DeWalt D28605 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si
entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes
filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir
el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar,
utilice un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD). El
uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si
está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En
las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo,
calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones
personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición
de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes
de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el
dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la
posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta
eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello,
la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las
joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los
peligros relacionados con el polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para
el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la
herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la
herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y
no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por
usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas
en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación
que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra
daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos
accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento
adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte
con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a
trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc.
de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones
diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento
de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
Reglas adicionales de seguridad para las Cortadoras
de Cemento
Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una
operación en la que la herramienta de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos o el
cable de ésta. El contacto con un cable con corriente eléctrica puede provocar que las partes
metálicas expuestas de la herramienta también tengan corriente eléctrica y que el operador
sufra una descarga.
Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Un momento de descuido mientras se
opera una herramienta eléctrica podría provocar lesiones personales graves.
Manténgase alejado de los restos de material que caigan después de ser cortados. El
contacto con un borde afilado podría provocar lesiones personales.
Siempre mantenga el cable de alimentación alejado del borde del material que se
corta. Los bordes afilados pueden ocasionar cortes en el aislamiento del cable. Esta
condición puede crear un peligro de electrocución.
Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se
deben evitar. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas
móviles.
Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaño de cable
adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más pequeño
sea el número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un
calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Un cable de menor capacidad provocará
una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr la longitud total,
asegúrese de que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor. La siguiente
tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad
nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente
superior. Cuanto menor sea el número de calibre, más grueso será el cable.
Calibre mínimo para juegos de cables
Capacidad nominal
en amperios
Voltios Largo total del cable en metros (en pies)
120V
7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240V
15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Desde Hasta AWG
0 6 18 16 16 14
610 18161412
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
SIEMPRE USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son anteojos
de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo.
UTILICE SIEMPRE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
Protección para la vista según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de
señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se
evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.
ATENCIÓN: cuando se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad indica una
situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en
la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA
DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad para herramientas
eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las
instrucciones. De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas, causar
incendios y/o lesiones graves..
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas
eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas
con baterías (inalámbricas).
1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras
propician accidentes.
b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se
adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo,
tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant
pour nettoyer les parties non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques pourraient attaquer
les matériaux plastiques utilisés. Utilisez un chiffon humidifié avec de l’eau et un savon doux.
S’assurer qu’aucun liquide ne pénètre dans l’outil ; ne jamais immerger aucune partie de l’outil
dans un liquide.
Accessoires
AVERTISSEMENT : Comme les accessoires autres que ceux offerts par DEWALTn’ont pas
été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait comporter un danger. Pour
réduire tout risque de dommage corporel, seuls des accessoires D
EWALT recommandés
doivent être utilisés avec cet appareil.
Les accessoires recommandés pour être utilisés avec l'outil sont disponibles chez le
distributeur ou le centre de réparation autorisé de votre région. Si vous avez besoin
d'assistance pour trouver tout accessoire, veuillez communiquer avec D
EWALT Industrial Tool
Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1(800) 4-D
EWALT
(1-800-433-9258) ou visiter notre site Web à www.dewalt.com.
Réparation
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce dispositif, toutes les opérations de
réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées par un centre de service autorisé
ou qualifié (cela comprend l’inspection et le remplacement de la brosse); seules des pièces de
rechange identiques doivent être utilisées.
Garantie limitée de trois ans
DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de
fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie
ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage
abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations
couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-D
EWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les
dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits
légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un
état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
EWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
D
EWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et
ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse D
EWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné
d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement
intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE : Si vos étiquettes d'avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composez le 1 800 433-9258 (1 800 4-D
EWALT) pour obtenir une
étiquette de remplacement gratuite.
Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)
Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA
ADVERTENCIA: Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con máquina,
así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se
sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemplos
de esas substancias químicas son:
plomo de pinturas a base de plomo,
sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA).
El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este
tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien
ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo
especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con polvos originados por lijar, aserrar, esmerilar,
taladrar y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las áreas
expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo se introduzca en su boca, ojos, o dejarlo
sobre la piel promueve la absorción de químicos dañinos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede originar polvo o dispersarlo, lo que
podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones.
Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA, apropiada para su uso en
condiciones de exposición al polvo. Procure que las partículas no se proyecten directamente
sobre su rostro o su cuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre utilice protección auditiva apropiada mientras utilice la
herramienta, en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19). En determinadas condiciones y con
utilizaciones prolongadas, el ruido generado por este producto puede favorecer la pérdida de
audición.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus
definiciones son los siguientes:
V ......................voltios A ................amperios
Hz ....................hertzios W ...............vatios
min ..................minutos
.............corriente alterna
...............corriente directa .............corriente alterna o directa
....................Construcción Clase I
n
o ..............Velocidad sin carga
.......................
.......................(con conexión a tierra) ...............Terminal con conexión a tierra
................. Construcción Clase II ..............símbolo de alerta de seguridad
........................
........................(doblemente aislado) BPM...........golpes por minuto
…/min .............por minuto RPM ..........revoluciones por minuto
Introducción
La cizalla para revestimientos de fibrocemento de 7,9 mm (5/16"), para trabajo pesado está
diseñada para el corte de placas o revestimientos de cemento Puede realizar tanto cortes rectos
como curvos con un radio mínimo de 175 mm (7"). La cortadora remueve 6,35 mm (1/4") de
ancho del material sobrante.
Interruptor (Fig. 1)
Para arrancar la herramienta, presione el interruptor disparador. Para detener la herramienta,
suelte el disparador.
El interruptor disparador de velocidad variable permite controlar la velocidad. Cuanto más
se presione el disparador, mayor será la velocidad de la cortadora.
Desarmado y Armado (Fig. 1, 2)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal seria, apague la herramienta
y desconéctela de la alimentación eléctrica antes de hacer algún ajuste o remover/
instalar anexos o accesorios.
Para remover el ensamblado de la cabeza de la cortadora, afloje los 3 tornillos de cabeza.
Remueva el ensamblado de la cabeza de la cortadora halando la cabeza firmemente hacia
adelante. Si la cabeza no se desliza fácilmente puede ser necesario girarla levemente.
Para retirar las cuchillas del ensamblado de la cabeza de la cortadora, retire los 3 tornillos
de la cubierta de la cortadora. Tenga cuidado de no remover el buje espaciador de la parte
trasera al remover el tornillo de cabeza de la parte media. Remueva la cuchilla central de la
cubierta golpeando suavemente la cuchilla hacia la parte trasera. Ahora el cuchillo lateral y el
espaciador lateral caerán de la cubierta.
Para remover el ensamblado del rodamiento excéntrico del eje, utilice una llave apropiada
para liberar la tuerca excéntrica girándola en el sentido contrario del reloj.
Para instalar el ensamblado del rodamiento excéntrico sobre el eje, asegúrese de insertar
primero la arandela delgada grande sobre el eje. Atornille el ensamblado del rodamiento
excéntrico sobre el eje y ajuste con la llave apropiada. Lubrique el rodamiento con una buena
cantidad de grasa para rodamientos.
Para instalar las cuchillas en la cubierta de la cortadora, coloque el cuchillo lateral y el
espaciador lateral en su posición en la cubierta. Inserte el tornillo de cabeza central a través
del cuchillo lateral y el espaciador lateral con el buje espaciador de la parte trasera entre ellos.
Comience con el tornillo de cabeza dentro de la rosca justo lo suficiente como para sostener las
hojas en su lugar. NO AJUSTE. Inserte el buje espaciador en el hueco en la cuchilla central y
lubrique. Instale la cuchilla central en la cubierta golpeando la hoja suavemente hacia adelante
utilizando un alineador para alinear el agujero de la cuchilla central con los agujeros delanteros
de la cubierta. Inserte y ajuste el tornillo de cabeza delantero asegurándose que el buje
espaciador en la cuchilla central permanece en su posición. Aplique una buena cantidad de
grasa de rodamientos a la horquilla o yugo en la cuchilla central donde ésta se monta sobre el
ensamblado del rodamiento excéntrico. Inserte el tornillo de cabeza trasero en la cubierta pero
no ajuste totalmente.
NOTA: Cambie los cuchillos laterales después de que los mismos muestren un patrón de
ancho de desgaste de 50%. Rote los cuchillos de izquierda a derecha y utilícelos hasta que
los patrones coincidan. Cuando los patrones coincidan, invierta los cuchillos laterales izquierdo
y derecho y utilícelos hasta que muestren un patrón de ancho de desgaste de 50%. Pueden
rotarse de izquierda a derecha hasta utilizar los 4 lados de las cuchillas. Nunca exceda los
3.000 metros (10.000 pies) de corte por cada ensamblado de cuchillos laterales. La herramienta
continuará cortando hasta que esos valores sean alcanzados, pero la unidad motriz se
sobrecargará.
Para instalar el ensamblado de la cabeza de la cortadora sobre el motor controlador,
asegúrese que todos los tornillos de cabeza estén aflojados cerca de 3 ó 4 vueltas completas.
Coloque la cabeza de la cortadora sobre la unidad y ajuste los tornillos de forma alterna.
Ajuste bien para bloquear el ensamblado de la cabeza en su lugar (Fig. 4). Puede ser
necesario golpear suavemente la cabeza de la cortadora en su lugar si ésta no se desliza
fácilmente sobre la punta de la unidad motriz. Ajuste los tres tornillos de 5.08 a 5.64 Nm. (de
45 a 50 pulgadas/libra). No ajustar apropiadamente los tornillos de cabeza provocará que se
quiebren los tornillos.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal seria, apague la herramienta
y desconéctela de la alimentación eléctrica antes de hacer algún ajuste o remover/
instalar anexos o accesorios.
Para un trabajo de precisión, siempre sujete con una abrazadera o ancla el material que se va
a cortar. Alinee un borde de la cuchilla media de la herramienta con la línea de corte y deslice
las cuchillas sobre el material sin fuerza excesiva ni presiones innecesarias. Con un poco de
práctica, podrá determinar qué cantidad de presión hacia adelante le proporciona el corte más
suave. Es importante mantener planas las superficies inferiores de las cuchillas laterales sobre
el material a cortar (Fig. 5) Al realizar cortes curvos, no incline la herramienta y mantenga las
cuchillas laterales planas y a nivel. Para un mejor rendimiento en el corte, mantenga afiladas
las cuchillas.
CUIDADO: Riesgos de lesiones personales o daños a la herramienta. No utilice la
cortadora con ninguna clase de accesorio o accesorio.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal seria, apague la herramienta
y desconéctela de la alimentación eléctrica antes de hacer algún ajuste o remover/
instalar anexos o accesorios.
Lubricación
La herramienta utiliza rodamientos auto lubricados y no es necesaria la lubricación periódica.
Sin embargo, se recomienda llevar o enviar la herramienta a un centro de servicio para una
limpieza e inspección completas una vez al año.
Limpieza
ADVERTENCIA: Limpie la suciedad y el polvo de las rejillas de ventilación con aire seco al
menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones a los ojos, use siempre protección
ocular aprobada según ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA:Nunca utilice solventes u otros químicos fuertes cuando limpie las piezas no
metálicas de la herramienta. Estos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados
en estas partes.. Use un paño humedecido con agua y jabón suave. Nunca permita que le entre
ningún tipo de líquido a la herramienta; jamás sumerja ninguna parte de la herramienta a un
líquido.
Accesorios
ADVERTENCIA: Ya que otros accesorios, fuera de los ofrecidos por DEWALT, no han sido
probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser
peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo deberían usarse los accesorios recomendados
por con este producto.
Dispone usted de los accesorios para su herramienta por un cargo adicional con su distribuidor
local autorizado. EL ACCESORIO DEBE ESTAR CLASIFICADO PARA UTILIZARSE A
UNA VELOCIDAD IGUAL O MAYOR QUE LAS R.P.M. SEÑALADAS EN LA PLACA DE
IDENTIFICACION DE LA HERRAMIENTA QUE SE ESTE EMPLEANDO.
Si necesita ayuda para encontrar cualquier accesorio, por favor comuníquese al 326-7100.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones,
mantenimiento y ajustes de esta herramienta (inclusive inspección y cambio de carbones) en
los centros autorizados de servicio u otras organizaciones autorizadas que empleen siempre
refacciones legítimas.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS,
FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ____________________ Mod./Cat.: _________________________
Marca: ______________________________ Núm. de serie:_______________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: ______________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su
fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la
factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación
del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas
de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles
sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía,
visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no
aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros
dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D
EWALT están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
D
EWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser
o clavadora D
EWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha
de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de
responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de
la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA GRATUITO: Si sus etiquetas de
advertencia se tornan ilegibles o se pierden, llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-D
EWALT) para
que se las reemplacen sin cost.
Especificaciones D26805
Tensión de alimentación 120 V CA~
Potencia nominal: 440 W
Frecuencia de operación: 60 Hz
Consumo de corriente: 6,5 A
Rotación sin carga: 0 - 2 500/min (SPM)
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: D
EWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42
3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS
DELEGACIÓN CUAJIMALPA,
05120, MÉXICO, D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.

Transcripción de documentos

AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques pourraient attaquer les matériaux plastiques utilisés. Utilisez un chiffon humidifié avec de l’eau et un savon doux. S’assurer qu’aucun liquide ne pénètre dans l’outil ; ne jamais immerger aucune partie de l’outil dans un liquide. Accessoires AVERTISSEMENT : Comme les accessoires autres que ceux offerts par DEWALTn’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait comporter un danger. Pour réduire tout risque de dommage corporel, seuls des accessoires DEWALT recommandés doivent être utilisés avec cet appareil. Les accessoires recommandés pour être utilisés avec l'outil sont disponibles chez le distributeur ou le centre de réparation autorisé de votre région. Si vous avez besoin d'assistance pour trouver tout accessoire, veuillez communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1(800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web à www.dewalt.com. Réparation Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce dispositif, toutes les opérations de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées par un centre de service autorisé ou qualifié (cela comprend l’inspection et le remplacement de la brosse); seules des pièces de rechange identiques doivent être utilisées. Garantie limitée de trois ans DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 4339258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre. En plus de la présente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre : CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN DEWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat, et la GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème. AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie. REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE : Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) pour obtenir une étiquette de remplacement gratuite. Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. ATENCIÓN: cuando se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas, causar incendios y/o lesiones graves.. CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas). 1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas. 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales. e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. 4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura. b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados. e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa. 5) MANTENIMIENTO a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. Reglas adicionales de seguridad para las Cortadoras de Cemento • Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos o el cable de ésta. El contacto con un cable con corriente eléctrica puede provocar que las partes metálicas expuestas de la herramienta también tengan corriente eléctrica y que el operador sufra una descarga. • Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica podría provocar lesiones personales graves. • Manténgase alejado de los restos de material que caigan después de ser cortados. El contacto con un borde afilado podría provocar lesiones personales. • Siempre mantenga el cable de alimentación alejado del borde del material que se corta. Los bordes afilados pueden ocasionar cortes en el aislamiento del cable. Esta condición puede crear un peligro de electrocución. • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. • Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor sea el número de calibre, más grueso será el cable. Calibre mínimo para juegos de cables Voltios Largo total del cable en metros (en pies) Capacidad nominal 120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) en amperios 240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Desde Hasta AWG 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado SIEMPRE USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son anteojos de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • Protección para la vista según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) • Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19) • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA ADVERTENCIA: Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con máquina, así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemplos de esas substancias químicas son: • plomo de pinturas a base de plomo, • sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA). El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con polvos originados por lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo se introduzca en su boca, ojos, o dejarlo sobre la piel promueve la absorción de químicos dañinos. ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede originar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA, apropiada para su uso en condiciones de exposición al polvo. Procure que las partículas no se proyecten directamente sobre su rostro o su cuerpo. ADVERTENCIA: Siempre utilice protección auditiva apropiada mientras utilice la herramienta, en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19). En determinadas condiciones y con utilizaciones prolongadas, el ruido generado por este producto puede favorecer la pérdida de audición. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V......................voltios A ................amperios Hz....................hertzios W ...............vatios min ..................minutos .............corriente alterna ...............corriente directa .............corriente alterna o directa no ..............Velocidad sin carga ....................Construcción Clase I .......................(con conexión a tierra) ....................... ...............Terminal con conexión a tierra ................. Construcción Clase II ..............símbolo de alerta de seguridad ........................(doblemente aislado) ........................ BPM...........golpes por minuto …/min .............por minuto RPM ..........revoluciones por minuto Lubricación La herramienta utiliza rodamientos auto lubricados y no es necesaria la lubricación periódica. Sin embargo, se recomienda llevar o enviar la herramienta a un centro de servicio para una limpieza e inspección completas una vez al año. Limpieza ADVERTENCIA: Limpie la suciedad y el polvo de las rejillas de ventilación con aire seco al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones a los ojos, use siempre protección ocular aprobada según ANSI Z87.1. ADVERTENCIA:Nunca utilice solventes u otros químicos fuertes cuando limpie las piezas no metálicas de la herramienta. Estos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas partes.. Use un paño humedecido con agua y jabón suave. Nunca permita que le entre ningún tipo de líquido a la herramienta; jamás sumerja ninguna parte de la herramienta a un líquido. Accesorios ADVERTENCIA: Ya que otros accesorios, fuera de los ofrecidos por DEWALT, no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo deberían usarse los accesorios recomendados por con este producto. Dispone usted de los accesorios para su herramienta por un cargo adicional con su distribuidor local autorizado. EL ACCESORIO DEBE ESTAR CLASIFICADO PARA UTILIZARSE A UNA VELOCIDAD IGUAL O MAYOR QUE LAS R.P.M. SEÑALADAS EN LA PLACA DE IDENTIFICACION DE LA HERRAMIENTA QUE SE ESTE EMPLEANDO. Si necesita ayuda para encontrar cualquier accesorio, por favor comuníquese al 326-7100. Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta (inclusive inspección y cambio de carbones) en los centros autorizados de servicio u otras organizaciones autorizadas que empleen siempre refacciones legítimas. PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 Para arrancar la herramienta, presione el interruptor disparador. Para detener la herramienta, suelte el disparador. El interruptor disparador de velocidad variable permite controlar la velocidad. Cuanto más se presione el disparador, mayor será la velocidad de la cortadora. PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 Desarmado y Armado (Fig. 1, 2) SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 Introducción La cizalla para revestimientos de fibrocemento de 7,9 mm (5/16"), para trabajo pesado está diseñada para el corte de placas o revestimientos de cemento Puede realizar tanto cortes rectos como curvos con un radio mínimo de 175 mm (7"). La cortadora remueve 6,35 mm (1/4") de ancho del material sobrante. Interruptor (Fig. 1) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal seria, apague la herramienta y desconéctela de la alimentación eléctrica antes de hacer algún ajuste o remover/ instalar anexos o accesorios. Para remover el ensamblado de la cabeza de la cortadora, afloje los 3 tornillos de cabeza. Remueva el ensamblado de la cabeza de la cortadora halando la cabeza firmemente hacia adelante. Si la cabeza no se desliza fácilmente puede ser necesario girarla levemente. Para retirar las cuchillas del ensamblado de la cabeza de la cortadora, retire los 3 tornillos de la cubierta de la cortadora. Tenga cuidado de no remover el buje espaciador de la parte trasera al remover el tornillo de cabeza de la parte media. Remueva la cuchilla central de la cubierta golpeando suavemente la cuchilla hacia la parte trasera. Ahora el cuchillo lateral y el espaciador lateral caerán de la cubierta. Para remover el ensamblado del rodamiento excéntrico del eje, utilice una llave apropiada para liberar la tuerca excéntrica girándola en el sentido contrario del reloj. Para instalar el ensamblado del rodamiento excéntrico sobre el eje, asegúrese de insertar primero la arandela delgada grande sobre el eje. Atornille el ensamblado del rodamiento excéntrico sobre el eje y ajuste con la llave apropiada. Lubrique el rodamiento con una buena cantidad de grasa para rodamientos. Para instalar las cuchillas en la cubierta de la cortadora, coloque el cuchillo lateral y el espaciador lateral en su posición en la cubierta. Inserte el tornillo de cabeza central a través del cuchillo lateral y el espaciador lateral con el buje espaciador de la parte trasera entre ellos. Comience con el tornillo de cabeza dentro de la rosca justo lo suficiente como para sostener las hojas en su lugar. NO AJUSTE. Inserte el buje espaciador en el hueco en la cuchilla central y lubrique. Instale la cuchilla central en la cubierta golpeando la hoja suavemente hacia adelante utilizando un alineador para alinear el agujero de la cuchilla central con los agujeros delanteros de la cubierta. Inserte y ajuste el tornillo de cabeza delantero asegurándose que el buje espaciador en la cuchilla central permanece en su posición. Aplique una buena cantidad de grasa de rodamientos a la horquilla o yugo en la cuchilla central donde ésta se monta sobre el ensamblado del rodamiento excéntrico. Inserte el tornillo de cabeza trasero en la cubierta pero no ajuste totalmente. NOTA: Cambie los cuchillos laterales después de que los mismos muestren un patrón de ancho de desgaste de 50%. Rote los cuchillos de izquierda a derecha y utilícelos hasta que los patrones coincidan. Cuando los patrones coincidan, invierta los cuchillos laterales izquierdo y derecho y utilícelos hasta que muestren un patrón de ancho de desgaste de 50%. Pueden rotarse de izquierda a derecha hasta utilizar los 4 lados de las cuchillas. Nunca exceda los 3.000 metros (10.000 pies) de corte por cada ensamblado de cuchillos laterales. La herramienta continuará cortando hasta que esos valores sean alcanzados, pero la unidad motriz se sobrecargará. Para instalar el ensamblado de la cabeza de la cortadora sobre el motor controlador, asegúrese que todos los tornillos de cabeza estén aflojados cerca de 3 ó 4 vueltas completas. Coloque la cabeza de la cortadora sobre la unidad y ajuste los tornillos de forma alterna. Ajuste bien para bloquear el ensamblado de la cabeza en su lugar (Fig. 4). Puede ser necesario golpear suavemente la cabeza de la cortadora en su lugar si ésta no se desliza fácilmente sobre la punta de la unidad motriz. Ajuste los tres tornillos de 5.08 a 5.64 Nm. (de 45 a 50 pulgadas/libra). No ajustar apropiadamente los tornillos de cabeza provocará que se quiebren los tornillos. OPERACIÓN ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal seria, apague la herramienta y desconéctela de la alimentación eléctrica antes de hacer algún ajuste o remover/ instalar anexos o accesorios. Para un trabajo de precisión, siempre sujete con una abrazadera o ancla el material que se va a cortar. Alinee un borde de la cuchilla media de la herramienta con la línea de corte y deslice las cuchillas sobre el material sin fuerza excesiva ni presiones innecesarias. Con un poco de práctica, podrá determinar qué cantidad de presión hacia adelante le proporciona el corte más suave. Es importante mantener planas las superficies inferiores de las cuchillas laterales sobre el material a cortar (Fig. 5) Al realizar cortes curvos, no incline la herramienta y mantenga las cuchillas laterales planas y a nivel. Para un mejor rendimiento en el corte, mantenga afiladas las cuchillas. CUIDADO: Riesgos de lesiones personales o daños a la herramienta. No utilice la cortadora con ninguna clase de accesorio o accesorio. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal seria, apague la herramienta y desconéctela de la alimentación eléctrica antes de hacer algún ajuste o remover/ instalar anexos o accesorios. QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT) Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: ____________________ Mod./Cat.: _________________________ Marca: ______________________________ Núm. de serie:_______________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: ______________________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: _________________________________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantía limitada por tres años DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA GRATUITO: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o se pierden, llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT) para que se las reemplacen sin cost. Especificaciones Tensión de alimentación Potencia nominal: Frecuencia de operación: Consumo de corriente: Rotación sin carga: D26805 120 V CA~ 440 W 60 Hz 6,5 A 0 - 2 500/min (SPM) SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42 3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS DELEGACIÓN CUAJIMALPA, 05120, MÉXICO, D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

DeWalt D28605 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas