Parkside PEH 30 A1 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

D
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
CEPILLO ELÉCTRICO DE CARPINTERO
PIALLA ELETTRICA PEH 30 A1
PIALLA ELETTRICA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
CEPILLO ELÉCTRICO
DE CARPINTERO
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
ELEkTROhObEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
5
ELECTRIC PLANER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
PLAINA ELÉCTRICA
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
CEPILLO ELÉCTRICO DE CARPINTERO
PIALLA ELETTRICA PEH 30 A1
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15
PT Instruções de utilização e de segurança Página 25
GB / MT Operation and Safety Notes Page 35
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
5 ES
Índice
Introducción
Uso previsto ................................................................................................................... Página 6
Componentes ................................................................................................................Página 6
Volumen de suministro ..................................................................................................Página 7
Datos técnicos ...............................................................................................................Página 7
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................Página 7
2.
Seguridad eléctrica ..................................................................................................Página 8
3. Seguridad de las personas ......................................................................................Página 8
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ....................................... Página 9
Indicaciones de seguridad específicas para el cepillo eléctrico ...............................Página 9
Accesorios y componentes adicionales originales .....................................................Página 10
Puesta en marcha
Encender / apagar ........................................................................................................Página 10
Ajustar la profundidad de las virutas ........................................................................... Página 10
Aspiración del polvo o las virutas (fig. A) ...................................................................Página 10
Soporte de descanso (fig. B / C)..................................................................................Página 11
Proceso de cepillado ....................................................................................................Página 11
Biselado de bordes (fig. H) ..........................................................................................Página 11
Usar el tope paralelo (fig. I) ......................................................................................... Página 11
Usar el tope de profundidad de la ranura (fig. J) ......................................................Página 11
Desmontar / montar las cuchillas (fig. D) ..................................................................... Página 11
Cambiar la correa de transmisión (fig. F + G) ............................................................ Página 12
Limpieza y mantenimiento ......................................................................... Página 12
Asistencia ..................................................................................................................Página 12
Garantía ..................................................................................................................... Página 12
Eliminación ...............................................................................................................Página 13
Declaración de conformidad / Fabricante ...................................... Página 14
6 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIntroducción
Cepillo eléctrico de carpintero
PEH 30 A1
Q
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar adecua-
damente con herramientas eléctricas. Para ello, lea
las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas
instrucciones en un lugar seguro. En caso de trans-
ferir el aparato a terceros entrégueles también
toda la documentación.
Q
Uso previsto
El aparato es apropiado para el cepillado de piezas
de madera fijas como vigas o tablas, así como
para el biselado de bordes y para hacer ranuras.
Cualquier otro uso o modificación del aparato se
considera inadecuado y conlleva considerables
peligros de accidente. El fabricante no asume ningún
tipo de responsabilidad por los daños ocasionados
derivados de un uso distinto al indicado. No apto
para uso industrial.
Q
Componentes
1
Bloqueo de seguridad
2
Interruptor de ENCENDIDO / APAGADO
3
Salida de virutas (a elegir a la derecha o
la izquierda)
4
Cubierta de la correa
5
Tornillos para la cubierta de la correa
6
Tope paralelo
7
Tornillo de sujeción para el tope paralelo
8
Contratuerca para el ajuste del ancho
de la ranura
9
Base del cepillo
10
Ranuras en V
11
Tornillo de sujeción para el tope de profundidad
de la ranura
12
Tope de profundidad de la ranura
13
Regulador giratorio para el ajuste de la
profundidad de las virutas
14
Escala de profundidad de las virutas
15
Pieza reductora
16
Soporte de descanso
17
Eje de las cuchillas
18
Elemento de tensión
19
Tornillos de sujeción para las cuchillas
del cepillo
20
Cuchilla
21
Protección lateral del eje de las cuchillas
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
n
0
Número de revoluciones en régimen
de marcha en vacío de cálculo
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
Clase de protección II
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! Peligro de vida!
Use gafas de protección, protección
auditiva, mascarilla y guantes de
protección.
¡Peligro de explosión!
¡Mantener fuera del alcance
de los niños!
V
~
Voltios (Tensión alterna)
¡Controle regularmente el buen estado
del aparato, el cable de alimentación
y la clavija!
W
Vatio (Potencia efectiva)
¡Evacue el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el medio
ambiente!
7 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIntroducción
22
Llave con macho hexagonal
23
Correa de transmisión
24
Polea de transmisión grande
25
Polea de transmisión pequeña
26
Llave de boca
Q
Volumen de suministro
1 Cepillo eléctrico de carpintero PEH 30 A1
1 Tope paralelo
1 Tope de profundidad de la ranura
1 Llave con macho hexagonal
1 Llave de boca
1 Pieza reductora
1 Manual de instrucciones
Q
Datos técnicos
Tensión nominal: 230–240 V∼ 50 Hz
Potencia nominal: 750 W
Número de revoluciones
en marcha en vacío: n
0
13000 min
-1
Profundidad de cepillado: 0–3,0 mm
Anchura de cepillado: 82 mm
Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según
EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de
la herramienta eléctrica corresponde a:
Nivel de presión de sonido: 89 dB(A)
Nivel de potencia de sonido: 100 dB(A)
Tolerancia K: 3 dB
¡Debe llevarse
protección auditiva!
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo a
h
= 5,644 m / s
2
Tolerancia K = 1,5 m / s
2
El nivel de vibración indica-
do en estas instrucciones se ha determinado egún
un procedimiento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede usarse como base para la
comparación con otros aparatos. El nivel de vibra-
ciones variará dependiendo del uso de la herra
mienta
eléctrica y puede en muchos casos superar el valor
indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse
la carga de vibraciones si se usa con regularidad
la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo de
trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los
que la máquina está desconectada o está conecta-
da pero no está funcionando. Esto podría reducir
considerablemente la carga de oscilación en el in-
tervalo total de trabajo.
Indicaciones generales
de seguridad para
herramientas eléctricas
¡Lea las advertencias e
indicaciones de seguridad! El incumplimiento
de las advertencias e indicaciones de seguridad
puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indica-
ciones de seguridad por si las necesita en
un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de segu-
ridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos
eléctricos operados desde la red (con cable de red)
y a herramientas eléctricas operadas con batería
(sin cable de red).
1.
Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y
bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b)
No utilice el aparato en áreas
potencialmente explosivas en
las que haya líquidos, gases o
polvos inflamables. Las herramientas eléc-
tricas producen chispas que podrían encender
el polvo o los vapores.
8 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
c) Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de
la herramienta eléctrica
cuando la esté utilizando. Las distracciones
pueden hacerle perder el control del aparato.
2.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo-
dificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos
de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá-
licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
d)
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
tirar de la clavija de red al desenchu-
farlo. Mantenga el cable al resguardo
del calor, del aceite, de los bordes afi-
lados o de las piezas móviles del apara-
to. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de ex-
tensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio-
res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defec-
to reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento, pres-
te atención a lo que hace y proceda
con prudencia al trabajar con una
herramienta eléctrica. No utilice el
aparato si está cansado o si se encuen-
tra bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un simple momento de
descuido durante el uso del aparato podría
causar lesiones graves.
b)
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas ga-
fas de protección. Si lleva equipo
de protección personal, como mascarilla anti-
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
casco de seguridad o protección auditiva, en
función del tipo y la utilización de la herramienta
eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c)
Evite una conexión accidental del apa-
rato.
Asegúrese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico, antes
de sostenerla o moverla. Si al mover el
aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor
de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conec-
tado el aparato, podrían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y man-
tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara-
to, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
9 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
4.
Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia
indicada trabajará mejor y de forma más
segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede
encender o apagar es un peligro y debe
repararse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambi-
ar accesorios o depositar el aparato
sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el
aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni-
ños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correcta-
mente y no se atasquen, y que no
haya piezas rotas o tan dañadas que
perjudiquen al funcionamiento del
aparato. Haga reparar las piezas
dañadas antes de usar el equipo.
La causa de muchos accidentes es el uso de
herramientas eléctricas que no han recibido el
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado-
samente se enganchan menos y son más
fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones
y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes
de los previstos puede provocar situaciones
peligrosas.
Indicaciones de seguridad
específicas para el cepillo
eléctrico
Espere hasta que se detenga comple-
tamente el eje de las cuchillas
17
antes
de depositar el aparato. El eje de las
cuchillas expuesto puede engancharse con la
superficie, hacerle perder el control y causar
lesiones graves.
No introduzca los dedos en la salida
de virutas
3
, puede lastimarse con las
piezas giratorias.
Acerque el aparato a la pieza de tra-
bajo solo cuando esté encendido, de lo
contrario existe el riesgo de que el aparato re-
troceda si se engancha en la pieza de trabajo.
La base del cepillo
9
debe estar pa-
ralela a la superficie a trabajar, de lo
contrario existe el riesgo de lesiones si el cepillo
se ladea.
Nunca cepille sobre objetos metálicos,
esto daña la cuchilla o el eje de las cuchillas
17
.
Sujete la pieza de trabajo. Utilice dispo-
sitivos de sujeción o un tornillo de banco para
sujetar la pieza de trabajo. Así la pieza está
sujetada más firmemente que con las manos.
No trabaje con material que contenga
amianto, ya que este puede provocar cáncer.
El polvo que se produce al
trabajar puede ser nocivo
para la salud, inflamable o
explosivo. Use una mascarilla antipolvo y
un equipo de aspiración de polvo o virutas
apropiado; algunos tipos de polvo pueden
causar cáncer.
En caso de trabajo prolongado con
madera y especialmente si se trabajan
materiales que liberen polvo nocivo
para la salud, conecte el aparato a un
dispositivo externo de aspiración de
polvo apropiado.
10 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas… / Puesta en marcha
No use el cepillo eléctrico si el cable
está dañado. Los cables dañados aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
Por ningún motivo apoye las manos
junto o delante del aparato ni de las
superficies que se van a trabajar.
Existe el riesgo de que se resbale y se lastime.
En caso de peligro, extraiga inmedia-
tamente el enchufe de la toma de
corriente.
Extraiga el enchufe de la toma de
corriente en caso de peligro, al hacer
pausas o no usar el aparato y antes
de realizar cualquier trabajo en el
equipo (como cambiar las cuchillas).
Mantenga apartado el cable de red
siempre detrás del aparato.
Utilice solo cuchillas afiladas.
No impregne los materiales ni las su-
perficies en las que va a trabajar con
líquidos que contengan disolvente.
Evite el contacto con las partes girato-
rias.
Nunca utilice el aparato para un fin
distinto al descrito y úselo solamente
con piezas y accesorios originales.
Siempre sujete con firmeza el aparato
mientras trabaja. Procure mantenerse en
una postura firme y segura.
El aparato debe mantenerse siempre
limpio, seco y libre de aceite o grasas
lubricantes.
Q
Accesorios y componentes
adicionales originales
Utilice exclusivamente los accesorios
y aparatos adicionales indicados en el
manual de instrucciones. El uso de herra-
mientas adicionales o accesorios diferentes a
aquellos recomendados en este manual de ins-
trucciones puede suponer un riesgo de lesiones
para usted.
Q
Puesta en marcha
Q
Encender / apagar
Encender:
Presione el bloqueo de seguridad
1
.
Presione y mantenga presionado el interruptor
de ENCENDIDO / APAGADO
2
.
Apagar:
Suelte el interruptor de ENCENDIDO /
APAGADO
2
.
Nota: Por razones de seguridad el interruptor de
ENCENDIDO / APAGADO
2
no puede bloquearse.
Q
Ajustar la profundidad
de las virutas
Con el regulador giratorio
13
es posible ajustar la
profundidad de las virutas de 0 a 3,0 mm mediante
la escala de profundidad
14
.
Q
Aspiración del polvo
o las virutas (fig. A)
¡PELIGRO DE LESIO-
NES! Desenchufe siempre la clavija de la toma de
corriente antes de realizar trabajos en el aparato.
Salida de virutas (a elegir a la derecha
o la izquierda):
Desbloquee la salida de virutas
3
girándola
contra el sentido de la flecha (fuera de la posi-
ción “LOCK”).
Extraiga la salida de virutas
3
del aparato.
En el cepillo puede colocar la salida de virutas
3
a la derecha o a la izquierda.
Inserte la salida de virutas
3
en el aparato.
Bloquee la salida de virutas
3
girándola a la
posición “LOCK”.
Aspiración externa:
La pieza reductora
15
deberá usarse en caso
necesario al emplear sistemas de aspiración tales
como aspiradoras industriales.
11 ES
Puesta en marchaIndicaciones generales de seguridad para herramientas… / Puesta en marcha
La aspiradora deberá ser apropiada para el
material a aspirar.
Conectar:
En caso necesario, inserte la pieza reductora
15
firmemente en la salida de virutas
3
.
Acople el conducto de un dispositivo de aspi-
ración admitido (por ejemplo de un aspirador
industrial) en la salida de virutas
3
o la pieza
reductora
15
.
Retirar:
Retire el conducto del dispositivo de aspiración
de la salida de virutas
3
o de la pieza reduc-
tora
15
.
Retire la pieza reductora
15
en caso dado.
Q
Soporte de descanso (fig. B / C)
El soporte de descanso
16
permite depositar el
aparato sin el riesgo de que se dañe la herramien-
ta. Al trabajar con la herramienta, el soporte de
descanso
16
se gira hacia arriba y la parte poste-
rior de la base del cepillo
9
queda expuesta.
Q
Proceso de cepillado
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE REBOTE!
Acerque el aparato a la pieza de trabajo solo
cuando esté encendido.
Ajuste la profundidad de las virutas deseada.
Encienda el aparato.
Aplique el aparato a la pieza de trabajo con
la parte anterior de la base del cepillo
9
.
Guíe el aparato con un movimiento uniforme
sobre la superficie a trabajar.
Trabaje solo con movimientos cortos y ejerza
la presión en medio de la base del cepillo
9
.
Si se avanza el cepillo muy rápidamente la ca-
lidad del acabado disminuye y es posible que
se atasque la salida de virutas.
Q
Biselado de bordes (fig. H)
Las ranuras en V
10
de la base anterior del cepillo
9
permiten biselar bordes de piezas fácilmente.
Utilice la ranura en V apropiada según el ancho
de bisel deseado.
Aplique el cepillo con la ranura en V
10
al
borde de la pieza y guíelo a lo largo de este.
Q
Usar el tope paralelo (fig. I)
Monte el tope paralelo
6
en el aparato con
el tornillo de sujeción
7
.
Suelte la contratuerca
8
y ajuste el ancho
deseado.
Apriete de nuevo la contratuerca
8
.
Cuide de guiar el cepillo con presión lateral.
Q
Usar el tope de profundidad
de la ranura (fig. J)
Monte el tope de profundidad de la ranura
12
en el aparato con el tornillo de sujeción
11
.
Ajuste la profundidad deseada de la ranura
con el tope de profundidad
12
.
Guíe el cepillo varias veces hasta alcanzar la
profundidad deseada.
Q
Desmontar / montar las
cuchillas
20
(fig. D)
¡PELIGRO DE LESIO-
NES! Siempre extraiga el enchufe de la toma de
corriente antes de realizar trabajos en el aparato.
¡PRECAUCIÓN! ¡Existe el riesgo de lesionar-
se con los bordes filosos de las cuchillas
20
! No
toque los bordes cortantes de las cuchillas
20
.
La cuchilla
20
tiene dos filos y puede ser volteada.
Remplace la cuchilla
20
cuando ambos cantos
de corte ya no tengan filo.
No afile la cuchilla
20
.
12 ES
Garantía / EliminaciónPuesta en marcha / Limpieza y mantenimiento / Asistencia / Garantía
Voltear o remplazar las cuchillas
20
NOTA IMPORTANTE:
No suelte los dos tornillos hexagonales interiores.
Estos sirven para ajustar la altura del eje de las cu-
chillas. Solo es necesario ajustarla si desea utilizar
otro tipo de cuchilla, como por ejemplo una cuchilla
rústica.
Si requiere cambiar una de las cuchillas, cambie
siempre ambas para evitar desequilibrios.
NOTA: Suelte primero solo una cuchilla, de esta
forma puede guiarse por la segunda cuchilla mon-
tada desde la fábrica para el ensamblaje.
1. Con la llave de boca adjunta
26
suelte los tres
tornillos del elemento de tensión
18
.
Presione la protección lateral
21
movible en la
hendidura de la carcasa.
2. Deslice lateralmente el elemento de tensión
18
hacia fuera del eje de las cuchillas
17
.
3. Deslice lateralmente la cuchilla
20
hacia fuera
del elemento de tensión
18
.
4. Monte la cuchilla volteada o nueva en orden
inverso.
5. Puede adquirir cuchillas
20
dirigiéndose a la
dirección de servicio indicada (véase el capítulo
“Garantía).
Q
Cambiar la correa de
transmisión (fig. F + G)
¡PELIGRO DE LESIO-
NES! Siempre extraiga el enchufe de la toma de
corriente antes de realizar trabajos en el aparato.
Suelte los tornillos
5
y retire la cubierta de la
correa
4
.
Retire la correa de transmisión
23
gastada.
Coloque la correa de transmisión
23
nueva
primero sobre la polea pequeña
25
y luego
sobre la polea grande
24
girando esta.
Coloque la cubierta de la correa
4
y asegú-
rela con los tornillos
5
.
Q
Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO DE LESIO-
NES! Siempre extraiga el enchufe de la toma de
corriente antes de realizar trabajos en el aparato.
Mantenga siempre limpio el aparato y las
ranuras de ventilación para que este trabaje
correctamente y de forma segura.
Limpie regularmente la salida de virutas
3
.
Para limpiar una salida de virutas atascada,
use herramienta adecuada (por ejemplo una
pieza de madera, aire comprimido, etc.).
Utilice un paño seco para limpiar la carcasa
del aparato.
Retire con un pincel el polvo que haya quedado
adherido.
Por ningún motivo utilice objetos cortantes,
gasolina o solventes o limpiadores que sean
agresivos para el plástico. Evite que ingresen
líquidos en el interior del aparato.
Q
Asistencia
Haga reparar los
aparatos únicamente por personal
técnico cualificado y con repuestos
originales. Así se garantiza que el aparato
seguirá siendo seguro.
Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de ali-
mentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. Así se garantiza
que el aparato seguirá siendo seguro.
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido fabricado cuidadosamen-
te y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio ha-
13 ES
Garantía / Eliminación
bitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, pie-
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica au-
torizados, la garantía pierde su validez. Esta garan-
tía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detec-
tados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
ES
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
IAN 68728
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herra-
mientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Puesta en marcha / Limpieza y mantenimiento / Asistencia / Garantía
14 ES
Declaración de conformidad / Fabricante
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon-
sable de la documentación: Señor Semi Uguzlu,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos
que este producto cumple las siguientes normas,
documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-14:2009
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Tipo / Designación de la máquina:
Cepillo eléctrico de carpintero PEH 30 A1
Date of manufacture (DOM): 11–2011
Número de serie: IAN 68728
Bochum, 30.11.2011
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Queda reservado el derecho a realizar modifica-
ciones técnicas para el perfeccionamiento del
dispositivo.
Indice
IAN 68728
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update · Stand der
Informationen: 11 / 2011 · Ident.-No.: PEH30A1112011-5
5

Transcripción de documentos

C   EPILLO ELÉCTRICO DE CARPINTERO PIALLA ELETTRICA PEH 30 A1  CEPILLO ELÉCTRICO D   E CARPINTERO  PIALLA ELETTRICA  PLAINA ELÉCTRICA  ELECTRIC PLANER I nstrucciones de utilización y de seguridad T  raducción del manual de instrucciones original I nstruções de utilização e de segurança T  radução do manual de instruções original Elektrohobel  D B  edienungs- und Sicherheitshinweise  Originalbetriebsanleitung I ndicazioni per l’uso e per la sicurezza T  raduzione delle istruzioni d’uso originali O   peration and Safety Notes T  ranslation of original operation manual 5 Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página Pagina Página Page Seite 5 15 25 35 45 Índice Introducción Uso previsto....................................................................................................................Página 6 Componentes.................................................................................................................Página 6 Volumen de suministro...................................................................................................Página 7 Datos técnicos................................................................................................................Página 7 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1. Seguridad en el lugar de trabajo.............................................................................Página 7 2. Seguridad eléctrica...................................................................................................Página 8 3. Seguridad de las personas.......................................................................................Página 8 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas........................................Página 9 Indicaciones de seguridad específicas para el cepillo eléctrico................................Página 9 Accesorios y componentes adicionales originales......................................................Página 10 Puesta en marcha Encender / apagar.........................................................................................................Página 10 Ajustar la profundidad de las virutas............................................................................Página 10 Aspiración del polvo o las virutas (fig. A)....................................................................Página 10 Soporte de descanso (fig. B / C)..................................................................................Página 11 Proceso de cepillado.....................................................................................................Página 11 Biselado de bordes (fig. H)...........................................................................................Página 11 Usar el tope paralelo (fig. I)..........................................................................................Página 11 Usar el tope de profundidad de la ranura (fig. J).......................................................Página 11 Desmontar / montar las cuchillas (fig. D)......................................................................Página 11 Cambiar la correa de transmisión (fig. F + G).............................................................Página 12 Limpieza y mantenimiento..........................................................................Página 12 Asistencia...................................................................................................................Página 12 Garantía......................................................................................................................Página 12 Eliminación................................................................................................................Página 13 Declaración de conformidad / Fabricante.......................................Página 14 ES 5 Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Lea las instrucciones de uso! Número de revoluciones en régimen de marcha en vacío de cálculo ¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad! Clase de protección II ¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! Peligro de vida! Use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla y guantes de protección. ¡Peligro de explosión! ¡Mantener fuera del alcance de los niños! V~ Voltios (Tensión alterna) ¡Controle regularmente el buen estado del aparato, el cable de alimentación y la clavija! W Vatio (Potencia efectiva) ¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente! Cepillo eléctrico de carpintero PEH 30 A1 Q Introducción Familiarícese con el funcionamiento del dispositivo antes de ponerlo en marcha e infórmese sobre cómo trabajar adecuadamente con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el aparato a terceros entrégueles también toda la documentación. Q Uso previsto El aparato es apropiado para el cepillado de piezas de madera fijas como vigas o tablas, así como para el biselado de bordes y para hacer ranuras. Cualquier otro uso o modificación del aparato se considera inadecuado y conlleva considerables peligros de accidente. El fabricante no asume ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados derivados de un uso distinto al indicado. No apto para uso industrial. 6 n0 ES Q Componentes 1 Bloqueo de seguridad 2 Interruptor de encendido / apagado 3 Salida de virutas (a elegir a la derecha o la izquierda) Cubierta de la correa Tornillos para la cubierta de la correa Tope paralelo Tornillo de sujeción para el tope paralelo Contratuerca para el ajuste del ancho de la ranura 9 Base del cepillo 10 Ranuras en V 11 Tornillo de sujeción para el tope de profundidad de la ranura 12 Tope de profundidad de la ranura 13 Regulador giratorio para el ajuste de la profundidad de las virutas 14 Escala de profundidad de las virutas 15 Pieza reductora 16 Soporte de descanso 17 Eje de las cuchillas 18 Elemento de tensión 19 Tornillos de sujeción para las cuchillas del cepillo 20 Cuchilla 21 Protección lateral del eje de las cuchillas 4 5 6 7 8 Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 22 Llave con macho hexagonal 23 Correa de transmisión 24 Polea de transmisión grande 25 Polea de transmisión pequeña 26 Llave de boca Q Volumen de suministro 1 Cepillo eléctrico de carpintero PEH 30 A1 1 Tope paralelo 1 Tope de profundidad de la ranura 1 Llave con macho hexagonal 1 Llave de boca 1 Pieza reductora 1 Manual de instrucciones Q Datos técnicos Tensión nominal: Potencia nominal: Número de revoluciones en marcha en vacío: Profundidad de cepillado: Anchura de cepillado: Clase de protección: 230–240 V∼ 50 Hz 750 W n0 13000 min-1 0–3,0 mm 82 mm II /  Información sobre ruido y vibración: El valor de medición de ruido se ha calculado según EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de la herramienta eléctrica corresponde a: Nivel de presión de sonido: 89 dB(A) Nivel de potencia de sonido: 100 dB(A) Tolerancia K: 3 dB ¡Debe llevarse  protección auditiva! Aceleración evaluada, empírica: Vibración mano-brazo ah = 5,644 m / s2 Tolerancia K = 1,5 m / s2 El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado egún un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibra- ciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo. Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo. I ndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡Lea las advertencias e indicaciones de seguridad! El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. ¡Guardar todas las advertencias e indicaciones de seguridad por si las necesita en un futuro! El concepto utilizado en las instrucciones de seguridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos eléctricos operados desde la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas operadas con batería (sin cable de red). 1. Seguridad en el lugar de trabajo a)  Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes. b)  No utilice el aparato en áreas potencialmente explosivas en las que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores. ES 7 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas c) M  antenga a los niños y a otras personas alejados de la herramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las distracciones pueden hacerle perder el control del aparato. 2. Seguridad eléctrica a)  El enchufe debe ser el adecuado para la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica. b)  Evite el contacto físico con superficies conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos. Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra. c)  Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d)   No utilice el cable para otros fines, como para transportar o colgar el aparato o para tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e)  Al trabajar con herramientas eléctricas al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. f)  Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica. 8 ES 3. Seguridad de las personas a)  Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves. b)   Lleve equipo de protección individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva equipo de protección personal, como mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños. c)  Evite una conexión accidental del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes. d) Extraiga las herramientas de ajuste o llaves antes de encender el aparato. Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones. e) Evite posturas inadecuadas. Procure estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas. f) Utilice ropa adecuada. No use joyas ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles. g)  Si los dispositivos de aspiración y recolección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo. Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas a)  No sobrecargue el aparato. Emplee en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura. b)  No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor tenga algún defecto. Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repararse. c)  Retire la clavija del enchufe antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución evita que se ponga en marcha el aparato por accidente. d)  Conserve las herramientas eléctricas que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia. e)  Cuide el aparato. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado. f)  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más fáciles de manejar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas. Indicaciones de seguridad específicas para el cepillo eléctrico Espere hasta que se detenga completamente el eje de las cuchillas 17 antes de depositar el aparato. El eje de las cuchillas expuesto puede engancharse con la superficie, hacerle perder el control y causar lesiones graves. No introduzca los dedos en la salida de virutas 3 , puede lastimarse con las piezas giratorias. Acerque el aparato a la pieza de trabajo solo cuando esté encendido, de lo contrario existe el riesgo de que el aparato retroceda si se engancha en la pieza de trabajo. La base del cepillo 9 debe estar paralela a la superficie a trabajar, de lo contrario existe el riesgo de lesiones si el cepillo se ladea. Nunca cepille sobre objetos metálicos, esto daña la cuchilla o el eje de las cuchillas 17 . Sujete la pieza de trabajo. Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. Así la pieza está sujetada más firmemente que con las manos. No trabaje con material que contenga amianto, ya que este puede provocar cáncer.   El polvo que se produce al trabajar puede ser nocivo para la salud, inflamable o explosivo. Use una mascarilla antipolvo y un equipo de aspiración de polvo o virutas apropiado; algunos tipos de polvo pueden causar cáncer. En caso de trabajo prolongado con madera y especialmente si se trabajan materiales que liberen polvo nocivo para la salud, conecte el aparato a un dispositivo externo de aspiración de polvo apropiado. ES 9 Indicaciones generales de seguridad para herramientas… / Puesta en marcha No use el cepillo eléctrico si el cable está dañado. Los cables dañados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Por ningún motivo apoye las manos junto o delante del aparato ni de las superficies que se van a trabajar. Existe el riesgo de que se resbale y se lastime. En caso de peligro, extraiga inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. Extraiga el enchufe de la toma de corriente en caso de peligro, al hacer pausas o no usar el aparato y antes de realizar cualquier trabajo en el equipo (como cambiar las cuchillas). Mantenga apartado el cable de red siempre detrás del aparato. Utilice solo cuchillas afiladas. No impregne los materiales ni las superficies en las que va a trabajar con líquidos que contengan disolvente. Evite el contacto con las partes giratorias. Nunca utilice el aparato para un fin distinto al descrito y úselo solamente con piezas y accesorios originales. Siempre sujete con firmeza el aparato mientras trabaja. Procure mantenerse en una postura firme y segura. El aparato debe mantenerse siempre limpio, seco y libre de aceite o grasas lubricantes. Q Accesorios y componentes adicionales originales Utilice exclusivamente los accesorios y aparatos adicionales indicados en el manual de instrucciones. El uso de herramientas adicionales o accesorios diferentes a aquellos recomendados en este manual de instrucciones puede suponer un riesgo de lesiones para usted. Q Puesta en marcha Q Encender / apagar Encender: Presione el bloqueo de seguridad 1 . Presione y mantenga presionado el interruptor de encendido / apagado 2 . Apagar: Suelte el interruptor de encendido /  apagado 2 . Nota: Por razones de seguridad el interruptor de encendido / apagado 2 no puede bloquearse. Q Ajustar la profundidad de las virutas Con el regulador giratorio 13 es posible ajustar la profundidad de las virutas de 0 a 3,0 mm mediante la escala de profundidad 14 . Q Aspiración del polvo o las virutas (fig. A) ¡PELIGRO DE LESIONES! Desenchufe siempre la clavija de la toma de corriente antes de realizar trabajos en el aparato. Salida de virutas (a elegir a la derecha o la izquierda): Desbloquee la salida de virutas 3 girándola contra el sentido de la flecha (fuera de la posición “LOCK”). Extraiga la salida de virutas 3 del aparato. En el cepillo puede colocar la salida de virutas 3 a la derecha o a la izquierda. Inserte la salida de virutas 3 en el aparato. Bloquee la salida de virutas 3 girándola a la posición “LOCK”. Aspiración externa: La pieza reductora 15 deberá usarse en caso necesario al emplear sistemas de aspiración tales como aspiradoras industriales. 10 ES Puesta en marcha La aspiradora deberá ser apropiada para el material a aspirar. Conectar: En caso necesario, inserte la pieza reductora 15 firmemente en la salida de virutas 3 . Acople el conducto de un dispositivo de aspiración admitido (por ejemplo de un aspirador industrial) en la salida de virutas 3 o la pieza reductora 15 . Retirar: Retire el conducto del dispositivo de aspiración de la salida de virutas 3 o de la pieza reductora 15 . Retire la pieza reductora 15 en caso dado. Q Soporte de descanso (fig. B / C) El soporte de descanso 16 permite depositar el aparato sin el riesgo de que se dañe la herramienta. Al trabajar con la herramienta, el soporte de descanso 16 se gira hacia arriba y la parte posterior de la base del cepillo 9 queda expuesta. Q Proceso de cepillado ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE REBOTE! Acerque el aparato a la pieza de trabajo solo cuando esté encendido. Ajuste la profundidad de las virutas deseada. Encienda el aparato. Aplique el aparato a la pieza de trabajo con la parte anterior de la base del cepillo 9 . Guíe el aparato con un movimiento uniforme sobre la superficie a trabajar. Trabaje solo con movimientos cortos y ejerza la presión en medio de la base del cepillo 9 . Si se avanza el cepillo muy rápidamente la calidad del acabado disminuye y es posible que se atasque la salida de virutas. Q Biselado de bordes (fig. H) Las ranuras en V 10 de la base anterior del cepillo 9 permiten biselar bordes de piezas fácilmente. Utilice la ranura en V apropiada según el ancho de bisel deseado. Aplique el cepillo con la ranura en V 10 al borde de la pieza y guíelo a lo largo de este. Q Usar el tope paralelo (fig. I) Monte el tope paralelo 6 en el aparato con el tornillo de sujeción 7 . Suelte la contratuerca 8 y ajuste el ancho deseado. Apriete de nuevo la contratuerca 8 . Cuide de guiar el cepillo con presión lateral. Q Usar el tope de profundidad de la ranura (fig. J) Monte el tope de profundidad de la ranura 12 en el aparato con el tornillo de sujeción 11 . Ajuste la profundidad deseada de la ranura con el tope de profundidad 12 . Guíe el cepillo varias veces hasta alcanzar la profundidad deseada. Q Desmontar / montar cuchillas 20 (fig. D) las ¡PELIGRO DE LESIONES! Siempre extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizar trabajos en el aparato. ¡PRECAUCIÓN! ¡Existe el riesgo de lesionarse con los bordes filosos de las cuchillas 20 ! No toque los bordes cortantes de las cuchillas 20 . La cuchilla 20 tiene dos filos y puede ser volteada. Remplace la cuchilla 20 cuando ambos cantos de corte ya no tengan filo. No afile la cuchilla 20 . ES 11 Puesta en marcha / Limpieza y mantenimiento / Asistencia / Garantía Voltear o remplazar las cuchillas 20 Q NOTA IMPORTANTE: No suelte los dos tornillos hexagonales interiores. Estos sirven para ajustar la altura del eje de las cuchillas. Solo es necesario ajustarla si desea utilizar otro tipo de cuchilla, como por ejemplo una cuchilla rústica. ¡PELIGRO DE LESIONES! Siempre extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizar trabajos en el aparato. Mantenga siempre limpio el aparato y las ranuras de ventilación para que este trabaje correctamente y de forma segura. Limpie regularmente la salida de virutas 3 . Para limpiar una salida de virutas atascada, use herramienta adecuada (por ejemplo una pieza de madera, aire comprimido, etc.). Utilice un paño seco para limpiar la carcasa del aparato. Retire con un pincel el polvo que haya quedado adherido. Por ningún motivo utilice objetos cortantes, gasolina o solventes o limpiadores que sean agresivos para el plástico. Evite que ingresen líquidos en el interior del aparato. Si requiere cambiar una de las cuchillas, cambie siempre ambas para evitar desequilibrios. NOTA: Suelte primero solo una cuchilla, de esta forma puede guiarse por la segunda cuchilla montada desde la fábrica para el ensamblaje. 1. Con la llave de boca adjunta 26 suelte los tres tornillos del elemento de tensión 18 . Presione la protección lateral 21 movible en la hendidura de la carcasa. 2. Deslice lateralmente el elemento de tensión 18 hacia fuera del eje de las cuchillas 17 . 3. Deslice lateralmente la cuchilla 20 hacia fuera del elemento de tensión 18 . 4. Monte la cuchilla volteada o nueva en orden inverso. 5. Puede adquirir cuchillas 20 dirigiéndose a la dirección de servicio indicada (véase el capítulo “Garantía). Q Cambiar la correa de transmisión (fig. F + G) ¡PELIGRO DE LESIONES! Siempre extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizar trabajos en el aparato. Suelte los tornillos 5 y retire la cubierta de la correa 4 . Retire la correa de transmisión 23 gastada. Coloque la correa de transmisión 23 nueva primero sobre la polea pequeña 25 y luego sobre la polea grande 24 girando esta. Coloque la cubierta de la correa 4 y asegúrela con los tornillos 5 . 12 ES Limpieza y mantenimiento Q Asistencia Haga reparar los aparatos únicamente por personal técnico cualificado y con repuestos originales. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. Q Garantía Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio ha- Garantía / Eliminación bitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente. Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar. ES Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) e-mail: [email protected] IAN 68728 Q Eliminación El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.  ¡No tire las herramientas eléctricas en la basura doméstica! ES 13 Declaración de conformidad / Fabricante Q Declaración Fabricante de conformidad /  Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Responsable de la documentación: Señor Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias: Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC) Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC) Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC) Normas armonizadas aplicadas EN 60745-1:2009 EN 60745-2-14:2009 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tipo / Designación de la máquina: Cepillo eléctrico de carpintero PEH 30 A1 Date of manufacture (DOM): 11–2011 Número de serie: IAN 68728 Bochum, 30.11.2011 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo. 14 ES I  AN 68728 K   ompernaSS GmbH  Burgstraße 21  D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 11 / 2011 · Ident.-No.: PEH30A1112011-5 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Parkside PEH 30 A1 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para