COOPER LIGHTING SOLUTION MST18R17L Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Questions?/Des questions?/¿Preguntas? 1-800-334-6871 ConsumerProducts@
cooperlighting.com
1
Instruction Manual/Manuel d’instructions/Instrucciones
PACKAGING CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
FOR BEST RESULTS
• Install the motion sensor/transmitter 8-12 feet
above the ground. (Motion sensor is less sensitive
above 12 feet.)
Locate motion sensor so motion moves across
detection zone (Fig. 1).
Locate sensor away from heat producing sources to
prevent false triggering. Also be very careful not to
include objects such as windows, white walls and
water in the detection zone.
Locate sensor away from moving objects such as
trees, large shrubs and street traffic.
Do not install more than one motion activated
floodlight on one wall switch.
MOUNTING AND WIRING YOUR FIXTURE
WARNING: Risk of electric shock. Disconnect
power at fuse or circuit breaker before installing
or servicing.
NOTE: Fixture can be wall or eave mounted (Fig. 2).
NOTE: Coverplate mounts to recessed mounted
standard junction boxes (Fig.3). Junction box must be
at least 1-1/2 inch in depth for proper installation for
recessed mount application.
1. Line up the holes on the mounting bracket (B) with
the holes on your junction box. Using either (2) #6
screws or (2) #8 screws (D) (depending on size of
the holes in your junction box), attach the mounting
bracket (B) to your junction box (Fig. 4).
2. Thread fixture wires through coverplate gasket (C)
(Fig. 4).
ITEMS REQUIRED
(Purchase separately)
• Phillips screwdriver
Outdoor weatherproof silicone caulking
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using product, basic precautions should always be followed, including the following:
Heed all warnings, including below warnings AND those included on product.
Save these instructions and warnings.
For outdoor use only.
cULus LISTED for wet location.
Disassembling your fixture will void the warranty.
Your fixture is prewired and preassembled for easy installation.
Read and follow these instructions.
Risk of fire/electric shock. If not qualified, consult an electrician.
Disconnect power at fuse or circuit breaker before installing or servicing.
CAUTION
Connect fixture to a 120 volt, 60 Hz power source. Any other connection voids
the warranty.
Fixture should be installed by persons with experience in household wiring or by a
qualified electrician. The electrical system, and the method of electrically connecting
the fixture to it, must be in accordance with the National Electrical Code and local
building codes.
Fixture designed for wall or eave mount to a junction box only. Mount fixture to a
grounded, recessed-mounted standard junction box marked for use in wet locations.
Do not mount below 5 feet.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
WARNING: FCC Regulations state that any unauthorized changes or
modifications to this equipment not expressly approved by the manufacturer
could void the user’s authorization to operate this equipment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
MST18R17L
(Bronze/Bronze/
Bronce)
MST18R17LW
(White/ Blanc/Blanco)
A. Light fixture
Appareil d’éclairage
Accesorio
ENGLISH
D. (2) #6-32 x 3/4 in. and (2) #8-32 x 3/4 in. junction box screws
(use the size that fits your junction box)
(2)vis nº6 de 32 x 3/4po et 2 vis nº8 de 32 x 3/4 po pou
boîtier de jonction (choisissez la dimension convenant
à votre boîtier de jonction)
(2) Tornillos #6-32 x 3/4 pulg. y (2) tornillos #8-32 x 3/4
pulg. para montaje de la caja de conexiónes (utilice el
tamaño que mejor se adecue a su caja de conexiónes)
E. Support hook
Gancho de soporte
Crochet
C. Gasket
Joint
Junta
G. (2) Decorative screw cover caps
(2)cache-vis décoratifs
(2) Cubiertas tapatornillos decorativas
F. (2) #8-32 x 1-1/4 in. cover
mounting screws (pre-attached)
(2) vis de protectionnº8
de 32 x 1-1/4po (preenganchado)
(2) Tornillos #8-32 x 1-1/4 pulg.
de montaje de la cubierta (préfixé)
WARNING
B. Mounting bracket
Support de montage
Soporte de montaje
2
Wall mount
Eave mount
Round
1-1/2 in.
Octagonal
1-1/2 in.
3
4
D
B
D
1
2
3. Hang one end of the support hook onto the mounting
bracket and hang the light fixture on the other end of
the support hook (Fig. 5).
4. Connect fixture black wire to house black wire and
fixture white wire to house white wire by firmly
pushing into quick connect wiring connectors
(Fig. 6).
5. Connect house ground wire and fixture ground wire
by firmly pushing into quick connect wiring
connector. (Fig. 6). Attach fixture (A) to the mounting
bracket (B) using (2) #8 x 1-1/4 in. screws (F)
pre-attached to the canopy. Be sure no loose wires
remain sticking out from underneath the coverplate.
Insert the decorative screw cover caps (G) into the
screw holes on the coverplate for a finished appear-
ance (Fig. 6).
6. Adjust light fixture to desired postion by loosening the lower arm jam nut and the
thumbscrew on the upper arm. Move the head to aim and retighten the thumbscrew and
jam nut.
7. Apply silicone caulk around the edges of the coverplate and jam nuts at the base of the
adjustment arms to provide a watertight seal from rain and moisture.
8. Turn on power at main fuse/breaker box.
TROUBLESHOOTING
5-YEAR LIMITED WARRANTY
THE FOLLOWING WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE.
Cooper Lighting Solutions ("CLS") warrants to customers that, for a period of five years from
the date of purchase, CLS products will be free from defects in materials and workmanship.
The obligation of CLS under this warranty is expressly limited to the provision of replacement
products. This war-ranty is extended only to the original purchaser of the product. A
purchaser’s receipt or other proof of date of original purchase acceptable to CLS. This is
required before warranty per-formance shall be rendered. This warranty does not apply to
CLS products that have been altered or repaired that have been subjected to neglect, abuse,
misuse or accident (including shipping damages). This warranty does not apply to products
not manufactured by CLS which have been supplied, installed, and/or used in conjunction
with CLS products. Damage to the product caused by replacement bulbs or corrosion or
discoloration of brass components are not covered by this warranty.
LIMITATION OF LIABILITY:
IN NO EVENT SHALL CLS BE LIABLE FOR SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUEN-
TIAL DAMAGES (REGARDLESS OF THE FORM OF ACTION, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR IN TORT INCLUDING NEGLIGENCE), NOR FOR LOST PROFITS; NOR SHALL THE
LIABILITY OF CLS FOR ANY CLAIMS OR DAMAGE ARISING OUT OF OR CONNECTED WITH THESE
TERMS OR THE MANUFACTURE, SALE, DELIVERY, USE, MAINTENANCE, REPAIR OR
OPERATING YOUR FIXTURE
1. Rotate knob on bottom of the sensor to
“TEST” (Fig. 7).
2. Turn on the power to fixture. Allow fixture to warm
up approximately 40 seconds before testing. (Lights
may not come on during warm-up period.)
3. Aim sensor head toward desired detection area,
maintaining a 5°–15° down angle to allow moisture
to drain.
4. Walk across the detection zone at the farthest
distance you wish your detector to detect motion.
5. Adjust sensor head angle until you get desired
results. Lights will turn off 4 seconds after all
motion stops.
NOTE: For maximum range performance, allow fixture
to operate in any mode (with power to the unit) for at
least 48 hours.
6. To set the ON time, rotate knob arrow to point to the
desired time setting within the TIME range (up to 12
minutes) (Fig. 8).
SELECTING YOUR DESIRED FEATURE
5
A
E
6
Junction
box
C
A
G
B
Quick Connect
wiring connector
+-
TIME
TEST
7
+-
TIME
TEST
8
Example of knob arrow
placement to set duration
of ON time.
Test Setting
Lights should turn ON with
motion both day and night.
Lights should turn OFF
after 4 seconds.
Turn the power
to the fixture ON.
TEST
Return to Auto Setting
(motion activated)
From any of the above settings
Knob arrow points to
desired time setting
within TIME range.
Turn the power OFF
for at least 40 seconds
and then back ON.
Mode of MODE Knob How to Set
Operation Adjustment Power Switch
Auto Setting (motion activated)
Lights should turn ON with
motion only at night and should
turn OFF according to the
TIME dial setting.
Knob arrow points to
desired time setting
within TIME range.
Turn the power
to the fixture ON.
Dusk to Dawn Setting
(activated only at night)
Lights should turn ON for 6 hours
at dusk and then reset to
the Auto Setting.
Knob arrow points to
desired time setting
within TIME range.
Turn the power
OFF and ON twice
within 3 seconds.
Problem Cause / Solution
Light does not
come ON with
motion at night.
No power to the fixture.
Check if circuit breaker tripped.
Confirm wall switch is ON.
Surrounding external ambient light is too bright. (If so, the unit may
think it is daytime.)
Re-aim the head.
Relocate or reposition the unit away from the light.
TURN OFF POWER BEFORE CONTINUING
Wiring to the unit is loose.
Check wiring; reconnect if necessary using wire nuts
(E) provided.
Light comes ON
for no apparent
reason at night.
There is motion in the detection zone.
Make sure the sensor is not picking up moving objects such as
trees, traffic, etc.
TEST FOR YOURSELF.
Cover the sensor lens with cardboard to prevent sensor
from detecting motion. If the light stays off, something in the
detection zone is triggering the sensor.
* If the light stays on with the sensor lens covered, contact
customer service.
Reposition the sensor.
Light stays ON at
night and does
not turn OFF.
There is motion in the detection zone.
Make sure the sensor is not picking up moving objects such as
trees, traffic, etc.
Reposition the sensor.
If there is no motion in the detection zone, unit is in “Dusk to Dawn
Setting” (override mode).
Turn the light switch to the OFF position for 40 seconds, and
then turn back to the ON position. This will send the unit back
into the “Auto” mode.
Light
continuously
blinks ON and
OFF at night.
The light given from the unit’s own lamp is affecting the
motion sensor.
Re-aim the lamp.
Reposition motion sensor.
Light is ON
during the day.
The controls on the bottom of the motion sensor are in “TEST” mode.
Change dial setting (not “TEST” mode).
The motion detector is shadowed.
Reposition motion sensor.
Cannot activate
Dusk to Dawn
Setting at night
(override mode).
Surrounding external ambient light is too bright. (If so, the unit may
think it is daytime.)
Re-aim the head.
Relocate or reposition the unit away from the light.
Not enough time is allowed to enter the “Dusk to Dawn Setting.”
Turn power OFF and ON twice within 3 seconds.
There is more than one fixture on an indoor wall switch.
If so, put them on separate switches.
3
MODIFICATION OF CLS PRODUCTS, OR SUPPLY OF ANY REPLACEMENT PARTS THEREFORE,
EXCEED THE PURCHASE PRICE OF CLS PRODUCTS GIVING RISE TO A CLAIM. NO LABOR
CHARGES WILL BE ACCEPTED TO REMOVE OR INSTALL FIXTURES.
To obtain warranty service, please contact CLS, at 1-800-334-6871, press option 2 for Cus-
tomer Service, or via e-mail ConsumerProducts@cooperlighting.com and include the following
information:
ARTICLES REQUIS :
(à acheter séparément)
• Tournevis cruciforme
Calfeutrage en silicone étanche pour l’extérieur
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Des précautions de base doivent être suivies lors de l’utilisation de ce produit, incluant :
Le respect de tous les avertissements incluant les avertissements ci-dessous ET ceux
indiqués sur le produit.
Conservez ces instructions et ces avertissements.
Exclusivement réservé à un usage extérieur.
Homologation cULus pour l’utilisation dans des endroits humides.
Le démontage de l’appareil annule la garantie.
L’appareil est câblé et assemblé à l’avance pour faciliter son installation.
Lisez et suivez ces instructions.
Risque d’incendie ou de décharge électrique. Si vous n’êtes pas qualifié, consultez un
électricien.
Coupez l’alimentation électrique depuis le fusible ou le disjoncteur avant l’installation
ou l’entretien.
MISE EN GARDE
Raccordez le luminaire à une source d’alimentation de 120 V, 60 Hz. Tout autre
raccordement annule la garantie.
L’appareil d’éclairage doit être installé par des personnes ayant l’expérience du
câblage domestique ou par un électricien qualifié. Le système électrique et la méthode
de raccordement électrique de l’appareil d’éclairage doivent être conformes au Code
national de l’électricité et aux codes locaux du bâtiment.
Appareil d’éclairage destiné à être installé sur un mur ou un avant-toit par fixation
à un boîtier de jonction uniquement. Raccordez l’appareil d’éclairage à un boîtier de
jonction encastré et mis à la terre standard, marqué pour une utilisation dans des
endroits humides.
Ne pas installer à une hauteur inférieure à 1,52 m (5 pi).
Ce dispositif est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Son
fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes: 1)cet appareil ne
doit pas provoquer d’interférences nuisibles et 2)cet appareil doit accepter toutes
les interférences reçues, même celles qui pourraient provoquer un fonctionnement
indésirable.
AVERTISSEMENT : Les réglementations de la FCC mentionnent que toute
modification ou altération apportée à cet équipement n’étant pas expressément
approuvée par le fabricant peut annuler le droit de l’utilisateur à faire
fonctionner cet équipement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
POUR DES RÉSULTATS OPTIMAUX
Installez le capteur de mouvements ou le transmetteur
de 2,4m à 3,7m (8 à 12 pi) au-dessus du sol (le
capteur de mouvements est moins sensible au-delà de
3,7m ou 12pi).
FRENCH
Placez le capteur de mouvements de manière à ce
qu’il repère les mouvements dans toute la zone de
détection (fig.1).
Choisissez un emplacement éloigné des sources
de chaleur afin d’éviter les fausses alarmes. Faites
également bien attention à ce que la zone de détection
ne comprenne pas d’éléments comme des fenêtres,
des murs blancs et de l’eau.
Éloignez le capteur d’éléments comme des arbres,
de gros arbustes et la circulation routière.
N’installez pas plus d’un projecteur à détecteur de
mouvements sur un interrupteur mural.
MONTAGE ET CÂBLAGE DE L’APPAREIL D’ÉCLAIRAGE
AVERTISSEMENT : Risque de décharge électrique. Coupez l’alimentation électrique
au fusible ou au disjoncteur avant l’installation ou l’entretien.
REMARQUE : L’appareil d’éclairage peut être installé
sur un mur ou un avant-toit (fig.2).
REMARQUE : La plaque de couvercle s’installe aux
boîtiers de jonction encastrés standard (fig.3). Le
boitier de jonction doit être à une profondeur d’au moins
3,8 cm (1 1/2 po) pour répondre à une installation
encastrée.
1. Alignez les trous du support de montage (B) et les
trous de votre boîtier de jonction. À l’aide de 2vis
nº6 ou de 2vis nº8 (D) (en fonction du diamètre des
trous de votre boîtier de jonction), fixez le support de
montage (B) à votre boîtier de jonction (fig.4).
2. Passez les fils de l’appareil d’éclairage à travers le
joint de la plaque de couvercle (C) (fig.4).
3. Suspendez une extrémité du crochet au support
de montage et suspendez le luminaire à l’autre
extrémité du crochet (Fig. 5).
4. Raccordez le fil noir du luminaire au fil noir de
l’alimentation et le fil blanc du luminaire au fil blanc
de l’alimentation en les poussant fermement dans
les connecteurs de câblage à connexion rapide
(Fig. 6).
5. Raccordez le fil de mise à la terre de l’alimentation
et le fil de mise à la terre du luminaire en les
poussant fermement dans le connecteur de câblage
à connexion rapide. (Fig. 6). Fixez le luminaire (A)
au support de montage (B) à l’aide des 2vis nº8
de 3,18 cm (1-1/4po) (F) préfixées à la monture.
Assurez-vous qu’aucun fil lâche ne demeure coincé
sous la plaque du couvercle. Insérez les cache-vis
décoratifs (G) dans les trous de vis de la plaque de
couvercle pour parfaire l’apparence (Fig. 6).
6. Ajustez le luminaire dans la position souhaitée en
desserrant le contre-écrou du bras inférieur et
la vis à ailettes du bras supérieur. Orientez la tête
dans la position souhaitée et resserrez la vis à
ailettes et le contre-écrou.
7. Appliquez le calfeutrage de silicone sur les rebords
de la plaque de couvercle et sur les contre-écrous
à la base des bras d’ajustement afin de les rendre
étanches à la pluie et à l’humidité.
8. Rétablissez le courant à la boîte de fusibles ou de
disjoncteurs principale.
AVERTISSEMENT
Rond
1-1/2 in.
Octagonal
1-1/2 in.
3
4
D
B
D
6
Boîte de
jonction
C
A
G
B
Connecteur rapide de
câblage Connect
5
A
E
1
2
Pour installation muralet
Pour installation sur l’avant-toit
• Name, address and telephone number
• Date and place of purchase
• Catalog and quantity purchase
• Detailed description of problem
All returned products must be accompanied by a Return Goods Authorization Number issued
by the Company and must be returned freight prepaid. Any product received without a Return
Goods Authorization Number from the Company will be refused. CLS is not responsible for
merchandise damaged in transit. Repaired or replaced products shall be subject to the terms
of this warranty and are inspected when packed. Evident or concealed damage that is made
in transit should be reported at once to the carrier making the delivery and a claim filed with
them.
Reproductions of this document without prior written approval of CLS are strictly prohibited.
For assistance, call 1-800-334-6871 or e-mail us at ConsumerProducts@cooperlighting.com
Printed in China
4
FONCTIONNEMENT DE LA LAMPE
1. Mettez le bouton situé au bas du capteur sur la
position TEST (fig. 7).
2. Mettez l’appareil d’éclairage sous tension. Laissez-
le réchauffer 40secondes environ avant d’effectuer
le test (il se peut que les lampes ne s’allument pas
au cours de la période de réchauffement).
3. Dirigez le capteur vers la zone de détection choisie
en conservant un angle de 5° à 15° vers le bas pour
que l’eau s’écoule.
4. Marchez dans la zone de détection jusqu’où vous
souhaitez que les mouvements soient détectés.
5. Réglez l’angle du capteur jusqu’à l’obtention des
résultats souhaités. L’appareil d’éclairage s’éteindra
4secondes après la fin du mouvement.
REMARQUE : Pour une portée maximale, faites
fonctionner l’appareil d’éclairage dans un mode
quelconque (sous tension) pendant au moins 48 heures.
6. Pour régler la durée d’éclairage, tournez le bouton
jusqu’à ce que la flèche pointe la durée souhaitée
de la plage horaire (TIME) (jusqu’à 12 minutes)
(fig. 8).
SÉLECTION DE LA FONCTION SOUHAITÉE
DÉPANNAGE
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
LA PRÉSENTE GARANTIE CONSTITUE LA SEULE GARANTIE POUR CE PRODUIT ET PRÉVAUT
SUR TOUTE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU TACITE Y COMPRIS, SANS
TOUTEFOIS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET POUR UN USAGE
PARTICULIER.
Cooper Lighting Solutions ("CLS') garantit à ses clients, pendant une période de cinq ans à
compter de la date d’achat, que ses produits CLS sont exempts de tout défaut de matériaux et
de fabrication. En vertu de la présente garantie, l’obligation de CLS se limite expressément à
fournir des produits de remplacement. La présente garantie n’est proposée qu’à l’acheteur
initial du produit. CLS requiert un reçu ou autre preuve d’achat qu’elle jugera acceptable sur
lequel est indiquée la date de l’achat initial. Cette preuve d’achat est requise pour obtenir
l’exécution de la garantie. La garantie ne s’applique pas aux produits CLS qui ont été modifiés
ou réparés, ou qui ont fait l’objet d’une négligence ou d’un usage abusif ou inapproprié, ou qui
ont été endommagés en raison d’un accident (y compris durant le transport). Cette garantie ne
s’applique pas aux produits qui ne sont pas fabriqués par CLS et qui ont été fournis, installés
et/ou utilisés avec des produits CLS. Les dommages au produit causés par une ampoule de
rechange ou la cor-rosion, et la décoloration des pièces de laiton ne sont pas couverts par
cette garantie. LIMITATION DES RESPONSABILITÉS :
CLS NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS,
ACCESSOIRES ET CONSÉCUTIFS (QUELLE QUE SOIT LA RAISON, MÊME SI CETTE RESPON-
SABILITÉ REPOSE SUR UN CONTRAT, LA RESPONSABILITÉ STRICTE, OU DES DÉLITS, Y COM-
PRIS LA NÉGLIGENCE), NI POUR LA PERTE DE PROFITS, ET MÊME SI LA RESPONSABILITÉ DE
CLS POUR DES RÉCLAMATIONS OU DES DOMMAGES FAIT SUITE À LA PRÉSENTE GARANTIE
OU EST LIÉE AUX MODALITÉS DES PRÉSENTES, À LA
FABRICATION, À LA VENTE, À LA LIVRAISON, À L’UTILISATION, À L’ENTRETIEN, À LA RÉPARA-
TION, OU À LA MODIFICATION DE PRODUITS CLS, OU À LA FOURNITURE DE TOUTE PIÈCE DE
RECHANGE CONNEXE, LE COÛT DES DOMMAGES NE PEUT DÉPASSER LE COÛT D’ACHAT DU
PRODUIT CLS FAISANT L’OBJET DE LA RÉCLAMATION AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
AUCUN FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE NE SERA REMBOURSÉ POUR ENLEVER OU INSTALLER UN
LUMINAIRE.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez appeler CLS, au 1 800 334 6871, en
choisissant l’option 2 pour le Service à la clientèle, ou envoyer un courriel à Consumer-
Products@cooperlighting.com et fournir les renseignements ci-après :
a reproduction de ce document est strictement interdite sans l’autorisation préalable par écrit de CLS.
Pour assistance, appelez le 1-800-334-6871 ou envoyez-nous un courriel à consumerproducts@cooperlighting.com
Imprimé au Chine
+-
TIME
TEST
7
+-
TIME
TEST
8
Exemple de position
de la flèche du bouton
pour régler la durée de
l’allumage.
Mode Test
Les lampes doivent s'allumer en cas
de mouvement de jour comme de
nuit. Elles doivent s'éteindre au bout
de 4secondes.
Mettre le luminaire sous
tension (ON).
TEST
Retour au mode Automatique
(détection de mouvements) À
partir de n'importe lequel des
modes ci-dessus
La flèche sur le bouton pointe
vers la durée d'éclairage
réglée selon la gamme de
temps (TIME).
Coupez l'alimentation pendant
40secondes au moins et
rétablissez-la.
Mode Automatique (détection de
mouvements) Les lampes doivent
s'allumer uniquement la nuit en
cas de mouvement et doivent
s'éteindre en fonction du réglage
du bouton (TIME).
La flèche sur le bouton pointe
vers la durée d'éclairage
réglée selon la gamme de
temps (TIME).
Mettre le luminaire sous tension
(ON).
Mode Nocturne (détection de
nuit uniquement)
Les lampes doivent être mises
sous tension pendant 6 heures au
crépuscule puis revenir en mode
Automatique.
La flèche sur le bouton pointe
vers la durée d'éclairage
réglée selon la gamme de
temps (TIME).
Éteignez et allumez l'appareil
d'éclairage 2fois en 3secondes.
Mode de
fonctionnement Réglage dubouton Comment régler
l'interrupteur
Problème Cause/solution
La lampe s'allume
la nuit sans raison
apparente.
Il y a des mouvements dans la zone de détection.
Vérifiez que le capteur n'est pas dirigé vers des éléments
comme des arbres, la circulation, etc.
EFFECTUEZ UN TEST.
Recouvrez la lentille du capteur d'un carton pour l'empêcher
de détecter des mouvements. Si la lampe reste éteinte, un
élément présent dans la zone de détection déclenche le
capteur.
* Si la lampe reste allumée alors que le capteur est recouvert,
communiquez avec le Service à la clientèle.
Repositionnez le détecteur.
La lampe reste
allumée la
nuit, sans jamais
s'éteindre.
Il y a des mouvements dans la zone de détection.
Vérifiez que le capteur n'est pas dirigé vers des éléments
comme des arbres, la circulation, etc.
Repositionnez le détecteur.
S'il n'y a pas de mouvements dans la zone de détection,
l'appareil est en mode Nocturne (mode prioritaire).
Éteignez l'interrupteur de l'appareil d'éclairage pendant 40
secondes, puis rallumez-le. L'appareil d'éclairage reviendra en
mode Automatique.
La lampe clignote
continuellement
la nuit.
La lumière dégagée par l'appareil affecte le capteur de mouvements.
Modifiez la direction des lampes.
Repositionnez le détecteur.
La lampe est
allumée pendant
la journée.
La commande au bas du capteur de mouvements est en mode TEST.
Modifiez le réglage du bouton (autre que le mode TEST).
Le détecteur de mouvement est ombragé.
Repositionnez le détecteur.
Le mode Nocturne
ne s'active pas
le soir (mode
prioritaire).
La lumière extérieure est trop vive (dans ce cas, l'appareil la confon-
dra avec la lumière du jour).
Modifiez la direction du capteur.
Repositionnez ou déplacez l'appareil d'éclairage ou éloignez-le
de la source lumineuse.
Temps insuffisant pour entrer le mode Nocturne.
Éteignez et allumez l'appareil d'éclairage 2fois en 3secondes.
Plusieurs appareils d'éclairage sont branchés sur l'interrupteur
mural intérieur.
Dans le cas, rebranchez les appareils sur des interrupteurs
distincts.
Problème Cause/solution
La lampe ne
s'allume pas en
cas de mouvement
la nuit.
Aucune tension n'arrive à l'appareil d'éclairage.
Vérifiez si le disjoncteur du circuit s'est déclenché.
Vérifiez que l'interrupteur mural est bien allumé.
Le lumière ambiante de l'environnement extérieur est trop intense.
(dans ce cas, l'appareil la confondra avec la lumière du jour).
Modifiez la direction du capteur.
Repositionnez ou déplacez l'appareil d'éclairage ou éloignez-le
de la source lumineuse.
COUPEZ L'ALIMENTATION AVANT DE POURSUIVRE.
Des fils de l'appareil sont desserrés.
Vérifiez le câblage, et au besoin, rétablissez des connexions à
l'aide des capuchons de connexion (E) fournis.
• Nom, adresse et numéro de téléphone
• Date et lieu de l’achat
• Numéro de catalogue et quantité achetée
• Description détaillée du problème
Tout produit retourné doit comporter un numéro d’autorisa tion de retour de produit fourni par
l’entreprise et être expédié port payé. Nous refuserons tout produit qui n’est pas accom-
pagné d’un numéro d’autorisation de retour de produit fourni par l’entreprise. CLS n’est
pas responsable de la marchandise endommagée durant le transport. Les produits réparés
ou remplacés seront soumis aux modalités de la présente garantie et seront inspectés au
moment d’être emballés. Tout dommage apparent ou non survenant pendant le transport doit
être signalé immédiatement au transporteur effectuant la livraison et une réclamation doit
être adressée à ce dernier. La reproduction de ce document est strictement interdite sans
l’autorisation préalable par écrit de CLS.
5
2. Pase los cables del artefacto a través de la junta
de la placa de cubierta (C) (Fig. 4).
3. Suspenda un extremo del gancho de soporte en el
soporte de montaje y suspenda la luminaria en el
otro extremo del gancho (Fig. 5).
4. Conecte el cable negro de la luminaria con el cable
negro de la caja de conexiones y el cable blanco
de la luminaria con el cable blanco de dicha caja,
empujándolos con firmeza en los conectores de
conexión rápida para cables (Fig. 6).
5. Conecte el cable de conexión a tierra de la caja
de conexiones con el cable de conexión a tierra
de la luminaria, empujándolo con firmeza hacia
el conector de conexión rápida para cables. (Fig.6).
Sujete la luminaria (A) al soporte de montje (B)
con (2) tornillos N. º 8 x 1-1/4 pulg. (F) que
están precolocados en la cubierta de resguardo.
Asegúrese de que no queden cables sueltos que
sobresalgan por debajo de la placa de la cubierta.
Inserte los tapones decorativos para cubrir los
tornillos (G) en los orificios para tornillos en la placa
de la cubierta, para darle una apariencia acabada
(Fig. 6).
6. Ajuste la luminaria en la posición deseada,
aflojando la contratuerca del brazo inferior
y el tornillo de ajuste manual en el brazo
superior. Mueva el cabezal para orien tarlo y
vuelva a ajustar el tornillo de ajuste manual y la
contratuerca.
7. Aplique sello de silicona alrededor de los bordes
de la placa de la cubierta y en las contratuercas
en la base de los brazos de ajuste, para proporcio
nar un sellado hermético de protección contra la
lluvia y la humedad.
8. Conecte la alimentación en el fusible principal o caja
del disyuntor.
OPERACIÓN DEL ACCESORIO
1. Gire la perilla de la parte inferior del sensor a la
posición “TEST” (“PRUEBA”) (Fig. 7).
2. Active la energía del portalámparas. Deje que
el portalámparas se caliente aproximadamente
40 segundos antes de hacer las pruebas. (Las
luces se encenderán y permanecerán encendidas
durante el período de calentamiento.)
3. Dirija la cabeza del sensor hacia el área de
detección deseada, manteniendo un ángulo de
5° a 15° hacia abajo, para permitir el drenaje de
la humedad.
4. Camine a través de la zone de detección tan lejos
como desee que su detector registre movimiento.
5. Ajuste la cabeza del sensor hasta obtener los
resultados deseados. Las luces se apagarán
4 segundos después de que se detenga el
movimiento.
NOTA: Para obtener un rendimiento de alcance máximo,
deje que el aparato funcione en cualquiera de las mo-
dalidades (con corriente llegando a la unidad) durante al
menos 48 horas.
Redonda
1-1/2 pulg.
Octagonal
1-1/2 pulg.
3
ARTÍCULOS NECESARIOS
(se compran por separado)
Destornillador en cruz (Phillips)
Calafateo de silicona resistente a la intemperie
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al utilizar el producto, siempre se deben seguir las precauciones básicas, incluído lo siguiente:
Tenga en cuenta todas las advertencias, incluyendo las advertencias a continuación
Y aquellas incluidas en el producto.
Guarde estas instrucciones y advertencias.
Sólo para uso en exteriores.
cULus para ubicaciones mojadas.
Desensamblar la lámpara anulará la garantía.
La lámpara es percableada y ensamblado para facilitar la instalación.
Lea y siga estas instrucciones.
Riesgo de fuego/descarga eléctrica. Si no está capacitado, consulte a un electricista.
Antes de instalar o dar mantenimiento desconecte el suministro eléctrico en la caja de
fusibles o interruptores.
PRECAUCIÓN
Conecte el portalámparas a una fuente de energía de 120 Voltios, 60 Hz. Cualquier
otro tipo de conexión anula la garantía.
El portalámparas debe ser instalado por personas con experiencia en
cableado doméstico o por un electricista calificado. El sistema eléctricoy el método de
conexión eléctrica del portalámparas debe cumplir con el Código eléctrico nacional y
los códigos locales sobre edificios.
El accesorio diseñado para la pared o el montaje del alero a una caja de conexiones
solamente. Instale el accesorio en una caja de empalmes estándar embutida con
puesta a tierra apta para lugares húmedos.
No instalar por debajo de 1,5 metros (5 pies).
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC) de los E. U. de A. La operación está sujeta a las dos condiciones
siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este
dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluyendo la interferencia que
pueda causar un funcionamiento indeseado.
ADVERTENCIA: Las Reglamentaciones de la FCC establecen que todo cambio
o modificación no autorizados en este equipo, que no estén aprobados
expresamente por el fabricante, podrían anular la autorización del usuario para
operar el equipo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS
Instale el sensor de movimiento/transmisor a 8–12 pies (2,45–3,65 m) de altura sobre el
suelo (por encima de 12 pies/3,65 m, el sensor de movimiento es menos sensible).
Coloque el portalámparas de manera que se mueva
por toda la zona de detección (Fig. 1).
Coloque el sensor lejos de fuentes que produzcan
calor, a fin de evitar falsos disparos. Además, medida
de lo posible, tenga mucho cuidado de no incluir
objetos tales como ventanas, paredes blancas y
agua, en la zona de detección.
Coloque el sensor lejos de objetos móviles, como por
ejemplo árboles, arbustos grandes y tráfico callejero.
No instale más de un detector de movimiento en un
interruptor de pared o circuito.
MONTAJE Y CABLEADO DEL ACCESORIO
ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico.
Antes de la instalación o reparación, desconecte
la alimentación eléctrica en el fusible o interrupto
automático.
NOTA: El accesorio puede ser montado en la pared o el alero (Fig.2).
NOTA: La cubierta se adapta a las cajas eléctricas
empotradas (Fig.3). La caja eléctrica debe tener una
profundidad mínima de 1-1/2 pulg. (3,81 cm) para
asegurar una instalación adecuada en aplicaciones
empotradas.
1. Alinee los agujeros en la soporte de montaje (B)
con los agujeros en su caja de conexiones. Usando
ya sea (2) tornillos N.° 6 ó (2) tornillos N.° 8 (D)
(dependiendo del tamaño de los agujeros en la
caja de conexiones), fije la soporte de montaje a la
caja de conexiones (Fig. 4).
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
6
Caja de
conexiónes
C
A
G
B
Conector de cableado de
conexión rápida
4
D
B
D
5
A
E
A
6
FF
GG
+-
TIME
TEST
7
1
2
Montaje de pared
Montaje de alero
6
6. Para ajustar el tiempo de encendido, rote la flecha
de la perilla hasta que apunte al ajuste de tiempo
deseado dentro del alcance de TIEMPO (hasta
12 minutos) (Fig. 8).
SELECCIONE LA FUNCIÓN DESEADA
DIAGNOSTICO Y SOLUCION DE PROBLEMAS
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
LA SIGUIENTE GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA
SEAN IMPLÍCITAS, EXPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUIDAS ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR.
Cooper Lighting Solutions ("CLS") garantiza a sus clientes que los productos de CLS no
presentarán defectos en los materiales y en la fabricación durante un período de cinco años
desde la fecha de compra. La obligación de CLS según esta garantía se limita expresamente
al suministro de los produc-tos de reemplazo. Esta garantía se extiende sólo para el
comprador original del producto. Un recibo del comprador u otra prueba de la fecha de
compra original aceptable para CLS. Esto es necesario para la ejecución de la garantía. Esta
garantía no se aplica a los productos de CLS que hayan sido alterados o reparadoso que
estuvieron sujetos a negligencia, abuso, mal uso o accidente (incluso los daños durante el
envío). Esta garantía no se aplica a los productos CLS no fabricados por CLS que hayan sido
suministrados, instalados o utilizados junto con los productos CLS. Los daños del producto
causados por bombillas de reemplazo, corrosión
o decoloración de los componentes de latón no están cubiertos por esta garantía. LIMITACIÓN
DE RESPONSABILIDAD:
CLS NO SERÁ RESPONSABLE LEGAL EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INDIRECTOS, ACCIDEN-
TALES O RESULTANTES.(SIN IMPORTAR LA ACCIÓN LEGAL, YA SEA POR CONTRATO, RESPON-
SABILDIAD ESTRICTA O DE FORMA EXTRACONTRACTUAL INCLUYENDO LANEGLIGENCIA)
TAMPOCO DE LA PÉRDIDA DE GANANCIAS, CLS TAMPOCO SERÁ RESPONSABLE DES O
DAÑOS QUE SURJAN O ESTÉN CONECTADOS CON ESTOS TÉRMINOS O CON LA FABRI-
CACIÓN, VENTA , ENTREGA , USO, MANTENIMIENTOM, REPARACIÓN O MODIFICACIÓN DE LOS
PRODUCTOS DE CLS O DEL SUMINISTRO DE CUALQUIER PIEZA DE REPUESTO QUE EXCEDA EL
PRECIO DE COMPRA DE LOS PRODUCTOS DE CLS ORIGINANDO UN RECLAMO. NO SE
ACEPTARÁN CARGOS POR MANO DE OBRA PARA QUITAR O INSTALAR LOS ACCESORIOS. Para
obtener el servicio de la garantía comuníquese con CLS, al 1-800-334-6871, presione la
opción 2 para el Servicio al Cliente, o por correo electrónico a
ConsumerProducts@cooperlighting.com e incluya la siguiente información:
• Nombre, dirección y número de teléfono
• Fecha y lugar de compra
• Catálogo y cantidad de la compra
• Descripción detallada del problema
Todos los productos devueltos deben estar acompañados por un Número de autorización de
productos devueltos emitido por la compañía y deben devolverse con flete prepagado. Se re-
chazará todo producto recibido sin un Número de autorización de productos devueltos desde
la compañía. CLS no se hace responsable por la mercancía dañada durante el transporte.
Los productos reparados o reemplazados estarán sujetos a los términos de esta garantía
y se inspeccionan al ser empacados. El daño evidente y oculto que se provoque durante el
transporte se debe informar de inmediato al transportista que realiza la entrega y se debe
presentar un reclamo.
La reproducción de este documento sin la aprobación previa por escrito de CLS está estrictamente prohibida.
Para solicitar ayuda, llame al 1-800-334-6871 o envíe un correo electrónico a ConsumerProducts@cooperlighting.com
Impreso en China
1121 Highway 74 South, Peachtree City, GA 30269
www.cooperlighting.com
© 2020 Cooper Lighting Solutions 06/15
IL502048EN
+-
TIME
TEST
8
Ejemplo de la colocación
de la fleche de la perilla
para ajustar el tiempo
de encendido
DIAGNOSTICO Y SOLUCION DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible/Acción Correctiva
No se puede
activar el
configuración
de Amanecer-
Atardecer
(mode de
anulación).
La luz ambiental exterior es demasiado brillante. (Sí es así, para la
unidad es de día).
Redirija el cabezal.
Cambie la ubicación de la unidad o diríjala en dirección
contraria a la luz.
No se dejó pasar suficiente tiempo para que el accesorio entrara en
la configuración de Amanecer-Atardecer.
Apague y encienda la alimentación eléctrica dos veces en un
período de 3 segundos.
Más de un accesorio está conectado en un interruptor de pared
interior.
Si es así, conéctelos en interruptores diferentes.
El interruptor que se encuentra en la parte inferior del sensor de
movimiento se encuentran en el modo de prueba.
Cambie el ajuste del selector (que no esté en modo “TEST”).
Hay sombra sobre el detector de movimiento.
Reubique o reoriente el sensor.
La luz se
enciende
durante el día.
Modo de Adjuste de la perilla Como adjustar
funcionamiento de MODO interruptor electrico
Ajuste de Prueba
Las luces deben encenderse
por el movimiento tanto en el día
como en la noche. Las luces deben
apagarse después de 4 segundos.
TEST Mantenga la
alimentación del
portalámparas activada.
Ajuste Automático
(activado por movimiento)
Las luces se deben encender
al detectar movimiento solo por
las noches y se deben apagar de
acuerdo al ajuste del indicador
“TIME” (“HORA”).
La flecha de la perilla apunta
al ajuste de tiempo deseado
dentro del alcance
de “TIME” (“TIEMPO”).
Mantenga la
alimentación del
portalámparas activada.
Regrese al Ajuste Amanecer-
Atardecer (ajuste de
activación por movimiento)
desde cualquier posición.
La flecha de la perilla apunta
al ajuste de tiempo deseado
dentro del alcance
de “TIME” (“TIEMPO”).
APAGUE (OFF) la corriente por
al menos 40 segundos y luego
ENCIENDALA (ON) de nuevo.
Ajuste Amanecer-Atardecer
(activado sólo durante la noche)
La luz debe permanecer encendida
durante 6horas al anochecer
y luego restablecerse al modo
de ajuste automático.
La flecha de la perilla apunta
al ajuste de tiempo deseado
dentro del alcance
de “TIME” (“TIEMPO”).
Apague y encienda la
alimentación eléctrica
dos veces en un período
de 3 segundos.
La luz se
enciende durante
la noche sin
motivo aparente.
Hay movimiento en la zona de detección.
Asegúrese de que el sensor no esté reaccionando a objetos
móviles tales como árboles, tráfico, etc.
COMPRUÉBELO USTED MISMO.
• Cubra la lente del sensor con un trozo de cartón para evitar
que detecte movimiento. Si las luces permanecen apa gadas,
hay algo en el área de detección que está activando el sensor.
* Si las luces permanecen encendidas con la lente del sensor
cubierta, póngase en contacto con el servicio de asistencia
al cliente.
Reubique o reoriente el sensor.
La luz se
enciende durante
la noche y no
se apaga.
Hay movimiento en la zona de detección.
Asegúrese de que el sensor no esté reaccionando a objetos
móviles tales como árboles, tráfico, etc.
Reubique o reoriente el sensor.
Si no hay movimiento en la zona de detección, la unidad está en
configuración de Amanecer-Atardecer (modo de anulación).
Ponga el interruptor de la luz en “OFF” durante 40 segundos
y vuel va a colocarlo en “ON”. Esto colocará de nuevo la unidad
en la modalidad “Auto” (automático).
La luz se
enciende y
se apaga
continuamente
durante la noche.
La luz proveniente de la propia lámpara de la unidad está afectando
al sensor de movimiento.
Redirija el cabezal.
Reubique o reoriente el accesorio.
Problema Causa Posible/Acción Correctiva
La luz no se
enciende durante
la noche aunque
haya movimiento.
No llega electricidad al bombilla.
Revise si el interruptor de circuito ha saltado.
Confirme que el interruptor de pared esté encendido.
La luz ambiental exterior es demasiado brillante. (Sí es así, para la
unidad es de día).
Redirija el cabezal.
Reubique o reoriente el accesorio.
DESCONECTE LA ENERGÍA ANTES DE CONTINUAR.
El cableado hacia la unidad está flojo.
Revise los cables y vuélvalos a conectar si fuera necesario
usando las tuercas (E) que se incluyen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

COOPER LIGHTING SOLUTION MST18R17L Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario