Barbie H9437 Instrucciones de operación

Categoría
Juguetes
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

®
H9437-0520 P.1 of 6 H9437-0520 P.2 of 6 H9437-0520 P.3 of 6
H9437-0520
• Auto
• Avaa paristokotelon kansi ristipäämeisselillä (ei mukana pakkauksessa).
Aseta neljä C(LR14)-alkaliparistoa tai vastaavaa (ei mukana pakkauksessa) kuvan mukaisesti.
• HUOM: Alkaliparistoilla auto toimii pisimpään ja parhaiten.
Muista irrottaa kaikki paristot autosta ja lähettimestä, jos auto on pitkään käyttämättä.
• Säädä auton pohjassa olevaa suuntausnappia tavallisella ruuvimeisselillä
(ei mukana pakkauksessa), jos auto ei kulje suoraan.
• SUUNTAUSNAPPI
TÄRKEÄÄ: Katkaise virta, ellei lelu ole käytössä. Näin paristot kestävät
mahdollisimman kauan.
• Lähetin
• Avaa paristokotelon kansi ristipäämeisselillä (ei mukana pakkauksessa).
• Aseta 9 voltin (6LR61) alkaliparisto tai vastaava (ei mukana pakkauksessa) kuvan mukaisesti.
• Auton käyttö
• Kytke autoon virta.
• Paina oikeanpuoleinen nappi alas, ja pidä sitä alhaalla.
• Paina vasemmanpuoleinen nappi alas, ja pidä sitä alhaalla.
• TAAKSE KÄÄNTYEN
HUOM: Muista katkaista autosta virta, kun se ei ole käytössä.
©2005 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at 1-800-665-6288. Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park,Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628500303. Mattel France, 27/33 rue
d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 TTC/mn) ou www.allomattel.com. Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland. 0800 - 2628835. Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels.
Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Triester Str., A-2355 Wiener Neudorf. Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, DK-2605 Brøndby. Mattel Northern Europe A/S.,
Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 0303 9060. Mattel Srl., 28040 Oleggio Castello, Italy. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected]. Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Mattel AEBE,
EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777. ∂§§∞¢∞. Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Diimport &
Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.,(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. Mattel, Inc., 333 Continental Blvd., El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Affairs 1 (800) 524-
Toys. Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. TEL: 54-49-41-00. R.F.C. MME-920701-NB3. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B,
Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Mattel do
Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP. Atendimento ao Consumidor: SAC 0800550780.
BATTERY SAFETY INFORMATION
In exceptional circumstances batteries may leak fluids that can cause a chemical burn
injury or ruin your toy (product). To avoid battery leakage;
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product before being charged
(if designed to be removable).
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision (if designed to
be removable).
Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the product.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler des
piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le jouet. Pour éviter tout
écoulement des piles :
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant d’être rechargées (en cas
de piles amovibles).
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que par un
adulte (en cas de piles amovibles).
Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves.
N’utiliser que des piles du même type que celles recommandées, ou des piles équivalentes.
• Veiller à bien respecter le sens des polarités (+) et (-), et toujours suivre les indications
des fabricants du jouet et des piles.
• Toujours retirer les piles usées du produit.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
BATTERIESICHERHEITSHINWEISE
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit kann
Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien
zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt
herausnehmen.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht
eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-
Cadmium-Batterien miteinander kombinieren.
• Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle Batterien zur gleichen
Zeit auswechseln.)
Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Darauf achten, dass die Batterien in der korrekten Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt entfernen.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Das Produkt zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen. Die im Produkt befindlichen
Batterien können explodieren oder auslaufen.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
NORME DI SICUREZZA PER LE PILE
In circostanze particolari, le pile potrebbero presentare perdite di liquido che possono causare
ustioni chimiche o danneggiare il giocattolo (prodotto). Per prevenire le perdite di liquido;
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle (se removibili).
• Ricaricare le pile ricaricabili solo sotto la supervisione di un adulto (se removibili).
• Non mischiare pile alcaline, standard (carbon-zinco), o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti come raccomandato.
• Le pile devono essere inserite con le polarità direzionate correttamente.
• Estrarre le pile scariche dal prodotto.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Eliminare la(e) pila(e) con la dovuta cautela.
• Non gettare il prodotto nel fuoco. Le pile contenute all’interno potrebbero esplodere o
presentare delle perdite di liquido.
BATTERIJ-INFORMATIE
In uitzonderlijke gevallen kan uit batterijen vloeistof lekken die brandwonden kan
veroorzaken of het speelgoed (product) kapot kan maken. Om batterijlekkage te voorkomen:
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Oplaadbare batterijen uit het speelgoed (product) verwijderen voordat ze worden
opgeladen (als ze eruit gehaald kunnen worden).
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die alleen onder
toezicht van een volwassene worden opgeladen.
• Nooit alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen bij
elkaar gebruiken.
• Nooit oude en nieuwe batterijen bij elkaar gebruiken.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als wordt aanbevolen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder (let op de plus- en minpolen).
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Lege batterijen altijd verwijderen
• Batterijen inleveren als KCA.
Dit product niet in het vuur gooien. De batterijen in het product kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido corrosivo que puede
provocar quemaduras o dañar el juguete. Para evitar el derrame de líquido corrosivo:
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
• No mezclar pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc) y recargables
(níquel-cadmio).
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.
• Colocar las pilas según la polaridad indicada.
• Retirar las pilas gastadas del juguete.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas.
• No quemar el juguete, ya que las pilas de su interior podrían explotar o desprender
líquido corrosivo.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE PILHAS
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar fuido que pode causar
queimaduras ou danificar o brinquedo (produto). Para evitar o derrame de fluido:
• Não recarregar pilhas não recarregáveis.
• Retirar as pilhas recarregáveis do produto antes de proceder ao seu carregamento (se se
tratar de pilhas removíveis).
• As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas apenas na presença de um adulto.
Não misturar pilhas alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente.
• Instalar as pilhas respeitando a posição das polaridades (+/-).
• Retirar as pilhas gastas do produto.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Deitar as pilhas gastas em contentor especial para pilhas.
• Não eliminar as pilhas no fogo, pois podem explodir ou derramar fluido.
BATTERIINFORMATION
I undantagsfall kan batterierna kan läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller
förstöra leksaken (produkten). Undvik batteriläckage:
• Icke uppladdningsbara batterier ska inte laddas upp.
Ta ut ev. laddningsbara batterier ur produkten innan de laddas upp (om de är avsedda att tas ur).
• Uppladdningsbara batterier får bara laddas under överinseende av en vuxen (om de är
avsedda att tas ur).
• Blanda aldrig olika batterityper (alkaliska med vanliga eller uppladdningsbara).
• Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Använd bara batterier av den typ (eller motsvarande) som rekommenderas.
• Lägg alltid i batterierna åt rätt håll.
• Ta ut uttjänta batterier ur leksaken.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Lägg använda batterier i en batteriholk eller lämna in dem.
• Kasta inte produkten i eld. Batterierna inuti kan explodera eller läcka.
TIETOA PARISTOJEN TURVALLISESTA KÄYTÖSTÄ
Poikkeuksellisissa olosuhteissa paristoista voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa
kemiallisen palovamman tai pilata lelun (tuotteen). Jotta paristot eivät vuotaisi:
• Älä lataa tavallisia paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat paristot ennen lataamista (jos ne ovat irrotettavat).
• Muista että paristot on ladattava aikuisen valvonnassa (jos ne ovat irrotettavat).
• Älä käytä sekaisin alkaliparistoja, tavallisia ja ladattavia paristoja.
• Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia paristoja.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.
• Aseta paristot niin että niiden navat tulevat oikeaan suuntaan.
• Ota loppuun kuluneet paristot pois lelusta.
• Älä aiheuta oikosulkua pariston napojen välille.
• Hävitä paristot turvallisesti.
• Älä polta tätä tuotetta. Sen sisällä olevat paristot saattavat räjähtää tai vuotaa.
¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞ ∆ø¡ ª¶∞∆∞ƒπø¡
™Â ÂÍ·ÈÚÂÙÈΤ˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ ÌÔÚ› Ó· ˘¿ÚÍÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹ ˘ÁÚÒÓ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó·
ÚÔηϤÛÂÈ ¤Áη˘Ì· ‹ Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ·È¯Ó›‰È (ÚÔ˚fiÓ). °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ‰È·ÚÚÔ‹ Ì·Ù·Ú›·˜:
√È ÌË Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· Â·Ó·ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÚÈÓ
ÊÔÚÙÈÛıÔ‡Ó ( ·Ó ¤¯Ô˘Ó ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È).
√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ ÌfiÓÔ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ˘fi ÙËÓ ÂÔÙ›· ÂÓËÏ›ÎÔ˘ (·Ó
¤¯Ô˘Ó ۯ‰ȷÛı› ÁÈ· Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È).
ªËÓ ‚¿˙ÂÙ ̷˙› ·ÏηÏÈΤ˜, ηÓÔÓÈΤ˜ (¿Óıڷη˜-„¢‰¿ÚÁ˘ÚÔ˜),
‹ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈΤÏÈÔ-ο‰ÌÈÔ) Ì·Ù·Ú›Â˜.
ªËÓ ‚¿˙ÂÙ ̷˙› ·ÏȤ˜ Î·È Ó¤Â˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
ªfiÓÔ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÙÔ˘ ȉ›Ô˘ ‹ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô˘ Ù‡Ô˘ Ì ÙȘ ÚÔÙÂÈÓfiÌÂÓ˜
Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È.
√È Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙÔ‡ÓÙ·È Ì ÙË ÛˆÛÙ‹ fiψÛË.
√È ÂÍ·ÛıÂÓË̤Ó˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
∆· ÙÂÚÌ·ÙÈο ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÔ˘Ó.
¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·.
ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÛÙË ÊˆÙÈ¿. ªÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ¤ÎÚËÍË ‹ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
®
• Please keep these instructions for future reference, as they contain important information.
• Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.
• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono importanti informazioni.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Sírvanse guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca
de este juguete.
• Guardar estas instruções para referência futura pois contêm informação importante.
• Spara de här anvisningarna för framtida användning, de innehåller viktig information.
• Säilytä tämä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
∫Ú·Ù‹ÛÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
Contains small parts. • Petits éléments détachables susceptibles d'être
avalés. • Enthält verschluckbare Kleinteile. • Contiene pezzi di piccole
dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti. • Bevat kleine onderdelen.
• Contiene piezas pequeñas que pueden ser ingeridas. • ATENÇÃO: Não
recomendável para menores de 3 anos por conter partes pequenas que
podem ser engolidas. • Innehåller små delar. • Smådele. • Sisältää pieniä
osia. • ¶ÂÚȤ¯ÂÈ ÌÈÎÚ¿ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.
0-3
NE CONVIENT PAS
NE CONVIENT PAS
aux enfants
ATTENTION:
ATTENTION:
de moins de 36 mois. Petits éléments
détachables susceptibles d'être avalés.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
PUEDE CAUSAR ASFIXIA.
PUEDE CAUSAR ASFIXIA.
No recomendable para menores de
3 años. Contiene piezas pequeñas.
!
CHOKING HAZARD
CHOKING HAZARD
Small parts.
WAR
AR
NING
NING
:
Not for children under 3 years.
CONTENTS • CONTIENT • INHALT • CONTENUTO
INHOUD • CONTENIDO • CONTEÚDO
INNEHÅLL • SISÄLTÖ •
¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡∞
• VIRTAKYTKIN
Remove from box: Pull the ends of strips to release hair.
Remove any remaining thread from doll's hair.
Retirez la tête de l’emballage: Tirez sur les extrémités
des bandes pour libérer les cheveux. Retirez tout fil des
cheveux de la poupée.
Aus der Verpackung entnehmen: Die Enden der Bänder
abziehen, um das Haar zu lösen. Jegliche Fadenreste aus
dem Haar entfernen.
Estrai dalla scatola: Tira le estremità delle stringhe per
sciogliere i capelli. Rimuovi i fili rimasti sui capelli della
bambola.
Verwijder uit de doos: Trek aan het uiteinde van de
bandjes om het haar los te maken. Verwijder resterende
draden uit het haar van de pop.
Sacar el juguete de la caja y tirar de los extremos de las
cintas que sujetan el pelo para soltarlo. Retirar cualquier
resto de cinta que haya
podido quedar en el pelo de la muñeca.
Retirar da caixa: Puxar a extremidade das tiras de plástico
para soltar o cabelo. Retirar quaisquer fios que tenham
ficado no cabelo da boneca.
Avlägsna ur förpackningen: Dra i ändarna av banden för
att släppa ut håret. Ta bort eventuella trådar som sitter kvar i
dockans hår.
Ota pää pakkauksesta: Avaa hiukset vetämällä nauhojen
päästä. Irrota jäljelle jääneet langat nuken hiuksista.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ
·fi
·fi
ÙË
ÙË
Û˘Û΢·Û›·
Û˘Û΢·Û›·
:
:
∆Ú·‚‹ÍÙÂ
∆Ú·‚‹ÍÙÂ
ÙȘ
ÙȘ
¿ÎÚ˜
¿ÎÚ˜
Ù˘
Ù˘
Ï·ÛÙÈ΋˜
Ï·ÛÙÈ΋˜
Ù·ÈÓ›·˜
Ù·ÈÓ›·˜
ÁÈ·
ÁÈ·
Ó·
Ó·
ÂÏ¢ıÂÚÒÛÂÙÂ
ÂÏ¢ıÂÚÒÛÂÙÂ
Ù·
Ù·
Ì·ÏÏÈ¿
Ì·ÏÏÈ¿
.
.
µÁ¿ÏÙÂ
µÁ¿ÏÙÂ
fiÛ˜
fiÛ˜
ÎψÛÙ¤˜
ÎψÛÙ¤˜
¤¯Ô˘Ó
¤¯Ô˘Ó
·ÔÌ›ÓÂÈ
·ÔÌ›ÓÂÈ
.
H9437-0520 P.4of6 H9437-0520 P.5of6 H9437-0520 P.6of6
Carrier Frequency: - Transmitter 27.145 MHz
Field strength and measurement distance is 61.4 dBÌV/m at 3 m
• Hereby, Mattel declares that the toy is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 99/5/EC, 89/336/EEC, 88/378/EEC.
• Par la présente, Mattel déclare que le jouet est conforme aux normes essentielles et autres clauses applicables des directives 99/5/EC, 89/336/EEC, 88/378/EEC.
• Hiermit erklärt Mattel, dass sich dieses Spielzeug in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinien
1999/5/EG, 89/336/EWG, 88/378/EWG befindet.
• Con la presente, Mattel dichiara che il giocattolo è conforme ai requisiti essenziali e ad altre prescrizioni rilevanti delle Direttive 99/5/EC, 89/336/EEC, 88/378/EEC.
• Mattel verklaart hierbij dat het speelgoed voldoet aan de fundamentele vereisten en andere relevante bepalingen in de Europese richtlijnen 99/5/EC, 89/336/EEC, 88/378/EEC.
• Mattel informa que este juguete cumple los requisitos básicos y otras condiciones correspondientes de las directivas europeas 99/5/EC, 89/336/EEC y 88/378/EEC.
• Pelo presente, a Mattel declara que este brinquedo cumpre os requisitos essenciais e outras disposições das Directivas 99/5/EC, 89/336/EEC, 88/378/EEC.
• Mattel bekräftar härmed att den här leksaken uppfyller alla relevanta krav och övriga bestämmelser i EU-direktiven 99/5/EG, 89/336/EEG och 88/378/EEG.
• Lelu täyttää direktiivien 99/5/ETY, 89/336/ETY ja 88/378/ETY perusvaatimukset.
™‡Ìʈӷ
™‡Ìʈӷ
ÌÂ
ÌÂ
ÙȘ
ÙȘ
ÚԉȷÁڷʤ˜
ÚԉȷÁڷʤ˜
ÙˆÓ
ÙˆÓ
Ô‰ËÁÈÒÓ
Ô‰ËÁÈÒÓ
ÙÔ˘
ÙÔ˘
∂˘Úˆ·˚ÎÔ‡
∂˘Úˆ·˚ÎÔ‡
™˘Ì‚Ô˘Ï›Ô˘
™˘Ì‚Ô˘Ï›Ô˘
99/5/
99/5/
∂™
∂™
, 89/336/
, 89/336/
∂√∫
∂√∫
, 88/378/
, 88/378/
∂√∫
∂√∫
.
.
THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH CANADIAN ICES-003.
CET APPAREIL NUMERIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME A LA NORME NMB-003 DU CANADA.
• Meets requirements of European Council Directives - 99/5/EC, 89/336/EEC, 88/378/EEC. Suitable for use in all EU member states.
• Conforme aux Directives du Conseil des Communautés européennes - 99/5/CE, 89/336/CEE, 88/378/CEE. Compatible dans tous les pays membres de l'Union européenne.
• Entspricht den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinien - 99/5/EG, 89/336/EWG, 88/378/EWG. Zum Gebrauch in allen EU-Mitgliedstaaten geeignet.
• A norma delle Direttive del Consiglio Europeo - 99/5/CE, 89/336/CEE, 88/378/CEE.Utilizzabile in tutti gli stati membri dell'Unione Europea.
• Voldoet aan EU-Richtlijnen 99/5/EG, 89/336/EEG, 88/378/EEG. Geschikt voor gebruik in alle EU-lidstaten.
• Cumple con las directivas del Consejo Europeo - 99/5/EC, 89/336/EEC, 88/378/EEC. Apto para utilización en todos los países miembros de la UE.
• Respeita as Directivas do Conselho Europeu - 99/5/CE, 89/336/CEE, 88/378/CCE. Compatível em todos os Estados-membros da UE.
• Uppfyller kraven i Europeiska rådets direktiv 99/5/EG, 89/336/EEG, 88/378/EEG. Kan användas i samtliga EU-medlemsstater.
• Täyttää Euroopan neuvoston direktiivien 99/5/EC, 89/336/EEC ja 88/378/EEC. vaatimukset. Sopii käytettäväksi kaikissa EU:n jäsenmaissa.
™‡Ìʈӷ
™‡Ìʈӷ
ÌÂ
ÌÂ
ÙȘ
ÙȘ
ÚԉȷÁڷʤ˜
ÚԉȷÁڷʤ˜
ÙˆÓ
ÙˆÓ
Ô‰ËÁÈÒÓ
Ô‰ËÁÈÒÓ
ÙÔ˘
ÙÔ˘
∂˘Úˆ·˚ÎÔ‡
∂˘Úˆ·˚ÎÔ‡
™˘Ì‚Ô˘Ï›Ô˘
™˘Ì‚Ô˘Ï›Ô˘
- 99/5/
- 99/5/
∂™
∂™
, 89/336/
, 89/336/
∂√∫
∂√∫
, 88/378/
, 88/378/
∂√∫
∂√∫
.
.
∫·Ù¿ÏÏËÏÔ
∫·Ù¿ÏÏËÏÔ
ÁÈ·
ÁÈ·
¯Ú‹ÛË
¯Ú‹ÛË
ÛÂ
ÛÂ
fiϘ
fiϘ
ÙȘ
ÙȘ
¯ÒÚ˜
¯ÒÚ˜
-̤ÏË
̤ÏË
Ù˘
Ù˘
∂˘Úˆ·˚΋˜
∂˘Úˆ·˚΋˜
∂ÓˆÛ˘
∂ÓˆÛ˘
.
• If transmitter is accidentally dropped in the water, remove battery(ies) and allow transmitter to air dry. Replace with fresh battery(ies) before operation.
• Si l’émetteur tombe accidentellement dans l’eau, retirer les piles, laisser sécher la radiocommande à l’air libre et installer des piles neuves.
• Kommt die Fernsteuerung versehentlich mit Wasser in Berührung, müssen die Batterien herausgenommen und die Fernsteuerung an der Luft getrocknet werden. Vor
erneuter Bedienung neue Batterien einlegen.
• Se il trasmettitore dovesse accidentalmente cadere in acqua, estrai la pila(e) e lascialo asciugare all’aria. Sostituisci con una pila(e) nuova prima di riattivare il prodotto.
• Als de zender per ongeluk in het water valt, de batterij(en) verwijderen en de zender laten drogen. Voordat je weer gaat spelen, de batterijen vervangen.
• Si el mando de control se moja accidentalmente, sacar la pila y dejarlo secar al aire libre. Antes de volverlo a utilizar, colocarle una pila nueva.
• Se o transmissor cair inadvertidamente na água, retirar as pilhas e deixar o transmissor secar ao ar. Antes de colocar novamente em funcionamento, instalar pilhas novas.
• Om sändaren råkar komma i vatten, ta ur batteriet/batterierna och låt sändaren lufttorka. Sätt i nya batterier innan du använder den igen.
• Jos pudotat lähettimen vahingossa veteen, irrota paristo ja anna lähettimen kuivua. Vaihda uusi paristo ennen kuin otat lähettimen uudestaan käyttöön.
∞Ó
∞Ó
ÙÔ
ÙÔ
ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ
ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ
¤ÛÂÈ
¤ÛÂÈ
ηٿ
ηٿ
Ï¿ıÔ˜
Ï¿ıÔ˜
ÛÂ
ÛÂ
ÓÂÚfi
ÓÂÚfi
,
,
‚Á¿ÏÙÂ
‚Á¿ÏÙÂ
ÙȘ
ÙȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜
Ì·Ù·Ú›Â˜
ηÈ
ηÈ
·Ê‹ÛÙÂ
·Ê‹ÛÙÂ
ÙÔ
ÙÔ
ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ
ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ
Ó·
Ó·
ÛÙÂÁÓÒÛÂÈ
ÛÙÂÁÓÒÛÂÈ
.
.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ
ηÈÓÔ‡ÚȘ
ηÈÓÔ‡ÚȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜
Ì·Ù·Ú›Â˜
ÚÈÓ
ÚÈÓ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÙÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÙÂ
Í·Ó¿
Í·Ó¿
ÙÔ
ÙÔ
fi¯ËÌ·
fi¯ËÌ·
.
• Play Safely! - Do not drive vehicle in the street!
• Jouer prudemment ! Ne pas faire rouler le véhicule dans la rue !
• Sicher spielen! – Dieses Produkt nicht auf Straßen fahren lassen!
• Gioca in Modo Sicuro! – Non usare il giocattolo sulle strade!
• Speel veilig! – Niet met het speelgoed op straat spelen!
• ¡Precaución! No utilizar este juguete en la calle.
• Brinca em Segurança! – Não brincar com este produto na estrada!
• Lek med förstånd! – Kör inte fordonet på gatan.
• Leiki turvallisesti! - Älä käytä rullalautaa kadulla!
¶·›ÍÙÂ
¶·›ÍÙÂ
ÌÂ
ÌÂ
∞ÛÊ¿ÏÂÈ·
∞ÛÊ¿ÏÂÈ·
!
!
ªËÓ
ªËÓ
Ô‰ËÁ›ÙÂ
Ô‰ËÁ›ÙÂ
ÙÔ
ÙÔ
fi¯ËÌ·
fi¯ËÌ·
ÛÂ
ÛÂ
‰ÚfiÌÔ˘˜
‰ÚfiÌÔ˘˜
!
• VINKKEJÄ VIAN ETSINTÄÄN
• Ongelma
• Syy
• Toimenpiteet
• Ei virtaa. • Paristot on asennettu väärin. • Irrota autosta paristot, ja aseta ne takaisin paristokotelon sisällä olevien merkkien mukaisesti.
• Varmista että lähetin saa kontaktin paristoon.
• Tyhjät paristot • Vaihda autoon neljä uutta C-alkaliparistoa tai vastaavaa ja/tai lähettimeen uusi
9 voltin paristo tai vastaava.
• Autoon ei ole kytketty virtaa. • Kytke virta.
• Pariston kontaktipinnat ovat likaiset.
• Puhdista pariston navat.
• Auto kulkee hitaasti. • Auton paristoista on virta vähissä. • Vaihda autoon neljä uutta C-alkaliparistoa tai vastaavaa.
• Auto kulkee huonosti tai ei vastaa
lähettimen signaaleihin.
• Radiohäiriö
• Siirry toiseen paikkaan.
• Heikko signaali.
• Suuntaa lähettimen antenni ylös.
• Siirrä lähetin lähemmäksi autoa.
• Huono ohjauksen hallinta.
• Lähettimen paristosta on virta vähissä.
• Auton paristoista on virta vähissä.
• Auton paristoista on virta vähissä.
• Ajovalot himmenevät tai sammuvat. • Vaihda autoon neljä uutta C-alkaliparistoa tai vastaavaa.
• Vaihda autoon neljä uutta C-alkaliparistoa tai vastaavaa.
• Vaihda autoon neljä uutta C-alkaliparistoa tai vastaavaa ja/tai lähettimeen uusi
9 voltin paristo tai vastaava.
• Vaihda autoon neljä uutta C-alkaliparistoa tai vastaavaa ja/tai lähettimeen uusi
9 voltin paristo tai vastaava.
• Vaihda lähettimeen uusi 9 voltin paristo tai vastaava.
.
COMPLIANCE WITH FCC REGULATIONS
(VALID IN U.S. ONLY - VALABLE AUX É.-U. SEULEMENT)
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Mattel Inc.
333 Continental Blvd.
El Segundo,
CA (310) 252-2400
NOTE: Changes or modifications not expressively approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH CANADIAN ICES-003.
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
(VALID FOR CANADA ONLY • VALABLE AU CANADA SEULEMENT)
Operation is subject to the following two conditions :
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the
device.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes :
(1) Il ne doit pas produire de brouillage et (2) il doit pouvoir tolérer tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre
son fonctionnement.
INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI
ANLEITUNG ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES ANVISNINGAR KÄYTTÖOHJE
√¢∏°π∂™
INSTRUCTION SHEET
SPECIFICATIONS
Toy :
Toy No.:
Part No.:
Tr im Size:
Folded Size:
Type of Fold:
# colors:
Colors:
Paper Stock:
Paper Weight:
EDM No.:
Feat Flying Horse
H9437
0520
24.75" W x 11.5" H
8.25" W x 11" H
3 panel
One
Black
White Offset
70 lb.
  • Page 1 1

Barbie H9437 Instrucciones de operación

Categoría
Juguetes
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para