Transcripción de documentos
PT
NL
ES
Gracias por elegir un lavavajillas Hoover.
Estamos seguros de que le prestará una
ayuda inestimable a la hora de lavar su
vajilla diaria con total seguridad.
Índice
1. NORMAS DE SEGURIDAD
2. SUMINISTRO DE AGUA
Lea atentamente este manual para utilizar
el electrodoméstico de forma segura y
correcta y para acceder a consejos prácticos
para un mantenimiento adecuado.
3. CARGA DE LA SAL
4. AJUSTE DE LA CESTA SUPERIOR
(SOLO EN ALGUNOS MODELOS)
5. COLOCACIÓN DE LA VAJILLA
Utilice el lavavajillas una vez que
haya leído atentamente estas instrucciones.
Recomendamos conservar este manual
en buen estado para futuras consultas.
6. INFORMACIÓN PARA LOS
LABORATORIOS DE PRUEBAS
7. CARGA DEL DETERGENTE
Compruebe que el electrodoméstico
se acompaña de este manual de
instrucciones, el certificado de garantía,
la dirección del centro de soporte técnico
y la etiqueta de eficiencia energética.
Cada producto se identifica mediante un
código único de 16 dígitos, también
denominado «número de serie», impreso
en el certificado de garantía o en la placa
de datos colocada en el interior de la
puerta (esquina superior derecha). Este
código es una especie de número de
identificación específico al producto que
necesitará para registrar el producto o
ponerse en contacto con el Centro de
asistencia técnica.
8. TIPOS DE DETERGENTE
Fig. A
18.ABLANDADOR DEL AGUA
9. CARGA DEL ABRILLANTADOR
10.LIMPIEZA DE LOS FILTROS
11.CONSEJOS PRÁCTICOS
12.LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
13.DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL
14.DATOS TÉCNICOS
15.SELECCIÓN DE PROGRAMA Y
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
16.CONTROL REMOTO (Wi-Fi)
17.LEYENDA DE PROGRAMA
19.DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Y GARANTÍA
20.CONDICIONES AMBIENTALES
5
A. PARÁMETROS INALÁMBRICOS
(PÁG.115)
1
4
3
2
2
l Este
aparato está diseñado
única y exclusivamente para
un uso doméstico normal y
aplicaciones similares como:
− Cocinas para personal en
tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo;
− Granjas;
− Uso por clientes en hoteles,
moteles y otros entornos
de tipo residencial;
− Entornos tipo pensión.
Se excluye el uso de este
electrodoméstico, incluso en las
aplicaciones arriba indicadas,
para otros fines ajenos a su
utilización en entornos domésticos l En presencia de niños, mantenga
o la realización de tareas
el aparato bajo control para
domésticas como, por ejemplo,
evitar que jueguen con él.
usos comerciales por usuarios
expertos o formados. Si el l Los niños menores de 3 años
deben mantenerse alejados
electrodoméstico se utiliza para
del electrodoméstico o, en
otros fines distintos de los
caso contrario, estar sujetos a
anteriores, su vida útil podría
una supervisión constante.
verse reducida y la garantía del
fabricante podría quedar sin l Si el cable de alimentación presenta
validez.
daños, debe ser sustituido por
El fabricante declina toda
el fabricante, por un técnico
responsabilidad, en la máxima
cualificado o por cualquier
medida permitida por la ley, por
persona autorizada para evitar
cualquier daño sufrido por el
cualquier peligro. Recomendamos
electrodoméstico o cualquier
usar componentes originales, los
otro daño o pérdida que emane
cuales se pueden solicitar al
de un uso que no se ajuste a una
Centro de Asistencia Técnica.
3
ES
utilización doméstica o para la
realización del tareas del hogar
(aunque se haya instalado en un
entorno doméstico o residencial).
l Este electrodoméstico puede
ser utilizado por niños mayores
de 8 años y personas con
capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con
falta de experiencia y conocimiento
si han sido instruidas y están
sujetas a supervisión en el uso
del electrodoméstico de una
manera segura y conociendo
sus posibles peligros. Los niños
no deben de jugar con este
electrodoméstico. Las operaciones
de limpieza y mantenimiento no
deben ser realizadas por niños sin
supervisión.
1. NORMAS DE
SEGURIDAD
l Use
solo juegos de tubos Conexiones
eléctricas
e
suministrados con el electrodoméstico instrucciones de seguridad
para la conexión del suministro
de agua (no reutilizar juegos l Los datos técnicos (tensión de
alimentación y entrada de
de tubos usados).
alimentación) se indican en la
placa de datos del producto.
l La presión del agua debe
encontrarse entre 0,08 MPa y l Asegúrese de que el sistema
0,8 MPa.
eléctrico cuente con toma de
tierra, cumpla toda la legislación
l Asegúrese de que la base o
aplicable y disponga de una
cualquier orificio de ventilación no
toma compatible con el
estén obstruidos por alfombras ni
enchufe del electrodoméstico.
moquetas.
El fabricante declina toda
responsabilidad por daños
l Tras la instalación, el electrodoméstico
personales o materiales debidos
debe colocarse de tal forma que
a la ausencia de una toma de
se pueda acceder al enchufe.
tierra en el electrodoméstico.
l Asegúrese
de que el lavavajillas
no aplaste los cables de
alimentación.
ADVERTENCIA
Los cuchillos y demás utensilios
con puntas afiladas deben
cargarse en la cesta con las
puntas hacia abajo o en
posición horizontal.
l En
general, no se recomienda
usar adaptadores, tomas de
enchufes múltiples ni prolongadores.
l Antes
de limpiar o realizar una
operación de mantenimiento
en el lavavajillas, desenchufe
el electrodoméstico y desconecte
el suministro de agua.
l No
deje la puerta abierta en
posición horizontal, para evitar
posibles peligros (por ejemplo,
l No tire del cable de alimentación
tropiezos).
ni del electrodoméstico para
desenchufarlo.
l Para más información sobre el
producto o para consultar la l No deje el electrodoméstico
expuesto a los elementos
hoja de datos, visite la página
(lluvia, sol, etc.).
web del fabricante.
4
o sentarse en la Al marcar este producto
,
puerta abierta del lavavajillas confirmamos, bajo nuestra
podría provocar su vuelco.
entera responsabilidad, su
total conformidad con todos
l El lavavajillas está diseñado los requisitos en materia de
para utensilios de cocina normales. seguridad, salud y medioambiente
Los objetos contaminados con relevantes en virtud de la
gasolina, pintura, trazas de acero legislación europea.
o hierro, químicos corrosivos,
ácidos o alcalinos no deben
Instalación
lavarse en el lavavajillas.
l Retire
todos los elementos del
embalaje.
l Si
existe un dispositivo para
ablandar el agua instalado en
el hogar, no es necesario añadir
sal al ablandador del agua.
ADVERTENCIA
el electrodoméstico se avería Mantenga los materiales de
o deja de funcionar correctamente, embalaje alejados de los niños.
apáguelo, desconecte el suministro
de agua y no manipule el l No instale ni utilice el lavavajillas
si no está dañado.
electrodoméstico. Las reparaciones
debe realizarlas única y
exclusivamente el Centro de l Siga las instrucciones suministradas
con el producto.
Asistencia Técnica y se
recomienda utilizar solo piezas
de repuesto originales. No
respetar estas instrucciones
puede poner en peligro la
seguridad del electrodoméstico.
l Si
l Si
necesita
mover
el
electrodoméstico después de
retirar el embalaje, no utilice
para ello la puerta. Abra la
puerta ligeramente y levante el
electrodoméstico sujetando la
parte superior.
5
ES
l Apoyarse
2. SUMINISTRO DE AGUA
l Si la máquina va a ser conectada a una
El aparado debe ser conectado a la red
idraulica sólo con los nuevos tubos de
carga disponibles en dotación. Los
viejos tubos de carga no tienen que
ser reutilizados.
nueva instalación o a una instalación que
ha estado inutilizada por largo tiempo, es
aconsejable dejar correr el agua algunos
minutos antes de colocar el tubo de
entrada de agua. De esta manera, se
evitará que los residuos materiales o de
óxido depositados en la tubería obturen
el filtro de entrada agua.
l Los tubos de carga y descarga pueden
ser orientados indistintamente hacia La
derecha o la izquierda.
El lavavajillas puede ser conectado a
la instalación de agua fría o caliente,
siempre que ésta no supere a los
60°C.
1
l La
presíon hidráulica debe estar
comprendida entre un mínimo de 0,08
MPa y un máximo de 0,8 MPa.
B
l Es necesario un grifo en el extremo del
tubo de carga para aislar la máquina de la
red cuando no está en funcionamiento
(fig. 1 B).
l El lavavajillas está dotado de un tubo para
2
la toma de agua que acaba en un codo de
3/4" (fig. 2).
l El tubo entrada agua "A" debe ser
B
enroscado a un grifo o toma de agua "B"
de rosca 3/4", asegurándose que la tuerca
esté bien apretada.
l Si es necesario, se puede alargar el tubo
A
de carga hasta 2,5 m. Para tal fin
contactar con el Centro de Asistencia
Técnica.
6
A
3
ES
Dispositivos de seguridad
hidráulicos
Todos los lavavajillas están equipados
con un dispositivo de seguridad
contra desbordamientos que, si el
agua supera los niveles normales
debido a una avería, bloquea
automáticamente el caudal de agua
y/o desagua el exceso de agua.
l AQUASTOP (fig. 4):
un dispositivo situado en el tubo de
suministro que detiene el caudal de agua
si el tubo se deteriora; en este caso,
aparecerá una marca de color rojo en la
ventana «A» y el tubo deberá sustituirse.
Para desenroscar la tuerca, pulse el
dispositivo de bloqueo de vía única «B».
ALGUNOS MODELOS pueden incluso contar
con una o varias de las características siguientes:
l BLOQUEO DE AGUA (fig. 3)
El sistema de bloqueo de agua se ha
diseñado para reforzar la seguridad de su
electrodoméstico.
El
sistema
evita
inundaciones provocadas por averías en
el electrodoméstico o como resultado de
la rotura de un tubo de caucho y, en
concreto, de un tubo de suministro de
agua.
4
B
A
l AQUAPROTECT - TUBO DE SUMINISTRO
Cómo funciona
Un colector situado en el fondo del
electrodoméstico recoge cualquier fuga de
agua potencial y acciona un sensor que
activa una válvula situada debajo del grifo
de agua y bloquea la circulación del agua,
incluso con el grifo totalmente abierto.
Si la caja «A» que contiene las piezas
eléctricas sufre daños, desenchufe el
electrodoméstico
de
inmediato.
Para
garantizar un funcionamiento óptimo del
sistema de seguridad, el tubo de la caja «A»
debe estar conectado al grifo tal y como se
indica en la figura. El tubo de suministro de
agua no debe cortarse, pues contiene
piezas conductoras. Si el tubo no tiene la
longitud suficiente para una conexión
correcta, debe sustituirse por uno más largo.
Puede solicitar el tubo al Centro de
asistencia técnica.
CON PROTECTOR (fig. 5):
Si se produce una fuga de agua en el
tubo interno primario «A», la camisa de
contención transparente «B» retendrá el
agua a fin de permitir que se complete el
ciclo de lavado. Al final del ciclo,
contacte con el Centro de asistencia
técnica para solicitar la sustitución del
tubo de suministro.
5
B
A
7
Instalación salida de agua
l Colocar el tubo en la instalación de salida,
l La extremidad curvada del tubo puede
ser apoyada en el borde de un lavadero,
pero no debe permanecer inmerso en el
agua, para evitar efectos de sifón durante
el lavado (fig. 6Y).
evitando pliegues o arrugas (fig. 6).
l El tubo de desague fijo debe tener un
diámetro interior de al menos 4 cm, y
debe estar colocado a una altura mínima
de 40 cm.
l En el caso de una instalación bajo un
l Se recomienda colocar un sifón contra
plano continuo, la curva debe ser fijada
inmediatamente debajo del citado plano,
en el punto más alto posible (fig. 6Z).
malos olores (fig. 6X). Si fuera necesario,
se puede alargar el tubo de salida hasta
2,5 m, pero manteniéndolo siempre a una
altura máxima de 85 cm del suelo. Para
tal fin contactar con el Centro de Asistencia
Técnica.
l Al instalar la máquina, debe controlarse
que los tubos de carga y descarga no
estén doblados.
6
Y
X
Z
8
Después de cargar la sal, debe
ejecutar un ciclo completo de lavado,
o el programa de PRE-LAVADO/
REMOJO FRÍO.
(Fig. A "1")
l La aparición de manchas blancas en la
vajilla es generalmente un signo de
advertencia de que el depósito de sal
necesita ser llenado.
l El contenedor tiene una capacidad de
cerca de 1,5-1,8 kg de sal y, para una
eficaz utilización del aparato, es necesario
rellenarlo periódicamente según la regulación
del nivel de descalcificación elegido.
l En la parte inferior de la máquina esta
situado el depósito de la sal. La sal sirve
para regenerar el aparato descalcificador.
Después de haber instalado el
lavavajillas, y haber llenado el depósito
de sal, es necesario añadir agua hasta
llenar completamente el deposito. Esta
operación solo es preciso realizarla la
primera vez.
l Es importante utilizar exclusivamente sal
específico para lavavajillas, otros tipos de
sal contienen sensibles porcentajes de
sustancias insolubles que con el tiempo
podrían hacer ineficiente la instalación de
descalcificación.
l Para la introducción de la sal, desenroscar el
tapón del depósito que se encuentra en la
parte inferior. Después llenar el depósito.
l Durante esta operación saldrá un poco
de agua, aun así continue echando sal
hasta llenarlo. Una vez lleno, limpiar la
rosca de granos de sal y roscar el tapón.
9
ES
3. CARGA DE LA SAL
4. AJUSTE DE LA CESTA
SUPERIOR (SOLO EN
ALGUNOS MODELOS)
Tipo "B": (SOLO MODELOS CON EASY CLICK):
l Si suelen utilizarse platos de 29 a 32,5
Los platos con un diámetro superior a 20
cm* ya no se pueden colocar en la cesta
superior y los soportes móviles no se
pueden utilizar cuando la cesta se
encuentra en la posición superior.
1. Retire la cesta superior;
2. Sujete la cesta a ambos lados y tire de
ella hacia arriba (fig. 1).
cm de diámetro, colóquelos en la cesta
inferior cuando la cesta superior se ha
colocado en su posición superior, tal y
como se indica a continuación (según el
modelo):
Tipo "A":
1. Gire los bloques frontales «A» hacia
afuera;
2. Retire la cesta y vuelva a colocarla en
la posición superior;
3. Vuelva a colocar los bloques «A» en su
posición original.
Los platos con un diámetro superior a 20
cm ya no se pueden colocar en la cesta
superior y los soportes móviles no se
pueden utilizar cuando la cesta se
encuentra en la posición superior.
Tipo "A"
* En modelos equipados con una tercera
cesta, los platos con un diámetro superior a
14 cm ya no se pueden cargar en la cesta
superior.
AJUSTE DE LA CESTA EN LA POSICIÓN
BAJA:
1. Sujete la cesta a ambos lados y tire de
ella suavemente hacia arriba (fig. 1);
2. Seguidamente, suéltela para que se
asiente en su posición correcta (fig. 2).
Nota: NUNCA ELEVE NI BAJE LA CESTA
SUJETÁNDOLA SOLO DE UN LADO (fig. 3).
ADVERTENCIA:
Recomendamos ajustar la cesta antes de
colocar los platos.
Tipo "B"
1
A
2
a
b
a
b
A
3
10
l El cesto superior ha sido estudiado para
poder ofrecer la máxima flexibilidad de
uso. Éste puede llenarse únicamente con
platos, colocados en doble fila hasta un
máximo de 24 piezas, únicamente con
vasos, en cinco filas hasta un máximo de
30 piezas, o bien con una carga mixta.
Uso del cesto superior
l El cesto superior esta dotado de unos
soportes móviles fijados al panel lateral, y
que pueden adoptar 4 posiciones.
Una carga estandard diaria está representada
en la fig. 1 Y 2.
l En posición bajada (A-A1) los soportes
sirven para poner tazas de té, café,
cuchillos largos y cucharones. En los
extremos de tales soportes se pueden
colgar los vasos con forma de copa.
Cesto superior (fig. 1)
1
l En
posición levantada (B-B1) los
soportes permiten el alojamiento de los
platos llanos y hondos. Estos ultimos se
colocan en posición vertical con el lado
cóncavo dirigido hacia el interior, y
dejando siempre un espacio entre plato y
plato para que el agua pueda pasar sin
dificultad.
Cesto superior (fig. 2)
2
l Es
aconsejable colocar los platos
grandes, con un diámetro de unos 26 cm,
un poco inclinados hacia el interior y así
poder meter el cesto sin problemas.
l En el cesto superior pueden colocarse
también elementos como ensaladeras y
cuencos de plástico, que se recomienda
fijar para que no se den la vuelta con la
presión de los chorros de agua.
11
ES
5. COLOCACIÓN DE LA
VAJILLA
4
Uso del cesto inferior
C
l En el cesto inferior se colocan las
cacerolas, sartenes, soperas, ensaladeras,
tapas, fuentes, platos planos, platos
hondos y cucharones.
A
l Los cubiertos se colocarán con el mango
hacia abajo en el depósito contenedor de
plástico que después se introducirá en el
cesto inferior (fig. 6) asegurándose que
no bloqueen la rotación del rociador.
l El cesto inferior está dotado de una especial
rejilla extraible central (fig. 3 y 4), util
para tener siempre la carga de platos
perfectamente estable y optimizada, incluso
cuando la dimensión y/o la forma de los
mismos es diversa de la estandard.
- POSICIÓN "A": Para una carga de platos
estandard o para una carga exclusiva de
cacerolas, ensaladeras, etc...
l Los platos de reducidas dimensiones,
como por ejemplo los de postre, deben
ser posicionados en el cesto inferior
como se indica en la figura 5, con los
soportes móviles posicionados hacia el
externo ("E"). Para platos de normal o
grandes dimensiones, los soportes deben
encontrarse en posición interna ("D").
Cesto superior (fig. 5)
5
- POSICIÓN "B": Para platos de forma
particular aunque de dimensiones estandard
(fondo muy profundo, cuadrados, sin borde,
etc...).
- POSICIÓN "C": Para platos planos mas
grandes de la media y/o de forma particular
(cuadrados, hexagonales, ovales, platos de
pizza, etc..)
3
B
D
E
ADVERTENCIA
Si los platos pequeños se posicionan
sin el correcto uso de los soportes
mobiles, la rampa inferior se bloquea
interfiriendo con los platos.
A
Una carga estandard diaria está representada
en la fig. 6.
12
Cesto inferior (fig. 6)
l El tercer cesto ha sido proyectado para
inroducir en su interior todos lso objetos
“roba-espacio”, como vajilla y utensilios
de pequeñas dimensiones o también
largos y planos. Liberando los cestos
inferiores de estos objetos, la carga de
vajilla voluminosa resulta más agradable,
permitiendo por ejemplo la introducción
correcta de a la vez de cacerolas y platos
en los cestos inferiores.
l En el tercer cesto se pueden cargar:
tazas y platos de café, recipientes de
postre o helado, recipientes bajos, platos
pequeños de aperitivo y todos los
utensilios que se usan para cocinar,
cubiertos
de
servir,
cuchillos
y
cucharones largos, paletillas, rayadores y
accesorios de forma plana de pequeños
electrodomésticos (por ejemplo cuchillas
de trituradoras).
Una posición racional y correcta de la vajilla
es condición esencial para un buen resultado
en el lavado.
El cesto inferior está dotado de un
dispositivo de “bloqueo de recorrido”
para obtener una segura operación de
extracción aún en el caso de cargas
plenas. Para las operaciones de carga
de sal, limpieza del filtro y manutención
ordinaria se necesita la completa
extracción del cesto.
Cesto de cubiertos (fig.7)
La parte superior del cesto para los
cubiertos, puede ser removida, para poder
ofrecer distintas posibilidades de carga.
7
ADVERTENCIA
El tercer cesto NO está diseñado para
la carga libre de cubiertos. La ausencia
de rejillas fijas, comportaría la caída de
dichos objetos a los cestos inferiores.
l Para obtener las mejores prestaciones de
lavado, se aconseja cargar los objetos
con la parte cóncava hacia abajo (por
ejemplo platitos y recipientes pequeños).
l El tercer cesto puede ser fácilmente
extraído del lavavajillas, manipulando las
fijaciones de seguridad colocadas en los
extremos de las guías.
l El tercer cesto ha sido estudiado para
ofrecer la máxima flexibilidad de uso.
Gracias a su subdivisión en tres
secciones inclinadas y a la ausencia de
las rejillas fijas, puede ser cargado según
varias combinaciones: solo tazas y platos
de café, solo utensilios planos y largos
(cucharones, cubiertos de servir) o
también cargas mixtas.
13
ES
6
Utilización tercer cesto
Una carga standard diaria está representada
en la fig.8
Tercer cesto (fig. 8).
8
6. INFORMACIÓN PARA
LOS LABORATORIOS DE
PRUEBAS
Solicite la información necesaria para
efectuar los test comparativos y las medidas de
rumorosidad (según la Norma EN) a la
siguiente dirección:
[email protected]
En la solicitud de ruega especificar el modelo y
el numero de matrícula del lavavajillas (ver
en tarjeta de datos).
14
7. CARGA DEL DETERGENTE
ES
(Fig.A "2")
El detergente
IMPORTANTE
Es indispensable utilizar un detergente
específico en polvo, líquido o en
pastillas para el lavado de vajillas.
IMPORTANT
No
deben
emplearse
detergentes
paraenel
Il est
indispensable
d'utiliser
de la lessive
lavado
la ropa.
Detergentes
no idóneos
poudre,deliquide
ou en
pastilles spécialement
(como
losaux
demachines
uso para àlavado
mano), no
destiné
laver laavaisselle.
contienen los ingredientes adaptados al
lavado en lavavajillas e impiden el correcto
funcionamiento de la máquina.
Después de haber introducido el detergente
en el depósito, cerrar la tapa, primero
empujando (1) y después apretando
ligeramente el mismo (2) hasta escuchar un
sonido de cierre.
Carga del detergente
Charger la lessive
La caja para el detergente de lavado está
situada en el interior de la puerta (fig. A "2").
Si la tapa del contenedor resultase cerrada,
para abrirla basta accionar sobre el pulsante de
enganche (A): al término de cualquier programa
de lavado la puerta debe estar siempre
abierta, y lista para su sucesiva utilización.
Puesto que los detergentes no son todos
iguales, consulte las instrucciones del
fabricante. Recordamos que una cantidad
insuficiente de detergente provoca una
incompleta eliminación de la suciedad,
mientras, un exceso de detergente, no sólo
no mejora el resultado del lavado, sino
además, representa un despilfarro.
No excederse en el uso de detergente
representa una contribución al mantenimiento
del medio ambiente.
ADVERTENCIA
En el cesto inferior, no carge vajilla en
posición tal que impida la apertura de
la tapa del contenedor de detergentes
y la extracción del detergente.
La dosis de detergente puede variar en
función del grado de suciedad y tipo de
vajilla. Nosotros le aconsejamos utilizar de 20 ÷
30 g de detergente en la cubeta lavado (B).
15
8. TIPOS DE DETERGENTE
sal o abrillantador, se deben respetar las
siguientes advertencias:
Detergentes en pastillas
l Lleer atentamente y abstenerse escrupulosamente
Los detergentes en pastillas de diferentes
fabricantes, se disuelven a velocidades
diversas, por tanto en los programas
breves, algunas pastillas pudieran no ser
totalmente eficientes al no disolverse
completamente. Si se utiliza este tipo de
detergente se recomienda seleccionar el
programa mas largo para garantizar la
completa disolución del mismo.
a las instrucciones de uso y a las advertencias
indicadas en el envase del detergente
combinado que se va a utilizar;
l La eficacia de los productos que dan
lugar a la no necesaria utilización de sal,
dependen de la dureza del agua de
alimentación del aparato. Verificar que la
dureza del agua se compensa con el
intervalo de funcionamiento indicado en
el paquete del detergente.
IMPORTANTE
Para obtener resultados de lavado
óptimos, las pastillas DEBEN ser
introducidas en el dispensador del
detergente, NO directamente en la
cuba.
Detergentes concentrados
Los detergentes concentrados, con reducida
alcalinidad y enzimas naturales, combinados
con programas de lavado a 50ºC, permiten
tener un menor impacto en el ambiente y
preservan los cubiertos y el propio lavavajillas.
Los programas de lavado a 50ºC han sido
ideados para disfrutar completamente de
las propiedades de disolución de la suciedad
por parte de las enzimas, permitiendo por
tanto, con la utilización de detergentes concentrados
obtener los mismos resultados de los programas
a 65ºC pero a una temperatura inferior.
Detergentes combinados
Los detergentes que contienen además
abrillantador, deben ser introducidos en el
dispensador para el detergente de lavado.
El contenedor del abrillantador debe estar
vacio (si no fuera así antes de utilizar
detergentes combinados, regular al mínimo
el dosificador de abrillantador).
Detergentes combinados "TABS"
Si decide utililizar detergentes combinados
("3 en 1"/"4 en 1"/"5 en 1", etc.) que pudiera
dar como resultado un menor consumo de
16
Si con el uso de este tipo de producto se
obtuvieran resultados de lavado no
sadisfactorios, dirijase al fabricante del
detergente.
La utilización inadecuada de estos productos
podría llevar a:
l formación de depositos calcáreos en el
aparato y vajilla;
l una empeoramiento del grado de secado
y/o lavado.
IMPORTANTE
En el caso de reclamaciones que
puedan estar ligadas a la utilización
imprópia de estos productos, no
serán
validas
las
prestaciones
especificadas en la garantia.
Se recuerda que el uso de los detergentes
combinados "TABS" convierte en
superflua la señalación de falta de sal y
abrillantador (prevista en algunos modelos).
En el caso que se dieran problemas de
lavado y/o secado se aconseja el uso de
productos tradicionales (sal, abrillantador,
detergente en polvo).
En este caso se aconseja que:
l Rellenar nuevamente el contenedor de
sal y abrillantador;
l Continuar con un normal ciclo de lavado
sin carga.
Se comunica que volviendo al uso de sal
tradicional, serán necesarios algunos ciclos
de lavado antes de que el sistema de
desclacificación del agua vuelva a funcional
de modo correcto.
ES
9. CARGA DEL
ABRILLANTADOR
(Fig. A "3")
El abrillantador
Este aditivo se introduce automáticamente
en la última fase del aclarado y favorece un
rápido secado de la vajilla evitando que se
formen manchas o sedimentos opacos.
Carga del abrillantador
Ala izquierda del recipiente detergente se
encuentra el del abrillantador (fig. A"3").
Para abrir la tapa, apretar en la zona para
tal fin y simultáneamente tirar la lengüeta
de apertura. Utilizar siempre aditivos
especiales para lavavajillas automáticos. Es
posible controlar el nivel del abrillantador
por medio del visualizador óptico (C)
situado sobre el distribuidor.
LLENO
VACIO
reflejo oscuro
reflejo claro
Regulación del abrillantador de
1a6
El regulador (D) está situado bajo el tapón y
se puede manipular con una moneda. Se
aconseja la posición 4. El contenido
calcáreo del agua repercute notablemente
tanto en la formación de incrustaciones
como en el grado de secado. Es muy
importante regular la dosificación del
abrillantador para conseguir óptimos
resultados. En caso de que la vajilla
presente estrías al finalizar el lavado,
disminuir la dosis en una posición. Si la
vajilla presenta manchas o rastros
blanquecinos, aumentarla un poco.
17
10. LIMPIEZA DE LOS
FILTROS
(Fig. A "4")
No usar el lavavajillas sin el filtro.
El sistema filtrante (fig.A "4") está constituido de:
A. Un contenedor central, que retiene las
particulas más gruesas de suciedad;
B. Un microfiltro situado debajo de la
placa que impide el paso de las
partículas de suciedad más pequeñas
asegurando así un alcarado perfecto;
C. Una placa que filtra continuamente el
agua.
l Para
lograr siempre los mejores
resultados hay que controlar la limpieza
de los filtros antes de cada lavado.
l Para extraer el sistema filtrante basta
levantarlo estirando del mismo (fig. 1).
l El contenedor central puede ser extraído
para facilitar las operaciones de limpieza
(fig. 2).
l Extraer la placa (fig. 3) y lavarlo bajo un
chorro de agua ayudándose eventualmente
con un cepillo.
l Con el microfiltro autolimpiante, la
manutención es mínimo y la revisión del
grupo de filtros puede realizarse cada 15
días. No obstante se aconseja controlar,
después de cada lavado la parte central
para cerciorarse que no quede atascada.
ADVERTENCIA
Una vez limpiados los filtros, debe
asegurarse que los mismos hayan sido
acoplados correctamente y que la placa
se encuentre perfectamente colocada
en el fondo del lavavajillas. Tener la
precaución de girar, en sentido horario,
el filtro en la rejilla superior porque
una inserción imprecisa del grupo
filtrante puede perjudicar el correcto
funcionamiento de la máquina.
18
Qué hacer para obtener óptimos
resultados de lavado
l Antes de colocar la vajilla en la máquina,
eliminar los residuos de comida más
grandes (huesecillos, espinas, residuos
de carne o verdura, residuos de café,
peladuras de fruta, ceniza de cigarrillos,
palillos, etc.) para evitar que se atasquen
los filtros, el desague y los rociadores de
los brazos de lavado.
l Evitar enjuagar la vajilla antes de
colocarla en la máquina.
l En caso de residuos de comida quemados
o asados muy incrustados, en cacerolas
y sartenes, se aconseja ponerlas en
remojo antes del lavado.
l Colocar la vajilla con la boca vuelta hacia
abajo.
l A ser posible evitar que la vajilla esté en
contacto una contra la otra, una correcta
colocación le dará mejores resultados de
lavado.
l En presencia de suciedad poco consistente o
del cesto no muy cargado seleccionar un
programa ECONOMICO siguiendo las
indicaciones de la lista de programas.
Qué cosa no se debe lavar
l Es bueno recordar que no todo tipo de
vajilla puede ser lavado en el lavavajillas;
se desaconseja introducir piezas en
material termoplástico, cubiertos con
mando de madera o plástico, pucheros
con asas de madera, vajilla de aluminio,
de cristal o vidrio aplomado si no está
específicamente indicado.
l Ciertas decoraciones pueden tender a
decolorarse, por tanto, se aconseja
efectuar el lavado en máquina varias
veces de una sola pieza y sólo después
de comprobar que no se decolora, lavar
la totalidad de las piezas.
l Después de haber colocado la vajilla,
verificar que los brazos de lavado pueden
girar libremente.
l Las ollas y otra vajilla que presentan
residuos de comida muy tenaces o
requemadas, deberán ser puestas en
remojo con agua y detergente para
lavavajillas.
l Es aconsejable no lavar cubiertos de
plata con cubiertos de acero para evitar
que se produzca una reacción química
entre ambas.
l Para el perfecto lavado de la plata es
IMPORTANTE
Cuando se compre nueva vajilla cerciorarse
siempre que es idónea para su lavado
en lavavajillas.
necesario:
a) aclarar apenas usada, sobre todo si ha
estado empleada para mayonesa,
huevos, pescados, etc.;
b) no rociarla con detergente;
c) no ponerla en contacto con otros
metales.
Sugerencias para ahorrar
l Para evitar posibles derrames del cesto
superior, sacar primero el cesto inferior.
Qué hacer para ahorrar
l En el caso que se desee lavar a plena
l Si se ha de dejar la vajilla en la máquina
durante un cierto tiempo, entreabrir la
puerta para favorecer la circulación del
aire y mejorar el ulterior secado.
carga, reponer la vajilla en la máquina
apenas terminada la comida, poniendo
19
ES
en marcha lo más pronto posible,
efectuando eventualmente el programa
REMOJO FRIO para reblandecer la
suciedad y eliminar los residuos mayores
entre una carga y otra en espera de
continuar el programa de lavado completo.
11. CONSEJOS PRÁCTICOS
3) Altérmino de la operación, monte de
nuevo los aspersores en la idéntica
posición.
12. LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
(Fig. A "5")
l Tanto la cuba como el interior de la
l Para limpiar el exterior del lavavajillas no
se deben usar, ni disolventes (desengrasantes)
ni abrasivos. Unicamente un paño de
agua tíbia.
l El
lavavajillas no requiere ningún
mantenimento especial, ya que la cuba
de lavado es autolimpiante.
l Periódicamente limpiar la guarnición de
goma de la puerta, con un paño húmedo
eliminando cuidadosamente cualquier
resíduo de alimentos o abrillantador.
puerta son de acero inoxidable. Si se
produjeran manchas de óxido, ello se
debería únicamente a una fuerte presencia
de sales de hierro en el agua.
l Para quitar estas manchas se aconseja el
uso de un abrasivo de grano fino. No
utilizar nunca substancias con cloro,
cepillos de acero, etc.
1
1b
l Se recomienda una limpieza Lavavajillas,
con el fin de eliminar los depósitos de
piedra caliza o la suciedad. Sugerimos
realizar un ciclo de lavado periódicamente
con productos de limpieza lavavajillas
especializados. Para todas las operaciones
de limpieza del lavavajillas, debe estar
vacío.
l Si a pesar de la normal limpieza de placa
y filtro, se notasen vajillas o cacerolas
insuficientemente lavadas o aclaradas, se
debe controlar que todos los rociadores
de los brazos (fig.A "5") estén libres de
restos de suciedad.
Si este no fuese el motivo, proceder a su
limpieza de la siguiente forma:
1) Para extraer el brazo superior, es
necesario girarlo hasta llevarlo a la
posición de “tope” señalada por la
flecha (fig. 1b). Empujarlo hacia arriba
(fig. 1)y manteniéndolo apretado girar
en sentido horario (para montarlo,
repita la operación, pero girando en
sentido contrario a las agujas del reloj).
El aspersor inferior, se extrae simplemente
estirando hacia arriba(fig. 2).
2) Lavar el aspersor bajo un chorro de
agua eliminando de suciedad los
inyectores obstruidos.
20
2
DESPUES DELUSO
Después de cada lavado cerrar perfectamente
el grifo del agua, para aislar el lavavajillas
de la red hidráulica de alimentación y
desconectar el mando paro/marcha para
aislar la máquina de la red eléctrica.
Si el lavavajillas debe permanecer parado
largo tiempo, aconsejamos las siguientes
operaciones:
1. realizar un programa de lavado sin
vajilla, pero con detergente, para
desengrasar la máquina;
2. desenchufar la toma corriente;
7. si la máquina se encuentra en un
ambiente donde la temperatura es
inferior a 0°C, el agua residual de los
conductos puede congelarse. Por eso
se debe trasladar la máquina a un lugar
donde la temperatura ambiente sea
superior a 0°C y esperar 24 horas antes
de ponerla en marcha.
4. rellenar el recipiente del abrillantador;
5. dejar la puerta ligeramente abierta;
6. dejar el interior de la máquina limpio;
21
ES
3. cerrar el grifo del agua;
L Piloto «SECADO EXTRA»
M Piloto «Wi-Fi»
D Pantalla
E Botón de opción «SECADO EXTRA»
22
120
60x85x60.9
CON
ENCIMERA
117
59,8x82x58
SIN
ENCIMERA
117
59,8x81,8 ÷ 89,8x57
SEMI INTEGRABLE
Fusible / Entrada de potencia / Tensión de alimentación
8 personas
13
INTEGRABLE
9 personas
16
117
59,8x81,8 ÷ 89,8x55
Ver placa de datos eléctricos
Min. 0,08 – Max. 0,8
9 personas
15
DATOS TÉCNICOS (ver placa de datos eléctricos)
Presión de suministro de agua (MPa)
Capacidad con ollas y platos
Cubiertos (EN 50242)
Fondo con puerta abierta (cm)
Ancho x Alto x Fondo (cm)
DATOS
INDEPENDIENTE
ENCASTRABLE
I Piloto «EXPRESS»
C Botón «INICIO DIFERIDO»
TAMAÑO
H Piloto «Addish»
F Botón de opción «EXPRESS»
G Botón «Start/Reset» (Iniciar/Restablecer programa)
E F G
B Botón «SELECCIÓN DE PROGRAMA» REGISTRO Wi-Fi
D
L I H
A Botón de ENCENDER/APAGAR «ON/OFF»
A B C
M
13. DESCRIPCIÓN DEL
PANEL DE CONTROL
14. DATOS TÉCNICOS
l El mensaje del programa "ECO 2:50" o
"ECO 3:25" (con la opción OPEN DOOR
activada) aparecerá en pantalla.
l Al pulsar "INICIAR/RESTABLECER", el
indicador luminoso correspondiente al
programa seleccionado se mantendrá
encendido y se encenderá el indicador
luminoso de lavado.
Botón de ENCENDER/APAGAR
l Para encender y apagar el aparato, pulse
(durante al menos 3 segundos) el botón
ENCENDER/APAGAR.
l Cerrar la puerta y depués de una señal
acústica
el
programa
automáticamente.
Al terminar el ciclo, no olvide apagar
el electrodoméstico en el botón de
ENCENDER/APAGAR, desenchufar el
electrodoméstico y cerrar el suministro
de agua.
el
alimentación.
electrodoméstico
a
ADVERTENCIA
la
La próxima vez que encienda el
electrodoméstico.
l Abra la puerta, ponga los platos que
desea lavar en el interior y vuelva a
cerrar la puerta.
l Mantenga pulsado el botón "ENCENDER/
l Abrir la puerta
l Mantenga pulsado el botón ENCENDER/
APAGAR durante 3 segundos para
encender el electrodoméstico y el
programa "ECO 2:50" o el programa que
haya decidido utilizar aparecerá en
pantalla y se guardará cuando se encienda
el lavavajillas. (Para guardar el programa,
consulte el párrafo específico "Memorización
del último programa utilizado").
APAGAR" durante 3 segundos.
l En esta fase, solo los botones “OPEN
DOOR/EXPRESS" "SECADO EXTRA" e
"INICIAR/RESTABLECER" permanecerán
activos. Aparecerá en pantalla el mensaje
"H-DISH 500", y todos los indicadores
luminosos se encenderán durante 3 segundos.
l Aparecerá
en
pantalla
el
Menú Ajustes
mensaje
"ENGLISH".
l Puede seleccionar el idioma preferido
pulsando los botones "OPEN DOOR/
EXPRESS" y "SECADO EXTRA".
l Para confirmar el idioma seleccionado,
El lavavajillas está regulado con ciertos
ajustes de fábrica. Sin embargo, desde el
menú Ajustes, puede ajustar varios parámetros
para satisfacer sus necesidades de lavado.
Entrar en el menú Ajustes
pulse el botón "INICIAR RESTABLECER".
Inmediatamente después, aparecerá en
pantalla el mensaje "BIENVENIDO" un
instante y los indicadores luminosos se
apagarán.
El lavavajillas debe estar SIEMPRE
apagado antes de empezar este
procedimiento.
23
inicia
En el caso de que el lavavajillas
permanezca encendido sin seleccionar ni
iniciar ningún programa, este se
apagará automáticamente después de
5 minutos.
Primer encendido y selección
del idioma
l Conecte
se
ES
15. SELECCIÓN DE PROGRAMA
Y CARACTERÍSTICAS
ESPECIALES
l Abrir la puerta
l Encienda el lavavajillas manteniendo
pulsado el botón "ENCENDER/APAGAR"
durante 3 segundos.
l Mantenga pulsados los botones "Progr." y
"ENCENDER/APAGAR" durante 5 segundos.
l Aparecerá
en pantalla el mensaje
"AJUSTES" y los indicadores luminosos
de los botones "OPEN DOOR/EXPRESS"
y "SECADO EXTRA" se encenderán.
l Pulsando el botón "Progr.", puede
seleccionar los parámetros que desea
ajustar a continuación (DESCALCIFICADOR
→ INDICADOR ACÚSTICO → FUNCIÓN
MEMO).
l Los parámetros se ajustan pulsando los
botones "OPEN DOOR/EXPRESS" (-) y
"SECADO EXTRA" (+).
l Para ajustar el DESCALCIFICADOR,
consulte el capítulo específico del manual).
l Para ajustar el INDICADOR ACÚSTICO,
consulte el párrafo específico).
l Para
ajustar la FUNCIÓN
consulte el párrafo específico).
MEMO,
Programas «AUTOMÁTICOS»
(solo en modelos seleccionados)
Modelos con sensor de carga inteligente
El programa “Auto Diario”, gracias a un
algoritmo que analiza el nivel de suciedad
de los platos en tiempo real, ajusta
automáticamente la temperatura y el tiempo
de lavado ideales, optimizando el consumo
de agua y electricidad.
Modelos con sensor de suciedad
(Solo en algunos modelos).
El lavavajillas está equipado con un sensor
de suciedad, capaz de analizar la turbidez
del agua durante todas las fases de los
programas «AUTOMÁTICOS» (véase
leyenda de programa). Gracias a este
dispositivo, los parámetros del ciclo de
lavado se adaptan automáticamente al
24
grado real de suciedad de la vajilla. Esto se
debe a que la turbidez del agua está
asociada a la cantidad de suciedad en la
vajilla. De este modo, se garantizan unos
resultados de lavado excelentes, al tiempo
que se optimiza el consumo de agua y
energía.
Programas «IMPULSE»
(solo en modelos seleccionados)
Los programas «IMPULSE» usan una
tecnología de lavado por impulsos, que
reduce el consumo y el nivel de ruido y
mejora el rendimiento.
El funcionamiento «intermitente» de
la bomba de lavado NO se considera
una anomalía de funcionamiento; es
una característica del lavado por
impulsos y, por tanto, debe considerarse
un rasgo normal del programa.
ADDISH (posibilidad de agregar
piezas de vajilla una vez
iniciado el programa)
Cuando el programa se inicia, solo deberá
abrir la puerta y agregar más piezas de
vajilla si el testigo indicador de ADDISH
está encendido. El electrodoméstico se
apagará automáticamente y el tiempo
restante hasta el final del ciclo parpadeará
en la pantalla. Cierre la puerta, sin pulsar
ningún botón. El ciclo empezará en el
punto en que se interrumpió.
Abra la puerta de forma lenta y
cuidadosa, para evitar salpicarse con
el agua de lavado.
Se recomienda encarecidamente no
añadir piezas de vajilla cuando se
apague el testigo indicador ADDISH
pues esto podría afectar a los
resultados de lavado.
ADVERTENCIA
Antes de iniciar un nuevo programa,
debería comprobar que todavía queda
detergente en el depósito. Si fuera
necesario, rellene el depósito de
detergente.
Fin de programa
Interrupción del programa
No se recomienda abrir la puerta durante la
ejecución de un programa, en especial,
durante las fases centrales del lavado y las
fases de aclarado final en caliente.
No obstante, si se abre la puerta durante la
ejecución de un programa (por ejemplo,
para añadir piezas de vajilla), el electrodoméstico
se detiene automáticamente.
Cierre la puerta, sin pulsar ningún botón.
El ciclo empezará en el punto en que se
interrumpió.
Para indicar que el programa ha finalizado,
el electrodoméstico emitirá una señal
sonora de 5 segundos de duración (si no se
silencia) 3 veces a intervalos de 30 segundos.
Solo en los modelos con la opción
"OPEN DOOR": la puerta se abrirá
automáticamente durante la fase de
secado y tendrá que esperar a la señal
de fin de ciclo antes de retirar los
platos.
.
POWER WASH
(solo en modelos seleccionados)
ADVERTENCIA
Si abre la puerta durante el ciclo de
secado, una señal sonora intermitente
le avisa de que el ciclo de secado no
ha terminado todavía.
Cancelar un programa en curso
En algunos programas (véase tabla de
programas), el tercer brazo de lavado,
situado en la parte inferior del lavavajillas
(«POWER WASH»), también estará activado.
Esta función es ideal para lavar piezas de
vajilla o menaje muy sucias, cuando estas
se colocan directamente encima de la zona
de la cesta situada sobre el brazo «POWER
WASH».
Siga las instrucciones siguientes para
cambiar o cancelar un programa en curso:
POWER WASH
l Abrir la puerta
l Mantenga pulsado el botón INICIAR/
RESTABLECER durante al menos 3
segundos. El mensaje "RESTABLECER"
aparecerá en pantalla y se emitirá una
señal acústica.
l El programa en curso será cancelado.
l Ahora se puede establecer un nuevo
programa usando el botón "Progr.".
25
ES
ADVERTENCIA
Si abre la puerta durante el ciclo de
secado, una señal sonora intermitente
le avisa de que el ciclo de secado no
ha terminado todavía.
Cuando la puerta se abre, aparece el
mensaje «OPEN DOOR» en la pantalla.
Botones de opciones
Los botones de opciones nos ofrecen
opciones de lavado adicionales, al permitirle
personalizar los programas de lavado (en la
tabla del capítulo 17 se incluye una lista de
los programas en los que se puede activar
cada opción). Las opciones deben activarse
(o desactivarse) antes de empezar el
programa, con los botones correspondientes.
Los testigos indicadores relevantes aparecerán
(o desaparecerán) de la pantalla.
El botón de opción debe activarse una vez
seleccionado el programa de lavado.
Si se selecciona una opción que no es
compatible con el programa, el piloto
luminoso de la opción primero
arpadea y, a continuación, se apaga.
Botón «EXPRESS»
(Solo en algunos modelos).
Este botón permite ahorros medios de
tiempo y consumo del 25 % (en función del
ciclo
seleccionado),
reduciendo
la
temperatura del agua de lavado y el tiempo
de secado durante el aclarado final. Se
recomienda utilizar esta opción en los
lavados nocturnos cuando no se precisa
tener una vajilla perfectamente seca de
forma inmediata. Para un secado óptimo,
deje la puerta del lavavajillas ligeramente
abierta a fin de favorecer una circulación
natural del aire en el interior del electrodoméstico.
Botón «OPEN DOOR»
(APERTURA AUTOMÁTICA DE PUERTA)
(Solo en algunos modelos).
Esta opción activa un dispositivo especial
que abre la puerta unos centímetros durante o
al final del ciclo de secado (dependiendo
del programa). De este modo, se garantiza
un secado natural y eficaz de la vajilla. La
duración del ciclo seleccionado cambiará
de forma automática para obtener la
temperatura óptima para el ciclo de aclarado;
esto reduce de manera significativa el
consumo de energía. La apertura automática
de la puerta durante la última fase de
secado permite que circule el aire, evitando
la formación de malos olores.
26
Esta opción se activa automáticamente
en el programa «ECO». En cualquier
caso, siempre es posible desactivarla.
La función «OPEN DOOR» no está
disponible en los programas «RÁPIDO
29 Min», «RÁPIDO 39 Min» y
«PRELAVADO».
ADVERTENCIA
Cuando se ha seleccionado esta
opción, no debe evitar que la puerta
se abra o forzar su cierre, puesto que
esto podría dañar el mecanismo.
Asegúrese de que hay espacio
suficiente delante de la puerta y, antes
de cerrarla, espere hasta que el
dispositivo de apertura haya completado
su función.
Botón «SECADO EXTRA»
(Solo en algunos modelos).
Esta opción le permite alcanzar la máxima
eficacia de secado, aumentando la
temperatura del agua de lavado durante la
última fase del ciclo de lavado.
Indicador luminoso de advertencia
"Sin sal"
Si su lavavajillas necesita sal, aparecerá en
pantalla el mensaje "SAL" cuando
seleccione el programa.
La aparición de manchas blanquecinas en
los platos generalmente es una señal de
advertencia de que el depósito de sal
necesita ser rellenado.
Para garantizar el correcto funcionamiento
del testigo indicador de sal, DEBE
LLENAR SIEMPRE POR COMPLETO
EL DEPÓSITO DE SAL.
(Solo para modelos independientes)
Se mostrará la duración del ciclo
seleccionado en la pantalla. Al final de
la cuenta atrás, el programa empezará
automáticamente y la duración del ciclo
seleccionado se mostrará en la pantalla.
El tiempo de inicio del lavavajillas se puede
configurar con este botón, retrasando el
inicio de 1 a 23 horas. Proceda de la
siguiente manera para establecer un inicio
diferido:
l Abrir la puerta
l Encienda el lavavajillas manteniendo
pulsado el botón "ENCENDER/APAGAR"
durante 3 segundos.
Para cancelar un inicio diferido, proceda de
la forma siguiente:
l Mantenga pulsado el botón de «INICIAR/
RESTABLECER» durante 3 segundos
como mínimo. En la pantalla se mostrará
«00» y se emitirá una señal sonora.
l Seleccione el programa de lavado.
l Pulse el botón de "INICIO DIFERIDO"
(aparecerá
"0:30").
en
pantalla
el
mensaje
l Vuelva a pulsar el botón para modificar el
tiempo (cada vez que lo pulse, el tiempo
aumenta 30 minutos, hasta un máximo
de 23:30.
l El
inicio diferido y el
seleccionado se cancelarán.
l Aparecen dos guiones en la pantalla.
l En este punto, para activar el lavavajillas,
debe seleccionarse un programa nuevo y
los botones de opción pertinentes, tal y
como se indica en el párrafo «MENÚ
AJUSTES».
l Cuando el inicio diferido se establece en
un programa:
- Después de pulsar "INICIAR/RESTABLECER",
aparece en pantalla el tiempo de cuenta
atrás "00:00" con ":" parpadeante.
- Al pulsar un botón cualquiera (excepto
los botones “ENCENDER/APAGAR”,
"Progr. durante 3 seg"), el nombre del
programa aparece en pantalla un
instante y luego vuelve a mostrarse el
tiempo de diferido.
- Cuando haya transcurrido el tiempo, se
mostrará el nombre del programa en la
pantalla durante un instante y el tiempo
restante se mostrará como "0:00h".
l Para iniciar la cuenta atrás, pulse el botón
ENCENDER/APAGAR. Se mostrará en
pantalla el tiempo restante hasta el final
del programa. Al final de la cuenta atrás,
el programa se iniciará automáticamente.
Si no se confirma el inicio diferido
pulsando el botón ENCENDER/APAGAR,
el inicio diferido será cancelado después
de aproximadamente 10 segundos.
programa
Activar o desactivar la señal acústica
Puede desactivar encendiendo y apagando
la señal acústica de la siguiente manera (la
configuración predeterminada está activa):
El lavavajillas debe estar SIEMPRE
apagado antes de empezar este
procedimiento.
l Abrir la puerta
l Encienda el lavavajillas manteniendo
pulsado el botón “ENCENDER/APAGAR”
durante 3 segundos.
l Mantenga pulsados los botones "Progr."
y "ENCENDER/APAGAR"
segundos.
durante
5
l Aparecerá
en pantalla el mensaje
"AJUSTES" y los indicadores luminosos
de los botones "OPEN DOOR/EXPRESS"
y "SECADO EXTRA" se encenderán.
l Pulse el botón "Progr." hasta seleccionar
el parámetro "INDICADOR ACÚSTICO".
27
ES
Botón «INICIO DIFERIDO»
l Los parámetros se ajustan pulsando los
botones "OPEN DOOR/EXPRESS" (-) y
"SECADO EXTRA" (+) para cambiar el
valor de SÍ a NO y viceversa.
l Apague
el lavavajillas manteniendo
pulsado el botón "ENCENDER/APAGAR"
durante 3 segundos para confirmar los
nuevos ajustes.
Para volver a activar la alarma, siga el
mismo procedimiento.
Modo memo (memorizar
último programa utilizado)
El lavavajillas debe estar SIEMPRE
apagado antes de empezar este
procedimiento.
1. Abrir la puerta
3. Pulse los botones «Progr.» e «INICIO
DIFERIDO»
de forma simultánea
durante 5 segundos.
4. Aparecerá «MODO DEMO ON» en la
pantalla.
l Abrir la puerta
l Encienda el lavavajillas manteniendo
pulsado el botón "ENCENDER/APAGAR"
durante 3 segundos.
l Mantenga pulsados los botones "Progr."
durante
ACTIVAR
2. Encienda el electrodoméstico utilizando
el botón de encendido/apagado (ON/OFF).
el
El lavavajillas debe estar SIEMPRE
apagado antes de empezar este
procedimiento.
y "ENCENDER/APAGAR"
segundos.
Activar o desactivar el FUNCIÓN
MEMO (solo para su uso en
tiendas)
5
5. Si no se pulsa ningún botón durante 30
segundos, el programa empezará, simulando
el inicio de un programa de lavado.
Se activan las opciones Progr./ Opciones/
Inicio Diferido y, pulsando estos botones,
puede simular el funcionamiento del
producto sin iniciar un lavado.
DESACTIVAR
l Aparecerá
en pantalla el mensaje
"AJUSTES" y los indicadores luminosos
de los botones "OPEN DOOR/EXPRESS" y
"SECADO EXTRA" se encenderán.
l Pulse el botón "Progr." hasta seleccionar
el parámetro "FUNCIÓN MEMO".
l Los parámetros se ajustan pulsando los
botones "OPEN DOOR/EXPRESS" (-) y
"SECADO EXTRA" (+) para cambiar el
valor de "FUNCIÓN MEMO ON" a
"FUNCIÓN MEMO OFF" y viceversa.
l Apague
el lavavajillas manteniendo
pulsado el botón “ENCENDER/APAGAR"
durante 3 segundos para confirmar los
nuevos ajustes.
Para volver a activar la alarma, siga el
mismo procedimiento.
28
ADVERTENCIA
Una vez instalado, si el electrodoméstico
funciona correctamente, pero el ciclo
de lavado no empieza al pulsar el
botón de «Inicio», es posible que el
«Modo demo» no se haya desactivado.
1. Abrir la puerta
2. Encienda el electrodoméstico utilizando
el botón de ENCENDIDO/APAGADO.
3. Pulse los botones «Progr.» e «INICIO
DIFERIDO»
de forma simultánea
durante 5 segundos.
4. Aparecerá «MODO DEMO OFF» en la
pantalla.
5. Apague el electrodoméstico.
Este electrodoméstico está equipado con
tecnología Wi-Fi que le permite controlarlo
de forma remota a través de una app.
Emparejar el aparato con la app.
l Descargue la aplicación Hoover Wizard
Registro completado
l Aparecerá
en pantalla el mensaje
"CONECTADA", después de lo cual
aparecerá el mensaje "CONTROL REMOTO"
y el indicador luminoso "Wi-Fi" permanecerá
encendido.
l Ahora puede controlar el electrodoméstico
desde la app.
en su dispositivo.
La app Hoover Wizard está disponible
para dispositivos tanto Android como
iOS, así como para tablets y
smartphones.
Registro fallido
Si el registro falla (o no se completa con
éxito en 5 minutos):
l Aparecerá
en pantalla
"REINTENTAR".
el
mensaje
Para conocer todos las detalles de las
funciones Wi-Fi, explore los menús de
la app en modo DEMO.
l El electrodoméstico no estará conectado.
l Asegúrese de que el enrutador esté
Para obtener más información, consulte la
Guía rápida de registro en la app incluida
con su electrodoméstico, también disponible
en el enlace: go.candy-group.com/am-dw
encendido y que su smartphone/tablet
esté conectado a la red Wi-Fi doméstica.
l Active el BLUETOOTH en su smartphone/
l Repita el proceso de registro desde la app.
tablet (si está disponible).
Restablecimiento del Wi-Fi
l Abra la app, cree un perfil de usuario y
registre el electrodoméstico siguiendo las
instrucciones que aparecerán en la
pantalla del dispositivo.
l Encienda el lavavajillas presionando el
En caso de problemas o de cambio de
contraseña de su enrutador doméstico,
repita el proceso de registro después de
borrar el producto de la app.
botón ENCENDER/APAGAR durante 3
segundos cuando lo indiquen las
instrucciones de la app.
HABILITACIÓN DEL CONTROL
REMOTO
l Mantenga pulsado "Progr. 3 seg WiFi"
durante 3 segundos à se mostrará en
pantalla el mensaje "REGISTRO" y el
indicador luminoso de "Wi-Fi" se apagará.
l En los 60 segundos siguientes, mantenga
pulsado el botón "INICIO DIFERIDO"
durante 3 segundos: aparecerá en pantalla
el mensaje "FÁCIL" durante 5 minutos,
el indicador luminoso de Wi-Fi empezará
a parpadear lentamente 3 veces y luego
se apagará durante 2 segundos.
l Introduzca la contraseña de su red Wi-Fi
doméstica en la app y complete el
procedimiento.
Si desea utilizar su electrodoméstico
mediante control remoto:
l Llene el lavavajillas, añada detergente.
l Encienda el lavavajillas.
l Mantenga pulsado "Progr. 3 seg WiFi"
durante 3 segundos. à Aparecerá en
pantalla el mensaje "CONTROL REMOTO".
l Cierre la puerta.
l Ahora puede controlar el electrodoméstico
desde la app.
29
ES
16. CONTROL REMOTO (WI-FI)
DESHABILITACIÓN DEL CONTROL
REMOTO
l Para salir del control remoto, mantenga
Al abrir la puerta, cualquier CONTROL
REMOTO quedará inhabilitado. Cierre
la puerta para reanudar el control
desde la app.
pulsado "Progr. 3 seg WiFi" de nuevo
durante 3 segundos.
l Cuando no hay ningún ciclo en
Indicador luminoso "Wi-Fi"
marcha:
- El indicador luminoso de Wi-Fi empezará
a parpadear lentamente y aparecerá el
mensaje "CONTROL REMOTO OFF" en
pantalla.
l Cuando hay un ciclo en marcha:
- El indicador luminoso de Wi-Fi empezará
a parpadear lentamente y aparecerá el
mensaje "CONTROL REMOTO OFF" en
pantalla.
- Aparecerá en pantalla
"PUERTA ABIERTA".
el
mensaje
- El ciclo se completará sin control remoto
desde la App.
Forma alternativa de salir del control
remoto.
l Pulse el botón "Iniciar/Restablecer"
durante 3 segundos.
Si hay un ciclo en marcha, este será
cancelado y el electrodoméstico saldrá
del modo CONTROL REMOTO. El
indicador luminoso "Wi-Fi" parpadeará
lentamente. Ahora puede establecer un
nuevo ciclo de lavado desde el panel de
control.
l Pulse el botón "Encender/Apagar"
durante 3 segundos (o apague el
electrodoméstico).
Si hay un ciclo en marcha, este será
pausado y el electrodoméstico saldrá del
modo CONTROL REMOTO. Al encender
nuevamente, el indicador luminoso "Wi-Fi"
parpadeará lentamente y cualquier ciclo
en curso continuará desde el punto de
interrupción.
30
l Indica el estado de conexión del producto
a la red Wi-Fi doméstica. Este puede:
- PARPADEA LENTAMENTE:
remoto desactivado.
control
- PARPADEA RÁPIDAMENTE DURANTE
3 SEGUNDOS Y, SEGUIDAMENTE,
SE APAGA: la lavadora no se puede
conectar con la red Wi-Fi doméstica o
todavía no ha sido registrada en la app.
- PARPADEAR LENTAMENTE 3 VECES,
Y LUEGO APAGARSE 2 SEGUNDOS:
procedimiento de registro en la app en
curso.
ES
17. LEYENDA DE PROGRAMA
Programa
Descripción
Programa para vajilla de suciedad normal (el más
eficiente en términos de consumo combinado de
energía y agua para ese tipo de vajilla).
Programa normalizado EN 50242.
Ciclo y acción combinada de inyección de aua y
vapor. Eficaz en disolver y eliminar luciedad
resistente y bacterias sin necesidad de un
prelavado de cacerolas y vajilla.
P1
ECO
P2
VAPOR
P3
NOCHE
Programa de máxima silenciosidad. Ideal para el
funcionamiento en horas nocturnas y disfrutar de
ahorros por tarifas nocturnas.
P4
UNIVERSAL
Apto para lavar la vajilla y cacerolas con suciedad
normal.
P5
P6
AUTO DIARIO
TOTAL CARE
P7
RÁPIDO 39'
P8
RÁPIDO 29'
P9
PRELAVADO
Ciclo rápido, para vajillas con suciedad normal,
recomendable en lavados frecuentes y con carga
normal. Este programa está optimizado gracias al
sensor inteligente que adapta los parámetros de
lavado a la carga introducida.
Programa de lavado de Clase A de ciclo único
para los objetos más delicados, como objetos de
cristal y porcelana.
* Apto para lavar la vajilla hasta un máximo de 8
cubiertos.
Ciclo rápido, apto para el lavado cotidiano,
inmediatamente después de la comida, de piezas
de vajilla y cacerolas con un grado de suciedad
elevado (MÁX. 8 cubiertos).
Ciclo superrápido que se efectua al final de la
comida, indicado para un lavado de vajilla para 6
personas.
Breve prelavado para la vajilla usada en la
mañana o al mediodía, cuando se quiere realizar
un sólo lavado completo.
Lavado con prelavado
Para los programas con prelavado se aconseja añadir una segunda dosis de detergente (máx. 10
gramos) directamente en el lavavajillas.
.
31
Detergente prelavado
Programas "IMPULSE"
Temperatura de lavado (°C)
Tiempo de lavado medio¹ (min)
Tecla
"EXPRESS" *
Tecla
"OPEN DOOR" *
Tecla
"SECADO EXTRA"
Funciones
facultativas
●
-
45
190
SI
SI
SI
VAPOR
● ■
75
130
SI
SI
SI
P3
NOCHE
- -
55
240
SI
SI
N.D.
P4
UNIVERSAL
● ■
60
120
SI
SI
SI
P5
AUTO DIARIO
- -
55-65
75-95
SI
SI
SI
● ■
50
100
SI
SI
SI
39
SI
N.D.
N.D.
29
N.D.
N.D.
N.D.
5
N.D.
N.D.
N.D.
Programa
P1
ECO
P2
P6
TOTAL CARE
P7
RÁPIDO 39'
P8
RÁPIDO 29'
P9
PRELAVADO
- 60
- - 50
- - -
●
● = Detergente prelavado
■ = Programas "IMPULSE"
*= solo en modelos seleccionados
N.D. = OPCIÓN NO DISPONIBLE
1) Con agua fría (15 °C) - Tolerancia ±10 %Si utiliza agua caliente, el tiempo restante hasta el final del programa se actualiza automáticamente
mientras el programa se encuentra en ejecución. Valores medidos en laboratorio de acuerdo con
la norma europea EN 50242 (los valores pueden variar de acuerdo con las condiciones de uso).
32
Dependiendo del origen del suministro, el
agua contiene cantidades variables de cal y
minerales, que se depositan en la vajilla
dejando marcas y manchas blanquecinas.
Cuanto más elevado sea el nivel de estos
minerales presentes en el agua, más dura
será el agua. El lavavajillas está equipado
con un ablandador del agua que, a través
del uso de unas sales regeneradoras
especiales, suministra agua blanda para el
lavado de la vajilla. Puede consultar el
grado de dureza del agua en su zona a la
empresa de suministro de agua.
Ajuste de la manera siguiente la configuración
de su ablandador de agua en función del
grado de dureza del agua de su zona.
El lavavajillas debe estar siempre
APAGADO antes de empezar este
procedimiento.
1. Encienda el lavavajillas manteniendo
pulsado el botón "ENCENDER/APAGAR"
durante 3 segundos.
2. Mantenga
pulsados
los
botones
"Progr." y "ENCENDER/APAGAR"
durante 5 segundos.
Ajuste del ablandador de agua
3. Aparecerá en pantalla el mensaje
"AJUSTES" y los indicadores luminosos
de los botones "OPEN DOOR/
EXPRESS" y "SECADO EXTRA" se
encenderán.
°fH
(escala
francesa)
°dH
(escala
alemana)
Uso de sal
regeneradora
Ajuste de
ablandador del
agua
El ablandador de agua puede tratar agua
con un nivel de dureza máximo de 90 °fH
(escala francesa) o 50 °dH (escala alemana) a
través de 8 ajustes. Los ajustes se indican
en la tabla siguiente, con el agua de la red
de suministro que se debe tratar.
0
0-5
0-3
NO
S0
1
6-10
4-6
SÍ
S1
2
11-20
7-11
SÍ
S2
3
21-30
12-16
SÍ
S3
4*
31-40
17-22
SÍ
S4
5
41-50
23-27
SÍ
S5
6
51-60
28-33
SÍ
S6
Nivel
Dureza del agua
7
61-90
34-50
SÍ
4. Pulse el botón “Progr.” hasta
seleccionar “DESCALCIFICADOR S4 (
S4 es el nivel de fábrica).
5. Los parámetros se ajustan pulsando los
botones "OPEN DOOR/EXPRESS" (S7
→ S0) y "SECADO EXTRA" (S0 → S7)
para aumentar o disminuir el nivel
ajustado anteriormente.
6. Apague el lavavajillas manteniendo
pulsado el botón "ENCENDER/APAGAR"
durante 3 segundos para confirmar los
nuevos ajustes.
Para volver a cambiar el ajuste de
descalcificador de agua, siga el mismo
procedimiento.
ADVERTENCIA
Si no puede completar el procedimiento,
apague el lavavajillas pulsando el
botón de ENCENDER/APAGAR y repita
el procedimiento desde el principio.
(PASO 1).
S7
* El ablandador de agua viene configurado
de fábrica en el nivel 4 (S4) pues es el que
se adapta a la mayoría de los usuarios.
33
ES
18. ABLANDADOR DEL AGUA
19. DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Y GARANTÍA
Si cree que el lavavajillas no funciona correctamente, consulte la guía rápida incluida
siguiente con algunos trucos prácticos sobre cómo resolver los problemas más comunes.
Si la avería persiste o se repite, póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica.
INFORMES SOBRE FALLOS
l Modelos con pantalla: los errores se indican mediante un número precedido de la
letra «E» (por ejemplo, Error 2 = E2) y de una señal sonora breve.
l Modelos sin pantalla: El error se muestra con el parpadeo de cada LED tantas
veces como represente el código del error, seguido de una pausa de 5 segundos
(ejemplo: Error 2 = dos parpadeos – pausa 5 segundos – dos parpadeos – etc…).
Solo modelos con pantalla
Error mostrado
Significado y soluciones
El lavavajillas no se llena de agua
«COMPROBAR
AGUA» con una señal
sonora breve
(solo
en
modelos
seleccionados).
E2 (con pantalla)
Asegúrese de que haya suministro de agua.
Asegúrese de que la manguera de suministro de agua no esté doblada
ni aplastada.
Asegúrese de que el tubo del desagüe se encuentre a la altura
correcta (véase apartado de instalación).
con una señal sonora breve
Cierre el suministro de agua, desenrosque el tubo de suministro de
agua y compruebe que el filtro de «arena» no esté atascado.
E3 (con pantalla)
El lavavajillas no desagua
Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado, aplastado o
bloqueado y de que el filtro no esté atascado.
con una señal sonora breve
E4 (con pantalla)
con una señal sonora breve
Asegúrese de que el sifón no esté atascado.
Fuga de agua
Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado, aplastado o
bloqueado y de que el filtro no esté atascado.
Asegúrese de que el sifón no esté atascado.
E8-Ei (con pantalla)
La resistencia de calentamiento del agua no funciona correctamente
o la placa del filtro está atascada.
con una señal sonora breve
Limpie la placa del filtro.
Cualquier otro código
(con pantalla)
Apaga y desenchufa la lavavajillas, y espera un minuto. Enciende de
nuevo la lavavajillas e inicia un programa. Si el error persiste,
contacta directamente con el Servicio de Atención al Cliente
autorizado.
34
Si se producen averías o fallos durante la ejecución de un programa, el testigo indicador
correspondiente al ciclo seleccionado parpadeará rápidamente y se escuchará una señal
sonora intermitente. En este caso, apague el lavavajillas pulsando el botón de
encendido/apagado «ON/OFF».
Tras realizar las comprobaciones pertinentes para asegurarse de que el suministro
de agua esté abierto, que el tubo de desagüe no esté doblado y que el sifón o los
filtros no estén atascados, ajuste de nuevo el programa seleccionado.
Si el fallo persiste, póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica.
Este lavavajillas está equipado con un dispositivo de seguridad contra desbordamientos que,
en el caso de que surja un problema, descarga automáticamente cualquier exceso de agua.
ADVERTENCIA
Para garantizar el correcto funcionamiento del dispositivo de
seguridad contra desbordamientos, recomendamos no mover ni
inclinar el lavavajillas durante el funcionamiento.
En el supuesto de que fuera necesario inclinar o mover el
lavavajillas, asegúrese de que el ciclo de lavado se ha completado
y de que no ha quedado agua en el interior del electrodoméstico.
Otros fallos
FALLO
1. No funciona
ningún
programa
2. El lavavajillas
no se llena de
agua
3. El lavavajillas
no desagua
4. El lavavajillas
descarga agua
de forma
continua
CAUSA
SOLUCIÓN
El enchufe no está conectado a
la toma mural
Botón de E/S no presionado
Puerta abierta
No hay suministro eléctrico
Véase punto 1
El grifo de agua está cerrado
El tubo de suministro de agua
está doblado
El filtro del tubo de suministro de
agua está atascado
El filtro está sucio
Tubo de desagüe doblado
La prolongación del tubo de
desagüe no se ha conectado
correctamente
La conexión de salida en la pared
apunta hacia abajo no hacia arriba
El tubo de desagüe se ha
colocado en una posición
demasiado baja
35
Conecte el enchufe
Pulsar botón
Cerrar puerta
Comprobar
Comprobar
Abrir el grifo de agua
Eliminar las dobleces en el tubo
Limpie el filtro al final del tubo
Limpiar filtro
Eliminar las dobleces en el tubo
Siga atentamente las instrucciones
para conectar el tubo de desagüe
Llame a un técnico cualificado
Eleve el tubo de desagüe al menos
40 cm por encima del nivel del suelo
ES
Solo modelos sin pantalla
FALLO
5. No se escuchan
los brazos
aspersores en
rotación
6. En aparatos
electrónicos sin
pantalla: uno o
más testigos
indicadores
parpadeando
rápidamente
CAUSA
Exceso de detergente
Hay elementos que
obstaculizan la rotación de los
brazos
Placa de filtro y filtro muy
sucios
Grifo de suministro de agua
cerrado
Véase punto 5
Los fondos de las ollas no se
han lavado correctamente
Los bordes de las ollas no se
han lavado correctamente
Los brazos aspersores están
parcialmente bloqueados
7. Vajilla
parcialmente
lavada
La vajilla no se ha colocado
correctamente
El extremo del tubo de
desagüe está sumergido en
agua
Se ha medido una cantidad de
detergente incorrecta o el
detergente está endurecido y
caducado
El tapón del depósito de sal no se
ha cerrado correctamente
El programa de lavado no tiene
la potencia suficiente
8. No se ha
distribuido el
detergente o solo
se ha distribuido
parcialmente
Piezas de cubertería, vajilla,
menaje, etc. obstaculizan la
apertura del depósito de
detergente
9. Presencia de
manchas blancas
en la vajilla
El agua de la red de suministro
es demasiado dura
10. Ruidos durante
el lavado
Las piezas de vajilla chocan
entre sí
Los brazos giratorios chocan
contra la vajilla
36
SOLUCIÓN
Reducir la cantidad de detergente
Utilizar un detergente adecuado
Comprobar
Limpiar la placa del filtro y el filtro
Apague el aparato
Abra el grifo
Vuelva a configurar el ciclo
Comprobar
Los restos de comida quemada
deben ponerse a remojo antes de
introducir las ollas en el lavavajillas
Cambiar la posición de las ollas
Retirar los brazos aspersores
desenroscando las tuercas circulares
en sentido horario y lavar bajo el
grifo
No colocar piezas de la vajilla
demasiado juntas
El extremo del tubo de desagüe no
debe entrar en contacto con el
agua saliente
Aumentar la cantidad en función
del grado de suciedad de la vajilla
o cambiar de detergente
Apretar correctamente
Elegir un programa de mayor
intensidad
Colocar la vajilla de forma que no
obstruyan el depósito
Comprobar el nivel de sal y del
abrillantador y ajustar Si el fallo
persiste, póngase en contacto con el
Centro de asistencia técnica
Volver a comprobar la colocación de
la vajilla en la cesta
Volver a comprobar la colocación de
la vajilla en la cesta
11. La vajilla no se
ha secado por
completo
CAUSA
Flujo de aire inadecuado
Abrillantador ausente
SOLUCIÓN
Dejar la puerta del lavavajillas
totalmente abierta al final del
programa de lavado para permitir
que la vajilla se seque de forma
natural
Llenar el depósito del abrillantador
Nota: En el supuesto de que algunas de las situaciones arriba descritas tengan como
resultado un lavado inadecuado o un aclarado insuficiente, retire manualmente los restos
de suciedad puesto que el ciclo de secado endurece la suciedad, por lo que será muy
difícil de eliminar con un lavado posterior.
Si el fallo persiste, póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica indicando el
modelo de lavavajillas. Lo encontrará en la placa de datos situada en la parte superior
interna de la puerta del lavavajillas o en la garantía. Esta información permite tomar
medidas más rápidas y eficaces.
Asistencia y garantía
El producto está cubierto por una garantía en virtud de la legislación aplicable y
de los términos y condiciones establecidos en el certificado de garantía que
acompaña al producto. El certificado debe conservarse y mostrarse, si fuera
necesario, a un Centro de asistencia técnica autorizado junto con el justificante
de compra. También puede consultar las condiciones de la garantía en nuestra
página web. Para recibir ayuda, cumplimente el formulario en línea o póngase en
contacto con nosotros en el número indicado en la página de asistencia técnica
de nuestra página web.
El fabricante declina toda responsabilidad por cualquier error de impresión en el presente
manual. Asimismo, el fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones en sus
productos consideradas de utilidad y que no cambien sus características esenciales.
37
ES
FALLO
20. CONDICIONES AMBIENTALES
Este dispositivo tiene el distintivo
de la directiva europea 2012/19/UE
sobre Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen tanto sustancias
contaminantes (que pueden repercutir
negativamente en el medio ambiente) como
componentes
básicos
(que
pueden
reutilizarse). Es importante que los RAEE
se sometan a tratamientos específicos con
el objeto de extraer y eliminar, de forma
adecuada,
todos
los
agentes
contaminantes. Igual de importante es
recuperar y reciclar todo el material posible.
La gente puede desempeñar una función
importante a la hora de asegurarse de que
los RAEE no se convierten en un problema
medioambiental; es crucial seguir algunas
normas básicas:
38
l Los RAEE no han de tratarse como
residuos domésticos.
l Los RAEE han de depositarse en los
puntos de recogida habilitados para ello
que gestiona el ayuntamiento o
empresas contratadas para ello. En
muchos países se ofrece la posibilidad
de recogida a domicilio de los RAEE de
mayor volumen.
En muchos países, cuando la gente
compra un nuevo dispositivo, el antiguo se
puede entregar al vendedor, quien lo
recoge de forma gratuita (un dispositivo
antiguo por cada dispositivo adquirido)
siempre que el equipo entregado sea
similar y disponga de las mismas funciones
que el adquirido.
Bedankt om voor een Hoover vaatwasser
te kiezen. We zijn er zeker van dat dit
apparaat u loyaal zal helpen om uw vaat
elke dan in alle veiligheid af te wassen.
1. ALGEMENE
VELIGHEIDS VOORSCHRIFTEN
Lees deze handleiding zorgvuldig voor een
correct en veilig gebruik van het apparaat,
en voor handige tips voor efficiënt onderhoud.
2. WATERTOEVOER
3. ZOUT VULLEN
4. DE BOVENSTE MAND AANPASSEN
(ALLEEN OP SOMMIGE MODELLEN)
Gebruik de vaatwasser alleen
nadat u deze instructies zorgvuldig hebt
doorgenomen. Wij raden u aan om deze
handleiding altijd bij de hand en in goede
staat te houden, om die later eventueel
aan een nieuwe eigenaar over te maken.
5. DE VAAT SCHIKKEN
6. INFORMATIE VOOR TESTLABORATORIA
7. WASMIDDEL VULLEN
8. TYPES WASMIDDEL
Controleer of het apparaat samen met de
gebruikshandleiding, het garantiecertificaat, het
adres van het onderhoudscentrum en het
energie-efficiëntielabel is geleverd. Elk
product is geïdentificeerd aan de hand
van een unieke code die uit 16 tekens
bestaat, ook wel het "serienummer"
genoemd. Dit nummer is op het
garantiecertificaat of op het serieplaatje
geprint dat rechts bovenaan aan de
binnenkant van de deur zit. Deze code is
een soort productspecifieke ID-kaart die
u nodig hebt om het product te
registreren of als u met het technische
assistentiecentrum contact moet opnemen.
9. SPOELMIDDEL VULLEN
10.DE FILTERS REINIGEN
11.PRAKTISCHE TIPS
12.ONDERHOUD EN REINIGING
13.BESCHRIJVING VAN HET
BEDIENINGSPANEEL
14.TECHNISCHE GEGEVENS
15.PROGRAMMASELECTIE EN SPECIALE
EIGENSCHAPPEN
16.AFSTANDSBEDIENING (Wi-Fi)
17.LEGENDE PROGRAMMA'S
Afb. A
18.WATERONTKALKER
19.PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
20.MILIEUCONDITIES
5
1
A. PARAMETERS VOOR DRAADLOZE
VERBINDING (PAG.115)
4
3
2
39
NL
Inhoudsopgave
2. WATERTOEVOER
op een nieuwe waterkraan, of eentje die
al lang niet meer in gebruik is, laat dan
het water een paar minuten uit de kraan
stromen voordat u de toevoerslang
bevestigd. Op deze manier voorkomt u
ophoping van zand of roest in de filter.
l De aan-en afvoerbuizen voor het water kunt
u naar keuze naar rechts of links draaien.
De afwasmachine mag naar keuze worden
aangesloten op eenkoude of een
warme leiding, mits de temperatuur
niet boven de 60°C komt.
1
B
l De afwasmachine is voorzien van een
"druk-vaste" waterslang "A" met een ¾
aansluitnippel voor aansluiting op de
afsluitkraan "B" (fig. 2).
l Bevestig de toevoerslang "A" aan de
2
B
waterkraan "B" en controleer of deze
goed vastzit.
l Indien nodig kan de water-toevoerslang
tot 2,5 meter verlengd worden. Een extra
waterafvoerslang kan
43
A
NL
l Als de afwasmachine wordt aangesloten
Het apparaat moet aangesloten worden
aan de waterkraan met behulp van de
watertoevoerslang. Maak gebruik van
de nieuwe watertoevoerslang, gebruik
niet de oude!
L Lampje "EXTRA DRY"
M Lampje "Wi-Fi"
D Display
E Knop optie "EXTRA DRY"
59
120
60x85x60.9
MET
WERKTOP
117
59,8x82x58
ZONDER
WERKTOP
117
59,8x81,8 ÷ 89,8x57
BEDIENINGSPANEEL
ZICHTBAAR
8 mensen
13
Zie typeplaatje
Min. 0,08 – Max. 0,8
9 mensen
15
TECHNISCHE GEGEVENS (zie typeplaatje)
Zekering / vermogeninput / voedingsspanning
Druk van de watertoevoer (MPa)
Capaciteit met potten en vaatwerk
Plaatsinstellingen (EN 50242)
Diepte met open deur (cm)
Breedte x Hoogte x Diepte (cm)
GEGEVENS
STAND-ALONE
NL
9 mensen
16
117
59,8x81,8 ÷ 89,8x55
VOLLEDIG
GEÏNTEGREERD
INBOUW
I Lampje "EXPRESS"
C Knop "UITGESTELDE START"
OMVANG
H Lampje "Addish"
F Knop optie "EXPRESS"
G "Start/Reset"-knop (programma Starten/Annuleren)
E F G
B Knop "PROGRAMMASELECTIE"/VERWERVING Wi-Fi
D
L I H
A "AAN/UIT"-knop
A B C
M
13. BESCHRIJVING VAN HET
BEDIENINGSPANEEL
14. TECHNISCHE GEGEVENS
Gemiddelde
wastijd¹ (min.)
Toets
"OPEN DOOR" *
Toets
"EXTRA DRY"
45
190
JA
JA
JA
STOOM
● ■
75
130
JA
JA
JA
P3
NACHT
- -
55
240
JA
JA
N/A
P4
UNIVERSEEL
● ■
60
120
JA
JA
JA
P5
AUTO
DAGELIJKS
- -
55-65
75-95
JA
JA
JA
● ■
50
100
JA
JA
JA
39
JA
N/A
N/A
29
N/A
N/A
N/A
5
N/A
N/A
N/A
ECO
P2
P6
TOTAL CARE
P7
SNEL 39'
P8
SNEL 29'
P9
VOORWAS
- 60
- - 50
- - -
●
● = Voorspoelmiddel
■ = "IMPULSE" programma
*= alleen bij bepaalde modellen
N/A = KEUZEMOGELIJKHEID NIET AANWEZIG
1) Als u warm water gebruikt, wordt de resterende tijd tot het einde van het programma automatisch
bijgewerkt terwijl het programma in uitvoering is.
Waarden gemeten in het laboratorium volgens de Europese Norm EN 50242 (de waarden kunnen
variëren in functie van de gebruikscondities).
69
NL
Wastemperatuur (°C)
-
P1
Toets
"IMPULSE" programma
●
Programma
"EXPRESS" *
Voorspoelmiddel
Keuze
funkties
18. WATERONTKALKER
Afhankelijk van de toevoerbron bevat water
diverse hoeveelheden kalkaanslag en
mineralen die op het vaatwerk worden
afgezet en witte vlekken erop achterlaten.
Hoe hoger het gehalte van deze mineralen
in het water, hoe harder het water is.
De vaatwasser is met een waterontkalker
uitgerust die via gebruik van speciaal
regeneratiezout zorgt voor ontkalkt water
om het vaatwerk af te wassen. U kunt de
waterhardheid bij uw waterdistributiemaatschappij
vragen.
De waterontkalker afstellen
°fH
(Franse
graden)
°dH
(Duitse
graden)
Gebruik van
regeneratiezout
Instelling
waterontkalker
De waterverzachter kan water behandelen
met een hardheid tot 90 °fH (Franse graden)
of 50 °dH (Duitse graden) via 8 instellingen.
De instellingen staan in onderstaande tabel
opgesomd, met de bijhorende behandelingen
volgens de hardheid van het water.
0
0-5
0-3
NEE
S0
1
6-10
4-6
JA
S1
2
11-20
7-11
JA
S2
3
21-30
12-16
JA
S3
4*
31-40
17-22
JA
S4
5
41-50
23-27
JA
S5
6
51-60
28-33
JA
S6
7
61-90
34-50
JA
S7
Graad
Waterhardheid
De vaatwasser moet ALTIJD uit staan
voordat u deze procedure start.
1. Zet de vaatwasser aan door de
"AAN/UIT"-knop ongeveer 3 sec.
ingedrukt te houden.
2. Houd de knoppen "Progr." en
"AAN/UIT" ongeveer 5 sec. ingedrukt.
3. Het bericht "INSTELLINGEN" verschijnt
op het display en de indicatielampjes
van de knoppen "OPEN DOOR/
EXPRESS" en "EXTRA DRY" branden
4. Druk op de knop "Progr." totdat u
"ONTKALKER S4" (fabrieksniveau S4)
heeft geselecteerd.
5. De parameters worden afgesteld door
op de knoppen "OPEN DOOR/EXPRESS"
(S7 → S0) en "EXTRA DRY" (S0 → S7)
te drukken om het eerder ingestelde
niveau te verhogen of te verlagen.
6. Schakel de vaatwasser uit door de knop
"AAN/UIT" 3 sec. ingedrukt te houden
om de nieuwe instelling te bevestigen.
Om de ontkalkingsinstelling opnieuw te
veranderen, volgt u dezelfde procedure.
WAARSCHUWING
Als u de procedure niet kunt voltooien,
schakelt u de vaatwasser uit door op
de "AAN/UIT"-knop te drukken en de
procedure helemaal opnieuw te
starten (STAP 1).
* De ontkalker is in de fabriek op graad 4
(S4) ingesteld, omdat dit aan de vereisten
van de meeste gebruikers beantwoordt.
70
Regel de instellingen van uw waterontkalker
volgens de hardheidsgraad van uw water
als volgt:
Obrigado por ter escolhido uma máquina
de lavar loiça Hoover. Estamos confiantes
de que esta ajudará na lavagem da sua
loiça diariamente em total segurança.
Indice
1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS
Leia cuidadosamente este manual para uma
utilização correcta e segura do aparelho e
sugestões úteis sobre manutenção eficiente.
2. ABASTECIMENTO DE ÁGUA
Utilize a máquina de lavar loiça
apenas depois de ter lido cuidadosamente
estas instruções. Recomendamos que
conserve este manual sempre em local de
fácil acesso e em boas condições para
qualquer futuro proprietário.
5. COLOCAÇÃO DA LOIÇA
Verifique se o aparelho é fornecido com
este manual de instruções, o certificado
de garantia, o endereço do centro de
assistência e a etiqueta de eficiência
energética. Cada produto está identificado
com um código de 16 dígitos únicos,
também denominado de "número de
série", impresso no certificado de
garantia ou na placa de série localizada
no interior da porta, no lado superior
direito. Este código é uma espécie de
cartão de identidade específico ao
produto que terá de usar para registar o
produto ou se precisar de contactar o
Centro de Assistência Técnica.
9. COLOCAÇÃO DO ABRILHANTADOR
Fig. A
18.UNIDADE DE AMACIADOR DE ÁGUA
3. COLOCAÇÃO DO SAL
4. AJUSTE DO CESTO SUPERIOR
(APENAS EM ALGUNS MODELOS)
6. INFORMAÇÃO PARA LABORATÓRIOS
DE TESTE
7. COLOCAÇÃO DO DETERGENTE
8. TIPOS DE DETERGENTE
10.LIMPEZA DOS FILTROS
11.DICAS PRÁTICAS
12.MANUTENÇÃO E LIMPEZA
13.DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO
14.DADOS TÉCNICOS
15.SELEÇÃO DO PROGRAMA E
FUNCIONALIDADES ESPECIAIS
16.CONTROLO REMOTO (Wi-Fi)
17.LEGENDA DE PROGRAMAS
19.AVARIAS E GARANTIA
20.CONDIÇÕES AMBIENTAIS
5
A. PARÂMETROS DE LIGAÇÃO SEM FIOS
(PÁG.115)
1
4
3
2
76
L Luz "EXTRA SECO"
M Luz "Wi-Fi"
D Visor
E Botão de opção "EXTRA SECO"
98
120
Definições de capacidade (EN 50242)
Fusível/Entrada de energia/Tensão de alimentação
Pressão de abastecimento de água (MPa)
Capacidade com tachos e pratos
117
59,8x82x58
SEM
BANCADA
117
59,8x81,8 ÷ 89,8x57
PAINEL Á VISTA
8 pessoas
13
TOTALMENTE
INTEGRÁVEL
9 pessoas
16
117
59,8x81,8 ÷ 89,8x55
Ver placa de classificação
Mín. 0,08 - Máx. 0,8
9 pessoas
15
DADOS TÉCNICOS (ver placa de classificação)
60x85x60.9
Comprimento com porta aberta (cm)
COM
BANCADA
Largura x Altura x Comprimento (cm)
DADOS
INDEPENDENTE
ENCASTRE
I Luz "EXPRESS"
C Botão "INICIO DIFERIDO"
TAMANHO
H Luz "Addish"
F Botão de opção "EXPRESS"
G Botão "Start/Reset" (INICIAR/REPOR programa)
E F G
B Botão "SELEÇÃO DO PROGRAMA"/INSCRIÇÃO Wi-Fi
D
L I H
A Botão "LIGAR/DESLIGAR"
A B C
M
13. DESCRIÇÃO DO PAINEL 14. DADOS TÉCNICOS
DE CONTROLO
Detergente pré-lavagem
Programas "IMPULSE"
Temperatura de lavagem (°C)
Tempo médio de lavagem¹
(min.)
Tecla
"EXPRESS" *
Tecla
"OPEN DOOR" *
Tecla
"EXTRA SECO"
Funções
especiais
●
-
45
190
SIM
SIM
SIM
VAPOR
● ■
75
130
SIM
SIM
SIM
NOITE
- -
55
240
SIM
SIM
N/A
Programa
P1
ECO
P2
P3
P4
UNIVERSAL
● ■
60
120
SIM
SIM
SIM
P5
LAVAGEM
DIÁRIA AUTO
- -
55-65
75-95
SIM
SIM
SIM
● ■
50
100
SIM
SIM
SIM
39
SIM
N/A
N/A
29
N/A
N/A
N/A
5
N/A
N/A
N/A
P6
TOTAL CARE
P7
RÁPIDO 39'
P8
RÁPIDO 29'
P9
PRÉ-LAVAGEM
- 60
- - 50
- - -
●
● = Detergente pré-lavagem
■ = Programas "IMPULSE"
*= apenas em alguns modelos
N/A= OPÇÃO INDISPONÍVEL
1) Com água fria (15 °C) - Tolerância ±10%Se usar água quente, o tempo restante até ao fim do programa é actualizado automaticamente
enquanto o programa está a ser executado.
Os valores são medidos em laboratório segundo a norma europeia EN 50242 (os valores podem
variar consoante as condições de uso).
108
A. WIRELESS PARAMETERS
Wi-Fi
Specifications
(Bluetooth)
Specifications (Wi-Fi)
A
B
C
802.11 b/g/n
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
802.11b, DSSS 1 Mbps =
+19.5 dBm
802.11b, CCK 11 Mbps =
+18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps =
+18.5 dBm
802.11n, MCS7 =
+14 dBm
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
D
E
802.11g = 1024 bytes,
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
NFC
Wi-Fi (One Fi/Smart Fi)
Bluetooth v4.2
ISO/IEC 14443 Type A
and NFC Forum Type 4
802.11 b/g/n
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
13,553-13,567 MHz (centre
frequency 13,560 MHz)
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+4 dBm
802.11b (11Mbps) +18,5
± 2 dBm
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+2 dBm
802.11g (54Mbps) +16
± 2 dBm
▬
BLE
RF Transmit Power (Typ):
+7.5 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER: -98
dBm
802.11n (HT20, MCS7) +14
± 2 dBm
802.11b (11Mbps)
-93 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER: -98
dBm
802.11n HT40 = 1024 bytes,
-65 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER: -98
dBm
▬
▬
802.11g (54Mbps)
-85 dBm
▬
802.11n (HT20, MCS7)
-82 dBm
< 42dBµA/m (at 10 m)
PARÁMETROS INALÁMBRICOS:
A Señal Inalámbrica Estándar - B Rango de Frecuencia -
▬
C Potencia Máxima de Transmisión - D
Sensibilidad
Mínima de Recepción - E Límite campo magnético
ES
Mediante el presente Candy Hoover Group Srl declara que este electrodoméstico con el distintivo
cumple los requisitos esenciales de la Directiva 2014/53/EU. Si quiere recibir una copia de la
declaración de conformidad, contacte por favor con el fabricante en: www.candy-group.com
SNOERLOZE PARAMETERS:
A Wireless Standaard - B Frequentiebereik -
C
Max Zendvermogen -
D
Minimum Ontvangstgevoeligheid -
E Begrensd magnetisch veld
NL
Met deze info verklaart Candy Hoover Group Srl, dat het apparaat gekenmerkt door
voldoet aan
de essentiële voorwaarden van Richtlijn 2014/53/EU. Om een kopie van de conformiteitsverklaring te
ontvangen, gelieve de fabrikant te contacteren via: www.candy-group.com
PARÂMETROS WIRELESS:
A Standard Wireless (ligação internet sem fios comum) -
B
Alcance de frequência -
C
Potência máxima de
transmissão - D Sensibilidade mínima de recepção - E Limite do campo magnético
PT
Através deste símbolo, o grupo Candy Hoover Group Srl, declara que este eletrodoméstico está identificado
com o símbolo
e compre os requisitos da Diretiva 2014/53/EU. Para receber uma cópia da declaração de
conformidade, por favor contacte o fabricante a partir do site: www.candy-group.com
115
- HDIN D -
19.08 - 41048888 - Canon Italia - Business Services Channel