Groupe Brandt DKV7340X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ESTIMADO/A
CLIENTE/A
ES
Descubr
i
r
l
os
pr
oduct
os
De
Di
et
r
i
ch
supone
di
sf
r
ut
ar
de
em
oci
ones
úni
cas.
U
n
f
l
echazo
a
pr
i
m
er
a
vi
st
a.
La
cal
i
dad
del
di
seño
se
pl
asm
a
en
l
a
est
ét
i
ca
i
nt
em
por
al
y
en
l
os
cui
dados
acabados,
par
a
cr
ear
obj
et
os
el
egant
es
y
r
ef
i
nados
en
per
f
ect
a
ar
m
oní
a
unos
con
ot
r
os.
Lo
si
gui
ent
e
que
uno
si
ent
e
es
un
i
r
r
esi
st
i
bl
e
deseo
de
t
ocar
l
os.
El
di
seño
De
Di
et
r
i
ch
em
pl
ea
m
at
er
i
al
es
r
obust
os
y
pr
est
i
gi
osos,
pr
i
or
i
zando
l
o
aut
ént
i
co.
Asoci
ando
l
a
t
ecnol
ogí
a
m
ás
evol
uci
onada
al
em
pl
eo
de
m
at
er
i
al
es
nobl
es,
De
Di
et
r
i
ch
pone
l
a
f
abr
i
caci
ón
de
pr
oduct
os
de
al
t
a
gam
a
al
ser
vi
ci
o
del
ar
t
e
cul
i
nar
i
o,
una
pasi
ón
com
par
t
i
da
por
t
odos
l
os
am
ant
es
de
l
a
buena
coci
na.
Le
deseam
os
que disfrute utilizando este nuevo aparato.
Gracias por su confianza.
2
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS
CON ATENCIÓN Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN
EL FUTURO.
Este manual se encuentra disponible para descarga en la página web
de la marca.
Este aparato se puede
utilizar por niños de 8 años y
más y por personas con
capacidades sicas, sensoriales o
mentales reducidas o carentes de
la experiencia y del conocimiento
si han podido beneficiar de una
vigilancia o de instrucciones
previas sobre la utilización del
aparato de forma segura y han
comprendido los riesgos
incurridos. Los niños no deben
jugar con el aparato. Las
operaciones de limpieza y de
mantenimiento no deben ser
realizadas por niños sin vigilancia.
Conviene vigilar a los niños
para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
ADVERTENCIA: el aparato y sus
partes accesibles se calientan
durante la utilización. No debe
tocar los elementos calientes
situados en el interior del horno.
Mantenga alejados a los niños
menores de 8 os o vigílelos
permanentemente.
No utilice un aparato de
limpieza a vapor.
No utilice productos de
limpieza abrasivos ni estropajos
melicos duros para limpiar la
puerta de cristal del horno, ya que
podrían rayar la superficie y
provocar la rotura del cristal.
ADVERTENCIA: para evitar
cualquier riesgo de
electrocucn, asegúrese de
que el aparato es desconectado
de la alimentación antes de
cambiar la bombilla. Realice la
intervencn cuando el aparato se
haya enfriado. Para desatornillar el
plafón y la bombilla, utilice un
guante de goma que facilita el
desmontaje.
El enchufe debe estar
accesible después de
realizar la instalación. El aparato se
debe poder desconectar de la red
eléctrica, bien por medio de un
enchufe o bien incorporando un
interruptor en las canalizaciones
fijas siguiendo las normas de
instalacn.
3
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES
Si el cable de alimentacn está
dañado, debe ser reemplazado por
el fabricante, su servicio de
postventa o una persona de
calificación similar para evitar un
peligro.
Centre el horno en el mueble
respetando una distancia mínima
de 10 mm con el mueble contiguo.
El material del mueble de
empotramiento debe ser resistente
al calor (o estar recubierto con un
material resistente). Para más
estabilidad, fije el horno en el
mueble con 2 tornillos, a través de
los orificios previstos para dicho fin
en los montantes laterales.
Este aparato se puede instalar en
columna tal y como indica el
esquema de instalación.
Este aparato debe estar instalado a
una altura de más de 850 mm del
suelo.
El aparato no debe instalarse
detrás de una puerta decorativa,
con el fin de evitar un
recalentamiento.
El aparato se calienta durante la
cocción. Al abrir la puerta del
aparato, se escapará vapor
caliente. Por lo tanto, mantenga el
horno fuera del alcance de los
niños.
4
1
IN
S
TA
LA
C
IÓ
N
conexión ectrica se debe realizar
antes de colocar el aparato en el
mueble.
El aparato debe estar conectado con un
cable de alimentación normalizado con
3 conductores de 1 mm² (1 F + 1N +
tierra) que deben estar conectados a la
red por medio de una toma de corriente
normalizada IEC 60083 o de un
dispositivo de corte omnipolar de
acuerdo con las normas de instalación.
Compruebe que:
- La potencia de la instalación sea
suficiente (220-240 voltios 16 amperios)
Si la instalacn ectrica de la
habitación obliga a efectuar una
modificación para poder conectar el
aparato, llame a un electricista
cualificado.
Al efectuar las operaciones de
mantenimiento, el aparato deberá estar
desconectado de la red eléctrica y los
fusibles cortados o quitados.
Atención:
El cable de protección (verde-
amarillo) va conectado al borne
del aparato y tambn hay que
conectarlo a la toma a tierra de la
instalación.
Si el horno presenta alguna anomalía,
desconecte el aparato o quite el
fusible correspondiente a la línea de
conexión del horno.
Atención:
No se asumirá ningún tipo de
responsabilidad en caso de
accidente o incidente debido a una
falta de conexión de toma de tierra o
a una conexión defectuosa o
incorrecta.
ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO
Y EMPOTRAMIENTO
Este aparato debe estar instalado a
más de 850 mm del suelo. Este aparato
puede instalarse en una columna tal
como se indica en el esquema de
instalación (fig. A).
Atención: si el fondo del mueble está
abierto (bajo encimera o en columna), el
espacio entre la pared y la placa sobre
la que repose el horno debe ser de
70 mm como máximo* (fig. B).
No utilice inmediatamente el aparato
(espere 1 o 2 horas) desps de
haberlo trasladado de un lugar frío a un
lugar caliente, ya que la condensación
poda provocar un mal
funcionamiento.
Centre el horno en el mueble
respetando una distancia mínima de 10
mm con el mueble contiguo. El material
del mueble de empotramiento debe ser
resistente al calor (o estar recubierto
con un material resistente).
Efectúe un orificio de Ø 2 mm en la
pared del mueble para evitar el agriete
de la madera.
Para más estabilidad, sujete el horno al
mueble con 2 tornillos a través de los
orificios previstos con este objeto
(fig. C).
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Atención:
La instalación está reservada a
los instaladores y cnicos
cualificados.
La seguridad eléctrica debe mantenerse
en todo momento; para ello, el aparato
se debe empotrar correctamente. La
5
5
2PRESENTACIÓN DEL HORNO
Visualización de los modos de
cocción
Visualización del tiempo de cocción
Visualización del reloj y de la
temperatura del horno
Indicador de aumento de
temperatura
Visualización del avisador y de la
hora de fin de la cocción
Visualización del peso
EL PANEL DE CONTROL
LA PANTALLA
Encendido / Apagado
Ajuste de temperatura
Ajuste de la hora, del tiempo y el
final de la cocción y del avisador
Acceso al menú de ajustes
Es un mando giratorio con pulsación central que permite seleccionar los
programas, aumentar o reducir los valores y validarlos.
Los dibujos de la rueda se simbolizan así:
LAS TECLAS
1
2
3
4
5
6
1
4
2
3
6
5
1
2
3
4
LA RUEDA DE MANDOS
1
2
3
4
Indicador de bloqueo de los mandos
Indicador de función «Recetas»
Indicador de tiempo de cocción
Indicador del avisador
Indicador de fin de la cocción
PULSE en el centro de la
rueda para validar.
GIRE la rueda.
6
2PRESENTACIÓN DEL HORNO
PRESENTACIÓN DEL HORNO
Depósito extraíble (fig. J)
Depósito que permite agregar agua al
horno de forma independiente.
Posee una capacidad de
aproximadamente 1 litro (nivel máximo).
Parrilla (fig. K)
Parrilla soporte extraíble de acero
inoxidable: debe estar introducida
obligatoriamente.
ACCESORIOS
Bandeja soporte alimento (fig. H)
Fuente perforada que evita que los
alimentos entren en contacto con el agua
de condensación.
Bandeja para la condensación (fig. I)
Bandeja de acero inoxidable para
recuperar el agua de condensación
Consejo
Para la cocción, coloque la bandeja
fig. H sobre la bandeja fig. I en
sentido inverso para que no se
encajen (ver esquema).
Para guardarlas, coloque la bandeja
fig. H sobre la bandeja fig. I en el
mismo sentido para que se encajen.
A
B
Pantalla
Tubo de alimentación de agua
Generador de vapor
Panel de control
Luz
Depósito de agua
Bandeja recolectora
C
D
E
F
G
7
3AJUSTES
PUESTA EN HORA (fig. A)
Al conectar el aparato, la pantalla
parpadea a las 12:00.
Ajuste la hora girando el mando y
después púlselo para validar.
En caso de un corte de corriente, la hora
parpadeará.
AJUSTE DE LA HORA (fig. B)
Pulse la tecla durante unos segundos
hasta que la hora parpadee. Ajuste la
hora girando el mando y lselo para
validar.
AVISADOR (fig. C)
Esta función únicamente puede utilizarse
con el horno apagado.
Pulse la tecla .
0:00 parpadea. Ajuste el avisador
girando la rueda y púlsela para validar;
se iniciará la cuenta atrás.
Una vez transcurrido el tiempo, se
emitirá una señal acústica. Para
detenerla, pulse cualquier botón.
Nota: se puede modificar o anular la
programación del avisador en cualquier
momento.
Para anularlo, vuelva al menú del
avisador y ajústelo en 00:00.
BLOQUEO DE LOS MANDOS
Seguridad para los niños (fig. D)
Pulse simultáneamente las teclas y
hasta que aparezca el símbolo en
la pantalla. El bloqueo de los mandos
está disponible durante la cocción o con
el horno apagado.
NOTA: durante la cocción solo
permanece activa la tecla .
Para desbloquear los mandos, pulse
simultáneamente las teclas y
hasta que desaparezca el símbolo de
la pantalla.
MENÚ DE AJUSTES (fig. E).
Puede modificar diferentes parámetros
de su horno:
lámpara, contraste, sonidos y modo de
demostración.
Para ello, pulse durante varios segundos
la tecla para acceder al menú de
ajustes.
Consulte la siguiente tabla:
Para modificar los diferentes parámetros
si es necesario, gire la rueda y después
púlsela para validar.
Para salir del menú de ajustes en
cualquier momento, pulse .
Sonidos - pitidos:
Posición ON, sonidos activados.
Posición OFF, sin sonidos.
Contraste:
El brillo de la pantalla se puede
ajustar del 10 al 100 %.
Modo DEMO:
Activa/desactiva el modo
«DEMO»; modo de
demostración que se utiliza
en la exposición. Desactívelo
para que su horno esté
operativo.
Parámetros
predeterminados
8
4COCCIÓN
PRINCIPIO DE  FUNCIONAMIENTO
El agua que contiene el depósito llega a la
cavidad por un tubo. Esta agua se
transforma en vapor al entrar en contacto
con una superficie caliente colocada en la
parte inferior de la cavidad;
se trata del generador de vapor.
No es necesario adir agua a la fuente de
cocción. Para lograr UNA VERDADERA
COCCN AL VAPOR, le recomendamos
utilizar una cacerola especialmente
diseñada para ello.
USO DEL DEPÓSITO
Antes de cada coccn, es OBLIGATORIO
llenar el depósito con agua hasta el nivel
ximo. Coloque el depósito nuevamente
en la base, presionando FIRMEMENTE
hasta que sienta el PASO DE UNA
MUESCA.
GESTIÓN DEL AGUA
Si durante la cocción surge un problema
relacionado con el circuito de agua,
aparecerá el símbolo «falta agu y se
emitirá un pitido.
Este fallo se activa sobre todo en dos
casos:
- el depósito de agua está vacío
- el depósito está mal encajado
Tras solucionar cualquiera de estos dos
problemas, solo tiene que cerrar la puerta
del horno para que la coccn continúe.
Atención
El aparato se calienta durante la coccn. Al
abrir la puerta del aparato, se escapará
vapor caliente. Por lo tanto, mantenga el
horno fuera del alcance de los nos.
9
4COCCIÓN
1 - Modo «Experto» manual :
Temperatura recomendada: mínima
55°C, máxima 100°C
Con este modo puede ajustar usted
mismo todos los parámetros de cocción:
temperatura y tiempo de cocción.
2 - Modo «Calentar» :
Temperatura recomendada: 95°C
Con este modo puede ajustar usted
mismo el tiempo de cocción.
El horno tiene 5 modos de vapor:
MANUAL DE DESCONGELACIÓN
VERDURAS
En porciones (espinacas...) dispuestas en la bandeja 25 min
En bloque dispuestas en la bandeja 40/45 min
PESCADO
Truchas (enteras) dispuestas en la bandeja 30 min
Lomos de salmón
dispuestos en la bandeja, dar la vuelta a
mitad de la cocción
25 min
Filetes (protegidos por un film) dispuestas en la bandeja
15/20 min
según grosor
Gambas dispuestas en la bandeja 10/12 min
CARNES
Muslos de pollo
dispuestos en la bandeja, dar la vuelta a
mitad de la cocción
40/45 min
Pechugas de ave
(protegidas por un film)
25 min
Salchichas dispuestas en la bandeja 25 min
Costillas (cerdo, ternera...)
dispuestas en la bandeja, protegidas por un
film, dar la vuelta a mitad de la cocción
25/30 min
Dados de hígado (para brochetas) separar a mitad de la cocción 55/60 min
FRUTA
Frutos rojos mezclados dispuestos en la bandeja 15 min
Compota (manzana...) protegidas por un film 35/40 min
REPOSTERÍA
Buñuelos
conservados en el embalaje, dispuestos
sobre la parrilla
15 min
Napolitanas de chocolate
conservadas en el embalaje, dispuestas
sobre la parrilla
15 min
3 - Modo «Descongelar» :
Temperatura recomendada: 65°C
Con este modo puede ajustar usted
mismo el tiempo de cocción. (Ver guía de
descongelación)
1
4COCCIÓN
4 - Un modo guía culinaria con 32
recetas: la función «Recetas» selecciona
por usted los parámetros de cocción
adecuados en función del alimento que
vaya a preparar y de su peso.
Alimentos 32 recetas
Brócolis P 1
Coliflor P 2
Brócoli P 3
Judías verdes P 4
Zanahorias P 5
Patatas P 6
Guisantes P 7
Puerros P 8
Espárragos P 9
Pescado fresco entero P 10
Filete de pescado fresco P 11 (1)
Gambas y marisco P 12
Muslos de pollo P 13
lomo de cerdo P 14 (1)
Escalopes de ave P 15
Solomillo de cerdo entero P 16
5 - Un modo de memorización
«MEMO»: permite memorizar 3
programas de cocción de su elección para
utilizarlos posteriormente.
Alimentos 32 recetas
Salchichas P 17
Huevo duro P 18 (1)
Huevo de ternera P 19 (1)
Casco de huevo P 20 (1)
Arroz Basmati P 21 (2)
Arroz negro P 22 (2)
Cuscús P 23 (2)
Arroz vapor P 24 (2)
Arroz glutinoso P 25 (2)
Raviolis congelados vapor P 26 (1)(2)
Raviolis frescos vapor P 27 (1)
Raviolis P 28 (1)
Esterilización de biberones P 29 (1)
Esterilización de verduras P 30 (1)
Esterilización de fruta P 31 (1)
Yogur P 32 (1)(2)
(1) Ajuste del peso posible
(2) Estas posiciones no permiten el inicio diferido
11
4COCCIÓN
Atención
Antes de cada cocción, es
OBLIGATORIO llenar el depósito con
agua hasta el nivel máximo. Coloque
el depósito nuevamente en la base,
presionando FIRMEMENTE hasta que
sienta el PASO DE UNA MUESCA.
COCCIÓN INMEDIATA (fig. A)
El programador solo debe indicar la hora.
Esta no debe parpadear.
Gire la rueda hasta obtener la función de
cocción deseada y confírmela.
El horno recomienda una temperatura y
un tiempo variable dependiendo del
modo de cocción.
El horno calentará y el indicador de la
temperatura parpadeará. Cuando haya
alcanzado la temperatura programada,
emitirá una serie de pitidos.
PROGRAMAR LA TEMPERATURA
(fig. B)
Solo en modo «EXPERTO».
Pulse .
Ajuste la temperatura girando la rueda y
púlsela para validar.
PROGRAMAR LA DURACIÓN (fig. C)
Efectúe una cocción inmediata y
después pulse ; el tiempo de cocción
parpadeará y podrá ajustarlo.
Gire la rueda para ajustar el tiempo de
cocción. Púlsela para confirmar.
Su horno está equipado con la función
«SMART ASSIST», la cual le
recomenda durante la programación
del tiempo, un tiempo de cocción
modificable en funcn de la cocción
seleccionada.
El tiempo de cocción queda
automáticamente registrado al cabo de
unos segundos. La cuenta ats se
inicia inmediatamente una vez
alcanzada la temperatura de cocción.
COCCIÓN CON INICIO DIFERIDO
(fig. D)
Proceda igual que para un tiempo
programado. Una vez ajustado el tiempo
de cocción, pulse la tecla . El indicador
parpadeará; ajuste la hora de fin de
cocción girando la rueda.
El fin de cocción quedará
automáticamente registrado al cabo de
unos segundos. La pantalla de fin de
cocción deja de parpadear.
MODO «GUÍA CULINARIA» (fig. E)
La función «GUÍA CULINARI
selecciona para usted los parámetros de
cocción adecuados en función del tipo y
el peso del alimento que vaya a preparar.
COCCIÓN INMEDIATA
Seleccione «Guía culinaria» en la
pantalla girando la rueda y después
valide.
En la pantalla aparecerá el símbolo y
«Guía».
32 recetas preprogramadas. Ver tabla en
página 8.
Desplácese por los alimentos girando la
rueda y lsela para confirmar su
selección.
12
4COCCIÓN
En la pantalla parpadeará un peso
recomendado. Introduzca el peso real de
su alimento girando la rueda y
confírmelo.
El horno calcula automáticamente el
tiempo de cocción ideal y lo indicará;
comenzará inmediatamente.
Si lo desea, puede modificar la hora de
fin de cocción pulsando la tecla ,
visualizando la nueva hora de fin de
cocción cuando el horno comience a
funcionar.
Valídela pulsando la rueda.
El horno se apagará y volverá a
encenderse más tarde para que la
cocción finalice a la hora deseada.
MEMORIZAR UNA COCCIÓN (fig. F)
Puede memorizar 3 programas de
cocción de su elección para utilizarlos
posteriormente.
- Programar una memoria
:
En el modo Experto, seleccione una
cocción, su temperatura y su duración y
después pulse la rueda hasta que
aparezca «MEM 1». Seleccione una de
las 3 memorias girando la rueda y
confírmela para memorizarla. Confírmelo
de nuevo para iniciar la cocción.
Nota: si las 3 memorias ya están
registradas, cualquier nueva
memorización sustituirá a la
precedente.
No se puede programar ningún inicio
diferido durante las memorizaciones.
- Seleccione una de las 3 memorias ya
registradas (fig. F):
Gire la rueda, acceda a MEMO y después
confirme. Desplácese por las memorias
con la rueda y confirme la que desee
seleccionar. La cocción se inicia, pero se
puede efectuar la cocción con inicio
diferido (2 pulsaciones en , ajuste de la
hora de fin de cocción y validación).
Atención
Después de cada cocción, vacíe el
depósito INMEDIATAMENTE.
13
Atención
Para cualquier intervención de
limpieza en la cavidad del horno, éste
debe estar apagado.
Antes de desmontarlo, deje que el
aparato se enfríe y asegúrese de que
esté desconectado de la red eléctrica.
Advertencia
No utilice productos de limpieza
abrasivos ni estropajos metálicos
duros para limpiar la puerta de cristal
del horno, ya que podrían arañar la
superficie y provocar la rotura del
cristal.
SUPERFICIE EXTERIOR
Utilice un po suave empapado con
limpiacristales. No utilice cremas
abrasivas ni estropajos.
Mantenimiento de los accesorios
Pueden lavarse en el lavavajillas o a
mano, con un poco de detergente.
Cuando estén muy sucios, déjelos en
remojo.
Limpieza del interior del horno
(tras cada cocción)
Seque el interior del horno con un paño
seco después de que el generador de
vapor se haya enfriado o deje la puerta
del horno entreabierta.
Limpieza del tubo de alimentación de
agua (1 vez al mes)
Retire el tubo de alimentación de agua
desenroscándolo.
Elimine los depósitos de cal que puedan
encontrarse en el interior (para ello,
utilice un objeto fino y puntiagudo, como
un pincho o una aguja de tejer).
Limpieza del generador de vapor
(1 vez al mes)
Vierta 1/2 vaso de vinagre blanco sobre
el generador.
Deje actuar durante algunos minutos,
limpie y enjuague con agua.
No utilice ningún tipo de esponjas, polvos
abrasivos ni desincrustantes de
cafeteras.
Limpieza de la bandeja recolectora
Desmonte la bandeja tirando hacia
arriba. Séquela y vuelva a ponerla en su
lugar, utilizando las tres muescas
previstas para ello.
5MANTENIMIENTO
La pantalla no se enciende.
Verifique la alimentación (fusible de su
instalación).
Fuga de agua o vapor por la puerta del
horno durante la cocción.
Compruebe que la puerta del horno esté
bien cerrada.
La luz del horno no funciona.
Compruebe que el horno esté bien
enchufado.
El horno no calienta. Compruebe que el
horno esté bien enchufado. Compruebe
que el horno esté en modo «DEMO» (ver
menú Ajustes).
Contacte con el SPV si alguno de estos
fallos persisten.
PIEZA
S OR
IGIN
A
LES
Si
em
pr
e que r
eal
i
c
e c
ual
qui
er
i
nter
v
enc
i
ón
d
e
ma
n
t
e
n
imie
n
t
o
,
p
id
a
q
u
e
s
e
u
t
ilic
e
n
e
x
c
lu
s
iv
a
me
n
t
e
pi
e
z
a
s
de
r
e
c
a
mbi
o
c
e
rti
fi
c
a
da
s
ori
gi
na
l
e
s
.
14
6ANOMALÍAS Y SOLUCIONES
7MEDIO AMBIENTE
El horno se ha diseñado teniendo en
cuenta el respeto del medio
ambiente.
Muchos materiales de este aparato,
incluidos los del embalaje, son
reciclables. Participe en su reciclaje y
contribuya así a la protección del medio
ambiente depositándolos en los
contenedores municipales previstos a
tal efecto.
Está marcado con este logotipo
para indicarle que los aparatos
usados no deben mezclarse con
otros residuos.
De este modo, el reciclaje de los
aparatos que organiza el fabricante se
efectuará en óptimas condiciones, de
acuerdo con la Directiva Europea
2002/96/CE sobre los residuos de
equipos eléctricos y electrónicos.
Pregunte en su ayuntamiento o al
vendedor para conocer los puntos de
recogida de aparatos usados más
cercanos a su domicilio.
Le agradecemos su colaboración con la
protección del medio ambiente.
15
8SERVICIO POSVENTA
INTERVENCIONES
Las posibles intervenciones que pueda
requerir el aparato deberán ser efectuadas
por un profesional cualificado y autorizado.
Para facilitar el procesamiento de su
solicitud, cuando llame, no olvide facilitar
todos los datos del aparato (referencia
comercial, referencia de servicio y número
de serie). Esta información figura en la
placa de características.
B: Referencia comercial
C: Referencia de servicio
H: Número de serie
NOTA:
Con el afán de mejorar constantemente
nuestros productos, nos reservamos el
derecho de someter sus características
técnicas, funcionales o estéticas a todas
las modificaciones precisas para
mejorarlos.
Para que en el futuro encuentre
fácilmente los datos del aparato, le
aconsejamos que los anote aquí.
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
2
30V ~ 50 Hz
MADE IN FRANCE
16
CZ5703231_00
04-10-205
PRUEBAS DE APTITUD PARA LA FUNCIÓN PRUEBAS VAPOR:
según IEC 60350-1 Art. 8
Brócolis
vapor 100 % 500 g
18 min bandeja 1 en bandeja 2
Guisantes congelados
vapor 100 %
1000 g 27 min bandeja 1 en bandeja 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Groupe Brandt DKV7340X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario