Transcripción de documentos
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA
LAS HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Al utilizar una herramienta neumática, deben seguirse todas las
precauciones de seguridad descritas a continuación, a fin de evitar el riesgo de muerte o
lesiones graves. Lea todas las instrucciones antes de emplear la herramienta.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea
el manual y preste atención a estos símbolos.
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede
provocar lesiones leves o moderadas.
Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que
de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
• La herramienta en funcionamiento puede generar residuos Fig. A
volátiles, materiales colacionados o polvo, que pueden
dañar los ojos del operador. El operador y toda otra
persona que se encuentre en el área de trabajo DEBEN
usar anteojos de seguridad con protección lateral. Estos
anteojos de seguridad deben cumplir con los requisitos ANSI
Z87.1 (los anteojos aprobados tienen impreso o estampado
“Z87”). Es responsabilidad del empleador exigir el uso de Fig. B
equipo de protección para los ojos por parte del operador
de la herramienta y de las personas en el área de trabajo.
(Fig. A)
• Siempre utilice la protección auditiva apropiada mientras
usa la herramienta. En ciertas circunstancias y según Fig. C
el período de uso, el ruido de este producto puede
contribuir a la pérdida de audición. (Fig. A)
70 psi
• Utilice sólo aire limpio, seco y regulado. La condensación
de un compresor de aire puede oxidar y dañar los
4.9 bar
mecanismos internos de la herramienta. (Fig. B)
• Regule la presión de aire. Utilice presión de aire
compatible con las indicaciones de la placa de la
herramienta. (No exceda 6,9 bar [100 psi]). No conecte la herramienta a un
compresor con una capacidad nominal superior a 12,1 bar (175 psi). La presión de
operación de la herramienta nunca debe exceder 12,1 bar (175 psi), aún en el caso
de una falla en el regulador. (Fig. C)
30 - SP
• Utilice únicamente una manguera de aire que tenga Fig. D
una capacidad nominal para una presión de trabajo
máxima de 10,3 BAR (150 psi), como mínimo, o el
150% de la presión máxima del sistema, el valor que
sea mayor. (Fig. D)
• No utilice gases envasados para esta herramienta. Fig. E
Los gases comprimidos envasados como el oxígeno,
el dióxido de carbono, el nitrógeno, el hidrógeno, el
propano, el acetileno o el aire no son para utilizar
con herramientas neumáticas. Nunca utilice gases
combustibles o cualquier otro gas reactivo como fuente
de energía para esta herramienta. Podría provocarse
un peligro de explosión y/o lesiones personales graves.
(Fig. E)
• Utilice acoplamientos que liberen toda la presión Fig. F
de la herramienta cuando ésta está desconectada
de la fuente de alimentación. Utilice conectores de
mangueras que cierren el suministro de aire del
compresor cuando la herramienta está desconectada.
(Fig. F)
• Desconecte la herramienta del suministro de
aire cuando no se la utilice. Desconecte siempre Fig. G
la herramienta del suministro de aire y retire los
elementos de fijación del depósito antes de dejar el
área o de pasarle la herramienta a otro operador. No
lleve la herramienta a otra área de trabajo en la que
el cambio de ubicación involucre el uso de andamios,
escalones, escaleras, etc., con el suministro
de aire conectado. No realice ajustes, extraiga el
depósito, efectúe tareas de mantenimiento, ni retire
los elementos de fijación atascados mientras el Fig. H
suministro de aire está conectado. (Fig. G)
• Conecte la herramienta al suministro de aire antes de
cargar los sujetadores para evitar que un sujetador
resulte disparado durante la conexión. El mecanismo
de impulso de la herramienta puede efectuar un ciclo
cuando la herramienta es conectada al suministro de
aire. No cargue sujetadores mientras el gatillo o el gatillo
de seguridad estén presionados, para prevenir el disparo
Fig. I
accidental de un sujetador.
• No retire nada de la herramienta ni trate de forzarla,
ya que puede provocar que la herramienta o el
disparador dejen de funcionar. No sujete con cinta
ni ate el disparador en la posición de encendido.
Inspeccione diariamente para controlar que el gatillo se
mueva libremente. Podría producirse una descarga no
controlada.
• Revise la herramienta antes de usarla. No opere una
herramienta si alguna parte de ésta o el gatillo no funciona, está desconectado
o alterado, o no funciona correctamente. Deberán repararse las pérdidas de aire
y deberán repararse o reemplazarse las piezas dañadas o faltantes antes del uso.
Consulte la sección Reparaciones. (Fig. H)
31 - SP
• No altere ni modifique la herramienta de ninguna Fig. J
forma. (Fig. I)
• Siempre dé por sentado que la herramienta contiene
clavos.
• No apunte la herramienta hacia sus compañeros de
trabajo ni hacia usted en ningún momento. No juegue
con la herramienta. Trabaje en forma segura. Respete la
herramienta como un elemento de trabajo. (Fig. J)
Fig. K
• Mantenga a espectadores, niños y visitantes alejados
de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las
distracciones pueden provocar la pérdida de control.
Cuando la herramienta no esté en uso, debe guardarse en
un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
• Quite el dedo del gatillo cuando no esté colocando
clavos.
• Nunca transporte la herramienta con el dedo en el Fig. L
gatillo. Podría producirse una descarga accidental.
• No se estire. Conserve el equilibrio y párese
adecuadamente en todo momento. La pérdida del
equilibrio podría provocarle una lesión. (Fig. K)
• Asegúrese de que la manguera esté libre de
obstrucciones o dobleces. Las mangueras enredadas
o enmarañadas pueden provocar la pérdida del
equilibrio o del punto de apoyo de los pies.
• Utilice la herramienta sólo para la función para la Fig. M
que fue diseñada. No descargue los clavos al aire,
hormigón, piedra, madera muy dura, nudos o cualquier
material demasiado duro para que lo penetren. No
utilice el cuerpo de la herramienta o la tapa superior como
un martillo. Los clavos descargados podrían hacer un
camino inesperado y causar una lesión. (Fig. L)
• Mantenga siempre los dedos lejos de la boquilla para
evitar que se produzcan lesiones por el disparo inadvertido Fig. N
de clavos. (Fig. M)
• Consulte las secciones Mantenimiento y Reparaciones
para obtener información detallada sobre el
mantenimiento correcto de la herramienta.
• Opere siempre la herramienta en un área limpia e
iluminada. Asegúrese de que la superficie de trabajo
está libre de cualquier residuo y tenga cuidado de no
perder el equilibrio cuando trabaja en lugares altos,
como techos.
• No clave clavos cerca de los bordes del material. La
pieza de trabajo puede partirse y hacer que el clavo
rebote y lo lesione a usted o a un compañero de
trabajo. Tenga en cuenta que el clavo podría seguir la
veta de la madera y sobresalir en forma inesperada del
costado del material de trabajo. Coloque el clavo en forma perpendicular a la veta,
para reducir el riesgo de lesiones. (Fig. N)
32 - SP
• No coloque clavos sobre otros clavos o con la Fig. O
herramienta en un ángulo demasiado pronunciado.
Podría producirse una lesión personal a causa de
un fuerte retroceso, el atascamiento o rebote de los
clavos. (Fig. O)
• Conozca el espesor del material cuando utilice la
clavadora. Un clavo que sobresale puede provocar
una lesión.
Fig. P
• Tenga en cuenta que cuando se utiliza la herramienta
a presiones altas cercanas al límite de operación,
los clavos pueden atravesar completamente los
materiales delgados o muy blandos. Asegúrese de
que la presión del compresor esté definida para
que los clavos se introduzcan en el material y no lo
traspasen completamente. (Fig. P)
• Mantenga las manos y las partes del cuerpo fuera Fig. Q
del área de trabajo inmediata. Sostenga la pieza de
trabajo con abrazaderas cuando sea necesario para
mantener las manos y el cuerpo alejados de daños
potenciales. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté
bien sujetada antes de presionar la clavadora en el
material. (Fig. Q)
• No utilice la herramienta en presencia de polvo, gases o
vapores inflamables. La herramienta puede producir Fig. R
una chispa que haga combustión con los gases y
provocar un incendio. Clavar un clavo sobre otro clavo
también puede producir una chispa. (Fig. R)
• Mantenga la cara y las partes del cuerpo alejadas
de la parte posterior de la tapa de la herramienta
cuando trabaje en áreas restringidas. Un retroceso
repentino puede ocasionar un impacto al cuerpo,
especialmente al clavar en materiales duros o
Fig. S
densos. (Fig. S)
• Agarre la herramienta con firmeza para mantener el
control pero permita que la herramienta retroceda de
la superficie de trabajo cuando se clava el clavo.
• No opere la herramienta a menos que esté firmemente
colocada contra la pieza. (Fig. T)
• AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD: Para reducir el
riesgo de lesiones graves debido a una puesta en
marcha accidental al tratar de ajustar la profundidad,
Fig. T
SIEMPRE:
• Desconecte el suministro de aire.
• Evite tocar el gatillo durante los ajustes.
• No coloque clavos a ciegas en paredes, pisos u otras
áreas de trabajo. Los clavos que se colocan en cables
eléctricos con corriente, cañerías de agua u otros
tipos de obstrucciones pueden provocar lesiones.
(Fig. U)
33 - SP
• Permanezca alerta, concéntrese en lo que está Fig. U
haciendo y utilice el sentido común cuando emplee
una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta
si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido mientras se
opera una herramienta eléctrica puede provocar daños
personales graves.
Algunas partículas de polvo generadas al
lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así
como al realizar otras actividades de construcción, contienen
sustancias químicas que en el Estado de California se consideran causantes de cáncer,
defectos congénitos y otros daños reproductivos. Ejemplos de estos químicos son:
• plomo de algunas pinturas en base a plomo,
• polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería,
y
• arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual
realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias químicas:
trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como
mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de
polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones.
Use siempre protección respiratoria apropiada para la exposición al polvo aprobada
por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional / Seguridad
ocupacional y Administración de la Salud y Seguridad Ocupacional). Aleje la cara y el
cuerpo del contacto con las partículas. Opere siempre la herramienta en áreas con buena
ventilación y procure eliminar el polvo adecuadamente. Utilice un sistema de recolección
de polvo, donde sea posible.
UTILICE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de
uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para
polvo si la operación produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD
CERTIFICADOS:
• Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA.
Antes de utilizar esta herramienta, lea atentamente todas las instrucciones en
Instrucciones importantes sobre seguridad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Clavos
Longitudes
ESPECIFICACIONES DE LOS CLAVOS
PIN138
Alambre de calibre 23
(chavetas sin cabeza o con cabeza pequeña)
16 mm (5/8 pulg) – 35 mm (1-3/8 pulg)
Entrada de aire
NPT de 6,4 mm (1/4 pulg.)
NOTA: Utilice sólo elementos de fijación PORTER-CABLE aprobados
34 - SP
PIEZAS DE LA HERRAMIENTA
Fig. 1
A.
B.
Gatillo
Gatillo de
seguridad
C. Entrada de aire
con acople de
conexión rápida
D. Escape trasero
E. Liberador del
depósito
F. Depósito
G. Ventana
indicadora del
nivel de clavos
I. Almohadilla
H
protectora
J. Gancho para
cinturón
I
D
A
C
B
J
G
F
E
ENSAMBLAJE
Desconecte la línea de aire de la herramienta y extraiga los
elementos de fijación del depósito antes de efectuar ajustes; caso contrario, podría
producirse una lesión.
GATILLO
Para evitar disparos accidentales, mantenga los dedos ALEJADOS
del gatillo cuando no esté colocando elementos de fijación. Nunca transporte la
herramienta con el dedo en el disparador.
La herramienta se despacha de fábrica con un sistema de accionamiento de gatillo
doble.
CONECTOR DE AIRE
La herramienta está equipada con un acoplamiento con conector rápido macho de
6,4 mm (1/4 pulg.). PORTER-CABLE tiene disponible un acoplamiento con conector
rápido macho de 9,5 mm (3/8 pulg.), que se puede utilizar cuando no hay una línea de
suministro de 6,4 mm (1/4 pulg.) disponible.
35 - SP
NOTA: Para un máximo rendimiento de la herramienta, se necesita una línea de suministro
de 9,5 mm (3/8 pulg.; y accesorios). IMPORTANTE: Utilice siempre acoplamientos que
liberen toda la presión de la herramienta cuando está desconectada de la fuente de
alimentación. Utilice siempre conectores de mangueras que cierren el suministro de aire
del compresor cuando la herramienta está desconectada.
Cómo instalar un conector de aire
1. Enrolle el extremo macho del conector con cinta para sellar roscas antes del armado
para eliminar pérdidas de aire.
2. Para instalar un conector de 6,4 mm (1/4 pulg.): enrósquelo directamente a la
entrada de aire y ajústelo con firmeza. NOTA: Si hay una tapa en la admisión de aire,
extráigala antes de insertar la toma.
3. Para instalar un conector de 9,5 mm (3/8 pulg.): enrosque el conector en el
adaptador de 9,5 mm (3/8 pulg.) y luego en la entrada de aire de la herramienta y
ajústelo con firmeza.
OPERACIÓN
PREPARACIÓN DE LA HERRAMIENTA
Lea la sección titulada Instrucciones de seguridad importantes
para herramientas neumáticas al principio de este manual. Siempre use protección
ocular y auditiva adecuada cuando use la herramienta. No dirija la herramienta hacia
usted o hacia otras personas. Para una utilización segura, lleve adelante los siguientes
procedimientos y controles cada vez que vaya a usar la clavadora.
NOTA: Estas clavadoras están diseñadas para ser operadas sin aceite.
1. Antes de usar la clavadora cerciórese que se hayan drenado adecuadamente los
tanques del compresor. NOTA: Utilice un filtro y un regulador siempre que sea
posible.
2. Use protección ocular, auditiva y respiratoria adecuadas.
3. Verifique que el depósito no contenga ningún clavo.
4. Verifique la operación apropiada del gatillo y del gatillo de seguridad. No utilice la
herramienta si el conjunto no funciona correctamente.
5. Compruebe el suministro de aire. La presión del aire no debe exceder de los límites
recomendados: de 60 a 100 psi, (de 4,9 a 8,3 bares).
6. No apunte a ninguna persona ni a usted mismo.
7. Conecte la manguera de aire.
8. Compruebe si se oyen fugas en las válvulas y las juntas. No utilice nunca una herramienta con fugas o piezas dañadas.
Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte la herramienta
del suministro de aire antes de realizarle mantenimiento, extraer un elemento de
fijación atascado, dejar el área de trabajo, mover la herramienta a otra ubicación o
alcanzarle la herramienta a otra persona.
Uso de la traba (Fig. 1)
Para reducir el riesgo de lesiones. SIEMPRE use protección
adecuada para los ojos [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] y para los oídos [ANSI S12.6
(S3.19)] cuando utilice esta herramienta.
Para evitar disparos accidentales, mantenga los dedos ALEJADOS
del gatillo cuando no esté colocando elementos de fijación. Nunca transporte la
herramienta con el dedo en los disparadores.
36 - SP
Desconecte la línea de aire de la herramienta y extraiga los
elementos de fijación del depósito antes de efectuar ajustes; caso contrario, podría
producirse una lesión.
El gatillo permanece bloqueado hasta que se oprima el gatillo de seguridad.
CARGA DE LA HERRAMIENTA (FIG. 1–3)
No dirija la herramienta hacia su cuerpo o el de otras personas.
Puede causar lesiones personales graves.
Nunca cargue clavos con el gatillo activado. Puede causar lesiones
personales.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Lea todas las Advertencias de seguridad antes de utilizar la herramienta.
Conecte la herramienta al suministro de aire.
Empuje el liberador del depósito (E) y tire del depósito (F) hacia atrás. Cerciórese de
que el gatillo de seguridad tenga bloqueado el gatillo.
Inserte los sujetadores en el lado del depósito (K). Para los sujetadores con flechas,
la flecha de dirección impresa sobre los sujetadores debe apuntar hacia abajo a la
parte inferior del depósito. Si no hay flecha impresa en los sujetadores las puntas de
los clavos deben apuntar hacia abajo a la parte inferior del depósito.
NOTA: Cerciórese de que los sujetadores queden colocados firmemente contra el
borde inferior del depósito.
Empuje el depósito cerrado hasta que encaje en la posición correcta. Asegúrese de
que el depósito encaje en su lugar.
Observar la ventana indicadora de bajo nivel de clavos (G) y vuelva a cargar cuando
sea necesario.
NOTA: La herramienta no se disparará cuando sólo queden unos pocos sujetadores
en el depósito; recargue sujetadores para empezar a disparar de nuevo.
Fig. 3
Fig. 2
E
K
G
F
FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA (1, 4)
Para reducir el riesgo de lesiones,
utilice SIEMPRE protección ocular [ANSI Z87.1 (CAN/
CSA Z94.3)] y auditiva adecuada [ANSI S12.6 (S3.19)] al
utilizar esta herramienta.
Un clavo es disparado cada vez que
se presiona el gatillo, lo que podría dar como resultado
una activación accidental.
1.
Coloque la tobera contra la superficie de trabajo.
37 - SP
Fig. 4
A
B
2.
Oprima el gatillo de seguridad (B) para desbloquear el gatillo (A). Ahora presione el
gatillo. (A). Se dispara un sujetador cada vez que se oprime el gatillo.
Cada vez que se dispara un elemento de fijación, se expele un chorro
de aire del escape trasero (D). Mantenga la cara alejada de esta zona.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD
La presión del suministro de aire determina la profundidad de clavado del elemento de
fijación. La cantidad de presión de aire requerida variará de acuerdo con el largo del
elemento de fijación y el material sobre el que se clava. Experimente con el valor de la
presión de aire para determinar el valor menor que realice correctamente el trabajo en
curso.
La presión de aire que exceda la requerida puede provocar desgaste
prematuro o daños a la herramienta.
ALMOHADILLA PROTECTORA Y ALMACENAMIENTO DE LA LLAVE
(FIG. 5, 6)
desconecte la herramienta del suministro de aire antes de quitar o
volver a instalar la almohadilla protectora.
La almohadilla protectora (I) es suministrada con el propósito de reducir las marcas sobre
la superficie de trabajo. La almohadilla protectora puede ser removida y almacenada en
el soporte (M), a fin de proveer un incremento de la profundidad de acción para aplicaciones de clavado oblicuo.
Cuando no se usa, la llave hexagonal (L) suministrada puede ser encajada en el soporte
para almacenamiento, tal como se muestra.
Fig. 6
Fig. 5
I
M
L
I
EXTRACCIÓN DE UN CLAVO ATASCADO (FIG. 1, 7)
Desconecte la línea de aire de la herramienta y extraiga los
elementos de fijación del depósito antes de efectuar ajustes; caso contrario, podría
producirse una lesión.
Si un clavo queda atascado en la boquilla, deje la herramienta apuntando hacia el lado
contrario de donde está usted y siga estas instrucciones para extraerlo:
38 - SP
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Cerciórese de que el gatillo de seguridad (B) Fig. 7
tenga bloqueado el gatillo (A).
Desconecte el suministro de aire de la herramienta.
Empuje el liberador del depósito (E) y tire
del depósito (F) hacia atrás. Retire los sujetadores.
Retire la almohadilla protectora (I) y luego
utilice una llave hexagonal de 3 mm para
remover dos pernos (O) y la tobera (H).
O
I
H
Retire el elemento de fijación atascado.
Examine la banda de alimentación y
quite todas las clavijas dañadas o los fragmentos de clavijas.
7. Reemplace la boquilla y ajuste bien los pernos.
8. Vuelva a conectar el suministro de aire.
9. Recarga de la herramienta (consulte Carga de la herramienta).
NOTA: En caso de que los clavos sigan atascándose con frecuencia en la boquilla, lleve
la herramienta a un centro de mantenimiento de PORTER-CABLE autorizado.
OPERACIÓN EN CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS
Al operar herramientas en temperaturas muy bajas:
1. Asegúrese de que los tanques del compresor se hayan vaciado correctamente antes
del uso.
2. Mantenga la herramienta lo más cálida posible antes del uso.
3. Asegúrese de que se hayan retirado todos los elementos de fijación del depósito.
4. Reduzca la presión de aire a 5,5 bar (80 psi) o menos.
5. Vuelva a conectar el aire y cargue clavos en el depósito.
6. Incremente la presión hasta el nivel de operación (sin exceder 6,9 bar [100 psi]) y
utilice la herramienta normalmente.
7. Vacíe siempre los tanques del compresor al menos una vez al día.
OPERACIÓN EN CONDICIONES CLIMÁTICAS CALUROSAS
La herramienta debería funcionar normalmente. Sin embargo, mantenga la herramienta
alejada del sol directo, ya que el calor excesivo puede deteriorar los protectores, las juntas tóricas y otras piezas de goma, lo cual requerirá un mayor mantenimiento.
GANCHO PARA CINTURÓN (FIG. 1, 8)
El gancho para cinturón integrado (J) puede ser ensamblado para cualquier lado de la
herramienta a fin de facilitar su uso tanto a personas diestras como zurdas, Si nunca va
a necesitar el gancho, puede extraerlo de la herramienta.
Para retirar o armar el gancho para cinturón
1. Cerciórese de que el gatillo de seguridad (B) tenga bloqueado el gatillo (A).
2. Desconecte la herramienta del suministro de aire.
3. Utilizando la llave hexagonal de su caso, quitar gancho para cinturón integrado (J).
4 Montar gancho para cinturón al otro lado de la pistola de clavos en el agujero (P) y
apriete el tornillo de forma segura.
39 - SP
Fig. 8
P
J
MANTENIMIENTO
Desconecte la línea de aire de la herramienta y extraiga los
elementos de fijación del depósito antes de efectuar ajustes; caso contrario, podría
producirse una lesión.
CUADRO DE MANTENIMIENTO DIARIO
ACCIÓN
POR QUÉ
CÓMO
Vacíe los tanques
del compresor y las
mangueras a diario.
Evita la acumulación
de humedad en
el compresor y
la clavadora.
Abra los grifos de
descompresión u otras
válvulas de drenaje en los
tanques del compresor.
Permita que el agua
acumulada se drene
de las mangueras.
Limpie el depósito y el
liberador del depósito.
Esto permite que el
depósito funcione
correctamente,
reduce el desgaste y
previene los atascos.
Limpie soplando con el
aire del compresor. No
se recomienda el uso
periódico de aceites,
lubricantes o solventes,
ya que tienen tendencia
a atraer residuos.
Antes de cada uso, controle
que todos los tornillos, las
tuercas y los elementos
de fijación estén ajustados
y no presenten daños.
Evita atascamientos,
pérdidas y fallas
prematuras de
las piezas de la
herramienta.
Ajuste los tornillos u otros
elementos de fijación flojos
con la llave hexagonal o el
destornillador adecuados.
LIMPIEZA
Nunca utilice disolventes u otros productos químicos abrasivos
para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden
debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido
sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta
y nunca sumerja las piezas de la herramienta en un líquido.
40 - SP
REPARACIONES
Para obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio Web www.deltaportercable.
com y obtenga una lista de los centros de mantenimiento, o llame al Centro de atención
al cliente de PORTER-CABLE al (888) 848-5175.
SERVICIO
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar
piezas, visite nuestro sitio Web en deltaportercableservicenet.com. También puede
solicitar piezas en nuestro centro más cercano, o llamando a nuestro Centro de atención
al cliente al (888) 848-5175.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento
o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de PORTER-CABLE, sus
sucursales o un Centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite nuestro sitio
Web www.deltaportercable.com o llame a nuestro Centro de atención al cliente al (888)
848-5175. Todas las reparaciones realizadas en nuestros centros de mantenimiento
están completamente garantizadas en relación con los materiales defectuosos y la mano
de obra. No podemos otorgar garantías en relación con las reparaciones ni los intentos
de reparación de otras personas.
También puede escribirnos solicitando información a PORTER-CABLE, 4825 Highway 45
North, Jackson, Tennessee 38305; referencia: Mantenimiento de productos. Asegúrese
de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de
modelo, tipo, número de serie, etc.)
ACCESORIOS
Debido a que no se han probado con este producto otros
accesorios que no sean los que ofrece PORTER-CABLE, el uso de tales accesorios
puede ser peligroso. Para un funcionamiento seguro, con este producto sólo deben
utilizarse los accesorios recomendados por PORTER-CABLE.
Su proveedor de productos PORTER-CABLE, los Centros de mantenimiento de fábrica
de PORTER-CABLE y los Centros de mantenimiento autorizados de PORTER-CABLE
pueden suministrarle una línea completa de accesorios. Para obtener un catálogo o
para conocer el nombre de su proveedor más cercano, visite nuestro sitio Web www.
deltaportercable.com.
GARANTÍA LIMITADA POR TRES AÑOS
PORTER-CABLE reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra.
Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso
a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información
acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.deltaportercable.com
o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a
daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
41 - SP
Además de la garantía, las herramientas PORTER-CABLE están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO: PORTER-CABLE mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante
un año a contar de la fecha de compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS: Si no está completamente
satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora PORTER-CABLE,
cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su
recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a
ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía, visite
nuestro sitio web en www.deltaportercable.com.
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al
(888) 848-5175 para que se las reemplacen gratuitamente.
GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS
CON LA SIGUIENTE TABLA, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES
CON FACILIDAD. EN CASO DE PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES,
CONTACTE UN CENTRO DE MANTENIMIENTO PORTER-CABLE O COMUNÍQUESE
AL 1 888 848-5175.
Para reducir el riesgo de lesiones graves, desconecte
SIEMPRE la herramienta del suministro de aire antes de realizarle las reparaciones.
SÍNTOMA
Pérdida de aire cerca
de la parte superior de
la herramienta o en el
área del disparador.
PROBLEMA
Tornillos flojos.
SOLUCIÓN
Ajuste los tornillos.
Juntas tóricas (O-rings) o
sellos gastados o dañados.
Instale el juego de reparación. (# 60117)
42 - SP
La herramienta no
funciona o funciona
con lentitud.
Suministro de aire inadecuado.
Juntas tóricas (O-rings) o
sellos gastados o dañados.
Elemento de fijación atascado en la boquilla.
Pérdida de aire cerca Tornillos flojos.
de la parte inferior
Juntas tóricas (O-rings) o amorde la herramienta.
tiguador gastados o dañados.
La herramienta se
Elementos de fijación
atasca con frecuencia. incorrectos.
Fragmentos de los elementos de fijación atascados en la boquilla.
Elementos de fijación cargados en forma incorrecta.
Verifique el suministro de aire adecuado.
Instale el juego de reparación. (# 60117)
Consulte Extracción de
un clavo atascado.
Ajuste los tornillos.
Instale el juego de reparación. (# 60117)
Verifique si los elementos
de fijación son aprobados
y del tamaño correcto.
Consulte Extracción de
un clavo atascado.
Verifique que los elementos de fijación estén cargados correctamente.
Consulte Cómo cargar la herramienta.
Elementos de fijación dañados. Reemplace los elementos de fijación dañados.
Consulte Cómo cargar la herramienta.
Tornillos del depósito
Ajuste los tornillos.
o de la boca flojos.
El depósito está sucio.
Limpie el depósito.
La punta del impulsor está
gastada o dañada.
La herramienta no
efectúa el disparo
Otros
Sólo quedan unos pocos
sujetadores en el depósito
Instale el juego de mantenimiento del impulsor. (# 60118)
Recargue sujetadores
para disparar de nuevo.
Comuníquese con un
Centro de mantenimiento
con garantía PORTERCABLE autorizado.
ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA
Altura (metro/pulg.)
Ancho (metro/pulg.)
Longitud (metro/pulg.)
PIN138
0,19/17,5
0,05/1,9
0,21/8,1
Peso (kg/lb)
Presión de operación recomendada
Consumo de aire cada 100 ciclos
Capacidad de carga
Lubricación
2,25/4,96
4,8 a 8,3 bar (70 a 120 psi)
1,61 SCF
132 clavos
Sin aceite
43 - SP
El compresor será suficiente para las herramientas a todo índice de
producción.
El compresor será suficiente a índices de producción lentos o
moderados pero tendrá dificultad con índices demasiado rápidos.
El compresor será adecuado sólo cuando las herramientas sean
utilizadas a índices de producción lentos (perforación o uso ocasional).
NR
No se recomienda
Portátil
5,4 – 6,8 CMM
(3,2 – 4 CFM)
5,5 HP Gas
2 HP Elec.
13,6 – 15,3 CMM
(8 – 9 CFM)
1
NOMBRE D’OUTILS RACCORDÉS AU COMPRESSEUR
2
3
4
5
6
7
8+
NR
NR
NR
NR
NR
NR
NR
NR
44 - SP
8 HP Gas
Industrial
23,8 – 27,2 CMM
(14 – 16 CFM)
39,1+ CMM
(23+ CFM)