación
CÓMO CONECTAR EL
REFRIGERADOR A LA LÍNEA DE
AGUA DE LA CASA
(en los modelos con máquina de
hielos y dispensador)
Se requiere un suministro de agua
fría para la operación de la máquina de
hielos y el dispensador. Si no existe un
suministro de agua fría, usted necesitará
hacer una. Ver la sección Cómo instalar
una línea de agua fría.
NOTAS:
Antes de hacer la conexión, cerciórese
de que el cable eléctrico del refrigerador
no esté conectado al interruptor de la
pared.
Si el refrigerador no tiene un filtro de
agua, recomendamos que instale uno
si su suministro de agua tiene arena o
partículas que pudieran obstruir la
pantalla de la válvula de agua del
refrigerador. Instálelo en la línea de
agua cerca del refrigerador. Si usted
está usando un kit de tubería de
refrigeración GE SmartConnect
,
usted necesitará una tubería adicional
(WX08X10002) para conectar el filtro.
No use tuberías plásticas para instalar
el filtro.
Si usted está usando tubería de cobre,
coloque una tuerca de compresión y un
casquillo (manga) en el extremo de la
tubería que viene del suministro de agua
fría de la casa.
Si se encuentra usando tuberías de GE
SmartConnect
, las tuercas están ya
ensambladas a la tubería.
Si está usando una tubería de cobre,
inserte el extremo de la tubería en la
conexión del refrigerador, en la parte
posterior del refrigerador, hasta donde
sea posible. Mientras sostiene la tubería,
apriete el accesorio.
Si se encuentra usando tuberías de GE
SmartConnect
, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la conexión del
refrigerador en la parte posterior del
refrigerador, y apriete la tuerca de
compresión hasta que esté apretada a
mano. Entonces apriete una vuelta
adicional con una llave. Si la aprieta
demasiado causará fugas.
1
A
B
Apriete la tubería en la abrazadera
proporcionada para sostenerla en su
posición. Es posible que usted necesite
levantar la abrazadera haciendo palanca.
Tubería de 1/4
Abrazadera
de la tubería
Tuerca de
compresión
de 1/4
Férula
(manga)
Tubería SmartConnect™
Conexión del
refrigerador
C
ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
Haga pasar la corriente de agua en la
válvula de cierre (el suministro de agua
de la casa) e inspeccione en busca de
fugas.
2
CONECTE EL REFRIGERADOR
Antes del conectar el refrigerador
cerciórese de que el interruptor de la
máquina de hielos está colocada en la
posición 0 (apagado).
Ver la información adjunta sobre la
conexión a tierra del cable eléctrico.
3
109
110
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (CONT.)
COLOQUE EL REFRIGERADOR
EN SU LUGAR
Mueva el refrigerador a su destino final.
4
CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
(cont.)
Para ajustar
los rodillos en
los modelos
CustomStyle
de 23’/25’:
Gire los tornillos
de ajuste del
frente en sentido
de las agujas del reloj para levantar el
refrigerador, y en contra de las agujas del
reloj para bajarlo. Use una llave hexagonal
de 3/8 con extensión o una llave ajustable.
Estos modelos también tienen rodillos
ajustables posteriores para que usted pueda
alinear el refrigerador con los gabinetes
de la cocina. Use una llave hexagonal de
3/8 con extensión para girar los tornillos
posteriores—en sentido de las agujas del
reloj para levantar el refrigerador, y en contra
de las agujas del reloj para bajarlo.
5
CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
El refrigerador puede nivelarse ajustando
los rodillos localizados cerca de las
bisagras inferiores.
Los rodillos tienen tres propósitos:
Los rodillos se ajustan para que la puerta
cierre con facilidad cuando esté medio
abierta. (Levante el frente aproximadamente
5/8[16 mm] del piso.)
Los rodillos se ajustan para que el
refrigerador esté colocado firmemente
en el piso y no tambalee.
Los rodillos se ajustan para que el
refrigerador pueda ser alejado de la
pared en momentos de limpieza.
Para ajustar los rodillos en los modelos
de 23’ (33” de ancho), 25, 26, 27 y 29:
Gire los tornillos
de ajuste del
rodillo en
sentido de las
agujas del reloj
para levantar
el refrigerador, y
en contra de las
agujas del reloj
para bajarlo. Use
una llave o un
cubo de cabeza
hexagonal de 3/8
o una llave ajustable.
5
Rodillos
Tornillo de ajuste
del rodillo
Tornillos de ajuste del rodillo
CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS
Ajuste la puerta del refrigerador para que las
puertas estén niveladas en la parte superior.
Para linear:
Usando una llave de 7/16,gire el tornillo
ajustable de la puerta hacia la derecha para
levantar la puerta, y a la izquierda para bajarla.
NOTA: Un tapón de nilón, empotrado
en las roscas del pasador, evita que el
pasador gire a no ser que se use una llave.
Después de una o dos vueltas de la llave,
abra y cierre la puerta del refrigerador y
cerciórese de que están alineadas en la
parte superior.
6
A
B
Las puertas deben estar
alineadas en la
parte superior
Levantar
Llave de 7/16
Levantar
111
Instrucciones para la instalación
REEMPLACE LA PARRILLA DE LA
BASE
Reemplace la parrilla de la base
instalando los dos tornillos de cabeza
Phillips.
7
AJUSTE LOS CONTROLES
Ajuste los controles donde se
recomienda.
8
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Fije el interruptor de la máquina de hielos
en la posición I (encendido). La máquina
de hielos no empezará a operar hasta que
alcance su temperatura de operación de
15° F (–9° C) o menor. Luego, empezará a
operar automáticamente. Será necesario de
2 a 3 días para que se llene el cubo de hielo.
NOTA:
En condiciones de menor presión
del agua, la válvula de agua puede
encenderse hasta 3 veces para
suministrar suficiente agua a la
máquina de hielos.
9
Interruptor
112
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA
(EN MODELOS CON MÁQUINA DE HIELOS Y DISPENSADOR)
Recomendamos el uso del kit de suministro de agua
de tubería de cobre WX8X2, WX8X3, o WX8X4,
dependiendo de la cantidad de tubería que sea
necesaria. Las líneas de tubería de refrigeradores
plásticas aprobadas por GE SmartConnect
(WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015, y
WX08X10025).
Cuando se encuentre conectado el refrigerador a un
Sistema de Osmosis de agua reverso de GE, el único
kit de instalación aprobado es el RVKit. Para otros
sistemas de osmosis de agua reversos, siga las
instrucciones en el manual del fabricante.
Si el suministro de agua del refrigerador es de un
Sistema de Filtración de Osmosis de Agua Reverso Y
el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el
tapón de bypass del filtración. Usar el cartucho de
filtración de agua del refrigerador además del filtro
RO podría resultar en la formación de cubos de hielo
huecos y en un flujo de agua más lento a partir del
dispensador de agua.
Esta instalación de la línea de agua no está
garantizada por el fabricante del refrigerador o
de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones
cuidadosamente para minimizar el riesgo de daños
causados por el agua que puedan ser costosos.
Martilleo de agua (agua golpeando en las tuberías)
en la plomería de la casa podría dañar las partes
del refrigerador y traer consigo fugas de agua e
inundación. Llame a un plomero calificado para que
corrija este problema de martilleo antes de instalar la
línea de suministro de agua hacia el refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños al producto, no
conecte la línea de agua fría con la línea de agua
caliente.
Si usted usa su refrigerador antes de conectar la
línea de agua, cerciórese de que el interruptor de la
máquina de hielos está en la posición O (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en
áreas donde la temperatura baja por debajo de la
temperatura de congelamiento.
Cuando use cualquier dispositivo eléctrico (como
una taladradora, por ejemplo), durante la instalación,
cerciórese de que tal dispositivo esté aislado
doblemente o conectado a tierra de forma tal
que se evite el peligro de electrocución, u operado
por batería.
Todas las instalaciones deben ser hechas de acuerdo
con los códigos y requisitos locales e plomería.
ANTES DE COMENZAR
Instrucciones para la instalación
LO QUE USTED NECESITARÁ
El kit de cobre o de tubería de refrigeración
o GE SmartConnect
, de 1/4 de diámetro
para conectar el suministro de agua al
refrigerador. Si se encuentra usando un kit
de tuberías de cobre, cerciórese de que
ambos extremos de la tubería son
cuadrados.
Para determinar cuánta tubería necesitará:
mida la distancia desde la válvula de agua
hasta la parte posterior del refrigerador hasta
el tubo de suministro de agua. Entonces
agregue 2,4 m (8’). Cerciórese de que existe
suficiente tubería adicional (entre 2,4 m [8’]
embobinada en 3 vueltas de
aproximadamente 25 cm [10”] de diámetro)
para permitir el movimiento a partir de la
pared.
Los kits GE SmartConnect
de tubería de
refrigerador están disponibles en las
longitudes siguientes:
2 (0,6 m) – WX08X10002
6 (1,8 m) – WX08X10006
15 (4,6 m) – WX08X10015
25 (7,6 m) – WX08X10025
Cerciórese de que el kit que usted
seleccione tenga por lo menos 2,4 m (8’),
como describimos anteriormente.
113
NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE es
la que proporcionamos con el Kit SmartConnect
para
refrigeradores. No use ninguna otra tubería plástica
para el suministro porque la línea estará bajo presión
en todo momento. Ciertos tipos de tuberías plásticas se
romperán y al pasar el tiempo desarrollarán grietas y el
agua podría causar daños a la casa.
Un kit de suministro de agua GE (contiene tubería,
válvula de cierre y el accesorio mostrado más adelante)
está disponible a un costo adicional si se pone en
contacto con su distribuidor o con Partes y Accesorios
llamándonos al 800.626.2002 (en Canadá
1.888.261.3055).
Un suministro de agua caliente. La presión del agua debe
ser de entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).
Taladradora eléctrica
• Llave ajustable o llave de 1/2.
Destornilladores planos y Phillips.
Dos tuercas de compresión de diámetro externo de
1/4 y 2 casquillos—para conectar la tubería de cobre
a la válvula de cierre y a la válvula de agua del
refrigerador.
O
Si se encuentra usando un kit SmartConnect
de GE,
los accesorios necesarios están preensamblados con la
tubería.
Si su línea de agua de cobre existente es ensanchada
en el extremo, usted necesitará un adaptador
(disponible en las tiendas de plomería) o conecte la
línea de agua con el refrigerador O usted puede cortar
la parte ensanchada del extremo del tubo con un
cortador de tubos y entonces usar un accesorio de
compresión. No corte un extremo formado por GE
SmartConnect
de la tubería del refrigerador.
Válvula de cierre para conectar la línea de agua fría.
La válvula de cierre debe tener una entrada de agua
con un diámetro interno mínimo de 5/32 en el punto de
conexión a la LÍNEA DE AGUA FRÍA. Válvulas de cierre
tipo corona están incluidas en muchos kits de suministro
de agua. Antes de comprar, cerciórese de que la válvula
tipo corona cumple con los códigos de plomería de su
localidad.
LO QUE USTED NECESITARÁ
(CONT.)
Instrucciones para la instalación
CIERRE EL SUMINISTRO DE
AGUA PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano lo suficiente
como para aclarar la línea de agua.
Instale la válvula de cierre en la línea de agua
de tomar más cercana
1
Escoja una localización para la válvula
de fácil acceso. Es mejor conectarla a un
costado de una tubería vertical. Cuando
sea necesario conectarlo en una línea
horizontal, cerciórese de que la conexión
sea hecha en la parte superior o en el
lado, en vez del fondo, para evitar la
acumulación de sedimentos de la línea
de agua.
ESCOJA LA LOCALIZACIÓN DE
LA VÁLVULA
2
TALADRE UN AGUJERO PARA
LA VÁLVULA
3
Taladre un agujero de 1/4 en la tubería
de agua (aun si está usando una válvula
autoperforadora), usando una broca filosa.
Remueva cualquier rebaba que haya
resultado del taladrado del agujero
en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que el agua
drene hacia el agujero.
No hacer un agujero de 1/4 podría resultar
en una producción de agua reducida o en
cubos de hielo menores.
114
Coloque la tuerca de compresión y el
casquillo para tubería de cobre en el extremo
de la tubería y conéctela con la válvula cierre.
Cerciórese de que la tubería está insertada
completamente en la válvula. Apriete la
tuerca de compresión con seguridad.
Para tuberías plásticas de un kit de tubería
para refrigeradores SmartConnect
GE,
inserte el extremo moldeado de la tubería en
una válvula de cierre y apriete la tuerca de
compresión hasta que quede apretada a
mano, entonces apriétela una vuelta adicional
con la llave. Si la aprieta demasiado, causará
fugas.
NOTA: Los códigos de plomería del estado
de Massachusetts 248CMR deben ser
obedecidos. Las válvulas de corona son
ilegales y su uso no es permitido en
Massachusetts. Póngase en contacto
con un plomero licenciado.
CÓMO CONECTAR LA TUBERÍA
A LA VÁLVULA
7
Válvula de cierre
tipo corona
Tuerca de compresión
Tuerca de cruz
Válvula de salida
Casquillo (manga)
Abra el suministro principal de agua y
enjuague la tubería hasta que el agua esté
totalmente limpia.
Cierre el suministro de agua en la válvula de
agua cuando aproximadamente un cuarto
(1 litro) haya salido a través de la tubería
durante el enjuague.
ENJUAGUE LA TUBERÍA
8
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA (CONT.)
Instrucciones para la instalación
Tubería
SmartConnect
Apriete la válvula de cierre a la tubería de
agua fría con una abrazadera de tubo.
NOTA: Los códigos de plomería del estado
de Massachusetts 248CMR deben ser
obedecidos. Las válvulas de corona son
ilegales y su uso no es permitido en
Massachusetts. Póngase en contacto
con un plomero licenciado.
APRIETE LA VÁLVULA DE CIERRE
4
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta
que la arandela de sello comience a
ensancharse.
NOTA: No la apriete demasiado o podría
romper la tubería.
APRIETE LA ABRAZADERA DE
TUBO
5
Abrazadera de tubo
Tubería de agua fría
vertical
Válvula de cierre
tipo corona
Arandela
Extremo de
entrada
Abrazadera
de la tubería
Tornillo de
la abrazadera
Oriente la tubería entre la línea de agua fría
y el refrigerador.
Oriente la tubería a través de un agujero
taladrado en la pared on en el piso (detrás
del refrigerador o en la base de una
gabinete adyacente) tan cercano a la
pared como sea posible.
NOTA: Cerciórese que existe tubería
suficiente tubería (entre 2,4 m [8
]
embobinada en 3 vueltas de aprox. 25 cm
[10] de diámetro) para permitir que el
refrigerador se mueva de la pared después
de la instalación.
CÓMO ORIENTAR LA TUBERÍA
6
Para completar la instalación del refrigerador,
regrese al Paso 1 en Cómo instalar el refrigerador.
115
Soporte al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
Sonidos normales de operación.
ge.com
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a
los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen
más funciones y usan tecnología más reciente.
HMMMM...
WHOOSH....
El nuevo compresor de alta eficiencia puede
funcionar más rápido y durar más que el de su
refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido
de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.
A veces el refrigerador funciona por un período
prolongado, especialmente cuando las puertas se
abren continuamente. Esto significa que la función
Frost Guard
está en operación para impedir que el
congelador se queme y mejorar la preservación
de los alimentos.
Puede escuchar un sonido de soplido cuando las
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se
está estabilizando dentro del refrigerador.
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se
conecta por primera vez, cuando las puertas se abren
frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad
de alimentos en el refrigerador o en los
compartimientos del congelador. Los ventiladores
están ayudando a mantener las temperaturas
correctas.
Si cualquiera de las puertas permanece abierta por
más de 8 minutos, puede escuchar los ventiladores
para enfriar los focos de luz.
Los ventiladores cambian la velocidad para
suministrar enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
CHASQUIDOS,
ESTALLIDOS, CRUJIDO,
GORJEOS
Puede escuchar sonidos como de crujido o
estallidos cuando el refrigerador se conecta por
primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador
se enfría hasta la temperatura correcta.
Los reguladores electrónicos se abren y se cierran
para ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar
energía.
El compresor puede causar un chasquido o un
gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto
puede tomar hasta 5 minutos).
El tablero de control electrónico puede causar
un sonido de chasquido cuando se activa el relé
para controlar los componentes del refrigerador.
Expansión y contracción de las bobinas durante
o después del ciclo de descongelación puede
causar sonidos como de crujido o estallidos.
En modelos con máquina de hielos, después de
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden
escuchar los cubos de hielo cuando caen a la
bandeja de hielos.
SONIDOS DE AGUA
El fluido del refrigerante a través de las bobinas
puede producir un sonido de borboteo como de
agua hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación
puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido
durante el ciclo de descongelación.
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar
durante el ciclo de descongelación a medida que el
hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la
bandeja de drenaje.
El cierre de las puertas puede producir un sonido de
gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
¡WHIR!
Para información adicional acerca de los
sonidos de operación de las máquinas de
hielo o de los dispensadores, ver las
secciones Acerca del dispositivo automático
para hacer hielo y Acerca del dispensador
de hielo y agua.
116
Antes de solicitar un servicio
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador no Refrigerador en ciclo Espere 30 minutos para que la descongelación se
funciona de descongelar. termine.
Controles de temperatura Mueva los controles de temperatura hasta un ajuste
en posición 0. de temperatura.
El refrigerador esté Empuje la clavija completamente en el enchufe.
desconectado.
Fusible fundido/ Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
interruptor de circuito roto.
El refrigerador está en la Desconecte el refrigerador y conéctelo otra vez.
condición de exhibición.
Vibraciones o sacudidas Los rodillos requieren Vea Rodillos.
(una vibración ligera un ajuste.
es normal)
El motor opera durante Es normal cuando Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
períodos prolongados o el refrigerador es recién completamente.
se arranca y se para con instalado en su casa.
frecuencia. (Refrigeradores
Ocurre cuando hay largas Eso es normal.
modernos con más espacio
cantidades de alimentos
de almacenamiento y un
en el refrigerador.
congelador más grande
Se dejó abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
requieren más tiempo de
Clima caluroso o aperturas Eso es normal.
operación. Se arrancan y
frecuentes de la puerta.
se paran a para
Controles de temperatura Vea Los controles.
mantener temperaturas
ajustados al punto más
uniformes.)
frío.
Refrigerador o El control de temperatura Vea Los controles.
congelador demasiado
no se fijó bastante frío.
cálido
Clima caluroso o aperturas Fije el control de temperatura un paso más frío.
frecuentes de la puerta. Vea Los controles.
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
de hielo en alimentos
La puerta se abre con frecuencia
congelados (escarcha
o por mucho tiempo.
en paquete es normal)
El divisor entre el Ahorro automático de energía Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.
refrigerador y el circula líquido tibio en la
congelador se siente tibio frente del congelador.
Zumbido frecuente El interruptor de la máquina Fije el interruptor en la posición de 0 (apagado);
de hielos está en la posición de mantener el interruptor en la posición de I (encendido)
I (encendido), pero el suministro dañará la válvula del agua.
de agua hacia el refrigerador no
está conectado.
Soporte al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
ge.com
Problema Causas Posibles Qué hacer
Los cubos tienen mal El recipiente para los Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.
olor/sabor cubos necesita limpieza.
Alimentos transmitiendo Envuelva bien los alimentos.
olor/sabor a los cubos.
El interior del refrigerador Vea Cuidado y limpieza.
requiere limpieza.
Dispositivo automático El interruptor de alimentación Coloque el interruptor de alimentación
para hacer hielo no eléctrica del dispositivo automático eléctrica en la posición l (encendido).
funciona para hacer hielo está en la posición
O (apagado).
El agua está cerrada o no está Vea Instalar la línea de agua.
conectada.
El compartimiento del Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
congelador es muy cálido.
Cubos apilados en el recipiente Nivele los cubos con la mano.
apaga el dispositivo para hacer
hielo.
Cubos de hielo atorados en Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva
dispositivo para hacer hielo. a poner el dispositivo en marcha.
(La luz verde de corriente en
dispositivo de hielo está destellando).
Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura Vea Los controles.
no es bastante frío.
Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
con el tapón.
El dispensador de hielo Dispositivo de hielo apagado Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
no funciona (en algunos o el agua está apagado.
modelos)
Los cubos están pegados Remueve los cubos.
al brazo detector.
Un artículo está bloqueando o se Remueva cualquier artículo que pueda estar
ha caído dentro del vertedor de bloqueando, o que se haya caído dentro del vertedor.
hielo dentro del recipiente superior
de la puerta del congelador.
Bloques irregulares de Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.
hielo en el recipiente.
El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a
una posición más fría paso por paso hasta que no se
formen bloques.
El dispensador está Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo)
BLOQUEADO (LOCKED). y manténgala presionada durante tres segundos.
El agua tiene un El dispensador de agua no Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
sabor/olor malo se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
(en algunos modelos)
El agua en el primer Eso es normal con un Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
vaso está tibia refrigerador recién instalado.
(en algunos modelos)
El dispensador de agua no Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
El sistema de agua se ha Espere algunas horas para que se enfríe el agua.
desaguado.
117
Antes de solicitar un servicio
118
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Problema Causas Posibles Qué hacer
El dispensador de Suministro de agua Vea Instalar la línea de agua.
agua no funciona apagado o no conectado.
(en algunos modelos)
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema Presione el brazo del dispensador por un par de
del agua. minutos.
El dispensador está Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo)
BLOQUEADO (LOCKED). y manténgala presionada durante tres segundos.
Se seleccionó CUBED ICE La última selección fue Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la
(HIELO EN CUBOS) pero CRUSHED ICE (HIELO PICADO). selección anterior. Esto es normal.
se dispensó CRUSHED ICE
(Hielo picado) (en algunos
modelos)
No sale agua pero el El agua en el depósito está Llame para servicio.
dispositivo (en algunos congelada.
modelos) para hacer
El control de temperatura Fije el control de temperatura hasta mas cálido.
hielo funciona
demasiado frío.
El agua chorrea del Cartucho del filtro recién Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos
dispensador instalado. (aprox. 1
1
2 galóns).
No sale agua y el Está tapada la línea de agua Llame a un plomero.
dispositivo para hacer o la llave de paso.
hielo no funciona
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
El dispensador está Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo)
BLOQUEADO (LOCKED) y manténgala presionada durante tres segundos.
El refrigerador huele Alimentos transmitiendo Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
olores al refrigerador.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere Vea Cuidado y limpieza.
limpieza.
Aire caliente a la base El aire fluye para enfriar el
del refrigerador motor. En el proceso de
refrigeración es normal que
salga calor de la base del
refrigerador. Algunos
recubrimientos de piso
estan sensitivos y se
descoloran a estas
temperaturas normales
y seguras.
Brillo anaranjado Calefactor de descongelación Eso es normal.
en el congelador encendido.
119
Soporte al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
ge.com
Problema Causas Posibles Qué hacer
Humedad en el exterior Normal en períodos con Seque la superficie.
del refrigerador alto grado de humedad.
Humedad en el interior Se abre la puerta con Esto es normal para el centro de bebidas.
(en clima húmedo el aire frecuencia o por mucho
lleva la humedad al interior tiempo.
del refrigerador cuando se
Colocando artículos en la parte Mueva los artículos y pásele un paño a la superficie.
abren las puertas)
superior de la bandeja deli, cierre Un poco de niebla y pequeñas gotas son normales.
hacia el lado izquierdo.
No funciona la luz No hay corriente en el contacto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
interior
Bombilla fundida. Vea Reemplazar las bombillas.
Agua en el piso de la Cubos atrapados en Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara
cocina o en el fondo el orificio. de madera
del congelador
El refrigerador nunca El sistema de congelación Esto es normal. El refrigerador se apagará si la
se apaga pero las mantiene al compresor puerta permanece cerrada por 2 horas.
temperaturas están bien funcionando durante la
puerta está siendo abierta.
El refrigerador está La puerta está abierta. Cierre la puerta.
pitando
La puerta no se cierre El sello de la puerta en el lado de Aplique parafina en la superficie frontal de la junta.
correctamente la bisagra está pegado o doblado.
Un anaquel de la puerta está Mueva el anaquel de la puerta a una posición superior.
chocando con unas de las
parrillas internas del refrigerador.
120
Notas.
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
121
Soporte al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
Notas. ge.com
122
Notas.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Operación
Seguridad
Instalación
123
Soporte al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
Notas. ge.com
Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225 EPA EST. No. 070595-MN-001
Hoja de Datos de Funcionamiento
Sistema de Filtración GE SmartWater
Cartucho MWF
Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación.
Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor
o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.*
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)
Estándar No. 42: Efectos estéticos
Parámetros USEPA Calidad del Promedio de Effluent % de reducción Reducción
MCL influente concentración influente Promedio Máximo Promedio Máximo mínima necesaria
Cloro
2,0 mg/L +
10% 1,96 mg/L 0,06 mg/L 0,11 mg/L 96,77% 94,74% > 50%
T & O
Partículas
** at least 10.000 particles/mL 6.400.000 #/mL 58.833 #/mL 150.000 #/mL 99,14% 97,97% 85%
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud
Parámetros
USEPA Calidad del
Promedio de
Effluent % de reducción Reducción
MCL influente concentración
influente Promedio Máximo Promedio Máximo mínima necesaria
Turbidez
0,5 NTU 11 + 1 NTU*** 10,5 NTU 0,14 NTU 0,28 NTU 98,54% 97,20% 0,5 NTU
Quistes
99,95% Reduction Minimum 50.000 L 118.750 #/L < 1 #/L 4 #/L > 99,99% > 99,99% 99,95%
Asbestos 99% Reduction 10
7
–10
8
fibras/L; > 10µm 57 MF/L 0,996 MF/L < 1 MF/L 99,60% 99,39% 99%
Plomo a pH 6,5
0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,1567 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 99,36% 99,29% 0,010 mg/L
Plomo a pH 8,5
0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,1433 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 99,30% 99,29% 0,010 mg/L
Mercurio a pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L +
10% 0,0059 mg/L 0,000350 mg/L 0,0007 mg/L 94,70% 87,50% 0,002 mg/L
Mercurio a pH 8,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0057 mg/L 0,000325 mg/L 0,0006 mg/L 93,20% 89,29% 0,002 mg/L
Alacloro 0,002 mg/L 0,04 mg/L + 10% 0,0367 mg/L 0,00023 mg/L 0,0004 mg/L 99,34% 98,67% 0,002 mg/L
Lindane 0,0002 mg/L 0,002 mg/L + 10% 0,0020 mg/L < 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L 99,00% 98,95% 0,0002 mg/L
2,4-D 0,070 mg/L 0,210 mg/L + 10% 0,2033 mg/L 0,00337 mg/L 0,011000 mg/L 98,32% 94,50% 0,070 mg/L
Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L + 10% 0,0160 mg/L 0,00100 mg/L 0,001000 mg/L 93,44% 91,67% 0,003 mg/L
Benceno 0,005 mg/L 0,015 mg/L +
10% 0,0145 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 96,51% 95,83% 0,005 mg/L
Carbofurano 0,040 mg/L 0,080 mg/L +
10% 0,0830 mg/L 0,001000 mg/L 0,001000 mg/L 98,78% 98,65% 0,04 mg/L
1,4 diclorobenceno
0,075 mg/L 0,225 mg/L + 10% 0,2283 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 99,78% 99,77% 0,075 mg/L
Atrazine 0,003 mg/L 0,009 mg/L +
10% 0,0087 mg/L < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L 94,22% 93,33% 0,003 mg/L
* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 3°C
** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón.
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU
Especificaciones de Operación
Capacidad: certificado para hasta 300 galones (1135 litros ); hasta seis meses para los modelos sin luz indicadora de reemplazo de filtro;
hasta un año para los modelos con luz indicadora de reemplazo de filtro
Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque
Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)
Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.
Reemplace el cartucho cuando la luz indicadora parpadee o cuando se reduzca la tasa de flujo de agua en unidades que no incluyen indicador.
Avisos Especiales
Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto
al enviarlo.
Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.
No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección
adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente, en su agua.
Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.
Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los sistemas
se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante.
NSF
®
Probado y Certificado según las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la
reducción de:
Estándar No. 42: Efectos Estéticos
U
nidad química
E
l sabor y olor de cloro
U
nidad de filtrado mecánico
Reducción de partículas, Clase I
Estándar No. 53: Efectos sobre la salud
U
nidad de reducción química
Reducción de alacloro y atrazina
Reducción del benceno y carbofurano
Reducción de 1,4 diclorobenceno y 2,4-D
Reducción de plomo y lindano
Reducción de mercurio y toxafeno
U
nidad de filtrado mecánico
Reducción de turbidez
Reducción de quistes y asbestos
124
Para Compras Hechas en Iowa: Este formulario debe ser firmado y fechado por el comprador y el vendedor antes de la
conclusión de esta venta. Este formulario debe ser conservado en archivo por el comprador por un mínimo de dos años.
COMPRADOR: VENDEDOR:
Nombre Nombre
Dirección Dirección
Ciudad Estado Código Postal Ciudad Estado Código Postal
Firma Fecha Firma Fecha
125
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en
su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Garantía del Refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.)
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de
Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados.
Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visíte
nos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame
para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y
el número de modelo.
Por el período de: GE reemplazará:
MODELOS GE y GE PROFILE:
Un año Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
de la compra original alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.
Treinta días Cualquier parte del cartucho de filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o
A partir de la fecha manufactura. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará sin costo,
de compra original un cartucho de filtro de agua de repuesto.
del refrigerador
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:
Cinco años Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías
A partir de la fecha de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía
de la compra original limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas del
sistema sellado de refrigeración.
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
Pérdida de alimentos por averías.
Causar daños después de la entrega.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
Reemplazo del cartucho del filtro para agua, si incluidos,
debido a presión de agua afuera de las limites de
operación especificados o sedimento excesivo en el
suministro de agua.
Reemplazo de las bombillas, si incluidos, o los filtros
de agua, si incluidos.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones, o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Lo que GE no cubrirá:
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra
original para obtener un
servicio bajo la garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITASSu único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más
breve permitido por la ley.
126
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
127
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de
los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
También puede “Ask Our Team of Experts
” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre cualquier cuestión
y mucho más...
Solicite una reparación ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas
normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal–productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las
edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y
dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas
de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas
con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir
que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard
y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas
normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra
reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las
reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web
indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea–cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje.

Transcripción de documentos

Operación Seguridad Información de seguridad. . . . . . . 85, 86 Instrucciones de operación Cómo sacar las gavetas . . . . . . . . . . . . . . 93 Cuidado y limpieza del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96, 97 El dispensador de agua y de hielo . . . . . 95 El dispositivo automático para hacer hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 El filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Gavetas y cacerolas . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Los controles de refrigerador . . . . . . . . 87 Los entrepaños, recipientes y estantes del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . 90, 91 Puertas del refrigerador . . . . . . . . . . . . . 92 Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . . 98 TurboCool™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Instrucciones de instalación Solucionar problemas Instalación Cómo instalar el refrigerador . 108–111 Cómo mover el refrigerador . . 104–107 Instalación de la línea del agua . . 112–114 Molduras y paneles decorativos . . . 99–102 Preparación para instalar el refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Solucionar problemas . . . . . . . . 115–119 Sonidos normales de la operación . . . 115 Soporte al consumidor Garantía para consumidores en los Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . 126 Hoja de datos de funcionamiento . . . 124 Soporte al consumidor. . . . . . . . . . . . . 127 Anote aquí los números de modelo de serie: Modelo No. __________________________ Soporte al consumidor Serie No. ____________________________ Usted los verá en una etiqueta en el interior del compartimiento de refrigerador en la parte superior en el lado derecho. 84 INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES. ge.com Seguridad ¡ADVERTENCIA! Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ■ Antes de usarse, este refrigerador deberá estar instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación. ■ No toque las superficies frías del congelador cuando tenga las manos húmedas o mojadas. La piel se podría adherir a las superficies extremadamente frías. ■ No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato. NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio a un personal calificado. ■ El colocar el control en posición 0 (apagado) no quita la corriente del circuito de la luz. ■ No vuelva a congelar los alimentos congelados una vez que se hayan descongelado. Instalación ■ Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede pinchar los dedos; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente estrechos. Cierre las puertas con cuidado en la presencia de los niños. ■ Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o efectuar reparaciones. ¡PELIGRO! RIESGO DE QUE UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o congelador: Refrigerantes Todos los aparatos de refrigeración contienen refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la eliminación del producto de acuerdo con la ley federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de refrigeración, consulte con la compañía a cargo de desechar el aparato para saber qué hacer. ■ Quite las puertas. USO DE CABLES DE EXTENSION Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no usar cables de extensión. Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios. 85 Soporte al consumidor ■ Deje los entrepaños en su sitio para que los niños no se suban. Solucionar problemas DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR El atrapamiento y la sofocación de los niños no son un problema del pasado. Los refrigeradores abandonados son un peligro…aunque sea sólo por “pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a prevenir algún accidente. Operación ■ No permita que los niños se suban, se paren o se cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones. ■ Si su refrigerador tiene un dispositivo automático para hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor localizado en la parte inferior del dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo automático para hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado. Seguridad INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES. ¡ADVERTENCIA! COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra. Operación El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un contacto estándar de pared de tres salidas (tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de daños por un choque eléctrico con este aparato. Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la pared y el circuito para asegurarse que la salida esté conectada debidamente a tierra. Donde se disponga sólo de un contacto de pared con salida para dos puntas, es su responsabilidad personal y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado para tres puntas con conexión a tierra. Instalación El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de clasificación. Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable. Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin doblarla. Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado o dañado en alguna otra forma. No utilice cables que muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos. Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el cable o lo dañe. FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Solucionar problemas Soporte al consumidor Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa del sobrecalentamiento de los cables. 86 Los controles del refrigerador. COLDER WARMER 9 IS COLDEST Seguridad ADJUST FREEZER TEMP ge.com ADJUST REFRIGERATOR TEMP COLDER WARMER 9 IS COLDEST Operación Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 5 tanto para los compartimentos del refrigerador como para los del congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados. Pudieran ser necesarios varios ajustes. Para cada ocasión que usted ajuste los controles, deberá permitir que pasen 24 horas para que el refrigerador alcance el ajuste que usted seleccionó. Cuando se coloca cualquiera de los dos controles a 0, o los dos, los compartimentos del refrigerador y el congelador dejan de enfriar, pero esto no deja sin corriente eléctrica al refrigerador. Los ajustes de los controles cambiarán según las preferencias personales, la utilización y las condiciones de operación y pudieran necesitar más de un ajuste. NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora. Instalación Sistema de rendimiento de circulación de aire Soporte al consumidor 87 Solucionar problemas El Sistema de Rendimiento de Circulación de Aire está diseñado para maximizar el control de la temperatura en los compartimientos del refrigerador y del congelador. Esta característica exclusiva especial en la torre de aire a lo largo de la pared posterior del refrigerador y del túnel de aire en la posición inferior de la pared posterior del congelador. Colocar alimentos enfrente de los listones de estos compartimientos no afectará el rendimiento. Aunque la Torre de Aire y el Túnel de Aire pueden ser removidos, hacerlo afectará el rendimiento o el desarrollo de la temperatura. (Para instrucciones relacionadas con la manera de removerlos, en línea, 24 horas al día, póngase en contacto con nosotros visitándonos a ge.com llamándonos al 800.GE.CARES.) Seguridad Acerca de TurboCool.™ Cómo funciona Instalación Operación TurboCool enfría rápidamente el compartimiento del refrigerador para refrigerar los alimentos más rápidamente. Use TurboCool cuando agregue grandes cantidades de alimentos al compartimiento del refrigerador, guardando alimentos después de que han estado expuestos a temperatura ambiental o cuando se disponga a guardar platos sobrantes. También puede ser usado si el refrigerador ha estado sin suministro eléctrico por un período extenso. Una vez activado, el compresor se encenderá inmediatamente y los ventiladores harán el ciclo de encendido y apagado a altas velocidades, según sea necesario por ocho horas. El compresor continuará funcionando hasta que el compartimiento del refrigerador se refrigere a aproximadamente 34º F (1º C), luego hará el ciclo de encendido y apagado para mantener este ajuste. Después de 8 horas, o si el TurboCool es presionado otra vez, el compartimiento del refrigerador regresará al ajuste original. Cómo usar Presione TurboCool. La temperatura del refrigerador mostrará TC. Después de que TurboCool sea completado, el compartimiento del refrigerador regresará al ajuste original. NOTAS: La temperatura del refrigerador no puede cambiarse durante TurboCool. La temperatura del congelador no es afectada durante TurboCool. Cuando abra la puerta del refrigerador durante TurboCool, los ventiladores continuarán funcionando si han hecho el ciclo de encendido. Acerca de ClimateKeeper2.™ Cómo funciona Soporte al consumidor Solucionar problemas El nuevo sistema ClimateKeeper2 ™ es el sistema de refrigeración más avanzado de la industria, el cual ofrece temperatura óptima y humedad para mantener los alimentos frescos por más tiempo y las quemaduras en el congelador, al mismo tiempo que se mantiene el nivel de eficiencia de nivel E star. El nuevo sistema ClimateKeeper2 ofrece dos evaporadores, uno para el refrigerador y el otro para el congelador. Esto permite dos sistemas separados de enfriamiento para toda la unidad, y separa el flujo de aire entre las secciones de alimentos frescos y el congelador durante las operaciones de enfriamiento normal.* Esto garantiza que los niveles de humedad en la sección de alimentos frescos sean significativamente mayores que en un sistema convencional,** permitiendo que los productos frescos y otros alimentos no sellados retengan el contenido de humedad y frescura más tiempo. Ahora, 88 los alimentos sensibles a la humedad como las frutas frescas, las ensaladas, el arroz, etc., se pueden almacenar en estantes abiertos sin una pérdida excesiva de humedad. El sistema de flujo de aire separado reduce la mezcla de aire entre los dos compartimientos, lo cual reduce la transferencia de olor, resultando así en un mejor sabor del hielo. El sistema ClimateKeeper2 también reduce el número de ciclos de descongelación en el evaporador del congelador, mejorando así la temperatura mantenida en el congelador y reduciendo las quemaduras en el congelador. *El aire del congelador se usa en la función CustomCool. **Las pruebas muestran un mayor nivel de humedad en la sección de alimentos frescos en refrigeradores ClimateKeeper2 frente a las unidades convencionales. El filtro de agua. (en algunos modelos) ge.com Cartucho del filtro de agua El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimento del refrigerador. Cuándo reemplazar el filtro en los modelos con luz indicadora de recambio En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del cartucho del filtro del agua. Esta luz se volverá anaranjada para advertirle que necesita reemplazar el filtro pronto. Soporte del cartucho Cuándo reemplazar el filtro en los modelos sin luz indicadora de recambio Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos (aprox. 11⁄2 galons) para aclarar el sistema y para prevenir salpicaduras. El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses, o antes, si disminuye el flujo de agua al dispensador o al dispositivo para hacer hielo. Presione la tecla RESET WATER FILTER en el dispensador y manténgala presionada durante tres segundos (en algunos modelos). Cómo retirar el cartucho del filtro NOTA: Un cartucho de filtro de agua recién instalado puede causar el agua de chorrear del dispensador. Instalar el cartucho del filtro Si va a reemplazar un cartucho SmartWater con adaptador, debe retirar el adaptador antes de instalar el cartucho. Para retirar el adaptador, gírelo hacia la izquierda aproximadamente 1/4 de giro. Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro. Tapón de derivación del filtro SmartWater Sin adaptador Con adaptador (el aspecto puede variar) Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador inmediatamente después de la instalación. Alinee la flecha del cartucho y del soporte del cartucho. Coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia arriba dentro del soporte. No empuje el cartucho hacia arriba a dentro del soporte. Water by Culligan Para usar el tapón de derivación del filtro en los modelos Water by Culligan, primero debe quitar el adaptador del filtro del soporte del cartucho girándolo hacia la izquierda. Si tiene preguntas, visite nuestro sitio web en ge.com, o llame al 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737). Filtros de recambio: Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos, visite nuestro sitio Web, ge.com, o llame a GE para partes y accesorios al 800.626.2002. MWF Precio sugerido de venta al público $38.95–47.95 USD 89 Soporte al consumidor En los modelos sin luz indicadora de recambio, pegue la etiqueta con el mes y el año al nuevo cartucho para que se recuerde de cambiar el filtro en seis meses. Tapón de derivación del filtro Solucionar problemas Si va a reemplazar un cartucho Water by Culligan, deje el adaptador colocado. Este adaptador permanecerá en el refrigerador cuando reemplace cartuchos en el futuro. Tapón de derivación del filtro Instalación Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo girándolo lentamente hacia la izquierda. No jale el cartucho directamente hacia abajo. Un poco de agua puede gotear. Operación El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz indicadora de recambio se vuelva roja o si la salida de agua al dispensador o al dispositivo para hacer hielo disminuyera. Gire el cartucho lentamente hacia la derecha hasta que el cartucho se pare. NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras está girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición. El cartucho rotará aproximadamente 1/2 de vuelta. Seguridad En algunos modelos Seguridad Los entrepaños, recipientes y estantes del refrigerador. No todos los modelos tienen todas las características. Tapa deslizante Recipientes de puerta del refrigerador y recipientes inclinables de puerta de congelador Recipientes grandes Los recipientes de la puerta del refrigerador y los recipientes inclinables de puerta de congelador más grandes son ajustables. Operación Recipiente del refrigerador Para extraerlos: Levante la parte frontal del recipiente hacia arriba, luego levántelo y sáquelo. Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste la parte trasera del recipiente en los soportes moldeados de la puerta. Luego presione hacia abajo en la parte frontal del recipiente. El recipiente se ajustará en su sitio. Recipiente inclinable del congelador La tapa deslizante ayuda a prevenir que un golpecito haga derramarse algo o que las cosas pequeñas guardadas en el interior del entrepaño de la puerta se caigan o resbalen. Ponga un dedo en cada lado de la tapa deslizante hacia la parte trasera y muévala hacia delante y hacia atrás para que se ajuste a sus necesidades. No bloquee Recipientes pequeños Para extraerlos: Levante la parte frontal del recipiente hacia arriba, luego sáquelo. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado cuando reemplace artículos en el recipiente superior. Cerciórese de que ningún artículo bloquee o caiga en el vertedor de hielo. Instalación Para reemplazarlos: Sitúe el recipiente por encima de los soportes moldeados rectangulares en la puerta. Luego deslice el recipiente hacia abajo hacia el soporte para que se ajuste en su lugar. Estante de vino/bebidas en la puerta (en algunos modelos) Soporte al consumidor Solucionar problemas Este estante sostiene hasta 5 latas, una botella de vino o una botella (2 litros) de refresco. Los estantes cuelgan de los lados de la sección de productos lácteos. Para remover: Vacíe el estante de vino/bebidas. Sosteniendo el fondo de la sección de productos lácteos, levante el frente directamente hacia arriba, entonces levante y extraiga. Para separar el estante de la sección de productos lácteos, extraiga los alambres laterales del estante por los agujeros en cada lado de la sección de productos lácteos. 90 Para reemplazar: Pegue otra vez el estante a los lados de la sección de productos lácteos. Encaje el lado posterior en los apoyos moldeados en la puerta. Luego empuje hacia abajo en el frente de la sección. La sección encajará en su lugar. ge.com Presione la lengüeta y jale hacia delante del entrepaño para sacarlo. a 90° o más. Para recolocar el entrepaño, deslice el entrepaño más allá de los topes y dele un ángulo hacia abajo. Deslice el entrepaño hacia abajo hasta llegar a la posición deseada, colóquelo en línea con los soportes y deslícelo en su lugar. Para sacarlos: Deslice el entrepaño hacia fuera hasta que llegue al punto donde se atranca, luego apriete la lengüeta hacia abajo y deslice el entrepaño directamente hacia fuera. Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta. Operación El entrepaño deslizable permite alcanzar artículos guardados atrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para ayudar a prevenir derramamientos o goteos a los entrepaños que se encuentran más abajo. Seguridad Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos Para reemplazarlos o reubicarlos: Sitúe el entrepaño a la altura de las guías y deslícelo hacia su lugar. El entrepaño puede ser recolocado cuando la puerta esté Entrepaño QuickSpace™ Este entrepaño se divide en dos y la mitad se desliza debajo de sí mismo para guardar artículos muy altos ubicados en el entrepaño que se encuentra más abajo. En algunos modelos, este entrepaño no puede usarse en la posición más baja. Instalación Este entrepaño se puede sacar y cambiar y también puede reubicarse igual que los entrepaños deslizables a prueba de derramamientos. Cestas de congelador parte posterior del congelador. Levántela hasta que los pasadores se desembraguen. Levante la canasta completamente y tire de ella hacia afuera. En algunos modelos, la canasta de extensión completa puede removerse empujándola hasta el máximo hacia la Asegúrese de haber empujado las cestas hasta el fondo antes de cerrar la puerta. Entrepaños deslizantes del congelador Para sacarlos, deslícelos hasta que lleguen al punto donde se atrancan, levante la parte frontal hasta sobrepasar el punto donde se atrancan y deslícelos. Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta. Para sacarlos, levante el entrepaño hacia arriba y extráigalo. NOTA PARA LOS MODELOS CON DISPENSADORES: Para aprovechar al máximo la inclinación para sacar el hielo del cubo, solamente almacene artículos en el entrepaño debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el punto inferior en el cubo. 91 Soporte al consumidor Entrepaños fijos del congelador Solucionar problemas Para sacarlas, deslícelas hasta que lleguen al punto donde se atrancan, levante la parte frontal hasta sobrepasar el punto donde se atrancan y deslícelas. Seguridad Puertas del refrigerador. Puertas del refrigerador Es posible que Ud. note una diferencia entre el manejo de las puertas de su antiguo y nuevo refrigerador. La característica especial de abertura y cierre de las puertas asegura que estas cierren por completo y permanezcan selladas firmemente. La resistencia que Ud. puede notar en la posición de tope de parada es menor a medida que la puerta es cargada con alimentos. Operación Cuando Ud. abre o cierre las puertas, notará una posición de tope de parada. Si la puerta es abierta más allá de este punto, permanecerá abierta permitiéndole así de meter y sacar alimentos del refrigerador con más facilidad. La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta. La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta. Más allá de la posición de tope de parada, la puerta permanecerá abierta. Alineación de las puertas Instalación Si las puertas no están niveladas, ajuste le puerta de los alimentos frescos. Usando una llave de 7/16″, gire el tornillo de ajuste de la puerta hacia la derecha para elevar la puerta; gírelo hacia la izquierda para hacerla descender. (Un tapón de nylon está encajado en la rosca del pin para impedir que el pin gire a menos de que se use una llave.) Soporte al consumidor Solucionar problemas Llave de 7/16″ Levantar 92 Después de una o dos vueltas con la llave, abra y cierre la puerta de los alimentos frescos y luego controle la alineación superior de las puertas. Gavetas y cacerolas. ge.com Seguridad No todos los modelos tienen todas las características. Gavetas para las frutas y los vegetales. El exceso de agua que pueda acumularse en el fondo de las gavetas deben ser secadas. En algunos modelos la gaveta inferior tiene deslizadores de extensión total que permiten acceso total a la gaveta. Operación Gavetas con humedad ajustable HI LO Deslice el control hasta llegar a la posición HI (alto) para proporcionar el alto nivel de humedad recomendado para la mayoría de los vegetales. Deslice el control hasta llegar a la posición LO (bajo) para proporcionar el nivel de baja humedad recomendado para la mayoría de las frutas. Bandeja convertible deli T ES LD Esta bandeja convertible deli tiene su propio conducto de refrigeración, el cual permite la circulación en dicha gaveta de aire frío proveniente del congelador. El control de temperatura variable regula la circulación de aire proveniente del Climate Keeper. Coloque la palanca del control hacia abajo en la posición más fría para conservar la carne fresca. Coloque la palanca del control hacia arriba en la posición fría para adaptar la gaveta a la temperatura normal del refrigerador y obtener así más espacio en el que guardar hortalizas. El conducto de refrigeración queda apagado. Se pueden seleccionar posiciones variables entre estos extremos. Instalación O CO LD C Cómo sacar las gavetas. Como sacar las gavetas Pueden extraerse fácilmente les cajas superiors ligeramente y jalando de ellas hasta pasar el punto donde se atrancan. Verifique que las perillas estén en la posición de desbloqueo. Coloque la gaveta sobre los soportes, cerciorándose de que las perillas entren en las ranuras de la gaveta. Gire las cuatro perillas hacia la posición de bloqueo. Para remover la caja: Jale la gaveta hacia fuera de la posición de freno. Gire las cuatro perillas hacia la posición de desbloqueo. Levante el frente de la gaveta hacia arriba y hacia afuera. 93 Soporte al consumidor Si no puede quitar las gavetas a causa de la puerta, primero trate de sacar las bandejas de la puerta. Si esto no proporciona el espacio necesario, se necesitará hacer rodar el refrigerador hacia adelante hasta que la puerta se abra lo bastante para deslizar las gavetas hasta quitarlas. En algunos casos, cuando se hace rodar el refrigerador, hacia adelante se necesitará moverlo el refrigerador hacia la izquierda o derecha al mismo tiempo. Para reemplazar la caja: Solucionar problemas No todos los modelos tienen todas las características. Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo. En los modelos con dispensador, para lograr acceso al hielo o para alcanzar el interruptor: Soporte al consumidor Solucionar problemas Instalación Operación Seguridad El dispositivo automático para hacer hielo. Levante el cubo, entonces tírelo hacia afuera hasta que el cubo se detenga. Dispositivo automático para hacer hielo El dispositivo para hacer hielo producirá siete cubos por ciclo—aproximadamente 100–130 cubos en un ciclo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del congelador, de la temperatura ambiente, del número de veces que se abra la puerta y de otras condiciones del uso. Si el refrigerador se usa antes de que se haga la conexión de agua al dispositivo para hacer hielo, coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición O (apagado). Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua, coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición l (encendido). El dispositivo para hacer hielo se llenará de agua cuando la temperatura alcance el punto de –10° C (15° F). Un refrigerador recién instalado puede necesitar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo. Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua. Baje el cubo para lograr acceso al hielo o para alcanzar el interruptor. NOTA: Para aprovechar al máximo la inclinación para sacar el hielo del cubo, solamente almacene artículos en el entrepaño debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el punto inferior en el cubo. Deshaga las primeras cargas de cubos de hielo para permitir que la línea de agua se limpie. Asegúrese de que nada impide el movimiento del brazo detector. Cuando el recipiente está lleno (al nivel del brazo detector), el dispositivo para hacer hielo no producirá hielo. Es normal que algunos cubos salgan pegados. Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos de hielo viejos se opacan, adquieren un sabor rancio y se contraen. Notas especiales acerca de los modelos de dispensadores: ■ Los modelos de dispensadores tienen un cubo dispensador de hielo inclinable. El cubo puede ser inclinado hacia afuera como se muestra en las ilustraciones, y se sostendrá por sí solo mientras usted extrae hielo o mientras usted enciende o apaga el interruptor de la máquina de hielos. Cerciórese de colocar el cubo dispensador de regreso a su posición antes de cerrar la puerta. ■ Para restaurar el nivel de hielo a partir de un envase vacío, los pasos siguientes son recomendados: 12 horas después de la primera partida de hielo ha caído en el cubo, dispensa de 3 a 4 cubos de hielo. Después de 6 horas adicionales, dispensa de 3 a 4 cubos otra vez. Estos pasos restaurarán su nivel de hielo en la menor cantidad de tiempo. NOTA: En casas que tengan una presión de agua menor al Interruptor de Dispositivo alimentación promedio, es para hacer hielo posible que usted escuche la máquina de hielos hacer ciclo varias veces cuando se encuentre Luz de haciendo hielo. alimentación verde Brazo detector Remueva el cubo de hielo (modelos de dispensadores) PRECAUCIÓN: Este hielo es pesado cuando está lleno. Rote Coloque el interruptor en la posición 0 (apagado) antes de remover el cubo. Levante el cubo, entonces tírelo hacia afuera hasta que el cubo se detenga. Levante y tire hacia adelante otra vez para remover el cubo. 94 Cuando reemplace el cubo, cerciórese de presionarlo firmemente en su lugar. Si no entra hasta el máximo, remuévalo y rote el mecanismo de accionamiento con una vuelta de 1/4. Entonces empuje el cubo hacia atrás otra vez. Mecanismo de accionamiento Modelos con dispensador solamente El dispensador de agua y de hielo. (en algunos modelos) ge.com Para usar el dispensador Seleccione CUBED ICE (cubos de hielo), CRUSHED ICE (hielo triturado) o WATER (agua). Presione el vaso suavemente contra el brazo del dispensador. Recogedor Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador está primeramente instalado, hay posibilidad de aire en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo del dispensador durante al menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua, deseche los primeros seis vasos de agua. PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni otros objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado. Para bloquear el dispensador Quick Ice (Hielo rápido) Cuando necesite hielo rápidamente, presione esta tecla para acelerar la producción de hielo. Esto incrementará la producción de hielo durante las próximas 48 horas o hasta que vuelva a presionar la tecla. Door Alarm (Alarma de puerta) Datos importantes de su dispensador ■ No agregue hielo de charolas o de bolsas en el recipiente. Podría provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente. ■ Las bebidas y los alimentos no se deberán enfriar rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del recipiente. ■ Un poco de hielo triturado puede surtir aunque había seleccionado CUBED ICE (cubos de hielo). Esto sucede en ocasiones cuando algunos cubos se canalizan en el triturador. ■ Después de usar hielo triturado, un poco de agua puede gotear del vertedero. ■ A veces, se formará un pequeño montón de nieve en la salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma. 95 Soporte al consumidor ■ Evite los vasos demasiado llenos de hielo y el uso de vasos estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera. ■ Para evitar que el hielo dispensado caiga fuera del vaso, ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador. Solucionar problemas Para ajustar la alarma, presione esta tecla hasta que la luz indicadora se encienda. Esta alarma sonará si cualquiera de la puerta estuviera abierta por más de 3 minutos. La luz y el sonido cesan automáticamente al cerrarse la puerta. Instalación Presione la tecla LOCK CONTROL (control de bloqueo) durante 3 segundos para cerrar el dispensador y el panel de control. Para desbloquearlo, presione la misma tecla durante 3 segundos nuevamente. Esta tecla enciende y apaga la luz nocturna del dispensador. La luz también se enciende al presionar el brazo del dispensador. Si esta luz se funde debería reemplazarse con una bombilla de un máximo de 6 vatios 12 voltios. Operación El recogedor no se vacía solo. Para evitar las manchas de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar regularmente. Dispenser Light (Luz del dispensador) Seguridad En algunos modelos Seguridad Cuidado y limpieza del refrigerador. Limpiar el exterior Instalación Operación Área de goteo del dispensador pueden ser limpiados con un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales como Stainless Steel Magic.™ Stainless Steel Magic está disponible en Ace, True Value, Servistar, HWI y otros establecimientos como estos. Éste también puede ser ordenado llamando al Departamento de Accesorios de GE al 800.626.2002. Solicite la pieza No. WX10X15. No utilice cera para electrodomésticos sobre el acero inoxidable. Mantenga limpio el terminado. Limpie con un paño limpio ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave. No limpie el refrigerador con un paño sucio para trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y desprender el terminado de pintura. Limpiar el interior Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de sodio en los compartimientos de alimentos frescos y del congelador. Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles. Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio–aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Esta solución limpia y neutraliza olores. Enjuague y seque. Solucionar problemas Soporte al consumidor El pozo del dispensador (en algunos modelos), por debajo de la parrilla, se debe mantener limpio y seco. El agua que se queda en el pozo puede dejar depósitos. Quite los depósitos agregando vinagre sin diluir al pozo. Remoje hasta que desaparezcan los depósitos o hasta que se desprendan lo suficiente para quitarlos. El brazo del dispensador (en algunos modelos). Antes de limpiar, oprima y detenga la tecla LOCK CONTROL (control de bloqueo) durante 3 segundos. Se limpia con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio– aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Enjuague completamente con agua y seque. Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se limpian con un paño humedecido con una solución de detergente suave y agua. Seque con un paño suave. Los paneles y las empuñaduras de las puertas de acero inoxidable (en algunos modelos) 96 El uso de cualquier solución de limpieza que no sea la recomendada, especialmente aquella que contienen destilados del petróleo, pueden agrietar o dañar el interior del refrigerador. Evite limpiar los entrepaños de vidrio (en algunos modelos) fríos con agua caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje los entrepaños de vidrio con cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que se rompe en pedazos. No lave partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos. ge.com Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas. Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del dispositivo para hacer hielos (en algunos modelos). Preparación para vacaciones En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con solución de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las puertas. Si la temperatura pueda llegar al punto de congelación, haya una persona calificada para desaguar el sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para evitar daños a la propiedad causados por inundación. Instalación Coloque el interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo automático para hacer hielo en la posición O (apagado) y cierre el suministro de agua al refrigerador. Operación Jale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador. Seguridad Atrás del refrigerador En caso de mudanza Al usar una carretilla para mover el refrigerador, no haga descansar la parte frontal o trasera del refrigerador contra la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador. Manéjelo sólo desde los laterales del refrigerador. Solucionar problemas Asegure todos los elementos sueltos como entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños. Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza. Soporte al consumidor 97 Seguridad Reemplazo de bombillas. El colocar el control en posición OFF (apagado) no quita la corriente del circuito de la luz. Compartimento del refrigerador—Luz superior. Desenchufe el refrigerador. Lengüetas Las bombillas están situadas en la parte superior del compartimento, dentro de la cubierta de la luz. En algunos modelos, es necesario retirar un tornillo de la parte frontal de la cubierta de la luz. Operación Para retirar el protector de la luz, en algunos modelos, presione las pestañas en el protector y deslice hacia delante y afuera. En otros modelos, sólo deslice hacia delante y afuera. Tras reemplazar la bombilla con una bombilla de electrodoméstico del mismo voltaje o inferior, vuelva a colocar la cubierta de la luz y los tornillos (en algunos modelos). Al reemplazar la cubierta de la luz, asegúrese de que las lengüetas de la parte trasera de la cubierta quepan en las ranuras de la parte trasera del emplazamiento de la cubierta de la luz. Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente. Compartimento del refrigerador—Luz inferior. O E LD Esta luz está situada por encima de la gaveta superior. ST CO LD C Desenchufe el refrigerador. Instalación Retire el mango de control de la gaveta convertible de carne jalando directamente hacia fuera. Después de reemplazar la bombilla con una bombilla de electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, reemplace la cubierta y el mango. Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente. Levante la cubierta de la luz y jale de ella. Compartimento del congelador Soporte al consumidor Solucionar problemas Desenchufe el refrigerador. Retire el entrepaño justo por encima de la cubierta de luz. (El entrepaño será más fácil de quitar si se vacía primero.) En algunos modelos, tendrá que retirarse un tornillo de la parte superior de la cubierta de la luz. Para quitar la cubierta, presione en los lados y levántela hacia arriba y afuera. Reemplace la bombilla con una bombilla de electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, y reinstale la cubierta de la luz. Al reinstalar la cubierta de la luz, asegúrese de que las lengüetas superiores hacen clic en su lugar de forma segura. Vuelva a colocar el tornillo (en algunos modelos). Vuelva a instalar el entrepaño y enchufe el refrigerador de nuevo. Dispensador (en algunos modelos) Desenchufe el refrigerador. La bombilla está situada en el dispensador bajo el panel de control. Quite la bombilla girándola en sentido contrario a las agujas del reloj. 98 Cambie la bombilla por una bombilla del mismo tamaño y voltaje. Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente. Molduras y paneles decorativos. Seguridad Para los modelos “CustomStyle” Lea las instrucciones completamente y debidamente. Antes de que empiece Algunos modelos están equipados con molduras que le permiten instalar paneles en las puertas. Puede usted ordenar los paneles decorativos precortados en negro, blanco, bisqué o de acero inoxidable en GE Parts and Accessories (partes y accesorios), 800.626.2002 o puede añadir paneles de madera para que hagan juego con los gabinetes de su cocina. Cuando instale paneles de madera de menos de 1/4″ (6 mm) de espesor, necesita crear un panel de relleno, tal como un cartón de 1/8″ (3 mm) de espesor, que se ajuste entre el frente de la puerta y el panel de madera para obtener un ajuste apropiado. Si usted está instalando los paneles decorativos precortados, los paneles precortados de relleno se incluyen en el juego. El espesor combinado del panel decorativo o de madera y del panel de relleno debe ser de 1/4″ (6 mm). Operación Paneles de menos de 1/4 ″ (6 mm) de espesor Paneles de 1/4″ (6 mm) de grosor o menos Instalación 1/4″ (6 mm) Máx. Panel de 3/4 ″ (19 mm) o panel levantado Paneles más gruesos que 1/4″ (6 mm), hasta 3/4″ (19 mm) Máx., requerirán que el perímetro externo de 5/16″ (8 mm) del panel no sea más grueso que 1/4″ (6 mm). Limitaciones de peso para los paneles sobre medida: Alimentos frescos 38 libras (17 kg) máximo Puerta del congelador 28 libras (13 kg) máximo Soporte posterior de 1/4″ (6 mm) de espesor Paneles más gruesos que 1/4″ (6 mm) Espacio de 2″ (5,1 cm) desde el lado de la manija 1/4″ (6 mm) Máx. Panel aparente 3/4″ (19 mm) Puerta del refrigerador 3/4″ (19 mm) 99 Soporte al consumidor 5/16″ (8 mm) Solucionar problemas Puede utilizarse un diseño de panel levantado, atornillado o pegado a un soporte posterior de 1/4″ (6 mm) de espesor, o una tabla guía de 3/4″ (19 mm). La porción levantada del panel debe fabricarse de manera que permita un espacio de por lo menos 2″ (5,1 cm) desde el lado de la manija para permitir que entren las puntas de los dedos. Seguridad Molduras y paneles decorativos. 23‘ Dimensiones de los paneles precortados Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse. Panel del congelador sin dispensador 1/8″ (3 mm) Corte 5/16″ (8 mm) Paneles del congelador con dispensador 1/8″ (3 mm) Corte Panel de los alimentos frescos 1/8″ (3 mm) Corte 5/16″ (8 mm) 5/16″ (8 mm) Operación 177⁄8″ (45,4 cm) 679⁄32″ (170,9 cm) 679⁄32″ (170,9 cm) FRENTE Instalación 1415⁄32″ (36,8 cm) FRENTE FRENTE 1415⁄32″ (36,8 cm) 1915⁄32″ (49,5 cm) 335⁄8″ (85,4 cm) 25‘ Dimensiones CustomStyle™ de los paneles precortados Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse. Soporte al consumidor Solucionar problemas Panel del congelador sin dispensador Corte 1/8″ (3 mm) 5/16″ (8 mm) Paneles del congelador con dispensador Corte 1/8″ (3 mm) Panel de los alimentos frescos 1/8″ (3 mm) 5/16″ (8 mm) 17″ (43,2 cm) 69″ (175,3 cm) FRENTE 1415⁄32″ (36,8 cm) 69″ (175,3 cm) FRENTE FRENTE 1415⁄32″ (36,8 cm) 1915⁄32″ (49,5 cm) 361⁄4″ (92,0 cm) 100 Corte 5/16″ (8 mm) Cómo insertar los paneles de la puerta. Inserte el panel del congelador y panel de los alimentos frescos. Con cuidado empuje el panel superior del congelador hasta que se deslice en la ranura detrás de la manija de la puerta. Presione el panel de relleno hacia dentro detrás del panel decorativo (esto se requiere en algunos de los paneles para puerta). Repita la operación para el panel de los alimentos frescos. Si su modelo tiene un dispensador, este paso es aplicable sólo para el panel de alimentos frescos y el panel superior del congelador. Seguridad Lea las instrucciones completamente y debidamente. Operación Inserte el panel inferior del congelador (en modelos con dispensadores). Con cuidado presione el panel hasta que éste se deslice en la ranura detrás de la manija de la puerta. Presione el panel de relleno detrás del panel decorativo (esto se requiere en algunos de los paneles para puerta). Sujete la moldura superior de las puertas del congelador y de los alimentos frescos. La moldura superior puede encontrarse en el interior del compartimento del refrigerador. Tornillos de la moldura superior Corte Tornillos de la moldura superior Solucionar problemas Corte Panel superior del congelador Panel de alimentos frescos Moldura lateral 101 Soporte al consumidor Panel inferior del congelador Moldura lateral Instalación Con un Torxdriver T-20, sujete la moldura superior, usando dos tornillos en cada parte de la moldura superior, en la parte superior de cada puerta. Apriete solamente con las manos. Cerciórese de que la parte superior de cada panel ajusta cómodamente detrás de la tapa de la moldura superior. Seguridad Cómo insertar los paneles de la puerta. Instalación de la moldura lateral. Estas piezas quedan dentro de la manija de la puerta del refrigerador. No retire la película protectora al exterior de la moldura lateral sino hasta que haya quedado instalada la moldura lateral. Operación Acomode la parte inferior de la moldura lateral debajo de la moldura de la parte inferior como se ilustra. Moldura superior Instalación Moldura lateral Soporte al consumidor Solucionar problemas Moldura lateral Moldura inferior 102 Sujete la moldura lateral contra la cara delantera de los paneles decorativos y sujete la moldura lateral debajo de la moldura superior. Asegúrese de que la moldura lateral magnéticamente pegada tenga el relleno adecuado y que quede satisfecho con el aspecto de todas las partes. Instrucciones para la Instalación Refrigerador Modelos 23, 25, 26, 27 y 29 ¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: ge.com ANTES DE INICIAR PREPARACIÓN SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA DE HIELOS Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. IMPORTANTE • — Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. • IMPORTANTE Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página Web ge.com o bien a través de Partes y Accesorios, 800.626.2002. — Observe todos los códigos y órdenes de ley. • Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor. • Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura. • Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas. • Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador 30 minutos Instalación de la línea de agua 30 minutos • La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador. • La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía. Si el refrigerador ya ha sido instalado, remueva la parrilla base (Ver el Paso 2 en Cómo mover el Refrigerador), entonces pase al Paso 5 en Cómo instalar el Refrigerador. HERRAMIENTAS QUE USTED NECESITARÁ Cubo de 3/8″ y 5/16″ Llave de 1/2″ y 7/16″ Llave hexagonal de 1/8″ Cuchilla plástica de masilla Destornillador Phillips 103 Instrucciones para la instalación CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR 1 CÓMO CARGAR EL Si el refrigerador debe pasar por alguna entrada menor de 38″ de ancho, entonces las puertas deben ser removidas. Proceda al paso 3. NO REMUEVA las manijas. Si todas las entradas son más anchas de 38″ pase a Cómo instalar el refrigerador. REFRIGERADOR EN UNA CARRETILLA DE MANO Deje toda la cinta adhesiva y las almohadillas hasta que el refrigerador llegue a su destino final. Para mover el refrigerador use una carretilla de mano con almohadillas. Coloque el refrigerador en el centro de la carretilla y asegúrelo con un cinturón de seguridad alrededor del refrigerador. NO LA APRIETE DEMASIADO. 3 DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO DE AGUA (en algunos modelos) Si el refrigerador tiene un dispensador de agua, eso significa que hay una línea de agua que viene desde el gabinete hacia la bisagra del fondo de la puerta del congelador que debe ser desconectada. Para desconectarla, empuje hacia adentro sobre el collarín blanco del acoplamiento y entonces extraiga la tubería. Collarín blanco 2 REMUEVA LA BASE DE LA PARRILLA Bisagra del fondo del congelador Remueva la parrilla removiendo los dos tornillos de cabeza Phillips. 104 Instrucciones para la instalación 4 DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO 6 CIERRE LAS PUERTAS ENERGÉTICO (en algunos modelos) DEL CONGELADOR Y DEL REFRIGERADOR Si el refrigerador tiene un dispensador de agua, hay una línea de suministro eléctrico (alambrado) desde el gabinete hacia la bisagra del fondo de la puerta del congelador que debe ser desconectado. Para desconectar, separe el acoplador. Bisagra del fondo del congelador 7 REMUEVA LA PUERTA DEL CONGELADOR A Remueva la cubierta de la bisagra superior de la puerta del congelador (si viene equipado) apretándola y levantándola o simplemente levantándola por uno de sus costados con una cuchilla plástica de masilla. 5 DESCONECTE LOS CONECTADORES ELÉCTRICOS (en algunos modelos) Si el refrigerador tiene un centro para refrescar, hay conectadores eléctricos (alambrados) desde el gabinete hasta la bisagra del fondo del refrigerador que deben ser desconectados. Para desconectar, separe cada conectador. B Remueva los dos tornillos de cabeza hexagonal de 5/16″ ó 1/8″, entonces levante la bisagra hacia arriba para liberarla del pasador de la bisagra. Cabeza hexagonal de 5/16″ ó 1/8″ C Abra la puerta del congelador a 90.° Bisagra del fondo del refrigerador 90° 105 Instrucciones para la instalación CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR 7 REMUEVA LA PUERTA DEL (CONT.) 8 REMUEVA LA PUERTA DEL CONGELADOR (cont.) REFRIGERADOR (cont.) D Mientras una persona levanta lentamente la puerta del congelador y la libera de la bisagra del fondo, una segunda persona debe, con cuidado, guiar la línea de agua y la línea energética (alambrado) a través de la bisagra del fondo. B Remueva los dos tornillos de cabeza hexagonal de 5/16″ ó 1/8″, entonces levante la bisagra hacia arriba para liberarla del pasador de la bisagra. Cabeza hexagonal de 5/16″ ó 1/8″ C Abra la puerta del refrigerador a 90.° 90° E Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle con la parte interna hacia arriba. 8 REMUEVA LA PUERTA DEL 90° REFRIGERADOR A Remueva la cubierta de la bisagra superior de la puerta del refrigerador (si viene equipado) apretándola y levantándola o levantándola por uno de sus costados con una cuchilla plástica de masilla. 106 Instrucciones para la instalación 8 REMUEVA LA PUERTA DEL 9 CÓMO REEMPLAZAR REFRIGERADOR (cont.) LAS PUERTAS D Levante la puerta del refrigerador y libérela de bisagra del fondo. Si el refrigerador tiene un centro para refrescar, una persona levanta lentamente la puerta del congelador y la libera de la bisagra del fondo, mientras una segunda persona, con cuidado, guia la línea de agua y la línea energética (alambrados) a través de la bisagra del fondo. Para reemplazar las puertas simplemente de reversa a los pasos del 3 al 8. Sin embargo, note lo siguiente: • Cuando se encuentre bajando las puertas hacia la bisagra del fondo, cerciórese de que una segunda persona guíe, con mucho cuidado, la tubería y el alambrado a través de los agujeros de las bisagras. • Cuando se encuentre conectando la línea de agua, cerciórese de insertar la tubería hasta el máximo indicado por la marca. 90° Marca • No pellizque la tubería o el alambrado mientras se encuentre remplazando las puertas en las bisagras del fondo. • Cuando se encuentre conectando la línea energética, (en los modelos con centro para refrescar solamente), cerciórese de que los conectadores están todos asentados juntos. Modelos con centro para refrescar solamente E Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle con la parte interna hacia arriba. 107 Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR LOCALIZACIÓN DEL REFRIGERADOR DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES • No coloque el refrigerador donde la temperatura esté por debajo de 60° F (16° C) porque no operará con la suficiente frecuencia como para mantener las temperaturas apropiadas. • No instale el refrigerador donde la temperatura esté por encima de 100° F (37° C) porque no funcionará apropiadamente. • Instálelo en un piso suficientemente resistente como para soportar todo su piso. (para modelos CustomStyle™ de 23’) 701⁄4″ (178,4 cm) 36″ (91,4 cm) ESPACIO Permita los siguientes espacios para lograr una instalación fácil, una circulación apropiada del aire y conexiones eléctricas y de plomería. Lados Superior Posterior CustomStyle™ de 23‘/25‘ 23‘ (33” de ancho), 25‘, 26‘, 27‘, 29‘ 1/8″ (4 mm) 1″ (25 mm) 1/2″ (13 mm) 1/8″ (4 mm) 1″ (25 mm) 1″ (25 mm) 24″ (61 cm) DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES (para modelos CustomStyle™ de 25’) DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES Agua 24″ (61 cm) Gabinete 3/4″ (19 mm) de espacio libre (1/2″ [13 mm] de separación + 1/4″ [6 mm] de placas murales) Electricidad 721⁄4″ (183,5 cm)* 25″ (63,5 cm) Tope del mostrador 36″ (91,4 cm) 24″ (61 cm) *Se requieren 721/4″ (183.5 cm) para un ajuste completo de las ruedas de movilidad. Si los gabinetes instalados por encima del refrigerador tienen puertas niveladas con la parte superior de la abertura para el refrigerador, entonces se requieren 1/8″ adicionales para permitir espacio para que las puertas del gabinete se abran libremente. 108 Instrucciones para la instalación 1 CÓMO CONECTAR EL C Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada para sostenerla en su posición. Es posible que usted necesite levantar la abrazadera haciendo palanca. REFRIGERADOR A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA (en los modelos con máquina de hielos y dispensador) Abrazadera de la tubería Tuerca de compresión de 1/4″ Se requiere un suministro de agua fría para la operación de la máquina de hielos y el dispensador. Si no existe un suministro de agua fría, usted necesitará hacer una. Ver la sección Cómo instalar una línea de agua fría. Tubería de 1/4″ Férula (manga) NOTAS: • Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el cable eléctrico del refrigerador no esté conectado al interruptor de la pared. • Si el refrigerador no tiene un filtro de agua, recomendamos que instale uno si su suministro de agua tiene arena o partículas que pudieran obstruir la pantalla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la línea de agua cerca del refrigerador. Si usted está usando un kit de tubería de refrigeración GE SmartConnect™, usted necesitará una tubería adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No use tuberías plásticas para instalar el filtro. A Si usted está usando tubería de cobre, coloque una tuerca de compresión y un casquillo (manga) en el extremo de la tubería que viene del suministro de agua fría de la casa. Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect™, las tuercas están ya ensambladas a la tubería. B Si está usando una tubería de cobre, inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte posterior del refrigerador, hasta donde sea posible. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio. Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect™, inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador en la parte posterior del refrigerador, y apriete la tuerca de compresión hasta que esté apretada a mano. Entonces apriete una vuelta adicional con una llave. Si la aprieta demasiado causará fugas. Conexión del refrigerador Tubería SmartConnect™ 2 ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA Haga pasar la corriente de agua en la válvula de cierre (el suministro de agua de la casa) e inspeccione en busca de fugas. 3 CONECTE EL REFRIGERADOR Antes del conectar el refrigerador cerciórese de que el interruptor de la máquina de hielos está colocada en la posición 0 (apagado). Ver la información adjunta sobre la conexión a tierra del cable eléctrico. 109 Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR 4 COLOQUE EL REFRIGERADOR (CONT.) 5 CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR EN SU LUGAR (cont.) Mueva el refrigerador a su destino final. Para ajustar los rodillos en los modelos CustomStyle™ de 23’/25’: 5 CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR El refrigerador puede nivelarse ajustando los rodillos localizados cerca de las bisagras inferiores. Gire los tornillos de ajuste del Tornillos de ajuste del rodillo frente en sentido de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las agujas del reloj para bajarlo. Use una llave hexagonal de 3/8″ con extensión o una llave ajustable. Estos modelos también tienen rodillos ajustables posteriores para que usted pueda alinear el refrigerador con los gabinetes de la cocina. Use una llave hexagonal de 3/8″ con extensión para girar los tornillos posteriores—en sentido de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las agujas del reloj para bajarlo. Levantar Rodillos Los rodillos tienen tres propósitos: • Los rodillos se ajustan para que la puerta cierre con facilidad cuando esté medio abierta. (Levante el frente aproximadamente 5/8″ [16 mm] del piso.) • Los rodillos se ajustan para que el refrigerador esté colocado firmemente en el piso y no tambalee. • Los rodillos se ajustan para que el refrigerador pueda ser alejado de la pared en momentos de limpieza. 6 CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS Ajuste la puerta del refrigerador para que las puertas estén niveladas en la parte superior. Para linear: A Usando una llave de 7/16,″ gire el tornillo ajustable de la puerta hacia la derecha para levantar la puerta, y a la izquierda para bajarla. NOTA: Un tapón de nilón, empotrado en las roscas del pasador, evita que el pasador gire a no ser que se use una llave. Para ajustar los rodillos en los modelos de 23’ (33” de ancho), 25,′ 26,′ 27′ y 29′: • Gire los tornillos de ajuste del rodillo en sentido de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las agujas del reloj para bajarlo. Use Tornillo de ajuste una llave o un del rodillo cubo de cabeza hexagonal de 3/8″ o una llave ajustable. B Después de una o dos vueltas de la llave, abra y cierre la puerta del refrigerador y cerciórese de que están alineadas en la parte superior. Las puertas deben estar alineadas en la parte superior Levantar Llave de 7/16″ 110 Instrucciones para la instalación 7 REEMPLACE LA PARRILLA DE LA 9 INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS BASE Fije el interruptor de la máquina de hielos en la posición I (encendido). La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de 15° F (–9° C) o menor. Luego, empezará a operar automáticamente. Será necesario de 2 a 3 días para que se llene el cubo de hielo. Reemplace la parrilla de la base instalando los dos tornillos de cabeza Phillips. Interruptor NOTA: En condiciones de menor presión del agua, la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces para suministrar suficiente agua a la máquina de hielos. 8 AJUSTE LOS CONTROLES Ajuste los controles donde se recomienda. 111 Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA (EN MODELOS CON MÁQUINA DE HIELOS Y DISPENSADOR) LO QUE USTED NECESITARÁ ANTES DE COMENZAR Recomendamos el uso del kit de suministro de agua de tubería de cobre WX8X2, WX8X3, o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería que sea necesaria. Las líneas de tubería de refrigeradores plásticas aprobadas por GE SmartConnect™ (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015, y WX08X10025). Cuando se encuentre conectado el refrigerador a un Sistema de Osmosis de agua reverso de GE, el único kit de instalación aprobado es el RVKit. Para otros sistemas de osmosis de agua reversos, siga las instrucciones en el manual del fabricante. Si el suministro de agua del refrigerador es de un Sistema de Filtración de Osmosis de Agua Reverso Y el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el tapón de bypass del filtración. Usar el cartucho de filtración de agua del refrigerador además del filtro RO podría resultar en la formación de cubos de hielo huecos y en un flujo de agua más lento a partir del dispensador de agua. Esta instalación de la línea de agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de daños causados por el agua que puedan ser costosos. Martilleo de agua (agua golpeando en las tuberías) en la plomería de la casa podría dañar las partes del refrigerador y traer consigo fugas de agua e inundación. Llame a un plomero calificado para que corrija este problema de martilleo antes de instalar la línea de suministro de agua hacia el refrigerador. Para evitar quemaduras y daños al producto, no conecte la línea de agua fría con la línea de agua caliente. Si usted usa su refrigerador antes de conectar la línea de agua, cerciórese de que el interruptor de la máquina de hielos está en la posición O (apagado). No instale la tubería de la máquina de hielos en áreas donde la temperatura baja por debajo de la temperatura de congelamiento. Cuando use cualquier dispositivo eléctrico (como una taladradora, por ejemplo), durante la instalación, cerciórese de que tal dispositivo esté aislado doblemente o conectado a tierra de forma tal que se evite el peligro de electrocución, u operado por batería. Todas las instalaciones deben ser hechas de acuerdo con los códigos y requisitos locales e plomería. • El kit de cobre o de tubería de refrigeración o GE SmartConnect™, de 1/4″ de diámetro para conectar el suministro de agua al refrigerador. Si se encuentra usando un kit de tuberías de cobre, cerciórese de que ambos extremos de la tubería son cuadrados. Para determinar cuánta tubería necesitará: mida la distancia desde la válvula de agua hasta la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Entonces agregue 2,4 m (8’). Cerciórese de que existe suficiente tubería adicional (entre 2,4 m [8’] embobinada en 3 vueltas de aproximadamente 25 cm [10”] de diámetro) para permitir el movimiento a partir de la pared. Los kits GE SmartConnect™ de tubería de refrigerador están disponibles en las longitudes siguientes: 2′ (0,6 m) – WX08X10002 6′ (1,8 m) – WX08X10006 15′ (4,6 m) – WX08X10015 25′ (7,6 m) – WX08X10025 Cerciórese de que el kit que usted seleccione tenga por lo menos 2,4 m (8’), como describimos anteriormente. 112 Instrucciones para la instalación Instale la válvula de cierre en la línea de agua de tomar más cercana LO QUE USTED NECESITARÁ (CONT.) NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE es la que proporcionamos con el Kit SmartConnect™ para refrigeradores. No use ninguna otra tubería plástica para el suministro porque la línea estará bajo presión en todo momento. Ciertos tipos de tuberías plásticas se romperán y al pasar el tiempo desarrollarán grietas y el agua podría causar daños a la casa. • Un kit de suministro de agua GE (contiene tubería, válvula de cierre y el accesorio mostrado más adelante) está disponible a un costo adicional si se pone en contacto con su distribuidor o con Partes y Accesorios llamándonos al 800.626.2002 (en Canadá 1.888.261.3055). • Un suministro de agua caliente. La presión del agua debe ser de entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar). 1 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL Abra el grifo más cercano lo suficiente como para aclarar la línea de agua. 2 ESCOJA LA LOCALIZACIÓN DE LA VÁLVULA Escoja una localización para la válvula de fácil acceso. Es mejor conectarla a un costado de una tubería vertical. Cuando sea necesario conectarlo en una línea horizontal, cerciórese de que la conexión sea hecha en la parte superior o en el lado, en vez del fondo, para evitar la acumulación de sedimentos de la línea de agua. • Taladradora eléctrica • Llave ajustable o llave de 1/2″. • Destornilladores planos y Phillips. • Dos tuercas de compresión de diámetro externo de 1/4″ y 2 casquillos—para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y a la válvula de agua del refrigerador. O • Si se encuentra usando un kit SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios están preensamblados con la tubería. 3 TALADRE UN AGUJERO PARA LA VÁLVULA Taladre un agujero de 1/4″ en la tubería de agua (aun si está usando una válvula autoperforadora), usando una broca filosa. Remueva cualquier rebaba que haya resultado del taladrado del agujero en la tubería. • Si su línea de agua de cobre existente es ensanchada en el extremo, usted necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de plomería) o conecte la línea de agua con el refrigerador O usted puede cortar la parte ensanchada del extremo del tubo con un cortador de tubos y entonces usar un accesorio de compresión. No corte un extremo formado por GE SmartConnect™ de la tubería del refrigerador. Tenga cuidado de no permitir que el agua drene hacia el agujero. No hacer un agujero de 1/4″ podría resultar en una producción de agua reducida o en cubos de hielo menores. • Válvula de cierre para conectar la línea de agua fría. La válvula de cierre debe tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32″ en el punto de conexión a la LÍNEA DE AGUA FRÍA. Válvulas de cierre tipo corona están incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, cerciórese de que la válvula tipo corona cumple con los códigos de plomería de su localidad. 113 Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA 4 APRIETE LA VÁLVULA DE CIERRE 7 CÓMO CONECTAR LA TUBERÍA A LA VÁLVULA Apriete la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una abrazadera de tubo. Coloque la tuerca de compresión y el casquillo para tubería de cobre en el extremo de la tubería y conéctela con la válvula cierre. Cerciórese de que la tubería está insertada completamente en la válvula. Apriete la tuerca de compresión con seguridad. Para tuberías plásticas de un kit de tubería para refrigeradores SmartConnect™ GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en una válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que quede apretada a mano, entonces apriétela una vuelta adicional con la llave. Si la aprieta demasiado, causará fugas. Abrazadera de tubo Válvula de cierre tipo corona Tubería de agua fría vertical NOTA: Los códigos de plomería del estado de Massachusetts 248CMR deben ser obedecidos. Las válvulas de corona son ilegales y su uso no es permitido en Massachusetts. Póngase en contacto con un plomero licenciado. Válvula de cierre tipo corona Tuerca de compresión Tubería SmartConnect™ 5 APRIETE LA ABRAZADERA DE TUBO Tuerca de cruz Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela de sello comience a ensancharse. NOTA: No la apriete demasiado o podría romper la tubería. Abrazadera de la tubería (CONT.) Válvula de salida Casquillo (manga) NOTA: Los códigos de plomería del estado de Massachusetts 248CMR deben ser obedecidos. Las válvulas de corona son ilegales y su uso no es permitido en Massachusetts. Póngase en contacto con un plomero licenciado. Arandela Extremo de entrada Tornillo de la abrazadera 8 ENJUAGUE LA TUBERÍA Abra el suministro principal de agua y enjuague la tubería hasta que el agua esté totalmente limpia. Cierre el suministro de agua en la válvula de agua cuando aproximadamente un cuarto (1 litro) haya salido a través de la tubería durante el enjuague. 6 CÓMO ORIENTAR LA TUBERÍA Oriente la tubería entre la línea de agua fría y el refrigerador. Oriente la tubería a través de un agujero taladrado en la pared on en el piso (detrás del refrigerador o en la base de una gabinete adyacente) tan cercano a la pared como sea posible. NOTA: Cerciórese que existe tubería suficiente tubería (entre 2,4 m [8′] embobinada en 3 vueltas de aprox. 25 cm [10″] de diámetro) para permitir que el refrigerador se mueva de la pared después de la instalación. Para completar la instalación del refrigerador, regrese al Paso 1 en Cómo instalar el refrigerador. 114 Sonidos normales de operación. ge.com Seguridad Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente. ¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales. HMMMM... WHOOSH.... ¡WHIR! funcionar más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera. ■ A veces el refrigerador funciona por un período prolongado, especialmente cuando las puertas se abren continuamente. Esto significa que la función Frost Guard ™ está en operación para impedir que el congelador se queme y mejorar la preservación de los alimentos. ■ Puede escuchar un sonido de soplido cuando las velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas. ■ Si cualquiera de las puertas permanece abierta por más de 8 minutos, puede escuchar los ventiladores para enfriar los focos de luz. ■ Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar enfriamiento óptimo y ahorrar energía. CHASQUIDOS, ESTALLIDOS, CRUJIDO, GORJEOS ■ Puede escuchar sonidos como de crujido o ■ Los reguladores electrónicos se abren y se cierran para ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía. ■ El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos). ■ El tablero de control electrónico puede causar un sonido de chasquido cuando se activa el relé para controlar los componentes del refrigerador. o después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos. ■ En modelos con máquina de hielos, después de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos. puede producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo. ■ El agua que cae en el calentador de descongelación puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación. ■ Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje. ■ El cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo debido a la estabilización de la presión. Para información adicional acerca de los sonidos de operación de las máquinas de hielo o de los dispensadores, ver las secciones Acerca del dispositivo automático para hacer hielo y Acerca del dispensador de hielo y agua. 115 Soporte al consumidor ■ Expansión y contracción de las bobinas durante ■ El fluido del refrigerante a través de las bobinas Solucionar problemas estallidos cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta. SONIDOS DE AGUA Instalación puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando dentro del refrigerador. ■ Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran Operación ■ El nuevo compresor de alta eficiencia puede Seguridad Antes de solicitar un servicio… Solucionar problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio. Causas Posibles Qué hacer El refrigerador no funciona Refrigerador en ciclo de descongelar. • Espere 30 minutos para que la descongelación se termine. Controles de temperatura en posición 0. • Mueva los controles de temperatura hasta un ajuste de temperatura. El refrigerador esté desconectado. • Empuje la clavija completamente en el enchufe. Fusible fundido/ interruptor de circuito roto. • Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. El refrigerador está en la condición de exhibición. • Desconecte el refrigerador y conéctelo otra vez. Vibraciones o sacudidas (una vibración ligera es normal) Los rodillos requieren un ajuste. •Vea Rodillos. El motor opera durante períodos prolongados o se arranca y se para con frecuencia. (Refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren más tiempo de operación. Se arrancan y se paran a para mantener temperaturas uniformes.) Es normal cuando el refrigerador es recién instalado en su casa. • Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente. Ocurre cuando hay largas cantidades de alimentos en el refrigerador. • Eso es normal. Se dejó abierta la puerta. • Revise si un paquete mantiene la puerta abierta. Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. • Eso es normal. Controles de temperatura ajustados al punto más frío. • Vea Los controles. El control de temperatura no se fijó bastante frío. • Vea Los controles. Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. • Fije el control de temperatura un paso más frío. Vea Los controles. Se dejó abierta la puerta. •Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. Soporte al consumidor Solucionar problemas Instalación Operación Problema Refrigerador o congelador demasiado cálido Escarcha o cristales de hielo en alimentos congelados (escarcha en paquete es normal) La puerta se abre con frecuencia o por mucho tiempo. El divisor entre el refrigerador y el congelador se siente tibio Ahorro automático de energía circula líquido tibio en la frente del congelador. •Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior. Zumbido frecuente El interruptor de la máquina de hielos está en la posición de I (encendido), pero el suministro de agua hacia el refrigerador no está conectado. • Fije el interruptor en la posición de 0 (apagado); mantener el interruptor en la posición de I (encendido) dañará la válvula del agua. 116 ge.com Causas Posibles Qué hacer Los cubos tienen mal olor/sabor El recipiente para los cubos necesita limpieza. • Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos. Alimentos transmitiendo olor/sabor a los cubos. • Envuelva bien los alimentos. El interior del refrigerador requiere limpieza. • Vea Cuidado y limpieza. Dispositivo automático para hacer hielo no funciona Seguridad Problema El agua está cerrada o no está conectada. • Vea Instalar la línea de agua. El compartimiento del congelador es muy cálido. • Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. Cubos apilados en el recipiente apaga el dispositivo para hacer hielo. • Nivele los cubos con la mano. Operación El interruptor de alimentación • Coloque el interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo automático eléctrica en la posición l (encendido). para hacer hielo está en la posición O (apagado). Formación lenta del hielo • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. El control de temperatura no es bastante frío. • Vea Los controles. Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el tapón. El dispensador de hielo no funciona (en algunos modelos) Dispositivo de hielo apagado o el agua está apagado. • Enciende el dispositivo de hielo o el agua. Los cubos están pegados al brazo detector. • Remueve los cubos. Un artículo está bloqueando o se • Remueva cualquier artículo que pueda estar ha caído dentro del vertedor de bloqueando, o que se haya caído dentro del vertedor. hielo dentro del recipiente superior de la puerta del congelador. • Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes. • El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a una posición más fría paso por paso hasta que no se formen bloques. El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). • Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo) y manténgala presionada durante tres segundos. El agua tiene un sabor/olor malo (en algunos modelos) El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo. • Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo. El agua en el primer vaso está tibia (en algunos modelos) Eso es normal con un refrigerador recién instalado. • Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo. • Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo. El sistema de agua se ha desaguado. • Espere algunas horas para que se enfríe el agua. 117 Soporte al consumidor Bloques irregulares de hielo en el recipiente. Solucionar problemas Se dejó abierta la puerta. Instalación Cubos de hielo atorados en • Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva dispositivo para hacer hielo. a poner el dispositivo en marcha. (La luz verde de corriente en dispositivo de hielo está destellando). Instalación Operación Seguridad Antes de solicitar un servicio… Problema Causas Posibles Qué hacer El dispensador de agua no funciona (en algunos modelos) Suministro de agua apagado o no conectado. • Vea Instalar la línea de agua. Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. Aire atrapado en el sistema del agua. •Presione el brazo del dispensador por un par de minutos. El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). •Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo) y manténgala presionada durante tres segundos. Se seleccionó CUBED ICE (HIELO EN CUBOS) pero se dispensó CRUSHED ICE (Hielo picado) (en algunos modelos) La última selección fue CRUSHED ICE (HIELO PICADO). •Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la selección anterior. Esto es normal. No sale agua pero el dispositivo (en algunos modelos) para hacer hielo funciona El agua en el depósito está congelada. •Llame para servicio. El control de temperatura demasiado frío. •Fije el control de temperatura hasta mas cálido. El agua chorrea del dispensador Cartucho del filtro recién instalado. •Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos (aprox. 11⁄2 galóns). No sale agua y el dispositivo para hacer hielo no funciona Está tapada la línea de agua o la llave de paso. • Llame a un plomero. Filtro de agua tapado. •Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED) • Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo) y manténgala presionada durante tres segundos. Alimentos transmitiendo olores al refrigerador. • Alimentos con olores fuertes deben estar tapados. • Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses. El interior requiere limpieza. • Vea Cuidado y limpieza. Soporte al consumidor Solucionar problemas El refrigerador huele Aire caliente a la base del refrigerador El aire fluye para enfriar el motor. En el proceso de refrigeración es normal que salga calor de la base del refrigerador. Algunos recubrimientos de piso estan sensitivos y se descoloran a estas temperaturas normales y seguras. Brillo anaranjado en el congelador Calefactor de descongelación encendido. 118 •Eso es normal. ge.com Causas Posibles Qué hacer Humedad en el exterior del refrigerador Normal en períodos con alto grado de humedad. •Seque la superficie. Humedad en el interior (en clima húmedo el aire lleva la humedad al interior del refrigerador cuando se abren las puertas) Se abre la puerta con frecuencia o por mucho tiempo. •Esto es normal para el centro de bebidas. No funciona la luz interior No hay corriente en el contacto. • Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. Bombilla fundida. •Vea Reemplazar las bombillas. Agua en el piso de la cocina o en el fondo del congelador Cubos atrapados en el orificio. • Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara de madera El refrigerador nunca se apaga pero las temperaturas están bien El sistema de congelación mantiene al compresor funcionando durante la puerta está siendo abierta. •Esto es normal. El refrigerador se apagará si la puerta permanece cerrada por 2 horas. El refrigerador está pitando La puerta está abierta. •Cierre la puerta. La puerta no se cierre correctamente El sello de la puerta en el lado de • Aplique parafina en la superficie frontal de la junta. la bisagra está pegado o doblado. Seguridad Problema Colocando artículos en la parte •Mueva los artículos y pásele un paño a la superficie. superior de la bandeja deli, cierre Un poco de niebla y pequeñas gotas son normales. hacia el lado izquierdo. Operación Instalación Un anaquel de la puerta está • Mueva el anaquel de la puerta a una posición superior. chocando con unas de las parrillas internas del refrigerador. Solucionar problemas Soporte al consumidor 119 Soporte al consumidor Solucionar problemas Instalación Operación Seguridad Notas. 120 ge.com Notas. Seguridad Operación Instalación Solucionar problemas Soporte al consumidor 121 Soporte al consumidor Solucionar problemas Instalación Operación Seguridad Notas. 122 ge.com Notas. Seguridad Operación Instalación Solucionar problemas Soporte al consumidor 123 Hoja de Datos de Funcionamiento Sistema de Filtración GE SmartWater Cartucho MWF Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación. Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.* (Factores de 100% incorporados para la utilización no medida) Parámetros Cloro T&O Partículas** USEPA MCL — — — Calidad del influente concentración 2,0 mg/L + 10% — at least 10.000 particles/mL Estándar No. 42: Efectos estéticos Promedio de Effluent influente Promedio Máximo 1,96 mg/L 0,06 mg/L 0,11 mg/L — — — 6.400.000 #/mL 58.833 #/mL 150.000 #/mL % de reducción Promedio Máximo 96,77% — 99,14% Reducción mínima necesaria 94,74% — 97,97% Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud USEPA Calidad del Promedio de Effluent % de reducción influente Promedio Máximo Promedio Máximo MCL influente concentración 0,5 NTU 11 + 1 NTU*** 10,5 NTU 0,14 NTU 0,28 NTU 98,54% 97,20% Turbidez Quistes ≥ 99,95% Reduction Minimum 50.000 L 118.750 #/L < 1 #/L 4 #/L > 99,99% > 99,99% Asbestos ≥ 99% Reduction 107–108 fibras/L; > 10µm 57 MF/L 0,996 MF/L < 1 MF/L 99,60% 99,39% Plomo a pH 6,5 0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,1567 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 99,36% 99,29% Plomo a pH 8,5 0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,1433 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 99,30% 99,29% 0,0059 mg/L 0,000350 mg/L 0,0007 mg/L 94,70% 87,50% Mercurio a pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% Mercurio a pH 8,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0057 mg/L 0,000325 mg/L 0,0006 mg/L 93,20% 89,29% Alacloro 0,002 mg/L 0,04 mg/L + 10% 0,0367 mg/L 0,00023 mg/L 0,0004 mg/L 99,34% 98,67% Lindane 0,0002 mg/L 0,002 mg/L + 10% 0,0020 mg/L < 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L 99,00% 98,95% 2,4-D 0,070 mg/L 0,210 mg/L + 10% 0,2033 mg/L 0,00337 mg/L 0,011000 mg/L 98,32% 94,50% Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L + 10% 0,0160 mg/L 0,00100 mg/L 0,001000 mg/L 93,44% 91,67% 0,0145 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 96,51% 95,83% Benceno 0,005 mg/L 0,015 mg/L + 10% 0,0830 mg/L 0,001000 mg/L 0,001000 mg/L 98,78% 98,65% Carbofurano 0,040 mg/L 0,080 mg/L + 10% 1,4 diclorobenceno 0,075 mg/L 0,225 mg/L + 10% 0,2283 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 99,78% 99,77% 0,0087 mg/L < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L 94,22% 93,33% Atrazine 0,003 mg/L 0,009 mg/L + 10% * Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 3°C ** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón. *** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU Parámetros > 50% — ≥ 85% Reducción mínima necesaria 0,5 NTU ≥ 99,95% ≥ 99% 0,010 mg/L 0,010 mg/L 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,0002 mg/L 0,070 mg/L 0,003 mg/L 0,005 mg/L 0,04 mg/L 0,075 mg/L 0,003 mg/L Especificaciones de Operación  Capacidad: certificado para hasta 300 galones (1135 litros ); hasta seis meses para los modelos sin luz indicadora de reemplazo de filtro; hasta un año para los modelos con luz indicadora de reemplazo de filtro  Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque  Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)  Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm) Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento  Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.  Reemplace el cartucho cuando la luz indicadora parpadee o cuando se reduzca la tasa de flujo de agua en unidades que no incluyen indicador. Avisos Especiales  Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto al enviarlo.  Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.  No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.  Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente, en su agua.  Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.  Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los sistemas se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante. Probado y Certificado según las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de: Estándar No. 53: Efectos sobre la salud Estándar No. 42: Efectos Estéticos Unidad de reducción química Unidad química Reducción de alacloro y atrazina El sabor y olor de cloro Reducción del benceno y carbofurano Unidad de filtrado mecánico Reducción de 1,4 diclorobenceno y 2,4-D Reducción de partículas, Clase I Reducción de plomo y lindano Reducción de mercurio y toxafeno Unidad de filtrado mecánico Reducción de turbidez Reducción de quistes y asbestos Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225 EPA EST. No. 070595-MN-001 124 NSF ® Para Compras Hechas en Iowa: Este formulario debe ser firmado y fechado por el comprador y el vendedor antes de la conclusión de esta venta. Este formulario debe ser conservado en archivo por el comprador por un mínimo de dos años. COMPRADOR: VENDEDOR: Nombre Nombre Dirección Dirección Ciudad Firma Estado Código Postal Ciudad Fecha Firma Estado Código Postal Fecha 125 Seguridad Garantía del Refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.) Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ® autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visíte nos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo. Por el período de: Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. GE reemplazará: Operación MODELOS GE y GE PROFILE: Un año A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas. Treinta días A partir de la fecha de compra original del refrigerador Cualquier parte del cartucho de filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o manufactura. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará sin costo, un cartucho de filtro de agua de repuesto. MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE: Instalación Cinco años A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas del sistema sellado de refrigeración. Lo que GE no cubrirá: ■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto. Soporte al consumidor Solucionar problemas ■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. ■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales. ■ Pérdida de alimentos por averías. ■ Causar daños después de la entrega. ■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito. ■ Reemplazo del cartucho del filtro para agua, si incluidos, debido a presión de agua afuera de las limites de operación especificados o sedimento excesivo en el suministro de agua. ■ Reemplazo de las bombillas, si incluidos, o los filtros de agua, si incluidos. ■ Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones, o actos de Dios. ■ Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con el aparato. ■ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad. 126 Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 Soporte al consumidor. Página Web de GE Appliances ge.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. También puede “Ask Our Team of Experts ™ ” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre cualquier cuestión y mucho más... Solicite una reparación ge.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) ge.com GE apoya el concepto de Diseño Universal–productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas ge.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios ge.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros ge.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico ge.com ¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea–cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje. 127
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

GE GSC23LGQWW El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario