Black & Decker LPHT120B, LPHT120 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Black & Decker LPHT120B Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
28
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CORTASETOS DE ALTURA CON
BATERÍA DE LITIO DE 20 V MÁX*:
GRACIAS POR ELEGIR BLACK+DECKER!
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACK+DECKER, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, lame al 1-800-544-6986
de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando lame, tenga a mano el número de catálogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.

MODELO N°
LPHT120
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
29
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES




PELIGRO: 
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: 
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: 
no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: 

en la propiedad.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta
eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la
pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al
tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No
utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con
conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los
tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por
ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor
riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones
de humedad. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el
riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del
calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para
uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es
imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor
de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido
común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una
herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta
eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para
los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección,
como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o
protección auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté
en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o
paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA:
Lea todas las advertencias de seguridad e
instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones

Conserve todas las advertencias e instrucciones para
futuras consultas.




1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como
ambientes donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables.
Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el
polvo o los vapores.
30
Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor
o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de
encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que
se deje conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden
provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con
fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén
conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de
recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica
correcta para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica
correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que
fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o
apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede
ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete
de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes,
cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas
medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la
herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera
del alcance de los niños y no permite que otras personas no
familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la
herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos
de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya
piezas móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra
situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas
eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta
eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a
causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento
adecuado.
f)
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas de corte con mantenimiento adecuado, con los
bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son
más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la
herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse.
El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de
aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación
peligrosa.
5) Uso y mantenimiento de la herramienta con baterías
a)
Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante.
Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar
riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías.
b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías
específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de
baterías puede producir riesgo de incendio y lesiones.
c)
Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros
objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan realizar una
conexión desde un terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales
de la batería pueden provocar quemaduras o incendio.
d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la
batería. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente,
enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con sus ojos,
busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede
provocar irritación o quemaduras.
6) Mantenimiento
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el
mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice piezas de
repuesto idénticas solamente. Esto garantizará la seguridad de la
herramienta eléctrica.
31
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA CORTASETOS
Utilice ambas manos al operar el cortasetos. Si utiliza una
sola mano podría perder el control y provocar graves lesiones
personales.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la
hoja cortadora. No retire el material cortado ni sostenga
el material que va a cortar mientras las hojas están en
movimiento. Asegúrese de que el interruptor esté apagado al
retirar material atascado. Después de apagar la herramienta
las hojas continúan moviéndose durante unos momentos.
Un momento de descuido al operar el cortasetos podría provocar
graves lesiones personales.
Transporte el cortasetos sosteniéndolo por el mango con
la hoja cortadora inmóvil. Coloque siempre la cubierta del
dispositivo de corte al transportar o guardar el cortasetos.
Una correcta manipulación del cortasetos reducirá la posibilidad
de lesiones personales provocadas por las hojas cortadoras.
• Sostenga la herramienta eléctrica únicamente por las
superficies de agarre aisladas, ya que la hoja de corte podría
entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con su
propio cable. El contacto de las hojas de corte con un cable
con corriente eléctrica puede provocar que las partes metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica también conduzcan la
corriente y que el operador sufra una descarga eléctrica.
PELIGRO: Mantenga las manos alejadas de la hoja. El
contacto con la hoja provocará graves lesiones personales.
ADVERTENCIA: El polvo creado por este producto contiene

causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas







Simbolos
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ...............voltios A ....................amperios
Hz .............hertz W ...................vatios
min ............minutos
o AC .........corriente alterna
o DC . corriente directa
n
o ...................velocidad sin
carga
..............
Construcción Class II
.....................
terminal a tierra
............. símbolo de alerta de .../min ...........revoluciones
seguridad por minuto
...... Lea el manual de instrucciones antes del uso
............Use protección adecuada para las vías respiratorias
...........Use protección adecuada para los ojos
............Use protección adecuada para los oídos
NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones.
El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones


CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Antes de operar la podadora de altura
ADVERTENCIA:




antes de utilizar el cortasetos de alcance extendido.
 
antes de utilizar la podadora de altura. Siga todas las instrucciones de
seguridad. El incumplimiento de alguna de las instrucciones enumeradas

32






 
 










Mientras opera la podadora de altura
 

propicios a las heridas.

trabajo para reducir la fatiga.


operador de la podadora de altura.

la otra en el mango.
 

no están tocando nada.

podadora de altura está funcionando.







personales.





descuido al operar el cortasetos puede provocar graves lesiones
personales.


la posibilidad de lesiones personales provocadas por las hojas
cortadoras.
ADVERTENCIA: Utilice únicamente el cortasetos con el
mango y el protector correctamente ensamblados. El uso del
cortasetos sin el debido protector o mango provisto podría
provocar graves lesiones personales.
PELIGRO: Mantenga las manos alejadas de la hoja. El contacto
con la hoja provocará graves lesiones personales.





como correcto para utilizar con este producto
No opere la podadora de altura:




completamente armada de manera correcta.
33

hojas deben dejar de moverse cuando usted suelta el disparador.
Haga reemplazar el interruptor defectuoso por un centro de





NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Para protegerse de la
electrocución, no opere a menos de 3 metros (10 pies) de líneas eléctricas elevadas.
Consulte los reglamentos locales para conocer las distancias seguras de las líneas
eléctricas aéreas y garantizar que la posición de funcionamiento sea segura y estable
antes de utilizar el cortasetos de alcance extendido.



depositar la unidad.
PELIGRO: Riesgo de cortes. Mantenga las manos lejos de las
hojas. Mantenga ambas manos en los mangos cuando la
podadora de altura está encendida.
NO INTENTE retirar el material cortado ni sujetar el material a cortar

de retirar el material atascado de las hojas. No tome las hojas de
corte expuestas o los bordes filosos cuando levanta o sostiene la
podadora de altura.
PRECAUCIÓN: Al apagar la podadora de altura, las hojas

NO FUERCE LA PODADORA DE ALTURA - Trabajará mejor


DESCONECTE 
en uso o para realizar mantenimiento o limpieza.
GUARDE LA PODADORA DE ALTURA
ADENTRO - Cuando no está en uso, la podadora de altura debe
ser guardada adentro, en un lugar seco y alto o bajo llave, fuera del

 REALICE EL MANTENIMIENTO DE LA PODADORA DE ALTURA
CON CUIDADO - Mantenga las hojas afiladas y limpias, para su

Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasas.
 VERIFIQUE LAS PIEZAS AVERIADAS - Antes de volver a utilizar






correctamente o reemplazada por un centro de mantenimiento

Mantenimiento
El mantenimiento de la herramienta debe ser realizado
únicamente por personal de reparaciones calificado. El
mantenimiento realizado por personal no calificado puede provocar

Al reparar una herramienta, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas.
este manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento
de las instrucciones de mantenimiento puede crear un riesgo de

NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
•Sostengalaherramientaporlassuperficiesdeagarre
aisladas cuando realiza una operación donde la herramienta
de corte puede tocar cables eléctricos escondidos o su
propio cable.


ADVERTENCIA: El polvo creado por este producto contiene
34

causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas







CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA CARGADORES DE BATERÍAS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene

 Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las


ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. 

PRECAUCIÓN: Riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo de
BLACK+DECKER. Otros tipos

materiales.
PRECAUCIÓN: En determinadas circunstancias, con el cargador

provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben mantener lejos




desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un

intentar limpiarlo.
El cargador suministrado con este producto debe enchufarse
de manera que quede correctamente orientado en posición de
montaje vertical o en el piso.
NO intente cargar el paquete de baterías con cargadores
distintos de los que se listan en este manual. El cargador y
el paquete de baterías están específicamente diseñados para
funcionar en conjunto.
Estos cargadores no están diseñados para otro uso que no sea
la carga de baterías recargables BLACK+DECKER. Otros usos
pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador.

Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no
lo pise o se tropiece con él, y que no esté sujeto a daños o
tensiones de alguna otra forma.
No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede
provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener
un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de
Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre
del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un
calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza
más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de
que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor.
Calibre mínimo para cables de extensión
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
    

    

Amperaje
 
      
      
      
     
35
No coloque objetos en la parte superior del cargador ni
coloque el cargador en una superficie blanda que pueda
bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno
excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de cualquier
fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la
parte superior y en los lados de la cubierta.
No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma
permanente sobre ninguna superficie. El cargador está diseñado
para ser utilizado sobre una superficie plana y estable (por ej., un
banco o una mesa).
No opere el cargador con un cable o enchufe dañados:
reemplácelos de inmediato.
No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se cayó
o presenta algún daño. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado.
No desarme el cargador; cuando deba realizar un
mantenimiento o reparaciones, llévelo a un centro de
mantenimiento autorizado. El armado incorrecto puede implicar
un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente.
Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete
de baterías no reducirá este riesgo.
NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
 El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica
doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro voltaje.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA LOS PAQUETES DE BATERÍAS
ADVERTENCIA:
Para un funcionamiento seguro, lea éste y todos los manuales
de instrucciones incluidos con la herramienta antes de usar el cargador.



procedimientos de carga descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños
importantes o está completamente desgastado. El paquete de
baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes
de baterías, se generan vapores y materiales tóxicos.
No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como
ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar
o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o los vapores.
Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel,
lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido
de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua
manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la
irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las
baterías de LI-ION contiene una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales de litio.
El contenido de las células de la batería abierta puede generar
irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas
persisten, busque atención médica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras.
El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas.
El cargador suministrado con este producto está diseñado para
ser enchufado correctamente en posición vertical u horizontal.
Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores de
BLACK+DECKER.
NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede
causar una falla prematura de las células.
No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías
en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar
los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o construcciones
de metal en verano).
ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías por
ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o
dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima,
deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de
baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya
caído, esté agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo,
perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los
paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de
36
mantenimiento para su reciclado.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o
transporte la batería de ninguna manera que permita que los
terminales expuestos de la batería entren en contacto con
objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales,
bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos,
cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc.
Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales
de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales
conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u
objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del
Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente
prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir,
empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén
debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando
transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de
la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan
hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterías de
iones de LI-ION no deben colocarse dentro del equipaje registrado.
RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL ALMACENAMIENTO



el cargador.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de

(Fig. 1)

se está cargando.
4. 

COMPONENTES


 
 
1. Interruptor disparador 8. Protector de mano
 
 


1
2
4
A
7
8
B
9
10
BLACK+DECKER Sistemas de Cargador y Batería
Cargadores de Baterías/Tiempo de Carga** (Minutos) (0% - 100% cargar)
Batería de
20v MAX*
Vatios
por
hora
20v MAX* Cargadores
LCS200 LCS1620 LCS201 L2AFC L2AFCBST BDCAC202B
LBX20 26
6.5 3.25 1.3 0.65 0.65 0.65
LBXR20 30
7.5 3.75 1.5 0.75 0.75 0.75
LBXR20BT 30
7.5 3.75 1.5 0.75 0.75 0.75
LBXR2020 40
10 5 2 1 1 1
LBXR2520 50
12.5 6.25 2.5 1.25 1.25 1.25
LB2X3020 60
15 7.5 3 1.5 1.5 1.5
LB2X4020 80
20 10 4 2 2 2
**El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar.



NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas condiciones. Siga







y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador

cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No

Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la
caja protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o
agrieta, devuélvala a un centro de mantenimiento para su reciclado.
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE
BATERÍAS DE LA HERRAMIENTA
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el botón de bloqueo esté
trabado para evitar el accionamiento del interruptor antes de extraer
o instalar la batería.
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍAS:
figura 2.
PARA EXTRAER EL PAQUETE DE
BATERÍAS:

en la figura 2

37
completamente cargado y puede
utilizarse en este momento o dejarse
en el cargador.
Después del uso, recargue
las baterías descargadas a
la brevedad posible o de lo
contrario la vida útil de las
baterías podría acortarse en
gran medida. Para obtener la
máxima vida útil de las baterías,
no permita que éstas se descarguen completamente. Se

DEJAR LA BATERÍA EN EL CARGADOR

indefinidamente con la luz LED verde encendida. El cargador

cargado.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA






2. 
durante la carga.




a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato



la 

d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el
1
2
38
 figura 5

tanto como sea posible y rote la
manga en el sentido de las agujas

cubra completamente los filetes
anaranjados como se muestra en
la figura 6.
ADVERTENCIA: Controle



No enroscar completamente la manga



controle las conexiones para asegurarse

DESARMADO
Retirar el módulo cabezal de corte
ADVERTENCIA: Hoja móvil filosa. Para impedir su
funcionamiento accidental, asegúrese de que la batería está
desconectada del mango sobre la hoja, antes de realizar las
siguientes operaciones.



cabezal de corte con una mano figura 7. Use su otra
mano para aflojar la manga roscada figura 8 y luego
separe ambas mitades
tirando.
Transporte de la podadora de altura


MONTAJE
Cómo unir el módulo del cabezal cortador con el módulo mango
ADVERTENCIA: Hoja móvil filosa. Para impedir su
funcionamiento accidental, asegúrese de que la batería está
desconectada del mango sobre la hoja, antes de realizar las
siguientes operaciones.



largo como se muestra en la figura 3.

1. Alinee la ranura de la parte exterio
lengüeta de la parte interior del

Vea la figura 4. Empuje las dos

completamente.
ranura
4
7
8
B
A
39
OPERACIÓN DE LA PODADORA DE ALTURA
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El
incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas

personales serios.
Conexión de la batería
figura 9



(figura 10) 
Pivote del cabezal de corte

posiciones diferentes dentro de ese campo. Para evitar pellizcos, use
guantes y sostenga la unidad como se muestra debajo.



Para pivotar el cabezal de corte:
 
levante el cabezal de corte como
se muestra en la figura 11.
 






Posiciones de operación


 figuras 12 y 13.
Interruptor

firmemente con ambas manos, con el pulgar y los dedos alrededor


dedos como se muestra en la figura
14.


suelte el disparador.
10
9
11
12

14
40
Instrucciones de corte
1. POSICIÓN DE TRABAJO -

antideslizable y guantes cuando está recortando. Mantenga
la herramienta firmemente con ambas manos y encienda la
herramienta. Sujete siempre la podadora, como se muestra en
las ilustraciones de este manual, con una mano en el mango

por el protector de la mano.
2. PODA DE LAS RAMAS NUEVAS - El más efectivo es un
movimiento amplio, de barrido, introduciendo los dientes de
la hoja entre las ramitas. Se logra el mejor corte con una ligera



casas y edificios.
 SETOS PAREJOS - Para obtener setos excepcionalmente
parejos se puede tirar un trozo de cordel a lo largo del seto para

4. COSTADOS DE LOS SETOS - comience desde abajo y vaya
hacia arriba.
ADVERTENCIA: PARA PROTEGERSE DE DAÑOS,
CUMPLA CON LO SIGUIENTE:
LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
CONSERVE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LAS HOJAS.
 MANTENGA LAS MANOS EN EL MANGO Y LA PÉRTIGA. NO SE
ESTIRE.
 LA HOJA SIGUE EN MOVIMIENTO DESPUÉS DE APAGAR LA
HERRAMIENTA (POR INERCIA).
 NO UTILICE LA HERRAMIENTA EN CONDICIONES DE HUMEDAD.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA: 
accesorio o dispositivo. Puede ser peligroso.
DETECCION DE PROBLEMAS

Problema Causa posible Solución posible
La herramienta
no enciende.

carga.

bien instalada.



Las conexiones de

bien apretadas.

insertada en el
cargador.




Tire hacia atrás el botón de
bloqueo/active el disparador.
Consulte el manual de
instrucciones para ver las




Solamente para Propósitos de México

www.
blackanddecker.com.mx
BLACK+DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
41
MANTENIMIENTO
Las cuchillas de corte están hechos de alta calidad, de acero

Sin embargo, si se golpea accidentalmente una cerca de alambre,
piedras, vidrio u otros objetos duros, puedes poner un nick en la
cuchilla. No hay necesidad de eliminar esta nick, siempre y cuando





de contacto del condensador de ajuste de su localidad
BLACK+DECKER Centro de Servicios para las reparaciones antes de


metales. No guarde la herramienta en o adyacente a los fertilizantes






El sello RBRC
®
El sello RBRC® (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) en las baterías (ounidades de batería) de
níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de
litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías
(o unidades de batería) al llegar al final de su vida de
servicio ya ha sido pagado por BLACK+DECKER. En algunas
áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e
hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o
la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa Call 2
Recycle® proporciona una alternativa ecológica.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con BLACK+DECKER y otros
usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados
Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel
cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al
llevar sus baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y
de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por
BLACK+DECKER o al minorista local para que sean recicladas,
ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos
naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje
de su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus
baterías gastadas. RBRC® es una marca comercial registrada de
Call 2 Recycle, Inc.






NOTA: 




frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con
las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las




debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:










42
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de BLACK+DECKER cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes



servicio de BLACK+DECKER más cercano a su domicilio. Para ubicar
su centro de servicio local,1 800 544-6986 ou consulter le site www.
blackanddecker.com
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS






BLACK+DECKER y sus centros de mantenimiento autorizados. Un

establecidas en el presente documento será remplazado o reparado

a intercambios, consiste en devolver el producto al comerciante








BLACK+DECKER
BLACK+DECKER






de mantenimiento de BLACK+DECKER más cercano a usted. Este


del presente documento, se declina la responsabilidad de todas las

AMÉRICA LATINA: 




Importador: BLACK+DECKER S.A. de .C.V



44
BLACK+DECKER S.A. DE C.V.





Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.


Col. Puerto Juárez

Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.

Col. El Cerrito
Puebla, Puebla

Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.

Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz

Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal

Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal

Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779

Guadalajara, Jalisco

Herramientas y Equipos Profesionales

Col. Francisco I. Madero


Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.

Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua

SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Fernando González Armenta

Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico

Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán

Enrique Robles

Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato

Hernández Martinez Jeanette

Col. Arboledas


Cat No. LPHT120 Form No. 90630060 September 2015
Copyright © 2015 BLACK & DECKER Printed in China
1/44