Milwaukee 2621-20-2630-20 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
14
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
SEGURIDAD ELÉCTRICA
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
•Mantengalimpiaybieniluminadaeláreade
trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras con-
tribuyen a que se produzcan accidentes.
•Noutilice herramientaseléctricas enatmós-
ferasexplosivas,como en la presencia de
líquidos,gasesopolvoinamables. Las her-
ramientas eléctricas crean chispas que pueden
incendiar el polvo o las emanaciones.
•Mantengaalosniñosyotraspersonasalejadas
mientrasutilizaunaherramientaeléctrica. Las
distracciones pueden hacerle perder el control.
•Losenchufesdelasherramientaseléctricas
debenserdel mismo tipo que el toma-
corrientes.Nunca realice ningún tipo de
modicaciónenelenchufe.Nouseenchufes
adaptadorescon herramientas eléctricas
conconexiónatierra.Se reducirá el riesgo de
descarga eléctrica si no se modican los enchufes
y los tomacorrientes son del mismo tipo.
•Eviteelcontactocorporalconsuperciescon
conexiónatierra,comotuberías,radiadores,
estufasyrefrigeradores.El riesgo de descarga
eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado a
tierra.
•Noexponga la herramientas eléctricas a la
lluvia o a condiciones de humedad. El agua
que entra en una herramienta eléctrica aumenta
el riesgo de descarga eléctrica.
•Noabusedelcable.Nuncauseelcablepara
transportar la herramienta eléctrica, tirar de
ellaodesenchufarla.Mantengaelcablealejado
delcalor,losbordesaladosolaspiezasen
movimiento.Los cables dañados o enmarañados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
•Cuandose utiliza una herramienta eléctrica
enelexterior,use una extensión quesea
apropiadaparausoenelexterior.El uso de un
cable apropiado para el exterior reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
•Sidebe operaruna herramientaeléctrica en
unlugarhúmedo,utiliceunsuministroprote-
gidoporundispositivodecorrienteresidual
(RCD).Usar un RCD reduce el riesgo de que se
produzcan descargas eléctricas.
nas.Despistarse un minuto cuando se utiliza una
herramienta eléctrica puede tener como resultado
lesiones personales graves.
•Useunequipodeprotecciónpersonal.Lleve
siempreprotección ocular. Llevar un equipo
de protección apropiado para la situación, como
una máscara antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, un casco o protección auditiva,
reducirá las lesiones personales.
Evite el encendido accidental.Asegúrese
dequeel interruptor esté en la posición de
apagadoantesdeconectarloalatomadeali-
mentaciónoalabatería,allevantaromover
laherramienta.Mover herramientas con el dedo
en el interruptor o enchufarlas con el interruptor
en la posición de encendido contribuye a que se
produzcan accidentes.
Quite todas las llaves de ajuste antes de
encender la herramienta. Una llave que esté
acoplada a una pieza giratoria de la herramienta
puede provocar lesiones personales.
•Noseestiredemasiado.Mantengalospiesbien
asentados y elequilibrioentodomomento.
Esto permite tener mejor control de la herramienta
eléctrica en situaciones inesperadas.
•Vístasede manera apropiada. No lleve ropa
sueltanijoyas.Mantengaelcabello,laropay
losguanteslejosdelapiezasenmovimiento.
La ropa oja, las joyas o el cabello largo pueden
quedar atrapados en las piezas en movimiento.
•Siseproporcionandispositivosparalaconex-
ióndesistemasderecolecciónyextracciónde
polvo,asegúresedequeesténconectadosy
seusenapropiadamente.El uso de estos dis-
positivos puede reducir los peligros relacionados
con el polvo.
SEGURIDAD PERSONAL
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
•Nofuercelaherramientaeléctrica.Uselaher-
ramientaeléctricacorrectaparalaaplicación.
La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor
y de manera más segura a la velocidad para la
que se diseñó.
•Nouselaherramientaeléctricasielinterruptor
nolaenciendenilaapaga. Cualquier herrami-
enta eléctrica que no se pueda controlar con el
interruptor es peligrosa y se debe reparar.
•Desconecteelenchufedelatomadealiment-
acióny/olabateríadelaherramientaeléctrica
antes derealizar cualquier ajuste, cambiar
accesoriosoalmacenarlasherramientaseléc-
tricas.Dichas medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de que la herramienta se prenda
accidentalmente.
•Manténgasealerta, ponga cuidado a lo que
estáhaciendoyuseelsentidocomúncuando
utiliceunaherramientaeléctrica.Nouseuna
herramientaeléctricacuandoestácansadoo
bajolainuenciadedrogas,alcoholomedici-
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD.
Sinose siguetodaslas advertenciaseinstrucciones,sepueden provocar
unadescargaeléctrica,unincendioolesionesgraves. Guarde todas las advertencias
e instrucciones para consultarlas en el futuro.Eltérmino“herramientaeléctrica”
entodaslasadvertenciasincluidasmásabajosereereasuherramientaoperadaporconexión
(cable)alaredeléctricaopormediodeunabatería(inalámbrica).
15
•Sostenga la herramienta eléctrica de las
supercies de sujeción aisladas al llevar a
cabo una operación en la que el accesorio
decortepuedahacercontactoconcableado
SIMBOLOGÍA
oculto. El contacto del accesorio de corte con
un cable que conduzca electricidad puede hacer
que las partes metálicas de la herramienta se
electriquen y podría ocasionar una descarga
eléctrica al operador.
•Utiliceprensasdebancouotraformapráctica
desujetarysoportarlapiezadetrabajoauna
plataformaestable. Sostener el trabajo en las
manos o apoyado contra el cuerpo ocasiona
inestabilidad y puede generar pérdida de control.
•Mantengalasetiquetasylasplacasdeidenti-
cación.Tienen información importante. Si no se
pueden leer o si faltan, póngase en contacto con
un centro de servicio MILWAUKEE para obtener
un repuesto gratuito.
•ADVERTENCIA: Ciertos polvos creados al lijar,
serrar, esmerilar, perforar y realizar otras activi-
dades de construcción contienen productos quími-
cos que se sabe que causan cáncer, defectos
congénitos u otros daños al aparato reproductor.
Algunos ejemplos de dichos productos químicos
son:
• plomo de pintura con base de plomo
• sílice cristalino de los ladrillos y cemento y de
otros productos de mampostería, y
• arsénico y cromo de madera tratada
químicamente.
Su riesgo de exposición varía dependiendo de la
frecuencia con la que realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estos productos
químicos: trabaje en un área bien ventilada, y
trabaje con equipo de seguridad aprobado, como
aquellas máscaras antipolvo especialmente dis-
eñadas para ltrar partículas microscópicas.
1. Empuñadura
2. Gatillo
3. Interruptor de bloqueo del gatillo
4. Forro aislante
5. Palanca de liberación del portaseguetas Quik-Lok™
6. Quik-Lok™ seguro de la segueta
7. Zapata
DESCRIPCION FUNCIONAL
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
MANTENIMIENTO
REGLAS ESPECIFICAS
DE SEGURIDAD
•Almacenelas herramientas eléctricas fuera
delalcancedelosniños y no permita que
personasnofamiliarizadasconellasoestas
instrucciones las utilicen. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios
no capacitados.
•Mantenimientodelasherramientaseléctricas.
Revisequenohayapiezasmóvilesqueestén
desalineadasoqueseatasquen,piezasrotas
niningunaotracondiciónquepuedaafectarel
funcionamientodelaherramientaeléctrica.Si
seencuentrandaños,hagaquelereparenlaher-
ramientaantesdeusarla.Las herramientas mal
mantenidas son la causa de muchos accidentes.
•Mantengalasherramientas de corte limpias
yaladas. Es menos probable que se atasquen
las herramientas de corte con los alados que se
mantienen de manera apropiada y también son
más fáciles de controlar.
•Uselaherramientaeléctrica,losaccesorios,
lasbrocas,etc.siguiendoestasinstrucciones,
teniendoencuentalascondicionesdetrabajo
ylatareaquesevaarealizar.El uso de la her-
ramienta eléctrica para operaciones diferentes de
aquellas para las que se diseñó podría originar una
situación peligrosa.
Recárguelasolamente con el cargador es-
pecicado por el fabricante. Un cargador que
sea apropiado para un tipo de batería puede crear
riesgo de incendio cuando se use con otra batería.
•Uselasherramientaseléctricassolamentecon
bateríasespecícamentediseñadas.El uso de
cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo
de lesiones o incendio.
Cuando noseuse la batería manténgala
alejadadeotrosobjetosdemetalcomoclips
parapapel,monedas,llaves,clavos,tornillos
uotrosobjetosdemetalpequeñosquepuedan
realizarunaconexiónentrelosbornes.Realizar
un cortacircuito en los terminales de la batería
puede provocar quemaduras o un incendio.
•Bajocondicionesabusivas,puedesalirlíquido
expulsadodelabatería;evitarelcontacto.Si
seproduceuncontactoaccidental,lavarcon
agua.Siellíquidoentraencontactoconlos
ojosbuscarayudamédicaadicional.El líquido
que sale despedido de la batería puede causar
irritaciones o quemaduras.
Haga que un técnico calificado realice el
mantenimientodelaherramientaeléctricautili-
zandosolamentepiezasderepuestoidénticas.
Esto asegurará que se mantiene la seguridad de
la herramienta eléctrica.
Volts
Corriente directa
Cortes por minuto sin carga
(SPM)
Underwriters Laboratories, Inc.
Estados Unidos y Canadá
6
5
4
7
3
2
1
16
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgodelesiones,extraigasiemprelabatería
antesdeacoplarodesacoplaraccesorios.Uti-
liceúnicamenteaccesoriosespecícamente
recomendadospara esta herramienta. El
usodeaccesoriosnorecomendadospodría
resultarpeligroso.
1. Dependiendo del trabajo a realizar, usted podrá
colocar la segueta con los dientes hacia abajo o
hacia arriba.Para instalar una segueta, deslice
la palanca de liberación hacia arriba. Introduzca
la segueta en el portaseguetas hasta que la cola
de ésta toque fondo en el anillo.
Fig.1
1
2
2. Suelte la palanca. El mecanismo de resorte
aanzará la segueta rmemente en su sitio.
3. Tire de la segueta para asegurarse de que se
ha aanzado completamente en la abrazadera.
4. Para retirar una segueta, deslice la palanca de
liberación hacia arriba y saque la segueta de la
herramienta. Tenga cuidado al manejar seguetas
calientes.
Mantenimientodelaabrazaderaparasegueta
Quik-Lok
®
Periódicamente, limpie el polvo y residuos de
la abrazadera para segueta Quik-Lok
®
con aire
comprimido seco.
Si el collar no gire con facilidadd, gire el collar
hacia la derecha y hacia la izquierda para sacudir
los residuos sueltos.
Periódicamente, lubrique la abrazadera Quik-Lok
®
con un lubricante seco como el grato.
Cómosacarlasseguetasrotasdelaabrazadera
delaseguetaQuik-Lok
®
Desenchufe la herramienta antes de quitar las
seguetas. Se puede sacar la segueta utilizando
los siguientes métodos.
Apunte la herramienta hacia el suelo, desplace
la palanca de liberación hacia arriba y sujétela.
Sacuda la herramienta hacia arriba y hacia abajo
(NO encienda la herramienta mientras sus dedos
sostengan el portaseguetas abierto). El fuste de
la segueta rota deberá entonces desprenderse
del portaseguetas.
Si no surte efecto el sacudir de la herramienta:
En la mayor’a de casos, una parte de la segueta
rota se extenderá más allá de la abrazadera.
Desplace la palanca de liberación hacia arriba y
sujétela. Saque la segueta rota del portaseguetas
por ese lugar.
Si el fragmento roto no es lo sucientemente
largo para asirlo, utilice una segueta delgada de
dientes pequeños (como una segueta para cortar
metal) para enganchar la segueta que ha quedado
atorada en el portaseguetas y sáquela mientras
mantiene hacia arriba la palanca de liberación.
ESPECIFICACIONES
Cat. No.
Volts
cd
Cortes
porminuto
Largode
Carrera
2621-20 18 0 - 3 000 28.575 mm
(1.125")
Comoseinserta/quitalabateríaenla
herramienta
Para retirar la batería, presione los botones de
liberación y jale de la batería para sacarla de la
herramienta.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo
de la herramienta. Asegúrese de que quede bien
rme en su posición.
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA Recarguelabatería
sóloconelcargadorespecicadoparaella.
Parainstrucciones especícas sobrecómo
cargar,leaelmanualdeloperadorsuminis-
tradoconsucargadorylabatería.
Seleccióndelasegueta
La abrazadera para segueta Quik-Lok
®
se adapta
a seguetas universales Sawzall
®
con espiga de
13 mm (1/2"). Para un mejor rendimiento, utilice
seguetas Super Sawzall
®
de MILWAUKEE de alto
desempeño. Cuando seleccione una segueta, elija
el tipo y largo adecuados. Se dispone de diversos
tipos de seguetas para una amplia variedad de
aplicaciones: cortes en metal, madera, madera con
clavos embutidos, calado, desbastado y contorno.
También hay seguetas de muchos largos. Se-
leccione un largo que sea suciente para que
durante su carrera la segueta se extienda más
allá de la zapata y del material a cortar. No
useseguetascon un largo menor a 89 mm
(3-1/2")yaqueno llegarán a cortar más allá
delazapata.
A n de obtener el mejor rendimiento y una vida útil
más larga de la segueta, reérase a su catálogo
MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en
Internet: www.milwaukeetool.com para seleccionar
la segueta que mejor se adecue a su trabajo.
AbrazaderaparaseguetaQuik-Lok
®
Extraiga la batería antes de cambiar las seguetas.
Asegúrese de que la echa y el área donde se co-
locará la abrazadera para segueta se encuentren
limpios. Las rebabas de metal o el aserrín podrían
impedir que la abrazadera para segueta Quik-Lok
®
quede bien sujeta.
ADVERTENCIA Parareducirelriesgo
delesións,asegúresedequedurantesucarre-
ralaseguetaseextiendamásalládelazapatay
delmaterialacortar.Lasseguetaspuedenda-
ñarsesigolpeanelmaterialolazapata(Fig.2).
17
OPERACION
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgode lesiones, extraiga siempre la
batería antes de acoplar o desacoplar
accesorios. Utilice únicamente accesorios
específicamente recomendados para esta
herramienta. El uso de accesorios no
recomendadospodríaresultarpeligroso.
ADVERTENCIA Parareducir el
riesgodelesiones,usesiemprelentesdese-
guridadoanteojosconprotectoreslaterales.
Interruptordebloqueodelgatillo
Para trabar el gatillo, empuje la traba del gatillo
hacia la derecha. El gatillo no funcionará mientras
el interruptor esté en esta posición. Siempre ase-
gure el gatillo y saque la batería antes de efectuar
el mantenimiento de la herramienta o de cambiar
algún accesorio. Asegure el gatillo cuando alma-
cene la herramienta o cuando no la esté utilizando.
Para destrabar el gatillo, empuje la traba del
gatillo hacia la izquierda.
Encendido,paradaycontroldelavelocidad
1. Para arrancar la herramienta, sujete rmemente
la empuñadura y oprima el gatillo.
2. Para cambiar la velocidad, aumente o disminuya
la presión sobre el gatillo. Cuanto más se apriete
el gatillo, mayor será la velocidad.
3. Para detener la herramienta, suelte el gatillo.
Permita que la herramienta se detenga comple-
tamente antes de extraer la segueta de un corte
parcial o cuando deje de operarla.
Frenoeléctrico
El freno eléctrico se activa cuando se suelta el gatil-
lo, haciendo que la segueta se pare y permitiéndole
continuar con la tarea. Generalmente, la segueta
se para en dos segundos. Sin embargo, puede que
haya un retraso entre el momento que suelta el
gatillo y cuando se activa el freno. Ocasionalmente
el freno puede que se salte completamente. Si el
Corte
Fig.2
Corte
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgodeexplosión,descarga eléctrica y
dañosalapropiedad,veriquequeenelárea
detrabajodonderealizará cortes ciegos o
penetrantesnohayantuberíasdegas,cables
nituberíasdeaguaocultas.
freno se salta con frecuencia, la segueta necesita
servicio de un centro de mantenimiento autorizado
MILWAUKEE. Siempre debe esperar hasta que la
cuchilla se detenga completamente antes de sacar
la sierra de la pieza.
Cortesengeneral
Para cortes rectos o de contornos iniciando desde
una orilla, alinie la segueta con su linea de corte.
Antes que la segueta haga contacto con el material,
empúñela rmemente y oprima el gatillo. Luego
guíela por la linea de corte. Mantenga siempre la
zapata apoyada completamente contra el material
a cortar, asi evitará vibraciones excesivas.
Cortesenmetal
Inicie el corte a baja velocidad y auméntela gradu-
almente conforme avanza en el corte. Cuando
se corta metales u otros materiales duros que no
pueden ser cortados desde una orilla, taladre una
perforación de un diámetro que sea mayor a la
parte mas ancha de la segueta.
ADVERTENCIA Parareducirelriesgo
delesiones,sujetelaherramientademanera
segura.
Cortespenetrantes
El Sawzall
®
de MILWAUKEE es la herramienta ideal
para realizar un corte penetrante directo en super-
cies que no se pueden comenzar a cortar desde
una esquina, como por ejemplo, paredes y pisos.
Un corte penetrante se puede realizar de dos mo-
dos distintos según se inserte la hoja. La columna
A muestra cómo se hace un corte penetrante con
los dientes de la hoja orientados hacia abajo. La
columna B muestra cómo se hace un corte pen-
etrante con los dientes de la hoja orientados hacia
arriba. No haga cortes penetrantes en supercies
metálicas (véase "Cortes en Metales").
1. Coloque la segueta en la herramienta.
Si colocó la segueta con los dientes hacia abajo,
sujete la herramienta como se ilustra en la
Columna A, apoyando el extremo de la zapata
sobre el material.
18
Mantenimientodelaherramienta
Adopte un programa regular de mantenimiento
y mantenga sus baterías y cargador en buenas
condiciones. Despues de 6 meses a un año,
dependiendo del uso dado, envíe su herrami-
enta, batería y cargador, al Centro de Servicio
MILWAUKEE mas cercano para que le hagan:
Lubricación
Inspección mecánica y limpieza (engranes, e-
chas, baleros, carcaza, etc.)
Inspección eléctrica (batería, cargador, motor)
Probarla para asegurar una adecuada operación
mecánicay eléctrica
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de
la batería y de la herramienta. Si aun asi la her-
ramienta no trabaja correctamente, regrésela, con
el cargador y la batería, a un centro de servicio
MILWAUKEE para que sea reparada.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgodeunalesión,desconectesiemprela
herramientaantesde darle cualquier man-
tenimiento.Nuncadesarmelaherramientani
tratedehacermodicacionesenelsistema
eléctricode la misma.Acuda siempre a un
CentrodeServicioMILWAUKEEparaTODAS
lasreparaciones.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgodeuna explosión, no queme nunca
unabatería,aunsiestádañada,“muerta”o
completamentedescargada.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del
cargador y la herramienta. Mantenga los mangos
y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o
grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo
para limpiar la herramienta, batería y el cargador,
ya que algunos substancias y solventes limpiadores
son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algu-
nos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner,
lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza
con cloro, amoníaco y detergentes caseros que
tengan amonia. Nunca usa solventes inamables
o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están daña-
dos, envíela al centro de servicio más cercano.
Para una lista completa de accessorios, reérase
a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com.
Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor
local o uno de los centros de servicio.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Parareducirelriesgo
delesiones, siempreextraiga labatería an-
tes de cambiar o retirar accesorios. Utilice
únicamenteaccesorios específicamente
recomendados para esta herramienta. El
usodeaccesoriosnorecomendadospodría
resultarpeligroso.
Si colocó la segueta con los dientes hacia ar-
riba, sujete la herramienta como se ilustra en la
Columna B, apoyando el extremo de la zapata
sobre el material.
2. Con la segueta sólo rozando la supercie del
material, oprima el gatillo. Usando el extremo
de la zapata como pivote, descienda la segueta
sobre el material tal como se ilustra.
3. Conforme la segueta empieza a cortar, levante
la empuñadura de la herramienta hasta que
la zapata quede apoyada rmemente sobre la
supercie. Luego guíe la herramienta por la línea
de corte deseada para realizar el corte.
NOTA: Para realizar los cortes interiores mas
fácilmente, use una segueta de calibre grueso e
instale la segueta con los dientes hacia arriba como
se ilustra en la Columna B.
Fig.3
A B
19
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra.
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este
producto Para América Central y el Caribe se debe conrmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por
el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "servicio@ttigroupna.
com", para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes,
componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite.
Procedimientoparahacerválidalagarantía
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra.
Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario nal. La empresa se hace re-
sponsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía.
Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio
Autorizado para evitar riesgo.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Tel. 52 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO,
AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
Modelo:
FechadeCompra:
SellodelDistribuidor:
Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico,
la herramienta y las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE
DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en
mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE
reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe
que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolución de la
herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por
MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un
comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por
reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones,
abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
*El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™, Fuente de poder M18™, y de las
carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la
lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada
para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de
trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga.
*Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías
inalámbrico, los generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos,
con palanca y con cadenas manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba
y medición. Se encuentran disponibles garantías distintas para estos productos.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La
fecha de fabricación del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de
compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRE-
SENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO
MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN
NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE
COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO
CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE
EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES
ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS
OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ
PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA
EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES
EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE
PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS
DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.
Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del
sitio web MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST(1.800.729.3878)para encontrar su Centro
de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano.
MILWAUKEEELECTRICTOOLCORPORATION
13135WestLisbonRoad•Brookeld,Wisconsin,U.S.A.53005
58-14-0021d1 02/14 Printed in China
961011290-01( )
UNITED STATES
MILWAUKEEService
CANADA - ServiceMILWAUKEE
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NothiNg But heavy Duty
®
.
Your satisfaction with our products is very important
to us!
If you encounter any problems with the operation
of this tool, or you would like to locate the factory
Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
1.800.268.4015
Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
MilwaukeeElectricTool(Canada)Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015
to nd the names and addresses of the closest
retailers or consult “Where to buy” on our Web site
www.milwaukeetool.com
MILWAUKEE est er de proposer un produit de
première qualité NothiNg But heavy Duty
®
. Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour
localiser le centre de service/ventes ou le centre
d’entretien le plus proche, appelez le...
1.800.268.4015
Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
MilwaukeeElectricTool(Canada)Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,
l’outillage et les accessoires nécessaires.
Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les
noms et adresses des revendeurs les plus proches
ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre
site web à l’adresse www.milwaukeetool.com
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
CP. 11570. Col. Chapultepec Morales
Del. Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01-800-8321949
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
Para información de Centros de Servicio busca
el icono “Servicio al cliente”- “Contáctanos”
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is
NothiNg But heavy Duty
®
.
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us! If you encounter any problems with the
operation of this tool, or you would like to locate the
factory Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with
your tool and accessory needs. Check your “Yellow
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see
the 'Where To Buy' section of our website.
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Contact our Corporate After Sales Service
TechnicalSupportabout...
Technical Questions
Service/Repair Questions
Warranty
call: 1-800-SAWDUST
fax:1.800.638.9582
Registeryourtoolonlineat
www.milwaukeetool.comand...
receive important notications regarding
your purchase
ensure that your tool is protected under the
warranty
become a heavy Duty club member
MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE
Contactanuestroserviciotécnicopara….
Preguntas Técnicas
Asesoría, servicio y reparación
Garantía
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle
con su herramienta y sus accesorios. Por favor,
llame al 01 800 8321949 para obtener los nombres
y direcciones de los más cercanos a usted, o
consulte la sección "Dónde Comprar" en nuestro
sitio web www.milwaukeetool.com.mx

Transcripción de documentos

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA aDVERTENCIA LEA TODAS LAS advertencias e instrucciones de seguridad. Si no se sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica). SEGURIDAD en el área de trabajo • Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras contribuyen a que se produzcan accidentes. • No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden incendiar el polvo o las emanaciones. • Mantenga a los niños y otras personas alejadas mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. seguridad eléctrica • Los enchufes de las herramientas eléctricas deben ser del mismo tipo que el tomacorrientes. Nunca realice ningún tipo de modificación en el enchufe. No use enchufes adaptadores con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Se reducirá el riesgo de descarga eléctrica si no se modifican los enchufes y los tomacorrientes son del mismo tipo. • Evite el contacto corporal con superficies con conexión a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado a tierra. • No exponga la herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. El agua que entra en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica. • No abuse del cable. Nunca use el cable para transportar la herramienta eléctrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, los bordes afilados o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enmarañados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. • Cuando se utiliza una herramienta eléctrica en el exterior, use una extensión que sea apropiada para uso en el exterior. El uso de un cable apropiado para el exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica. • Si debe operar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido por un dispositivo de corriente residual (RCD). Usar un RCD reduce el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. seguridad personal • Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medici14 nas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una herramienta eléctrica puede tener como resultado lesiones personales graves. • Use un equipo de protección personal. Lleve siempre protección ocular. Llevar un equipo de protección apropiado para la situación, como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, un casco o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. • E vite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la toma de alimentación o a la batería, al levantar o mover la herramienta. Mover herramientas con el dedo en el interruptor o enchufarlas con el interruptor en la posición de encendido contribuye a que se produzcan accidentes. • Q uite todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que esté acoplada a una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones personales. • No se estire demasiado. Mantenga los pies bien asentados y el equilibrio en todo momento. Esto permite tener mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. • Vístase de manera apropiada. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de la piezas en movimiento. La ropa floja, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. • Si se proporcionan dispositivos para la conexión de sistemas de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen apropiadamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Uso y cuidado de las herramientas ELÉCTRICAS • No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para la aplicación. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y de manera más segura a la velocidad para la que se diseñó. • No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende ni la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y se debe reparar. • Desconecte el enchufe de la toma de alimentación y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de que la herramienta se prenda accidentalmente. • Almacene las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con ellas o estas instrucciones las utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no capacitados. • Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas móviles que estén desalineadas o que se atasquen, piezas rotas ni ninguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se encuentran daños, haga que le reparen la herramienta antes de usarla. Las herramientas mal mantenidas son la causa de muchos accidentes. • Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Es menos probable que se atasquen las herramientas de corte con filos afilados que se mantienen de manera apropiada y también son más fáciles de controlar. • Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que se diseñó podría originar una situación peligrosa. Uso y cuidado de las herramientas con batería • Recárguela solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea apropiado para un tipo de batería puede crear riesgo de incendio cuando se use con otra batería. • Use las herramientas eléctricas solamente con baterías específicamente diseñadas. El uso de cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo de lesiones o incendio. • C uando no se use la batería manténgala alejada de otros objetos de metal como clips para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos de metal pequeños que puedan realizar una conexión entre los bornes. Realizar un cortacircuito en los terminales de la batería puede provocar quemaduras o un incendio. • Bajo condiciones abusivas, puede salir líquido expulsado de la batería; evitar el contacto. Si se produce un contacto accidental, lavar con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos buscar ayuda médica adicional. El líquido que sale despedido de la batería puede causar irritaciones o quemaduras. mantenimiento • H aga que un técnico calificado realice el mantenimiento de la herramienta eléctrica utilizando solamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. oculto. El contacto del accesorio de corte con un cable que conduzca electricidad puede hacer que las partes metálicas de la herramienta se electrifiquen y podría ocasionar una descarga eléctrica al operador. • Utilice prensas de banco u otra forma práctica de sujetar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sostener el trabajo en las manos o apoyado contra el cuerpo ocasiona inestabilidad y puede generar pérdida de control. • Mantenga las etiquetas y las placas de identificación. Tienen información importante. Si no se pueden leer o si faltan, póngase en contacto con un centro de servicio MILWAUKEE para obtener un repuesto gratuito. • ADVERTENCIA : Ciertos polvos creados al lijar, serrar, esmerilar, perforar y realizar otras actividades de construcción contienen productos químicos que se sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductor. Algunos ejemplos de dichos productos químicos son: • plomo de pintura con base de plomo • sílice cristalino de los ladrillos y cemento y de otros productos de mampostería, y • arsénico y cromo de madera tratada químicamente. Su riesgo de exposición varía dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como aquellas máscaras antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. descripcion Funcional 6 5 4 3 7 1. Empuñadura 2 2. Gatillo 1 3. Interruptor de bloqueo del gatillo 4. Forro aislante 5. Palanca de liberación del portaseguetas Quik-Lok™ 6. Quik-Lok™ seguro de la segueta 7. Zapata Simbología Volts REGLAS especificas DE SEGURIDAD Corriente directa • Sostenga la herramienta eléctrica de las superficies de sujeción aisladas al llevar a cabo una operación en la que el accesorio de corte pueda hacer contacto con cableado 15 Cortes por minuto sin carga (SPM) Underwriters Laboratories, Inc. Estados Unidos y Canadá 1. Dependiendo del trabajo a realizar, usted podrá colocar la segueta con los dientes hacia abajo o hacia arriba.Para instalar una segueta, deslice la palanca de liberación hacia arriba. Introduzca la segueta en el portaseguetas hasta que la cola de ésta toque fondo en el anillo. Fig. 1 2 Especificaciones Cat. No. Volts cd Cortes por minuto Largo de Carrera 2621-20 18 0 - 3 000 28.575 mm (1.125") ensambLaje 1 ADVERTENCIA Recargue la batería sólo con el cargador especificado para ella. Para instrucciones específicas sobre cómo cargar, lea el manual del operador suministrado con su cargador y la batería. 2. Suelte la palanca. El mecanismo de resorte afianzará la segueta firmemente en su sitio. 3. Tire de la segueta para asegurarse de que se ha afianzado completamente en la abrazadera. 4. Para retirar una segueta, deslice la palanca de liberación hacia arriba y saque la segueta de la herramienta. Tenga cuidado al manejar seguetas calientes. Como se inserta/quita la batería en la herramienta Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramienta. Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme en su posición. Mantenimiento de la abrazadera para segueta Quik-Lok® • Periódicamente, limpie el polvo y residuos de la abrazadera para segueta Quik-Lok® con aire comprimido seco. • Si el collar no gire con facilidadd, gire el collar hacia la derecha y hacia la izquierda para sacudir los residuos sueltos. • Periódicamente, lubrique la abrazadera Quik-Lok® con un lubricante seco como el grafito. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Selección de la segueta La abrazadera para segueta Quik-Lok® se adapta a seguetas universales Sawzall® con espiga de 13 mm (1/2"). Para un mejor rendimiento, utilice seguetas Super Sawzall® de MILWAUKEE de alto desempeño. Cuando seleccione una segueta, elija el tipo y largo adecuados. Se dispone de diversos tipos de seguetas para una amplia variedad de aplicaciones: cortes en metal, madera, madera con clavos embutidos, calado, desbastado y contorno. También hay seguetas de muchos largos. Seleccione un largo que sea suficiente para que durante su carrera la segueta se extienda más allá de la zapata y del material a cortar. No use seguetas con un largo menor a 89 mm (3-1/2") ya que no llegarán a cortar más allá de la zapata. A fin de obtener el mejor rendimiento y una vida útil más larga de la segueta, refiérase a su catálogo Milwaukee Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com para seleccionar la segueta que mejor se adecue a su trabajo. Abrazadera para segueta Quik-Lok® Extraiga la batería antes de cambiar las seguetas. Asegúrese de que la flecha y el área donde se colocará la abrazadera para segueta se encuentren limpios. Las rebabas de metal o el aserrín podrían impedir que la abrazadera para segueta Quik-Lok® quede bien sujeta. Cómo sacar las seguetas rotas de la abrazadera de la segueta Quik-Lok® Desenchufe la herramienta antes de quitar las seguetas. Se puede sacar la segueta utilizando los siguientes métodos. • Apunte la herramienta hacia el suelo, desplace la palanca de liberación hacia arriba y sujétela. Sacuda la herramienta hacia arriba y hacia abajo (NO encienda la herramienta mientras sus dedos sostengan el portaseguetas abierto). El fuste de la segueta rota deberá entonces desprenderse del portaseguetas. • Si no surte efecto el sacudir de la herramienta: En la mayor’a de casos, una parte de la segueta rota se extenderá más allá de la abrazadera. Desplace la palanca de liberación hacia arriba y sujétela. Saque la segueta rota del portaseguetas por ese lugar. • Si el fragmento roto no es lo suficientemente largo para asirlo, utilice una segueta delgada de dientes pequeños (como una segueta para cortar metal) para enganchar la segueta que ha quedado atorada en el portaseguetas y sáquela mientras mantiene hacia arriba la palanca de liberación. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesións, asegúrese de que durante su carrera la segueta se extienda más allá de la zapata y del material a cortar. Las seguetas pueden dañarse si golpean el material o la zapata (Fig. 2). 16 Fig. 2 Corte Corte OPERACION ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Interruptor de bloqueo del gatillo Para trabar el gatillo, empuje la traba del gatillo hacia la derecha. El gatillo no funcionará mientras el interruptor esté en esta posición. Siempre asegure el gatillo y saque la batería antes de efectuar el mantenimiento de la herramienta o de cambiar algún accesorio. Asegure el gatillo cuando almacene la herramienta o cuando no la esté utilizando. Para destrabar el gatillo, empuje la traba del gatillo hacia la izquierda. freno se salta con frecuencia, la segueta necesita servicio de un centro de mantenimiento autorizado MILWAUKEE. Siempre debe esperar hasta que la cuchilla se detenga completamente antes de sacar la sierra de la pieza. Cortes en general Para cortes rectos o de contornos iniciando desde una orilla, alinie la segueta con su linea de corte. Antes que la segueta haga contacto con el material, empúñela firmemente y oprima el gatillo. Luego guíela por la linea de corte. Mantenga siempre la zapata apoyada completamente contra el material a cortar, asi evitará vibraciones excesivas. Cortes en metal Inicie el corte a baja velocidad y auméntela gradualmente conforme avanza en el corte. Cuando se corta metales u otros materiales duros que no pueden ser cortados desde una orilla, taladre una perforación de un diámetro que sea mayor a la parte mas ancha de la segueta. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de explosión, descarga eléctrica y daños a la propiedad, verifique que en el área de trabajo donde realizará cortes ciegos o penetrantes no hayan tuberías de gas, cables ni tuberías de agua ocultas. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, sujete la herramienta de manera segura. Encendido, parada y control de la velocidad 1. Para arrancar la herramienta, sujete firmemente la empuñadura y oprima el gatillo. 2. Para cambiar la velocidad, aumente o disminuya la presión sobre el gatillo. Cuanto más se apriete el gatillo, mayor será la velocidad. 3. Para detener la herramienta, suelte el gatillo. Permita que la herramienta se detenga completamente antes de extraer la segueta de un corte parcial o cuando deje de operarla. Freno eléctrico El freno eléctrico se activa cuando se suelta el gatillo, haciendo que la segueta se pare y permitiéndole continuar con la tarea. Generalmente, la segueta se para en dos segundos. Sin embargo, puede que haya un retraso entre el momento que suelta el gatillo y cuando se activa el freno. Ocasionalmente el freno puede que se salte completamente. Si el Cortes penetrantes El Sawzall® de MILWAUKEE es la herramienta ideal para realizar un corte penetrante directo en superficies que no se pueden comenzar a cortar desde una esquina, como por ejemplo, paredes y pisos. Un corte penetrante se puede realizar de dos modos distintos según se inserte la hoja. La columna A muestra cómo se hace un corte penetrante con los dientes de la hoja orientados hacia abajo. La columna B muestra cómo se hace un corte penetrante con los dientes de la hoja orientados hacia arriba. No haga cortes penetrantes en superficies metálicas (véase "Cortes en Metales"). 1. Coloque la segueta en la herramienta. Si colocó la segueta con los dientes hacia abajo, sujete la herramienta como se ilustra en la Columna A, apoyando el extremo de la zapata sobre el material. 17 Si colocó la segueta con los dientes hacia arriba, sujete la herramienta como se ilustra en la Columna B, apoyando el extremo de la zapata sobre el material. 2. Con la segueta sólo rozando la superficie del material, oprima el gatillo. Usando el extremo de la zapata como pivote, descienda la segueta sobre el material tal como se ilustra. 3. Conforme la segueta empieza a cortar, levante la empuñadura de la herramienta hasta que la zapata quede apoyada firmemente sobre la superficie. Luego guíe la herramienta por la línea de corte deseada para realizar el corte. NOTA: Para realizar los cortes interiores mas fácilmente, use una segueta de calibre grueso e instale la segueta con los dientes hacia arriba como se ilustra en la Columna B. Fig. 3 A B MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Mantenimiento de la herramienta Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga sus baterías y cargador en buenas condiciones. Despues de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta, batería y cargador, al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para que le hagan: • Lubricación • Inspección mecánica y limpieza (engranes, flechas, baleros, carcaza, etc.) • Inspección eléctrica (batería, cargador, motor) • Probarla para asegurar una adecuada operación mecánicay eléctrica Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limpie, con una goma o borrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE para que sea reparada. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una explosión, no queme nunca una batería, aun si está dañada, “muerta” o completamente descargada. accesorios ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, siempre extraiga la batería antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo Milwaukee Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros de servicio. 18 Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del cargador y la herramienta. Mantenga los mangos y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta. Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano. GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y Canadá Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramienta y las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolución de la herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes. *El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™, Fuente de poder M18™, y de las carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga. *Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías inalámbrico, los generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos, con palanca y con cadenas manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba y medición. Se encuentran disponibles garantías distintas para estos productos. No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO. Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá. Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano. PÓLIZA DE GARANTÍA - Valida solo para México, América Central y el Caribe TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para América Central y el Caribe se debe confirmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía. Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original. Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "servicio@ttigroupna. com", para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. La empresa se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía. Excepciones La garantía perderá validez en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo. Modelo: Fecha de Compra: Sello del Distribuidor: 19 CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico Tel. 52 55 4160-3547 IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR: TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico UNITED STATES MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is Nothing But Heavy Duty®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs. Check your “Yellow Pages” phone directory under “Tools-Electric” for the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website. 1-800-SAWDUST Canada - Service MILWAUKEE MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is Nothing But Heavy Duty®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... 1.800.268.4015 Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST fax: 866.285.9049 Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd 140 Fernstaff Court, Unit 4 Vaughan, ON L4K 3L8 18129 111 Avenue NW Edmonton, AB T5S 2P2 (1.800.729.3878) Monday-Friday 7:00 AM - 6:30 PM Central Time or visit our website at Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015 to find the names and addresses of the closest retailers or consult “Where to buy” on our Web site For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section. MILWAUKEE est fier de proposer un produit de première qualité Nothing But Heavy Duty®. Votre satisfaction est ce qui compte le plus! En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour localiser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien le plus proche, appelez le... www.milwaukeetool.com Contact our Corporate After Sales Service Technical Support about ... • Technical Questions • Service/Repair Questions • Warranty call: 1-800-SAWDUST fax: 1.800.638.9582 email: [email protected] Register your tool online at www.milwaukeetool.com and... • receive important notifications regarding your purchase • ensure that your tool is protected under the warranty • become a Heavy Duty club member www.milwaukeetool.com 1.800.268.4015 Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST fax: 866.285.9049 Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd 140 Fernstaff Court, Unit 4 Vaughan, ON L4K 3L8 18129 111 Avenue NW Edmonton, AB T5S 2P2 Notre réseau national de distributeurs agréés se tient à votre disposition pour fournir l’aide technique, l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les noms et adresses des revendeurs les plus proches ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse www.milwaukeetool.com MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 CP. 11570. Col. Chapultepec Morales Del. Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México 01-800-8321949 Lunes a Viernes (9am a 6pm) O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx Para información de Centros de Servicio busca el icono “Servicio al cliente”- “Contáctanos” Contacta nuestro servicio técnico para…. • Preguntas Técnicas • Asesoría, servicio y reparación • Garantía Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame al 01 800 8321949 para obtener los nombres y direcciones de los más cercanos a usted, o consulte la sección "Dónde Comprar" en nuestro sitio web www.milwaukeetool.com.mx MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-0021d1 02/14 Printed in China 961011290-01( )
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Milwaukee 2621-20-2630-20 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario