NS-SW901

Yamaha NS-SW901 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Yamaha NS-SW901 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
i Es
Gracias por haber elegido este producto Yamaha.
Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes de iniciar
el uso del aparato. Yamaha no se responsabilizará de cualquier
daño y/o lesión causada por no seguir las precauciones que
aparecen a continuación.
Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor
rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para
utilizarlo como referencia en el futuro.
Instale la unidad en un lugar fresco, seco y limpio, alejado de
ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con muchas
vibraciones, polvo, humedad o frío. Evite aparatos que causen
ruidos de zumbido (transformadores y motores). Para evitar
incendios o descargas eléctricas, no exponga el altavoz a la
lluvia o al agua.
El voltaje a utilizar debe de ser el mismo que el especificado en
el panel trasero. La utilización de esta unidad con un voltaje
superior al especificado puede causar un incendio y/o un a
descarga eléctrica.
No fuerce los interruptores, controles o cables de conexión.
Cuando mueva esta unidad, desconecte primero el cable de
alimentación y los cables conectados a otros equipos. No tire
nunca de los cables en sí.
Cuando no se va a usar el aparato por un largo tiempo (ej.
vacaciones, etc.) desconecte el enchufe de alimentación de CA
del tomacorriente.
Este sistema irradia calor por el panel trasero debido a que tiene
un amplificador de potencia incorporado. Coloque la unidad
separada de las paredes, dejando unos 20 cm de espacio sobre,
detrás y a ambos lados de la unidad para evitar un incendio o
cualquier otro tipo de daño. Tampoco, se debe colocar con el
panel trasero contra el piso o apoyado sobre otras superficies.
No cubra el panel trasero de la unidad con papel de periódico,
un mantel, una cortina, etc. para no obstruir la radiación de
calor. Si aumenta la temperatura en el interior de la unidad,
podrían originarse un incendio, daños a la unidad y/o lesiones
personales.
No coloque los siguientes objetos sobre esta unidad:
- Vidrio, porcelanana, pequeños trozos de metal etc.
Si el vidrio, etc. se cae debido a las vibraciones y se romple,
podría causar lesiones personales.
- Un candelabro encendido, etc.
Si el candelabro cae debido a las vibraciones, podría
provocar un incendio y lesiones personales.
- Un jarrón con agua en su interior
Si el jarrón cae debido a las vibraciones y el agua se derrama,
podría causar daños en el altavoz, y/o una descarga eléctrica.
No coloque esta unidad donde puedan caer objetos extraños,
como agua derramada. Podría provocar un incendio, daños a
esta unidad y/o daños personales.
Nunca ponga las manos o un objeto extraño en el puerto YST,
situado en la parte delantera de esta unidad. Al mover esta
unidad, no sujete el puerto, ya que podría provocar lesiones
personales y/o daños a esta unidad.
Nunca coloque un objeto frágil cerca del puerto YST de esta
unidad. Si el objeto cae o se vuelca debido a la presión del aire,
podría provocar lesiones en la unidad y/o lesiones personales.
No abra nunca la carcasa. Podría provocar una descarga
eléctrica, ya que esta unidad es de alto voltaje. También podría
provocar lesiones personales o averiar la unidad. Si algo cae en
el equipo, póngase en contacto con su distribuidor.
Cuando utilice un humidificador, asegúrese de evitar la
condensación dentro esta unidad dejando suficiente espacio
alrededor de esta unidad o evitando el exceso de
humidificación. La condensación podría causar un incendio,
daños a esta unidad, y/o descarga eléctrica.
Las frecuencias de ultragraves generadas por esta unidad
pueden hacer que el tocadiscos emita un sonido de aullidos. En
este caso, alejar la unidad del tocadiscos.
La unidad podría ser dañada, si se escucharan continuamente
ciertos sonidos en el nivel máximo de volumen. Por ejemplo, si
se escuchan ondas sinusoidales de 20 Hz-50 Hz con el disco de
prueba, sonidos graves de instrumentos electrónicos, etc.; o
cuando la aguja del tocadiscos toque la superficie de un disco,
reduzca el nivel de volumen para evitar que se dañe el equipo.
Si se escuchan sonidos distorsionados (ej. sonidos raros,
“golpeteos” o “martilleos” intermitentes) provenientes de la
unidad, baje el nivel del volumen. Si se reproducen con el
volumen alto pistas de sonido de películas de baja frecuencia,
sonidos con bajos fuertes o música de similares características
se podría dañar el sistema de altavoces.
La vibración generada por frecuencias ultragraves podría
distorsionar las imágenes de una TV. En este caso, alejar el
sistema del televisor.
No intente limpiar esta unidad con disolventes químicos, ya
que podrían dañar el acabado. Utilice para la limpieza un paño
limpio y seco.
No deje de leer la seeción “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS”,
donde se dan consejos sobre los errores de utilización antes de
llegar a la conclusión de que la unidad está averiada.
Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda
llegar fácilmente a la clavija de alimentación de CA.
Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y
similares.
-
Mantenga
las baterías en un lugar fuera del alcance de los
niños. Las baterías pueden ser peligrosas y los niños se las
llevan a la boca.
- Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando
a distancia se reduce considerablemente. Si esto sucediese,
cambie las pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible.
- No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
- No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de
manganeso, por ejemplo). Lea atentamente las instrucciones
de la caja ya que hay distintos tipos de pilas con la misma
forma y color.
- Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se produce
algún derrame en las pilas, deséchelas inmediatamente. Evite
tocar el líquido derramado o que entre en contacto con la
ropa, etc. Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el
compartimento de las pilas.
- Si no piensa utilizar la unidad durante un largo periodo de
tiempo, extraiga las baterías de la unidad. De lo contrario, las
baterías se gastarán y podrían filtrar líquido y dañar la unidad.
- No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de
acuerdo con la normativa local aplicables.
La instalación en un lugar seguro es responsabilidad del
propietario. Yamaha no se hace responsable por ningún
accidente provocado por una instalación incorrecta de los
altavoces.
PRECAUCIÓN: Leer este manual de instrucciones antes
de poner la unidad en funcionamiento.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente.
Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS Y
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
ii Es
Español
VOLTAGE SELECTOR
(Modelos de Asia y generales)
El interruptor de selección de tensión situado en el
panel trasero de esta unidad debe ajustarse a la
tensión principal de su emplazamiento ANTES de
enchufar esta unidad a la corriente eléctrica.
La selección de voltajes es para CA de 110/120/220/
230-240 V, 50/60 Hz.
PRIMEROS PASOS .............................................. 1
Características ....................................................... 1
Acerca de este manual .......................................... 1
Accesorios suministrados........................................... 1
Controles y funciones ............................................ 2
Preparación del mando a distancia ............................4
UBICACIÓN .......................................................... 5
Orientación del subwoofer .......................................... 5
CONEXIONES ....................................................... 6
Conexión al amplificador equipado con
terminal(es) de altavoz de subgraves
(salida de línea)....................................................... 6
Conexión al amplificador no equipado con
terminal de altavoz de subgraves
(salida de línea)....................................................... 8
Conexión al terminal de tierra ............................. 11
Conexión del cable de alimentación ................... 11
USO DE ESTA UNIDAD ..................................... 12
Ajuste del balance del sonido ............................. 12
Para guardar los ajustes del balance del sonido
.... 13
Preparación del temporizador para dormir ........ 13
Control de la alimentación de esta unidad con
el mando a distancia de su amplificador............ 14
Características de frecuencia.............................. 15
Advanced Yamaha
Active Servo Technology II ............................... 16
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................ 17
ESPECIFICACIONES ......................................... 18
Esta unidad dispone de un diseño a prueba de interferencias
magnéticas, aunque existe la posibilidad de que, en el caso de
colocarlo demasiado cerca de un aparato de TV, el color de la
imagen pueda verse afectado. En este caso, aleje el sistema del
televisor.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de
CA si está conectada en una toma de CA, incluso si la propia
unidad está apagada. En tal estado, la unidad está diseñada para
consumir una cantidad de corriente muy pequeña.
Cuidados del altavoz
Para mantener impoluta la superficie satinada del acabado
brillante, límpiela con un paño seco y suave. Para evitar dañar
el acabado, no aplique disolventes químicos como el alcohol,
bencina, disolventes, insecticidas, etc. No utilice tampoco un
trapo húmedo o cualquier tipo de trapo que contenga
disolventes químicos ni coloque una lámina de plástico o de
vinilo encima del altavoz. Si lo hace, el acabado podría
pelarse, el color desvanecerse o la lámina podría adherirse a la
superficie.
Información para usuarios sobre recolección y
disposición de equipamiento viejo y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o
documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las
baterías usadas no deben ser mezclados con
desechos domésticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado
apropiado de los productos viejos y las baterías
usadas, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las
directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías
correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos
y a prevenir cualquier potencial efecto negativo
sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual
podría surgir de un inapropiado manejo de los
desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado
de productos viejos y baterías, por favor contacte a
su municipio local, su servicio de gestión de
residuos o el punto de venta en el cual usted
adquirió los artículos.
[Información sobre la disposición en otros
países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión
Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por
favor contacte a sus autoridades locales y pregunte
por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería
(ejemplos de dos símbolos de la parte
inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación
con un símbolo químico. En este caso el mismo
obedece a un requerimiento dispuesto por la
Directiva para el elemento químico involucrado.
CONTENIDO
1
2
1 Es
Alta potencia dinámica de 600 W
Terminal de entrada L.F.E
Temporizador para dormir
Capacidad para mando a distancia
Usando el mando a distancia desde su posición de
escucha puede cambiar configuraciones y hacer ajustes
para esta unidad.
Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Esta unidad emplea Advanced Yamaha Active Servo
Technology II que Yamaha ha desarrollado para
producir un sonido supergrave de calidad más alta.
Dos conexiones de entrada.
Esta unidad se puede incorporar fácilmente a su sistema
de audio conectándola a los terminales de altavoces o a
los terminales de salida de linea (jack de clavija) del
amplificador.
Sonidos graves óptimos con varios ajustes
El ajuste de fase y corte alto mantiene balances de
sonido óptimos entre los altavoces delanteros y esta
unidad.
Botón de modo B.A.S.S.
Esta unidad está equipada con el botón de modo
B.A.S.S. para que usted pueda disfrutar de un sonido
grave adecuado a cualquier fuente.
En este manual, las operaciones que se pueden hacer usando el panel delantero de esta unidad y su mando a distancia
se explican usando el mando a distancia.
y indica un consejo para su utilización.
Las notas contienen información importante acerca de la seguridad y las instrucciones de funcionamiento.
Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes.
PRIMEROS PASOS
Características
Acerca de este manual
Accesorios suministrados
Cable de alimentación
POWER
STANDBY
SLEEP
PHASE
MEMORY
PRESET
HIGH CUT
VOLUME
213
B.A.S.S.
Mando a distancia
Pilas (2)
(AA, R6, UM-3)
2 Es
PRIMEROS PASOS
Español
Panel delantero
Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.
Indicador STANDBY/ON
Verde: Se enciende cuando esta unidad está encendida.
Rojo: Se enciende cuando esta unidad está en el modo de
espera.
Anaranjado: Se enciende cuando el temporizador para
dormir está encendido.
Indicador PHASE
Verde
: Se enciende cuando la fase está en el modo de
inversión.
Rojo: Se enciende cuando la fase está en el modo normal.
Conmutador STANDBY/ON
Enciende esta unidad o la pone en el modo de espera.
En el modo de espera, esta unidad consume un poco de
energía.
Control H-CUT
Ajusta el punto de corte de alta frecuencia según la
combinación de altavoces delanteros de su preferencia (vea
la página 12).
Control VOLUME
Ajusta el nivel del sonido. Gire el control a la derecha para
subir el volumen y a la izquierda para bajarlo.
Indicadores B.A.S.S.
Se encienden para indicar el número B.A.S.S. (1, 2 o 3)
actualmente seleccionado (vea la página 12).
Indicadores PRESET
Se encienden para indicar el número PRESET (1, 2 o 3)
actualmente seleccionado (vea la página 13).
Si pone esta unidad en el modo de espera cuando está
encendido uno de los indicadores PRESET, cuando
encienda esta unidad la proxima vez no se encenderá
ningún indicador PRESET.
El indicador PRESET se apaga cuando se pulsa
cualquier botón que no sea PRESET 1, 2 ó 3, o cuando
usted utiliza cualquier otra función de esta unidad.
Controles y funciones
H-CUT
SUBWOOFER SYSTEM NS-SW901
STANDBY
/ON
STANDBY
/ON
PHASE
123123
B.A.S.S.
PRESET
140Hz
40Hz
VOLUME
10
0
Nota
H-CUT
140Hz
40Hz
Una graduación
de este control
representa 10 Hz.
Notas
3 Es
PRIMEROS PASOS
Panel trasero
Terminal GND
Vea la página 11 para conocer información de conexión.
Terminales INPUT 3
Vea las páginas 6 - 7 para conocer información de
conexión.
Terminales INPUT 2 (LFE)
Vea la página 7 para conocer información de conexión.
Terminales OUTPUT
Vea las página 9 para conocer información de conexión.
Terminales INPUT 1
Vea las páginas 9 - 10 para conocer información de conexión.
AC IN
Conecta el cable de alimentación suministrado (vea la página 11).
Conmutador POWER
Conmuta la alimentación (ON/OFF) de esta unidad.
Ponga normalmente este conmutador en la posición ON.
Cuando esta unidad no se utilice durante mucho tiempo,
ponga el conmutador en la posición OFF.
Mando a distancia
STANDBY
Pone esta unidad en el modo de espera.
En el modo de espera, esta unidad consume un poco de
energía.
POWER
Enciende esta unidad.
B.A.S.S.
Selecciona un modo adecuado para la fuente.
Cada vez que pulsa B.A.S.S., el indicador B.A.S.S. cambia
entre 1, 2 y 3.
PRESET
Guarda o recupera ajustes de B.A.S.S., volumen,
frecuencia de corte alto y fase (vea la página 13).
HIGH CUT /
Ajusta el punto de corte de alta frecuencia según la combinación
de altavoces delanteros de su preferencia (vea la página 12).
SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir (vea la página 13).
PHASE
Cambia el modo de fase.
Ponga normalmente este conmutador en la posición de inversión.
Sin embargo, según su sistema de altavoces o condición de
escucha, puede haber casos en los que se obtiene sonido de mejor
calidad poniendo este conmutador en la posición normal.
Seleccione la mejor posición comprobando el sonido.
MEMORY
Guarda los ajustes de B.A.S.S., volumen, frecuencia de
corte alto y fase (vea la página 13).
VOLUME /
Ajusta el volumen de esta unidad.
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
POWER
ON
OFF
POWER
ON
OFF
Nota
4 Es
PRIMEROS PASOS
Español
Instalación de las pilas en el mando a
distancia
1 Presione la marca de la tapa de las pilas
para abrirla.
2 Introduzca las dos pilas suministradas tipo
AA, R6, UM-3 según las indicaciones (+ y –)
del interior del compartimiento de las pilas.
3 Cierre la tapa del compartimiento de las
pilas.
Cambio de las pilas
Cambie todas las pilas si nota que se reduce el alcance de
control del mando a distancia.
Utilización del mando a distancia
El mando a distancia transmite un rayo infrarrojo
direccional. Asegúrese de apuntar directamente el mando a
distancia al sensor de mando a distancia de esta unidad
durante el funcionamiento.
Manejo del mando a distancia
Tenga cuidado para no derramar líquidos sobre el mando a
distancia.
Tenga cuidado para no dejar caer el mando a distancia.
No deje el mando a distancia en los lugares siguientes:
– lugares calientes o húmedos como, por ejemplo, cerca
de una calefacción o en un cuarto de baño
– lugares demasiado fríos
– lugares polvorientos
Preparación del mando a distancia
3
1
2
Sensor de mando
a distancia
6 m
aproximadamente
5 Es
Dado que las frecuencias más bajas de las señales de audio disponen de amplias longitudes de onda, son prácticamente no
direccionales para el oído humano. La gama de ultragraves no crea una imagen estéreo. Por lo tanto, un único subwoofer
puede ser suficiente para producir un sonido de ultragraves de alta calidad. Sin embargo, la utilización de dos subwoofers
(parecido a los altavoces principales L y R) puede realzar su experiencia acústica.
Coloque el subwoofer como se muestra en la figura , o para conseguir el efecto óptimo.
: subwoofer : altavoz delantero
Utilización de un subwoofer
Coloque el subwoofer en el exterior del altavoz derecho o
izquierdo principal.
Colocación del subwoofer entre los
altavoces principales izquierdo y derecho
SI va a colocar el subwoofer entre los altavoces principales
izquierdo y derecho, colóquelo ligeramente en ángulo
hacia la pared para obtener un mejor efecto.
Utilización de dos subwoofers
Colóquelos en el exterior de ambos altavoces principales.
Esta unidad cuenta con un diseño con protección magnética. No obstante, todavía existe la posibilidad de que su
ubicación demasiado cerca de un televisor con tubo de rayos catódicos afecte al color de la imagen. En tal caso, aleje
esta unidad del televisor.
Si el volumen del altavoz es demasiado alto, los muebles o los cristales pueden resonar e incluso el propio subwoofer
podría vibrar. En tal caso, baje el nivel del volumen. Para limitar la resonancia, utilice una cortina gruesa o un tejido
similar que absorba con efectividad las vibraciones del sonido. Cambiar la ubicación del subwoofer también puede
resultar útil.
UBICACIÓN
Orientación del subwoofer
A
B
C
A
o
B
o
C
Nota
También se puede utilizar la colocación mostrada en la
figura siguiente. Sin embargo, si el sistema del
subwoofer se coloca orientado directamente hacia la
pared, el efecto de los graves podría perderse debido a
la cancelación de fase provocada por la interferencia
entre los sonidos directos y reflejados. Para evitar que
esto suceda, coloque el sistema del subwoofer en
ángulo. (Figuras , y ).
A
B
C
Se puede dar el caso de que no
se logren suficientes sonidos de
ultragraves desde el subwoofer
debido a las ondas estacionarias.
Notas
6 Es
Español
Vea las páginas 6 - 7 cuando su amplificador tenga terminal(es) de altavoz de subgraves (salida de línea), o las páginas
8 - 10 cuando no lo tenga.
No conecte el cable de alimentación de esta unidad y otros componentes a una toma de CA hasta completar todas las
conexiones entre los componentes.
Asegúrese de conectar correctamente el canal izquierdo (L), el canal derecho (R), “+” (rojo) y “–” (negro). Consulte
también el manual del propietario de su componente que va a ser conectado a esta unidad.
Los métodos de conexión o los nombres de los terminales pueden ser diferentes según el componente. Consulte también
el manual del propietario del componente.
Cuando su amplificador tiene un terminal de altavoz de subgraves
Conecte el terminal de altavoz de subgraves (o pasabajos, etc.) de su amplificador al terminal INPUT 3 ( /MONO) de
esta unidad con un cable con clavija mono de venta en el comercio.
Cuando su amplificador tiene dos terminales de altavoces de subgraves
Uso de un altavoz de subgraves
Conecte el terminal de altavoz de subgraves del lado “L” de su amplificador al terminal INPUT 3 ( /MONO) de esta
unidad, y el terminal de altavoz de subgraves del lado “R” de su amplificador al terminal INPUT 3 ( ) de esta unidad
con un cable con clavija de audio de venta en el comercio.
Algunos amplificadores tienen terminales de salida de línea con la etiqueta PRE OUT. Cuando conecte esta unidad a
los terminales PRE OUT del amplificador, asegúrese de que el amplificador tenga un mínimo de dos juegos de
terminales PRE OUT. Si el amplificador sólo tiene un juego de terminales PRE OUT, no conecte esta unidad a los
terminales PRE OUT. En cambio, conecte esta unidad a los terminales de altavoces del amplificador (vea las páginas
8 - 9).
Cuando conecte a un terminal de salida de línea mono del amplificador, conecte el terminal INPUT 3 ( /MONO).
Cuando conecte a los terminales de salida de línea del amplificador no deberán conectarse otros altavoces a los
terminales OUTPUT del panel trasero de esta unidad. Si se conectan no se producirá sonido.
CONEXIONES
Notas
Conexión al amplificador equipado con terminal(es) de altavoz de
subgraves (salida de línea)
1
L
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
POWER
ON
OFF
Amplificador
Cable con clavija mono (no incluido)
Altavoz de subgraves
L
R
Notas
L
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
POWER
ON
OFF
Cable con
clavija de audio
(no incluido)
Amplificador
Altavoz de subgraves
7 Es
CONEXIONES
Uso de dos altavoces de subgraves
Conecte el terminal de altavoz de subgraves del lado “R” de su amplificador al terminal INPUT 3 ( ) de esta unidad
usando un cable con clavija mono de venta en el comercio, y conecte el terminal de altavoz de subgraves del lado “L” de
su amplificador al terminal INPUT 3 ( /MONO) de esta unidad con un cable con clavija mono de venta en el comercio.
Conexión al amplificador equipado con función de corte alto
Si el amplificador puede cortar las frecuencias altas de las señales enviadas al subwoofer, conecte
el amplificador en los terminales INPUT2 (LFE) del subwoofer. Conseguirá una mejor calidad de
sonido porque la ruta de la señal en el subwoofer se acortará al pasar por el circuito HIGH CUT
incorporado.
R
L
POWER
ON
OFF
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
POWER
ON
OFF
Cable con
clavija de mono
(no incluido)
Amplificador
Altavoz de subgraves
Altavoz de subgraves
L
L
R
R
R
R
MONO
INPUT
3
INPUT
2
8 Es
CONEXIONES
Español
Conecte un amplificador (y altavoces delanteros) a esta unidad utilizando cables de altavoces de venta en el comercio.
Consulte las instrucciones siguientes para hacer las conexiones.
Conexión de cables de altavoz
1 Quite aproximadamente 15 mm de
aislamiento de cada cable de altavoz.
2 Retuerza juntos los conductores expuestos
del cable para evitar cotocircuitos.
3 Gire la perilla hacia la izquierda para aflojar.
4 Inserte un cable pelado en el agujero de
cada terminal.
5 Gire la perilla hacia la derecha para apretar.
6 Pruebe la firmeza de la conexión tirando
suavemente del cable en el terminal.
No permita que los cables de altavoces pelados se
toquen entre sí porque podría dañarse esta unidad o
el amplificador, o ambos.
Para hacer conexiones, mantenga lo cables de los
altavoces lo más cortos posible. No ate ni enrolle el
exceso de los cables. Si fallan las conexiones no se oirá
sonido de esta unidad o de los altavoces, o de ambos.
Asegúrese de que las conexiones a los terminales de
altavoces de polaridad + y – estén bien hechas. Si se
invierten los cables, el sonido no será natural y faltará
sonido grave.
No inserte el aislamiento en el agujero. Puede que no se
produzca sonido.
Conexión de clavija tipo banana
1 Apriete la perilla.
2 Inserte el conector de clavija tipo banana
hasta el fondo del terminal
correspondiente.
Conexión al amplificador no equipado con terminal de altavoz de
subgraves (salida de línea)
2
Notas
12
5
3
4
15 mm
1
2
9 Es
CONEXIONES
Cuando su amplificador tiene un juego de terminales de altavoces delanteros
Conecte los terminales de altavoces del amplificador a los terminales INPUT 1 de esta unidad, y conecte los terminales
OUTPUT de esta unidad a los altavoces delanteros con un cable de altavoz de venta en el comercio.
y
La conexión de los altavoces delanteros mediante esta unidad no afecta a la calidad del sonido.
Uso de un altavoz de subgraves
Uso de dos altavoces de subgraves
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
POWER
ON
OFF
Altavoz delantero (D) Altavoz delantero (I)
Terminales de
altavoces
Amplificador
Altavoz de subgraves
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM
AMPLIFIER
INPUT 3
INPUT 2
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
POWER
ON
OFF
POWER
ON
OFF
Altavoz delantero (D) Altavoz delantero (I)
Terminales de
altavoces
Altavoz de subgraves (D)
Amplificador
Altavoz de subgraves (I)
10 Es
CONEXIONES
Español
Cuando su amplificador tiene dos juegos de terminales de altavoces delanteros y ambos
terminales pueden dar salida simultáneamente a señales de sonido
Conecte un juego de terminales de altavoces delanteros del amplificador a los terminales INPUT 1 de esta unidad, y
conecte el otro juego de terminales de altavoces delanteros del amplificador a los altavoces delanteros usando cables de
altavoces de venta en el comercio.
Prepare el amplificador de forma que ambos juegos de terminales de altavoces delanteros den salida simultáneamente
a las señales de sonido.
Cuando su amplificador no pueda dar salida simultáneamente a las señales de sonido aunque haga la conexión de esta
forma, siga las indicaciones de “Cuando su amplificador tiene un juego de terminales de altavoces delanteros” en la página
9.
Uso de un altavoz de subgraves
Uso de dos altavoces de subgraves
Nota
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
POWER
ON
OFF
Altavoz delantero (D)
Altavoz delantero (I)
Terminales de
altavoces
Amplificador
Altavoz de subgraves
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT
3
INPUT
2
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
POWER
ON
OFF
POWER
ON
OFF
Altavoz delantero (D)
Terminales de
altavoces
Altavoz delantero (I)
Altavoz de subgraves (D) Altavoz de subgraves (I)
Amplificador
11 Es
CONEXIONES
Si esta unidad o amplificador produce ruido de zumbido al
conectarlo a los terminales de altavoces de su amplificador,
conecte ambos terminales GND (tierra) de su amplificador
y esta unidad usando un cable de puesta a tierrra de venta
en el comercio como se muestra en la figura .
Cuando su amplificador no tenga terminal GND (tierra),
conecte a un tornillo que sujete la cubierta superior de su
amplificador, como se muestra en la figura .
Cuando conecte el terminal GND (tierra), asegúrese de que
los cables de alimentación del amplificador y esta unidad
no estén enchufados en la toma de CA.
Enchufe el cable de alimentación suministrado en AC IN
de esta unidad después de terminar todas las demás
conexiones, y luego enchufe el cable de alimentación en la
toma de CA.
No use otros cables de alimentación. Use el cable
suministrado. Usar otros cables de alimentación puede
causar un incendido o descarga eléctrica.
No enchufe el cable de alimentación en la toma de CA
de su amplificador. Esto puede distorsionar los sonidos
o desconectar la alimentación de su amplificador.
Conexión al terminal de tierra
Nota
A
B
OUTPUT
TO SPEAKERS
FROM AMPLIFIER
INPUT 1
L
L
L
R
R
R
LR
MONO
INPUT
3
INPUT
2
A B
Conexión del cable de
alimentación
Notas
POWER
ON
OFF
A la toma
de CA
12 Es
Español
Antes de utilizar esta unidad, ajuste su balance de volumen, para obtener el balance de volumen y tono óptimo entre los
altavoces delanteros y esta unidad, siguiendo los procedimientos descritos abajo.
1 Después de asegurarse de que el
conmutador
POWER del panel trasero de
esta unidad esté en la posición ON, pulse
POWER para encender esta unidad.
El indicador STANDBY/ON se enciende en verde.
2 Pulse VOLUME para poner el nivel del
sonido de esta unidad al mínimo (0).
3 Conecte la alimentación de todos los
demás componentes.
4 Reproduzca una fuente que contenga
componentes de baja frecuencia y ajuste el
nivel del sonido de su amplificador como
usted quiera.
Ponga el control de tono de su amplificador en la
posición central.
5 Pulse HIGH CUT / para ajustar la
posición donde se va a obtener la respuesta
deseada.
Normalmente, elija una posición donde el nivel esté un
poco por encima de la frecuencia mínima de los
altavoces delanteros.
* En cuanto a la frecuencia mínima de los altavoces
delanteros, consulte el manual del propietario de los
mismos.
6 Pulse VOLUME para aumentar el
volumen poco a poco y ajustar el balance
del volumen entre los altavoces delanteros
y esta unidad.
Normalmente, ponga el nivel del sonido donde pueda
obtener un poco más de efecto de graves que cuando no
se usa esta unidad.
y
Cuando no pueda obtener la respuesta deseada, repita
los pasos 5 y 6.
7 Pulse PHASE para seleccionar el modo
normal o de inversión.
Póngalo normalmente en la posición de inversión. Si
no puede obtener la respuesta deseada, póngalo en el
modo normal.
8 Pulse B.A.S.S. para seleccionar un modo
adecuado a la fuente.
1: WIDE
Cuando se reproduce una fuente tipo película, los
efectos de baja frecuencia se realzan para disfrutar de
un sonido más potente.
2: NORMAL
Cuando se reproduce una fuente de música, película,
etc., usted podrá disfrutar de sonidos graves naturales.
3: NARROW
Cuando se reproduce una fuente de música
convencional, las señales de baja frecuencia excesiva
se cortan para que el sonido sea más claro.
USO DE ESTA UNIDAD
Ajuste del balance del sonido
POWER
ON
OFF
POWER
STANDBY
SLEEP
PHASE
MEMORY
PRESET
HIGH CUT
VOLUME
213
B.A.S.S.
1
2,6
1
POWER
ON
OFF
Mando a distancia Panel trasero
SUBW
STANDBY
/ON
Interruptor PHASE
En la mayoría de las situaciones, configure este
interruptor para seleccionar el modo de inversión. Sin
embargo, en función del sistema de altavoces o de las
condiciones de escucha, puede darse el caso de que se
obtenga una mejor calidad del sonido seleccionando
el modo normal. Seleccione el modo más apropiado
controlando el sonido.
13 Es
USO DE ESTA UNIDAD
En esta unidad puede guardar hasta 3 juegos de sus ajustes
favoritos (volumen, corte alto, fase y ajuste B.A.S.S.).
Para guardar los ajustes
En este procedimiento, usamos PRESET 1 como ejemplo.
1 Ajuste el balance del sonido entre el
volumen, corte alto, fase y
B.A.S.S. (vea la
página 12).
2 Pulse MEMORY.
El indicadores PRESET del panel delantero
parpadearán.
3 Pulse PRESET 1.
El indicador PRESET 1 se enciende. El ajuste actual se
guarda como PRESET 1.
y
En el número 3, al pulsar el número guardado se borra el
ajuste anterior.
Mientras el control VOLUME o el control H-CUT está
girando pulsando PRESET, pulsar otro PRESET no
sirve de nada.
Recuperación de un ajuste
Pulse el PRESET (1, 2 o 3) que usted quiera recuperar.
Apoyo a la memoria
Aunque usted apague esta unidad con el interruptor
POWER del panel trasero, ésta recuperará el último ajuste
cuando vuelva a encenderla (memoria del último ajuste).
El ajuste se borra si se corta la alimentación durante más de
una semana.
Si prepara el temporizador para dormir, esta unidad se
pondrá automáticamente en el modo de espera después de
pasar 120 minutos.
Pulse SLEEP.
El color del indicador STANDBY/ON cambia a naranja.
Al pulsar de nuevo SLEEP se cancela el temporizador
para dormir.
Para guardar los ajustes del
balance del sonido
POWER
STANDBY
SLEEP
PHASE
MEMORY
PRESET
HIGH CUT
VOLUME
213
B.A.S.S.
H-CUT
SUBWOOFER SYSTEM NS-SW901
STANDBY
/ON
STANDBY
/ON
PHASE
123123
B.A.S.S.
PRESET
100Hz
40Hz
VOLUME
10
0
1
1
1
2
1
1
3
Mando a distancia
Panel delantero
Indicador STANDBY/ON
-SW901
3 123
PRESET
Nota
Preparación del temporizador para
dormir
POWER
STANDBY
SLEEP
PHASE
MEMORY
PRESET
HIGH CUT
VOLUME
213
B.A.S.S.
SLEEP
SUBW
STANDBY
/ON
14 Es
USO DE ESTA UNIDAD
Español
* Esta función sólo se encuentra en los amplificadores
Yamaha que satisfacen las condiciones siguientes:
– El amplificador salió a la venta en 2005 o más
adelante.
– El mando a distancia del amplificador tiene dos
botones diferentes para STANDBY y ON.
Esta función puede que no se active cuando el código de
librería de identificación AMP del mando a distancia haya
sido cambiado.
Ajuste
1 Ponga el conmutador POWER del panel
trasero en la posición OFF.
2 Ponga el conmutador POWER en la
posición ON mientras mantiene pulsado el
conmutador
STANDBY/ON del panel
delantero.
Continúe pulsando el conmutador
STANDBY/ON durante 3 segundos o más.
El ajuste termina después de parpadear 4 veces el
indicador STANDBY/ON.
Cancelación
1 Ponga el conmutador POWER del panel
trasero en la posición OFF.
2 Ponga el conmutador POWER en la
posición ON mientras mantiene pulsado el
conmutador
STANDBY/ON del panel
delantero.
Continúe pulsando el conmutador
STANDBY/ON durante 3 segundos o más.
El ajuste termina después de parpadear 2 veces el
indicador STANDBY/ON.
Ponga esta unidad dentro del alcance de control del mando
a distancia del amplificador. Si pone esta unidad alejada
del amplificador tal vez no pueda controlarla con el mando
a distancia.
Control de la alimentación de esta
unidad con el mando a distancia de
su amplificador
Nota
H-CUT
SUBWOOFER SYSTEM NS-SW901
STANDBY
/ON
STANDBY
/ON
PHASE
123123
B.A.S.S.
PRESET
100Hz
40Hz
VOLUME
10
0
POWER
ON
OFF
POWER
ON
OFF
Conmutador POWER
Conmutador STANDBY/ON
Panel trasero
Panel delantero
SUBW
STANDBY
/ON
Nota
SUB
W
STANDBY
/ON
15 Es
USO DE ESTA UNIDAD
Características de frecuencia de esta unidad
Las figuras de abajo muestran el ajuste óptimo de cada control y las características de frecuencia cuando este altavoz de
subgraves se combina con un sistema típico de altavoces delanteros.
EJ.1 Cuando se usa en combinación con un sistema de altavoces principales de 2 vías de
suspensión acústica de 10 cm o 13 cm.
Si está usando los altavoces NS-F901 como altavoces delanteros, use el ejemplo siguiente como referencia cuando ajuste
las configuraciones.
EJ.2 Cuando se usa en combinación con un sistema de altavoces principales de 2 vías de
suspensión acústica de 20 cm o 25 cm.
* Este diagrama no muestra con precisión las características de respuesta de frecuencia reales.
Características de frecuencia
modo de inversión
(Verde)
modo de inversión
(Verde)
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
H-CUT 140 Hz
Gráfico de respuestas de frecuencia*
H-CUT
140Hz
40Hz
VOLUME
10
0
(H-CUT) (VOLUME)
OOFER SYSTEM S
PHASE
1
(PHASE)
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW901 (H-CUT 60 - 70 Hz)
Altavoz
delantero
Gráfico de respuestas de frecuencia*
H-CUT
140Hz
40Hz
VOLUME
10
0
(H-CUT) (VOLUME)
OOFER SYSTEM S
PHASE
1
(PHASE)
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW901 (H-CUT 50 - 60Hz)
Altavoz
delantero
Gráfico de respuestas de frecuencia*
16 Es
Español
En 1988, Yamaha desarrolló YST (Yamaha Active Servo
Technology) para los sistemas de altavoces, para
reproducir graves potentes de alta calidad. Esta tecnología
usa una conexión directa entre el amplificador y el altavoz,
permitiendo la transmisión exacta de las señales y el
control preciso del altavoz.
Como esta tecnología usa altavoces controlados por el
accionamiento de impedancia negativa del amplificador y
la resonancia generada entre el volumen de capacidad de la
caja y el puerto, esto crea más energía de resonancia (el
concepto “altavoz de graves de aire”) que el método de
reflejo de graves estándar. Esto permite reproducir graves
desde cajas mucho más pequeñas de lo que antes era
posible.
El Advanced YST II de Yamaha, de reciente desarrollo,
añade muchos refinamientos a Yamaha Active Servo
Technology, permitiendo controlar mejor las fuerzas que
accionan el amplificador y los altavoces. Desde el punto de
vista del amplificador, la impedancia de los altavoces
cambia según la frecuencia del sonido. Yamaha desarrolló
un nuevo circuito que combina la impedancia negativa y
los accionamientos de corriente constante, lo que
proporciona un rendimiento más establey una
reproducción de graves más clara.
Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Sonido grave de
amplitud alta
Puerto
Caja
Convertidor de impedancia avanzado
Amplificador
de
procesamiento
servoactivo
Señales de baja amplitud
Altavoz de graves de aire
(resonador Helmholtz)
Señales
17 Es
Consulte el gráfico de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la
lista de abajo o las instrucciones dadas no ayudan, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con su centro
de servicio o concesionario Yamaha autorizado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Remedio
No se suministra alimentación
aunque se pulse el interruptor
STANDBY/ON.
La clavija de alimentación no está bien
conectada.
Conéctelos bien.
El conmutador POWER está en la posición
OFF.
Ponga el interruptor POWER en la
posición ON.
No hay sonido. El volumen está al mínimo (0). Suba el volumen.
Los cables de altavoces no están bien
conectados.
Conéctelos bien.
Las señales del amplificador son demasiado
pequeñas.
Suba el volumen del amplificador o del
componente conectado al amplificador.
No sale la señal del terminal de salida de
altavoz de subgraves del amplificador.
Asegúrese del ajuste del modo de los
altavoces en el amplificador.
El nivel del sonido está demasiado
bajo.
Los cables de altavoces no están bien
conectados.
Conéctelos correctamente, es decir L
(izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+
y “–” a “–”.
El ajuste de fase no es adecuado. Ajuste la fase en la otra posición .
Se reproduce una fuente con pocas
frecuencias de graves.
Reproduzca una fuente con frecuencias de
graves.
Ponga H-CUT en una posición más alta.
Recibe influencia de ondas estacionarias. Vuelva a situar el subwoofer o cambie el
ángulo de colocación.
El mando a distancia no funciona. Distancia o ángulo equivocados. Use el mando a distancia dentro de una
distancia máxima de 6 m y sin exceder un
ángulo de 30 grados a partir del eje central
del panel delantero.
La luz solar directa o de otras luces (lámpara
fluorescente tipo inversor, etc.) cae
directamente sobre el sensor de mando a
distancia de esta unidad.
Cambie la posición de esta unidad.
Las pilas están casi agotadas. Cambie todas las pilas.
Hay obstáculos entre el receptor de señales
del mando a distancia de la unidad y el
mando a distancia.
Elimine los obstáculos.
Esta unidad no se enciende con el
mando a distancia del
amplificador. (Cuando configura
“Control de la alimentación de
esta unidad con el mando a
distancia de su amplificador”)
Distancia o ángulo equivocados. Ponga esta unidad dentro del alcance de
control del mando a distancia del
amplificador.
El disyuntor de casa se activa. Esta unidad consume mucha electricidad
cuando se introduce en ella un señal de nivel
alto.
Baje el volumen en el amplificador, etc.
conectado a esta unidad o corte la
alimentación a otros equipos que no se
utilicen.
Un objeto ha caído dentro del
puerto.
No intente extraer el objeto. Si intenta
sacarlo puede provocar un funcionamiento
incorrecto.
Póngase en contacto con un distribuidor o
centro de servicio autorizado de Yamaha.
18 Es
Español
Cuando se introduce un nivel excesivo de señales en esta unidad durante 5 a 15 minutos, el indicador POWER empieza
a parpadear para indicarle que existe el peligro de dañar el amplificador de potencia y el altavoz de esta unidad. Si la
señal introducida dura 5 minutos o más, esta unidad se pone automáticamente en el modo de espera.
Cuando se introduce una cantidad excesiva de señales, la alimentación de esta unidad se desconecta inmediatamente.
Para encender de nuevo esta unidad, pulse el interruptor STANDBY/ON del panel delantero.
Tipo ..... Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Bocina ........................ Altavoz de graves de cono 25 cm
Tipo blindado magnéticamente
Salida de amplificador (100 Hz, 4 ohmios, T.H.D de 10%)
............................................................................... 600 W
Respuesta de frecuencia ....................... 18 Hz a 160 Hz
Alimentación
Modelos de EE.UU. y Canadá ........ CA 120 V, 60 Hz
Modelos del R.U. y Europa ............ CA 230 V, 50 Hz
Modelo de Australia ....................... CA 240 V, 50 Hz
Modelos de Asia y General
....................... CA 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz
Modelo de Corea ............................ CA 220 V, 60 Hz
Modelo de China ............................ CA 220 V, 50 Hz
Consumo .............................................................. 180 W
Consumo de alimentación en espera .................. 0,5 W
Dimensiones (An x Al x Prof)
.......................................... 410 mm x 457 mm x 462 mm
Peso ........................................................................ 32 kg
Note que todas las especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso.
Notas
ESPECIFICACIONES
/