Braun BC13 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
BC13
Weather station
Wetterstation
Station météo
Stazione meteo
Weerstation
Vejrstation
Estación meteorológica
English
User instructions
Guarantee
Deutsch
Gebrauchsanweisung
Garantie
Français
Mode d’emploi
Garantie
Italiano
Manuale di istruzioni
Garanzia
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
Garantie
Dansk
Brugervejledninger
Garanti
Español
Instrucciones para el usuario
Garantía
1.
2. 4.
A
3
9 7
E F G J
D
810
46 5
A
B
C H IB
1 2
CD
Sunny
Heiter
Soleil
Soleggiato
Zonnig
Solrigt
Soleado
Snow
Schnee
Neige
Neve
Sneeuw
Sne
Nieve
Slightly cloudy
Leicht bewölkt
Légèrement nuageux
Leggermente nuvoloso
Lichtbewolkt
Let overskyet
Intervalos de nubes
Cloudy
Bewölkt
Nuageux
Nuvoloso
Bewolkt
Overskyet
Nublado
Rainy
Regnerisch
Pluvieux
Piovoso
Regenachtig
Regnvejr
Lluvioso
3.
1
2
3
4 5
Battery precautions
1. Do not use rechargeable batteries.
2. Use only alkaline AA/AAA batteries of the same or equivalent
type.
3. Insert batteries with the correct polarity.
4. Keep batteries away from children.
5. Dispose of exhausted batteries according to local legal re-
quirements. Do not dispose them by throwing away with normal
household rubbish.
6. Avoid short circuiting the contacts in the battery compartment
and battery terminals.
7. Remove batteries from the unit if it will not be used for long
period of time.
8. Exhausted batteries should be removed from the battery com-
partment to prevent over-discharge, which can cause leakage
and may cause damage to the clock.
Getting started
1. Remove the battery door.
2. Insert 2xAA size new batteries in the main unit and 2xAAA size
new batteries in the sensor as indicated in the battery compart-
ments.
3. To pair the main unit with the sensor, press the RESET key at the
back of the main unit first, and then press the RESET key inside
the battery compartment of the sensor.
4. In some cases the main unit and the sensor will not pair imme-
diately. You can reset the main unit and the sensor again as de-
scribed in the above section. Due to the atmospheric disturbance,
the best reception often occurs during night time.
5. Close the battery door.
Function keys – main unit
TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch
- Slide the switch to the TIME SETTING position to set the clock
time.
- Slide the switch to the ALARM SETTING position to set the
alarm time.
- Slide the switch to the NEUTRAL position to exit the setting
mode and return to normal display.
+ Key
- When the setting switch is in the NEUTRAL position, press the
+ key to change between 12 and 24 hour display format.
- In TIME SETTING or ALARM SETTING mode press to increase
the setting value. Press and hold to speed up the setting.
- Key
- When the setting switch is in the NEUTRAL position, press
the - key to change the temperature display between °C and
°F format.
- In TIME SETTING or ALARM SETTING mode press to decrease
the setting value. Press and hold to speed up the setting.
ALARM ON / OFF slider
- Shift the ALARM ON / OFF slider up to enable the alarm, the
alarm time will show on the LCD display for 3 seconds.
- Shift the ALARM ON / OFF slider down to disable the alarm.
SNOOZE / LIGHT touch button
- Tap to turn on the backlight for 10 seconds.
- Tap to stop the alarm and activate the 5 minute snooze func-
tion.
RESET key
- Press by using a pin to reset all values to default. In case of a
malfunction, the unit has to be reset.
PAIR button
- Press to receive 433 MHz signal for sensor reception.
BACKLIGHT ON /OFF switch
- Slide the switch to ON position to enable the night light mode.
- Slide the switch to OFF position to disable the night light
mode.
Function keys – sensor
°C / °F key
- Press to switch between °C / °F display.
RESET key
- Press by using a pin to reset all values to default. In case of a
malfunction, the unit has to be reset.
Product description – main unit (Image 1)
1. LCD display
2. SNOOZE / LIGHT touch button
3. ALARM ON / OFF slider
4. TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch
5. + Key
6. - Key
7. Battery compartment
8. RESET key
9. PAIR button
10. BACKLIGHT ON / OFF switch
Display details – main unit (Image 2)
A. Time
B. AM / PM indicator (for 12 hour format)
C. Alarm icon
D. Indoor temperature
E. Outdoor temperature
F. Indoor humidity
G. Outdoor humidity
English
H. Low battery indicator
I. Weather forecast indicator
J. Sensor signal indicator
Product description – sensor (Image 3)
1. LCD display
2. Wall mounting holder
3. Battery compartment
4. °C / °F switch
5. RESET key
Display details – sensor (Image 4)
A. Outdoor temperature
B. Outdoor humidity
C. Low battery indicator
D. Sensor signal indicator
Setting the time
1. Slide the TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch to
the TIME SETTING position.
2. Press the ‘+’ or ‘-’ key to set the desired value. Press and hold the
‘+’ or ‘-’ key to speed up the setting.
3. Slide the TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch to
the NEUTRAL position to return the normal display and save the
settings.
Setting the alarm
1. Slide the TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch to
the ALARM SETTING position.
2. Press the ‘+’ or ‘-’ key to set the desired value. Press and hold the
‘+’ or ‘-’ key to speed up the setting.
3. Slide the TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch to
the NEUTRAL position to return the normal display and save the
settings.
Using the alarm and snooze function
1. Enable the alarm by shifting the ALARM ON / OFF slider up (so
the green detail is visible). The bell icon will appear on the LCD
display, and the alarm time will show on the LCD display for 3
seconds.
2. Tap the SNOOZE / LIGHT touch button to stop the alarm and ac-
tivate the snooze function. When the snooze function is activated,
the bell icon will flash.
3. To disable the alarm and snooze function, shift the ALARM ON /
OFF slider down. The bell icon will disappear.
Note: When the snooze function is activated, the alarm will auto-
matically start again after 5 minutes. The snooze function will not
stop unless the ALARM ON / OFF SLIDER is shifted down.
Placing the sensor outside
1. Place the sensor outside within a 30 metre (98ft) range of the
main unit.
2. The sensor can be placed vertically on flat surface under a
covered area which can shield it from direct sunlight or wet
conditions for an accurate reading. Or it can be mounted on a wall
with a screw.
3. Extreme temperatures, placing on wet surface and shock
should be avoided to prevent damage.
Note:
1. If no signal is received or the transmission is interrupted, the
- -” symbol will appear on the LCD display.
2. Ensure that the main unit and the sensor are placed within a
30 metre (98ft) range from each other. Press the PAIR button to
receive the sensor signal.
3. If the “- -” symbol is still showing on the LCD display, please
reset the main unit and then the sensor.
4. The temperature and humidity ranges are as follows. It will
display HH when the environment is higher than this range. It will
display LL when the environment is lower than this range.
Temperature Humidity
Main unit -10 ~ 50 ºC 20 ~ 95%
Sensor -20 ~ 60 ºC 20 ~ 95%
Weather forecast indicator
The built-in barometer can detect atmospheric pressure changes.
Based on the data collected, it can predict the weather condition
(Image 5) in the forthcoming 12 to 24 hours.
Note:
The weather forecast predicts the weather condition in the
forthcoming 12 to 24 hours. It may not necessarily reflect the
current situation. We do not accept any liability which may occur
as a result of an incorrect weather forecast.
Setting the night light
1. Slide the BACKLIGHT switch to ON position to enable the night
light mode.
2. Slide the BACKLIGHT switch to OFF position to disable the
night light mode.
Note: The backlight will only turn on in low-light conditions, such
as in a dark room. If this feature is used continuously, the battery
life will be greatly reduced.
Battery replacement
When the ‘Low battery indicator’ is visible on main unit, replace
with two new AA batteries at once.
When the ‘Low battery indicator’ is visible on sensor, replace with
two new AAA batteries at once. Press the PAIR button on main
unit to receive the sensor signal.
Note: Exposure to an electrostatic environment may cause the
clock to reset. In this event please follow the instructions as
described in this manual to set the clock again.
Guarantee
2 year guarantee against material and workmanship defects
(except battery). The guarantee is valid in those countries where
the alarm clock is officially being sold.
Broken or cracked lens screens are not covered under the
Guarantee.
Braun helpline
Should you have a problem with your product, please check your
local service centre at:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
or contact +44 808 175 3235 (calls free within the UK)
or +44 208 208 1833.
WARNING! This product is covered by the Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE) directive. It should not be discard-
ed with normal household waste but taken to your local collec-
tion centre for recycling.
This product conforms to the EMC requirements as per council
directive 2014/30/EU.
Certain trademarks used under license from the Procter & Gam-
ble Company or its affiliates.
BC13
Weather station
Wetterstation
Station météo
Stazione meteo
Weerstation
Vejrstation
Estación meteorológica
English
User instructions
Guarantee
Deutsch
Gebrauchsanweisung
Garantie
Français
Mode d’emploi
Garantie
Italiano
Manuale di istruzioni
Garanzia
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
Garantie
Dansk
Brugervejledninger
Garanti
Español
Instrucciones para el usuario
Garantía
1.
2. 4.
A
3
9 7
E F G J
D
810
46 5
A
B
C H IB
1 2
CD
Sunny
Heiter
Soleil
Soleggiato
Zonnig
Solrigt
Soleado
Snow
Schnee
Neige
Neve
Sneeuw
Sne
Nieve
Slightly cloudy
Leicht bewölkt
Légèrement nuageux
Leggermente nuvoloso
Lichtbewolkt
Let overskyet
Intervalos de nubes
Cloudy
Bewölkt
Nuageux
Nuvoloso
Bewolkt
Overskyet
Nublado
Rainy
Regnerisch
Pluvieux
Piovoso
Regenachtig
Regnvejr
Lluvioso
3.
1
2
3
4 5
Deutsch
Vorsichtsmaßnamen für die Batterien
1. Benutzen Sie keine Akkus.
2. Benutzen Sie nur AA-/AAA-Batterien des gleichen Typs.
3. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige
Polarität.
4. Halten Sie Batterien von Kindern fern.
5. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien nach den örtlich
geltenden Vorgaben. Entsorgen Sie Batterien nicht mit dem
normalen Hausmüll.
6. Vermeiden Sie Kurzschlüsse an den Kontaktstellen des
Batteriefachs und der Batterieklemmen.
7. Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn dieses über
einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
8. Verbrauchte Batterien sollten aus dem Batteriefach
entnommen werden, um eine Tiefentladung zu verhindern, die
zum Auslaufen der Batterie führen und so die Uhr beschädigen
kann.
Die ersten Schritte
1. Entfernen Sie die Batterieabdeckung.
2. Legen Sie wie in den Batteriefächern angegeben zwei neue
AA-Batterien in das Gerät und zwei neue AAA-Batterien in den
Sensor ein.
3. Um das Gerät mit dem Sensor zu koppeln, drücken Sie zunächst
die RESET-Taste auf der Rückseite des Geräts und dann die
RESET-Taste im Batteriefach des Sensors.
4. In einigen Fällen lassen sich Gerät und Sensor nicht sofort
koppeln. Sie können das Gerät und den Sensor wie oben
beschrieben erneut zurücksetzen. Aufgrund atmosphärischer
Störungen ist der Empfang oft nachts am besten.
5. Schließen Sie das Batteriefach.
Funktionstasten – Gerät
Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/WECKEREINSTELLUNG
- Schieben Sie den Regler auf die Position ZEITEINSTELLUNG,
um die Uhrzeit einzustellen.
- Schieben Sie den Regler auf die WECKEREINSTELLUNG, um
die Zeit für den Wecker einzustellen.
- Schieben Sie den Regler auf NEUTRAL, um den
Einstellungsmodus zu verlassen und zur normalen Anzeige
zurückzukehren.
+ Taste
- Drücken Sie auf +, um zwischen der 12- und der 24-Stunden-
Anzeige zu wechseln, wenn sich der Regler für die Einstellungen
in der NEUTRAL-Position befindet.
- Mit dieser Taste können Sie Einstellungen für ZEIT und
WECKER erhöhen. Halten Sie die Taste gedrückt, um die
Einstellung schneller zu verändern.
- Taste
- Drücken Sie auf −, um die Temperaturanzeige zwischen °C und
°F zu wechseln, wenn sich der Regler für die Einstellungen in der
NEUTRAL-Position befindet.
- Mit dieser Taste können Sie Einstellungen für ZEIT und
WECKER senken. Halten Sie die Taste gedrückt, um die
Einstellung schneller zu verändern.
WECKER EIN/AUS-Regler
- Schieben Sie den WECKER EIN/AUS-Regler nach oben, um den
Wecker zu aktivieren. Die Weckzeit wird für 3 Sekunden auf dem
LCD-Display angezeigt.
- Schieben Sie den WECKER EIN/AUS-Regler nach unten, um
den Wecker zu deaktivieren.
SCHLUMMERTASTE/LICHT-Taste
- Drücken Sie die Taste, um die Hintergrundbeleuchtung für 10
Sekunden einzuschalten.
- Drücken Sie die Taste, um den Wecker zu unterbrechen und die
5-Minuten-Schlummerfunktion zu aktivieren.
RESET-Taste
- Benutzen Sie einen spitzen Gegenstand, um die Taste zu
drücken und das Gerät auf Werkseinstellung zurückzusetzen.
Bei einer Fehlfunktion muss das Gerät zurückgesetzt werden.
KOPPELN-Taste
- Drücken Sie die Taste, um ein 433 MHz-Signal für den
Sensorempfang zu erhalten.
Taste HINTERGRUNDBELEUCHTUNG EIN/AUS
- Schieben Sie den Regler in die ON-Position, um den
Nachtlicht-Modus zu aktivieren.
- Schieben Sie den Regler in die OFF-Position, um den
Nachtlicht-Modus zu deaktivieren.
Funktionstasten – Sensor
°C/°F-Taste
- Drücken Sie auf die Taste, um zwischen der °C/°F-Anzeige zu
wechseln.
RESET-Taste
- Benutzen Sie einen spitzen Gegenstand, um die Taste zu
betätigen und alles auf die Standardeinstellung zurückzusetzen.
Bei einer Fehlfunktion muss das Gerät zurückgesetzt werden.
Produktbeschreibung – Gerät (Abbildung 1)
1. LCD-Display
2. SCHLUMMERTASTE/LICHT-Taste
3. WECKER EIN/AUS-Regler
4. Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG
5. +-Taste
6. −-Taste
7. Batteriefach
8. RESET-Taste
9. KOPPELN-Taste
10. Taste HINTERGRUNDBELEUCHTUNG EIN/AUS
Displaydetails – Gerät (Abbildung 2)
A. Zeit
B. AM-/PM-Anzeige (im 12-Stunden-Format)
C. Weckersymbol
D. Innentemperatur
E. Außentemperatur
F. Luftfeuchtigkeit innen
G. Luftfeuchtigkeit außen
H. Batteriestandsanzeige
I. Anzeige Wettervorhersage
J. Sensorsignalanzeige
Produktbeschreibung – Sensor (Abbildung 3)
1. LCD-Display
2. Wandhalterung
3. Batteriefach
4. °C/°F-Schalter
5. RESET-Taste
Produktbeschreibung – Sensor (Abbildung 4)
A. Außentemperatur
B. Luftfeuchtigkeit außen
C. Batteriestandsanzeige
D. Sensorsignalanzeige
Einstellen der Zeit
1. Schieben Sie den Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG auf die Position ZEITEINSTELLUNG.
2. Drücken Sie die +- bzw. −-Taste, um die gewünschte Zeit
einzustellen. Halten Sie die +- bzw. −-Taste gedrückt, um die
Einstellung schneller zu verändern.
3. Schieben Sie den Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG auf NEUTRAL, um zur normalen Anzeige
zurückzukehren und die Einstellungen zu speichern.
Einstellen des Weckers
1. Schieben Sie den Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG auf WECKEREINSTELLUNG.
2. Drücken Sie die +- bzw. −-Taste, um die gewünschte Zeit
einzustellen. Halten Sie die +- bzw. −-Taste gedrückt, um die
Einstellung schneller zu verändern.
3. Schieben Sie den Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG auf NEUTRAL, um zur normalen Anzeige
zurückzukehren und die Einstellungen zu speichern.
Nutzen der Wecker- und Schlummerfunktion
1. Aktivieren Sie den Wecker, indem Sie den WECKER EIN/AUS-
Regler nach oben schieben (und der grüne Teil sichtbar wird).
Das Glockensymbol wird auf dem LCD-Display angezeigt und die
Weckzeit für 3 Sekunden eingeblendet.
2. Drücken Sie die SCHLUMMER/LICHT-Taste, um den Wecker zu
unterbrechen und die Schlummerfunktion zu aktivieren. Wenn die
Schlummerfunktion aktiviert wird, blinkt das Glockensymbol.
3. Um den Wecker und die Schlummerfunktion zu deaktivieren,
schieben Sie den WECKER EIN/AUS-Regler nach unten. Das
Glockensymbol wird ausgeblendet.
Hinweis: Wenn die Schlummerfunktion aktiviert ist, ertönt
der Wecker automatisch nach 5 Minuten erneut. Die
Schlummerfunktion wird erst dadurch unterbrochen, dass der
WECKER EIN/AUS-Regler nach unten geschoben wird.
Anbringen des Sensors im Freien
1. Bringen Sie den Sensor innerhalb einer Entfernung von 30
Metern vom Gerät im Außenbereich an.
2. Der Sensor kann senkrecht auf einer ebenen Fläche in einem
vor direkter Sonneneinstrahlung und Nässe geschützten Bereich
angebracht werden, um eine korrekte Messung zu gewährleisten.
Alternativ ist eine Befestigung des Sensors an einer Wand mit
einer Schraube möglich.
3. Um eine Beschädigung zu verhindern, sollte der Sensor keinen
extremen Temperaturen, Nässe und Stößen ausgesetzt werden.
Hinweis:
1. Wird kein Signal empfangen oder die Übertragung
unterbrochen, wird das Symbol „- -” auf dem LCD-Display
angezeigt.
2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät und der Sensor in einer
maximalen Entfernung von 30 Metern voneinander angeordnet
sind. Drücken Sie die KOPPELN-Taste, um das Sensorsignal zu
empfangen.
3. Wird das Symbol „- -” noch immer auf dem LCD-Display
angezeigt, setzen Sie bitte das Gerät und dann den Sensor
zurück.
4. Die Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsbereiche sind wie folgt.
Liegt der Wert oberhalb dieses Bereichs, wird HH angezeigt. Liegt
der Wert unterhalb dieses Bereichs,
wird LL angezeigt.
Temperatur Luftfeuchtigkeit
Gerät -10 ~ 50 ºC 20 ~ 95%
Sensor -20 ~ 60 ºC 20 ~ 95%
Anzeige Wettervorhersage
Das integrierte Barometer erkennt Änderungen im Luftdruck.
Anhand der gesammelten Daten kann das Gerät die Wetterlage
(Abbildung 5) der kommenden 12 bis 24 Stunden vorhersagen.
Hinweis:
Die Wettervorhersage sagt die Wetterlage der kommenden 12
bis 24 Stunden vorher. Sie spiegelt nicht notwendigerweise die
aktuelle Situation wider. Wir übernehmen keine Haftung für
Folgen, die sich aus einer falschen Wettervorhersage ergeben.
Einstellen des Nachtlichts
1. Schieben Sie den Regler HINTERGRUNDBELEUCHTUNG in die
ON-Position, um den Nachtlicht-Modus zu aktivieren.
2. Schieben Sie den Regler HINTERGRUNDBELEUCHTUNG in die
OFF-Position, um den Nachtlicht-Modus zu deaktivieren.
Hinweis: Die Hintergrundbeleuchtung schaltet sich nur bei
schwachen Lichtverhältnissen ein, beispielsweise in einem
dunklen Raum. Wird diese Funktion dauerhaft verwendet,
verringert sich die Batterielebensdauer erheblich.
Austauschen der Batterie
Ist am Gerät die ,Batteriestandsanzeige’ sichtbar, legen Sie zwei
neue AA-Batterien ein.
Ist am Sensor die ,Batteriestandsanzeige’ sichtbar, legen Sie zwei
neue AAA-Batterien ein. Drücken Sie die KOPPELN-Taste am
Gerät, um das Sensorsignal zu empfangen.
Hinweis: Elektrostatische Umgebungen können dazu führen,
dass sich die Uhr zurückstellt. Befolgen Sie bitte in diesem Fall
die Anleitungen in der Gebrauchsanweisung, um die Uhr manuell
einzustellen.
Gewährleistung
2 Jahre Gewährleistung für Material- und Herstellungsfehler
(Batterien ausgeschlossen). Die Gewährleistung ist in den
Ländern gültig, in denen der Wecker offiziell verkauft wird.
Ein beschädigter oder gesprungener Displayschutz wird nicht
von der Gewährleistung abgedeckt.
Braun Hotline
Sollten Sie Probleme mit Ihrem Produkt haben, wenden Sie sich
bitte an Ihr Servicezentrum vor Ort:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
Oder rufen Sie uns an unter +44 808 175 3235
oder +44 208 208 1833.
ACHTUNG! Dieses Produkt unterliegt der WEEE-Richtlinie
(Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte).
Das Produkt darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden, sondern muss zu Ihrer örtlichen Sammelstelle gebracht
werden.
Dieses Produkt erfüllt die EMV-Anforderungen der Richtlinie
2014/30/EU des Rates.
Bestimmte Markenzeichen unterliegen einer Lizenz von The
Procter & Gamble Company oder ihren Partnern.
BC13
Weather station
Wetterstation
Station météo
Stazione meteo
Weerstation
Vejrstation
Estación meteorológica
English
User instructions
Guarantee
Deutsch
Gebrauchsanweisung
Garantie
Français
Mode d’emploi
Garantie
Italiano
Manuale di istruzioni
Garanzia
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
Garantie
Dansk
Brugervejledninger
Garanti
Español
Instrucciones para el usuario
Garantía
1.
2. 4.
A
3
9 7
E F G J
D
810
46 5
A
B
C H IB
1 2
CD
Sunny
Heiter
Soleil
Soleggiato
Zonnig
Solrigt
Soleado
Snow
Schnee
Neige
Neve
Sneeuw
Sne
Nieve
Slightly cloudy
Leicht bewölkt
Légèrement nuageux
Leggermente nuvoloso
Lichtbewolkt
Let overskyet
Intervalos de nubes
Cloudy
Bewölkt
Nuageux
Nuvoloso
Bewolkt
Overskyet
Nublado
Rainy
Regnerisch
Pluvieux
Piovoso
Regenachtig
Regnvejr
Lluvioso
3.
1
2
3
4 5
Français
Précautions d’utilisation des piles
1. N’utilisez pas de piles rechargeables.
2. Utilisez uniquement des piles AA/AAA alcalines du même type
ou d’un type équivalent.
3. Insérez les piles en respectant bien la polarité.
4. Conservez les piles hors de portée des enfants.
5. Les piles usagées doivent être éliminées conformément
à la réglementation locale. Ne les jetez pas avec les ordures
ménagères.
6. Évitez de court-circuiter les contacts du compartiment à piles
et les bornes des piles.
7. Retirez les piles de l’appareil en cas d’inutilisation prolongée.
8. Les piles usagées doivent être retirées de leur compartiment
pour éviter une décharge excessive, qui peut entraîner des fuites
et endommager le réveil.
Démarrage
1. Retirez le cache de protection des piles.
2. Insérez 2 piles AA neuves dans l’unité principale et 2 piles AAA
neuves dans le capteur, de la manière indiquée dans le compar-
timent à piles.
3. Pour appairer l’unité principale avec le capteur, appuyez d’abord
sur le bouton RESET (Réinitialiser) situé à l’arrière de l’unité
principale, puis sur le bouton RESET (Réinitialiser) se trouvant à
l’intérieur du compartiment à piles du capteur.
4. Dans certains cas, l’unité principale et le capteur ne s’appaire-
ront pas immédiatement. Vous pouvez réinitialiser à nouveau
l’unité principale et le capteur, de la manière indiquée ci-dessus.
En raison des perturbations atmosphériques, la réception est
souvent optimale la nuit.
5. Replacez le cache de protection des piles.
Fonctions des boutons – unité principale
Curseur TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING (Réglage
de l’heure / Neutre / Réglage d’alarme)
- Positionnez le curseur sur TIME SETTING (Réglage de l’heure)
pour régler l’heure.
- Positionnez le curseur sur ALARM SETTING (Réglage de
l’alarme) pour régler l’alarme.
- Positionnez le curseur sur NEUTRAL (Neutre) pour quitter le
mode de réglage et revenir à l’affichage normal.
Bouton +
- Lorsque le curseur est sur NEUTRAL (Neutre), appuyez sur
le bouton + pour basculer entre le format d’affichage 12 et 24
heures.
- En mode TIME SETTING (Réglage de l’heure) ou ALARM SET-
TING (Réglage d’alarme), utilisez ce bouton pour augmenter la
valeur affichée. Maintenez le bouton enfoncé pour accélérer le
réglage.
Bouton -
- Lorsque le curseur est sur NEUTRAL (Neutre), appuyez sur le
bouton - pour basculer entre le format d’affichage de tempéra-
ture en °C et en °F.
- En mode TIME SETTING (Réglage de l’heure) ou ALARM SET-
TING (Réglage d’alarme), utilisez ce bouton pour diminuer la
valeur affichée. Maintenez le bouton enfoncé pour accélérer le
réglage.
Curseur ALARM ON / OFF (Alarme marche / arrêt)
- Placez le curseur ALARM ON / OFF (Alarme marche / arrêt) en
position haute pour activer l’alarme. L’heure de l’alarme s’af-
fichera alors sur l’écran LCD pendant 3 secondes.
- Déplacez le curseur ALARM ON / OFF (Alarme marche / arrêt)
vers le bas pour désactiver l’alarme.
Bouton tactile SNOOZE / LIGHT (Rappel d’alarme / éclairage)
- Appuyez sur ce bouton pour allumer le rétroéclairage pendant
10 secondes.
- Appuyez sur ce bouton pour stopper l’alarme et activer la fonc-
tion de rappel toutes les 5 minutes.
Bouton RESET
- Appuyez sur ce bouton à l’aide d’une épingle pour réinitialiser
tous les paramètres à leurs valeurs par défaut. En cas de dys-
fonctionnement, le réveil doit être réinitialisé.
Bouton PAIR (Appairage)
- Appuyez sur ce bouton pour recevoir le signal de 433 MHz de
réception du capteur.
Curseur BACKLIGHT ON / OFF (Rétroéclairage marche / arrêt)
- Positionnez le curseur sur ON (marche) pour activer le mode
d’éclairage de nuit
- Positionnez le curseur sur OFF (arrêt) pour désactiver le mode
d’éclairage de nuit
Fonctions des boutons – capteur
Bouton °C/°F
- Appuyez sur ce bouton pour basculer entre l’affichage en °C et
en °F.
Bouton RESET
- Appuyez sur cette touche à l’aide d’une épingle pour réinitial-
iser tous les paramètres à leurs valeurs par défaut. En cas de
dysfonctionnement, le réveil doit être réinitialisé.
Description du produit – unité principale (Image 1)
1. Écran LCD
2. Bouton tactile SNOOZE / LIGHT (Rappel d’alarme / éclairage)
3. Curseur ALARM ON / OFF (Alarme marche / arrêt)
4. Curseur TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING (Réglage
de l’heure / Neutre / Réglage d’alarme)
5. Bouton +
6. Bouton -
7. Compartiment à piles
8. Bouton RESET
9. Bouton PAIR (Appairage)
10. Curseur BACKLIGHT ON / OFF (Rétroéclairage marche / arrêt)
Détails de l’affichage – unité principale (Image 2)
A. Heure
B. Indicateur AM/PM (pour le format 12 heures)
C. Icône d’alarme
D. Température intérieure
E. Température extérieure
F. Humidité intérieure
G. Humidité extérieure
H. Indicateur de piles faibles
I. Indicateur de prévisions météorologiques
J. Indicateur de signal du capteur
Description du produit – capteur (Image 3)
1. Écran LCD
2. Support mural
3. Compartiment à piles
4. Bouton °C/°F
5. Bouton RESET
Détails de l’affichage – capteur (Image 4)
A. Température extérieure
B. Humidité extérieure
C. Indicateur de piles faibles
D. Indicateur de signal du capteur
Réglage de l’heure
1. Positionnez le curseur TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SET-
TING (Réglage de l’heure / Neutre / Réglage d’alarme) sur TIME
SETTING (Réglage de l’heure).
2. Utilisez les boutons « + » et « - » pour obtenir la valeur sou-
haitée. Maintenez le bouton « + » ou « - » enfoncé pour accélérer
le réglage.
3. Positionnez le curseur TIME SETTING / NEUTRAL/ ALARM
SETTING (Réglage de l’heure / Neutre / Réglage d’alarme) sur
NEUTRAL (Neutre) pour revenir à l’affichage normal et enregistrer
le réglage effectué.
Réglage d’alarme
1. Positionnez le curseur TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SET-
TING (Réglage de l’heure / Neutre / Réglage d’alarme) sur ALARM
SETTING (Réglage d’alarme).
2. Utilisez les boutons « + » et « - » pour obtenir la valeur sou-
haitée. Maintenez le bouton « + » ou « - » enfoncé pour accélérer
le réglage.
3. Positionnez le curseur TIME SETTING / NEUTRAL/ ALARM
SETTING (Réglage de l’heure / Neutre / Réglage d’alarme) sur
NEUTRAL (Neutre) pour revenir à l’affichage normal et enregistrer
le réglage effectué.
Utilisation de la fonction réveil et rappel d’alarme
1. Activez l’alarme en déplaçant le curseur ALARM ON / OFF
(Alarme marche / arrêt) vers le haut afin que la partie verte soit
visible. L’icône en forme de cloche apparaîtra sur l’écran LCD et
l’heure de l’alarme s’affichera pendant 3 secondes.
2. Appuyez sur le bouton tactile SNOOZE / LIGHT (Rappel d’alarme
/ Éclairage) pour stopper l’alarme et activer la fonction de rap-
pel. Lorsque la fonction de rappel est activée, l’icône d’alarme
clignote.
3. Pour désactiver l’alarme et la fonction de rappel, déplacez le
curseur ALARM ON / OFF (Alarme marche / arrêt) vers le bas.
L’icône d’alarme disparaît.
Remarque: lorsque la fonction de rappel est activée, l’alarme se
répète automatiquement après 5 minutes. La répétition se pour-
suit jusqu’à ce que le curseur ALARM ON / OFF (Alarme marche /
arrêt) soit déplacé vers le bas.
Installation du capteur à l’extérieur
1. Installez le capteur à l’extérieur, à moins de 30 m de l’unité
principale.
2. Le capteur peut être placé verticalement sur une surface plane,
dans un espace couvert permettant de l’abriter de la lumière
directe du soleil ou de l’humidité, pour obtenir des mesures pré-
cises. Il peut également être fixé à un mur à l’aide d’une vis.
3. Il convient d’éviter les températures extrêmes, les surfaces
humides et les chocs pour ne pas endommager le capteur.
Remarque:
1. Si aucun signal n’est reçu ou si la transmission est interrompue,
le symbole « - - » apparaîtra sur l’écran LCD.
2. Assurez-vous que l’unité principale et le capteur se trouvent à
moins de 30 m l’un de l’autre. Appuyez sur le bouton PAIR (Appai-
rage) pour recevoir le signal du capteur.
3. Si le symbole « - - » s’affiche toujours sur l’écran LCD, réinitiali-
sez l’unité principale puis le capteur.
4. Les plages de température et d’humidité sont les suivantes.
HH s’affichera si les conditions sont supérieures à cette plage. LL
s’affichera si les
conditions sont inférieures à cette plage.
Température Humidité
Unité principal -10 ~ 50 ºC 20 ~ 95%
Capteur -20 ~ 60 ºC 20 ~ 95%
Indicateur de prévisions météorologiques
Le baromètre intégré peut détecter des changements de
pression atmosphérique. À partir des données collectées, il peut
prévoir les conditions météorologiques (Image 5) des 12 à 24
prochaines heures.
Remarque:
Les prévisions météorologiques sont celles des 12 à 24 prochaines
heures. Elles ne reflètent pas nécessairement la situation
actuelle. Nous déclinons toute responsabilité découlant de
prévisions météorologiques erronées.
Réglage de l’éclairage de nuit
1. Positionnez le curseur BACKLIGHT (rétroéclairage) sur ON
(marche) pour activer le mode d’éclairage de nuit
2. Positionnez le curseur BACKLIGHT (rétroéclairage) sur OFF
(arrêt) pour désactiver le mode d’éclairage de nuit
Remarque: Le rétroéclairage ne s’allume que dans des conditions
de faible luminosité, comme dans une pièce sombre. Si cette
fonction est utilisée en continu la durée de vie de la pile sera
fortement réduite.
Remplacement des piles
Lorsque l’indicateur de piles faibles est visible sur l’unité
principale, changez les deux piles AA en même temps.
Lorsque l’indicateur de piles faibles est visible sur le capteur,
changez les deux piles AAA en même temps. Appuyez sur le
bouton PAIR (Appairage) de l’unité principale pour recevoir le
signal du capteur.
Remarque: Lexposition à un environnement électrostatique
peut entraîner la réinitialisation du réveil. Dans ce cas, suivez les
instructions décrites dans ce manuel pour reconfigurer le réveil.
Garantie
2 ans de garantie contre les défauts matériels et de fabrication (à
l’exclusion des piles). Cette garantie est valable dans les pays où
ce réveil est officiellement disponible à la vente.
La garantie ne couvre pas les écrans cassés ou fissurés.
Service d’assistance Braun
Si vous rencontrez un problème avec le produit, consultez votre
service après-vente local sur :
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
ou appelez le +44 808 175 3235 ou le +44 208 208 1833.
AVERTISSEMENT ! Ce produit est couvert par la directive relative
aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Il convient de ne pas le jeter avec les déchets ménagers, mais
de le déposer dans votre centre de collecte local en vue de son
recyclage.
Ce produit est conforme aux exigences de CEM énoncées dans la
directive 2014/30/UE du Conseil.
Certaines marques sont utilisées sous licence de la société
Procter & Gamble ou de ses affiliés.
BC13
Weather station
Wetterstation
Station météo
Stazione meteo
Weerstation
Vejrstation
Estación meteorológica
English
User instructions
Guarantee
Deutsch
Gebrauchsanweisung
Garantie
Français
Mode d’emploi
Garantie
Italiano
Manuale di istruzioni
Garanzia
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
Garantie
Dansk
Brugervejledninger
Garanti
Español
Instrucciones para el usuario
Garantía
1.
2. 4.
A
3
9 7
E F G J
D
810
46 5
A
B
C H IB
1 2
CD
Sunny
Heiter
Soleil
Soleggiato
Zonnig
Solrigt
Soleado
Snow
Schnee
Neige
Neve
Sneeuw
Sne
Nieve
Slightly cloudy
Leicht bewölkt
Légèrement nuageux
Leggermente nuvoloso
Lichtbewolkt
Let overskyet
Intervalos de nubes
Cloudy
Bewölkt
Nuageux
Nuvoloso
Bewolkt
Overskyet
Nublado
Rainy
Regnerisch
Pluvieux
Piovoso
Regenachtig
Regnvejr
Lluvioso
3.
1
2
3
4 5
Italiano
Precauzioni per l’utilizzo delle batterie
1. Non utilizzare batterie ricaricabili.
2. Utilizzare solo ed esclusivamente lo stesso tipo di batterie AA
alcaline (o equivalente).
3. Inserire le batterie nel verso giusto.
4. Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini.
5. Smaltire le batterie esaurite in maniera conforme alle
disposizioni locali. Non smaltirle gettandole nei rifiuti domestici.
6. Evitare di mandare in cortocircuito i contatti delle batterie e del
vano batterie.
7. Rimuovere le batterie dal dispositivo se non viene utilizzato per
un periodo di tempo prolungato.
8. Le batterie scariche devono essere rimosse dal vano batterie
per impedire il sovraesaurimento, che può portare a perdite di
sostanze nocive in grado di danneggiare l’orologio.
Primo utilizzo
1. Rimuovere lo sportello.
2. Seguendo le istruzioni fornite, inserire due nuove (2) batterie
AA e due (2) batterie AAA rispettivamente nel vano batterie
dell’unità principale e del sensore.
3. Per associare l’unità principale al sensore, premere prima il
pulsante “RESET” posizionato sul retro dell’unità principale e poi
il pulsante “RESET” posizionato all’interno del vano batterie del
sensore.
4. In alcuni casi, l’unità principale e il sensore non si assoceranno
immediatamente. È possibile ripristinare nuovamente l’unità
principale e il sensore come illustrato nella sezione precedente. A
causa delle perturbazioni atmosferiche, molto spesso la ricezione
migliore si ottiene durante le ore notturne.
5. Chiudere lo sportello.
Unità principale: pulsanti delle funzioni
Interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA
- Scorrere l’interruttore in posizione ORARIO per impostare l’ora
dell’orologio.
- Scorrere l’interruttore in posizione SVEGLIA per impostare l’ora
della sveglia.
- Posizionare l’interruttore su NEUTRO per uscire dalle
impostazioni e ritornare alla schermata base del display.
Pulsante +
- Quando l’interruttore è su NEUTRO, premere il pulsante + per
passare dal formato a 12 ore a quello a 24 ore.
- Premere per aumentare il valore delle impostazioni delle
modalità ORARIO e SVEGLIA. Tenere premuto per velocizzare il
processo.
Pulsante -
- Quando l’interruttore è su NEUTRO, premere il pulsante - per
passare dalla temperatura in °C a quella in °F e viceversa.
- Premere per diminuire il valore delle impostazioni delle
modalità ORARIO e SVEGLIA. Tenere premuto per velocizzare il
processo.
Interruttore SVEGLIA ON/OFF
- Far scorrere l’interruttore SVEGLIA ON/OFF verso l’alto per
attivare la sveglia. Lora della sveglia sarà visibile sullo schermo
LCD per tre secondi.
- Far scorrere l’interruttore SVEGLIA ON/OFF verso il basso per
disattivare la sveglia.
Pulsante touch SNOOZE/LUCE
- Premere per accendere la luce posteriore per dieci (10)
secondi.
- Premere per spegnere la sveglia e attivare la funzione snooze
ogni cinque minuti.
Pulsante RESET
- Premere utilizzando uno spillo per ripristinare tutti i
valori predefiniti. Ripristinare il dispositivo in caso di
malfunzionamento.
Pulsante “ASSOCIA
- Premere il pulsante per ricevere il segnale da 433 Mhz per la
ricezione del sensore.
Interruttore ACCENSIONE LUCE
- Scorrere l’interruttore in posizione ON per attivare la modalità
notturna.
- Scorrere l’interruttore in posizione OFF per disattivare la
modalità notturna.
Sensore: pulsanti delle funzioni
Pulsante °C / °F
- Premere per alternare tra la schermata in °C e quella in °F.
Pulsante RESET
- Premere utilizzando uno spillo per ripristinare tutti i
valori predefiniti. Ripristinare il dispositivo in caso di
malfunzionamento.
Unità principale: descrizione del prodotto (img. 1)
1. Display LCD
2. Pulsante touch SNOOZE/LUCE
3. Interruttore SVEGLIA ON/OFF
4. Interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA
5. Pulsante +
6. Pulsante -
7. Vano batterie
8. Pulsante RESET
9. Pulsante “ASSOCIA
10. Interruttore ACCENSIONE LUCE
Unità principale: dettagli del display (img. 2)
A. Ora
B. Indicatore AM/PM (formato a 12 ore)
C. Icona sveglia
D. Temperatura interna
E. Temperatura esterna
F. Umidità interna
G. Umidità esterna
H. Icona batteria scarica
I. Indicatore delle previsioni del tempo
J. Indicatore del segnale del sensore
Sensore: descrizione prodotto (img. 3)
1. Display LCD
2. Aggancio per montaggio a parete
3. Vano batterie
4. Interruttore °C / °F
5. Pulsante RESET
Sensore: dettagli del display (img. 4)
A. Temperatura esterna
B. Umidità esterna
C. Indicatore batteria scarica
D. Indicatore del segnale del sensore
Impostare l’ora
1. Impostare l’interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA sulla
posizione ORARIO.
2. Premere i pulsanti + o - per impostare il valore desiderato.
Tenere premuti i pulsanti + o - per velocizzare il processo.
3. Impostare l’interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA su NEUTRO
per ritornare al display e salvare le impostazioni.
Impostare la sveglia
1. Impostare l’interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA sulla
posizione SVEGLIA.
2. Premere i pulsanti + o - per impostare il valore desiderato.
Tenere premuti i pulsanti + o - per velocizzare il processo.
3. Impostare l’interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA su NEUTRO
per ritornare al display e salvare le impostazioni.
Come utilizzare la sveglia e la funzione snooze
1. Attivare la sveglia impostando l’interruttore SVEGLIA ON/OFF
sulla posizione in alto (in modo che l’inserto verde sia visibile).
L’icona della campana appare sul display e l’ora della sveglia
diventa visibile per tre secondi.
2. Premere il pulsante touch SNOOZE/LUCE per spegnere la
sveglia e attivare la funzione snooze. L’icona della campana
lampeggia quando la funzione snooze è attivata.
3. Posizionare l’interruttore SVEGLIA ON/OFF verso il basso per
disattivare la sveglia e la funzione snooze. L’icona della campana
non verrà più visualizzata.
Nota: quando la funzione snooze è attivata, la sveglia si riattiverà
automaticamente dopo cinque minuti. La funzione snooze non si
disattiva a meno che l’INTERRUTTORE SVEGLIA ON/OFF non sia
posizionato verso il basso.
Posizionamento del sensore all’esterno
1. Posizionare il sensore all’esterno a una distanza massima di 30
metri dall’unità principale.
2. Il sensore può essere posizionato verticalmente su una
superficie in piano in una zona coperta dove sia protetto dalla
luce diretta del sole o da precipitazioni in modo da consentire una
lettura accurata. In alternativa, è possibile fissarlo a muro con una
vite.
3. Per evitare di danneggiare il dispositivo, tenerlo al riparo da
temperature estreme, non posizionarlo su superfici bagnate e
non metterlo a contatto con correnti elettriche.
Nota:
1. Il simbolo “- -” appare sul display LCD in assenza di segnale o
quando questo si interrompe.
2. Assicurarsi che l’unità principale e il sensore siano posizionati a
un massimo di 30 m di distanza l’uno dall’altro. Premere il pulsante
ASSOCIA” per iniziare a ricevere il segnale del sensore.
3. Ripristinare prima l’unità principale e poi il sensore nel caso il
simbolo “- -” continui ad apparire sul display LCD.
4. Gli intervalli di temperatura e umidità sono riportati di seguito.
Quando i dati superano le soglie dell’intervallo il display mostra
l’icona “HH”. Quando i dati sono inferiori alle soglie dell’intervallo
il display mostra l’icona “LL.
Temperatura Umidità
Unità principale -10 ~ 50 ºC 20 ~ 95%
Sensore -20 ~ 60 ºC 20 ~ 95%
Indicatore delle previsioni del tempo
Il barometro integrato è in grado di rilevare i cambiamenti della
pressione atmosferica. Grazie ai dati raccolti, può fornire le
previsioni del tempo (img. 5) per le successive 12/24 ore.
Nota:
Questa funzione fornisce una previsione del tempo per le
successive 12/24 ore. La previsione fornita potrebbe non essere
necessariamente in linea con le condizioni atmosferiche attuali.
Braun non può essere ritenuta responsabile per qualsiasi
problema insorto come conseguenza di una previsione del tempo
non accurata.
Impostare la modalità notturna
1. Scorrere l’interruttore ACCENSIONE LUCE in posizione ON per
attivare la modalità notturna.
2. Scorrere l’interruttore ACCENSIONE LUCE in posizione OFF per
disattivare la modalità notturna.
Nota: La retroilluminazione si attiva solo in condizioni di scarsa
illuminazione, ad esempio in una stanza buia. Usando questa
funzione in maniera continuativa, la durata della batteria si riduce
considerevolmente.
Sostituire le batterie
Quando l’“indicatore batteria scarica” appare sull’unità principale,
sostituire immediatamente con due nuove batterie AA.
Quando l’“indicatore batteria scarica” appare sull’unità principale,
sostituire immediatamente con due nuove batterie AAA. Premere
il pulsante “ASSOCIA” sull’unità principale per iniziare a ricevere il
segnale del sensore.
Nota: se esposto a un ambiente elettrostatico, l’orologio potrebbe
resettarsi. In questo caso, seguire le istruzioni fornite nel presente
manuale per reimpostare l’orologio.
Garanzia
Due anni di garanzia per materiali e assemblaggio difettosi (pila
esclusa). La garanzia è valida nei Paesi in cui l’orologio è stato
messo in commercio.
Schermi rotti o crepati non sono coperti dalla Garanzia.
Servizio clienti Braun
Se dovessero insorgere problemi con il prodotto, la preghiamo di
cercare il centro di assistenza più vicino a lei su:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
o contattare i numeri +44 808 175 3235 o +44 208 208 1833.
ATTENZIONE! Questo prodotto è coperto dalla direttiva sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il
prodotto non può essere smaltito assieme ai rifiuti domestici, ma
deve essere portato al centro di smaltimento locale per essere
riciclato.
Questo dispositivo è conforme ai requisiti CEM ai sensi della
direttiva 2014/30/EU del Consiglio.
Alcuni marchi commerciali sono utilizzati su licenza di Procter &
Gamble Company o delle relative società affiliate.
BC13
Weather station
Wetterstation
Station météo
Stazione meteo
Weerstation
Vejrstation
Estación meteorológica
English
User instructions
Guarantee
Deutsch
Gebrauchsanweisung
Garantie
Français
Mode d’emploi
Garantie
Italiano
Manuale di istruzioni
Garanzia
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
Garantie
Dansk
Brugervejledninger
Garanti
Español
Instrucciones para el usuario
Garantía
1.
2. 4.
A
3
9 7
E F G J
D
810
46 5
A
B
C H IB
1 2
CD
Sunny
Heiter
Soleil
Soleggiato
Zonnig
Solrigt
Soleado
Snow
Schnee
Neige
Neve
Sneeuw
Sne
Nieve
Slightly cloudy
Leicht bewölkt
Légèrement nuageux
Leggermente nuvoloso
Lichtbewolkt
Let overskyet
Intervalos de nubes
Cloudy
Bewölkt
Nuageux
Nuvoloso
Bewolkt
Overskyet
Nublado
Rainy
Regnerisch
Pluvieux
Piovoso
Regenachtig
Regnvejr
Lluvioso
3.
1
2
3
4 5
Nederlands
Voorzorgsmaatregelen batterijen
1. Gebruik geen oplaadbare batterijen.
2. Gebruik alleen alkaline AA/AAA-batterijen van hetzelfde of een
gelijkwaardig type.
3. Plaats de batterijen met de juiste pool in het vak.
4. Houd batterijen uit de buurt van kinderen.
5. Gooi lege batterijen weg volgens de plaatselijke voorschriften.
Gooi batterijen niet weg bij het normale huishoudelijke afval.
6. Vermijd kortsluiting van de contactpunten in het batterijvak
met de batterijpolen.
7. Verwijder batterijen uit het apparaat als het een lange periode
niet wordt gebruikt.
8. Lege batterijen moeten uit het batterijvak worden verwijderd
om te grote ontlading te voorkomen. Dit kan lekkage veroorzaken
en kan de klok beschadigen.
Aan de slag
1. Verwijder het klepje van het batterijvak.
2. Plaats nieuwe batterijen van het formaat 2xAA in het
hoofdapparaat en nieuwe batterijen van het formaat 2xAAA in de
sensor zoals aangegeven in de batterijvakken.
3. Om het hoofdapparaat aan de sensor te koppelen, drukt u eerst
op de RESET-toets aan de achterkant van het hoofdapparaat, en
vervolgens op de RESET-toets in het batterijvak van de sensor.
4. In sommige gevallen worden het hoofdapparaat en de sensor
niet onmiddellijk gekoppeld. U kunt het hoofdapparaat en de
sensor opnieuw instellen zoals beschreven in het bovenstaande
hoofdstuk. Als gevolg van omgevingsstoringen is de ontvangst ‘s
nachts vaak het best.
5. Sluit het klepje van het batterijvak.
Functietoetsen – hoofdapparaat
TIJDINSTELLING/NEUTRAAL/ALARMINSTELLING-schakelaar
- Schuif de regelaar naar de stand TIJDINSTELLING om de
kloktijd in te stellen.
- Schuif de regelaar naar de stand ALARMINSTELLING om de
alarmtijd in te stellen.
- Schuif de regelaar naar de stand NEUTRAAL om de
instelmodus te verlaten en terug te keren naar de normale
weergave.
+ toets
- Wanneer de instellingsregelaar zich in de stand NEUTRAAL
bevindt, drukt u op de + toets om te wisselen tussen 12- en 24
uursweergave.
- In de modus TIJDINSTELLING of ALARMINSTELLING blijft u
drukken om de instellingswaarde te verhogen. Houd deze toets
ingedrukt om de instelling te versnellen.
- toets
- Wanneer de instellingsregelaar zich in de stand NEUTRAAL
bevindt, drukt u op de + toets om te wisselen tussen weergave
in °C en °F.
- In de modus TIJDINSTELLING of ALARMINSTELLING blijft u
drukken om de instellingswaarde te verlagen. Houd deze toets
ingedrukt om de instelling te versnellen.
ALARM AAN/UIT-schuifregelaar
- Schuif de ALARM AAN/UIT-schuifregelaar omhoog om het
alarm in te schakelen, de alarmtijd zal gedurende 3 seconden op
de LCD-display verschijnen.
- Schuif de ALARM AAN/UIT-schuifregelaar omlaag om het
alarm uit te schakelen.
SLUIMEREN/LICHT-aanraakknop
- Tik om de achtergrondverlichting voor 10 seconden in te
schakelen.
- Tik om het alarm te stoppen en de 5-minuten sluimerfunctie te
activeren.
RESET-toets
- Druk met behulp van een pin om alle waarden terug te zetten
naar de standaardwaarde. In geval van een storing moet het
apparaat opnieuw worden ingesteld.
KOPPELEN-knop
- Druk hierop om het 433 MHz-signaal voor sensorontvangst te
verkrijgen.
ACHTERGRONDVERLICHTING AAN/UIT-schakelaar
- Schuif de schakelaar in de stand AAN om nachtverlichting in te
schakelen.
- Schuif de schakelaar in de stand UIT om nachtverlichting uit te
schakelen.
Functietoetsen – sensor
°C/°F-toets
- Druk om te schakelen tussen °C/°F-display.
RESET-toets
- U drukt met behulp van een pin om alle waarden terug te
zetten naar de standaardwaarde. In geval van een storing moet
het apparaat opnieuw worden ingesteld.
Productbeschrijving – hoofdapparaat (afbeelding 1)
1. LCD-display
2. SLUIMEREN/LICHT-aanraakknop
3. ALARM AAN/UIT-schuifregelaar
4. TIJDINSTELLING/NEUTRAAL/ALARMINSTELLING-schakelaar
5. + toets
6. - toets
7. Batterijvak
8. RESET-toets
9. KOPPELEN-knop
10. ACHTERGRONDVERLICHTING AAN/UIT-schakelaar
Display-gegevens – hoofdapparaat (afbeelding 2)
A. Tijd
B. AM/PM-indicator (voor 12-uursweergave)
C. Alarmpictogram
D. Binnentemperatuur
E. Buitentemperatuur
F. Vochtigheid binnen
G. Vochtigheid buiten
H. Indicator batterij bijna leeg
I. Indicator weersvoorspelling
J. Indicator sensorsignaal
Productbeschrijving – sensor (afbeelding 3)
1. LCD-display
2. Houder voor wandmontage
3. Batterijvak
4. °C/°F-schakelaar
5. RESET-toets
Display-gegevens – sensor (afbeelding 4)
A. Buitentemperatuur
B. Vochtigheid buiten
C. Indicator batterij bijna leeg
D. ndicator sensorsignaal
Tijd instellen
1. Schuif de schakelaar TIJDINSTELLING/NEUTRAAL/
ALARMINSTELLING naar de stand TIJDINSTELLING.
2. Druk op de ‘+’ of ‘-’ toets om de gewenste waarde in te stellen.
Houd de ‘+’ of ‘-’ toets ingedrukt om de instelling te versnellen.
3. Schuif de schakelaar TIJDINSTELLING/NEUTRAAL/
ALARMINSTELLING naar de stand NEUTRAAL om terug te gaan
naar de normale weergave en de instellingen op te slaan.
Alarm instellen
1. Schuif de schakelaar TIJDINSTELLING/NEUTRAAL/
ALARMINSTELLING naar de stand ALARMINSTELLING.
2. Druk op de ‘+’ of ‘-’ toets om de gewenste waarde in te stellen.
Houd de ‘+’ of ‘-’ toets ingedrukt om de instelling te versnellen.
3. Schuif de schakelaar TIJDINSTELLING/NEUTRAAL/
ALARMINSTELLING naar de stand NEUTRAAL om terug te gaan
naar de normale weergave en de instellingen op te slaan.
De alarm- en sluimerfunctie gebruiken
1. Schakel het alarm in door de ALARM AAN/UIT-schuifregelaar
omhoog te schuiven (zodat het groene detail zichtbaar is).
Het belpictogram verschijnt op de LCD-display, en de wektijd
verschijnt gedurende 3 seconden op de LCD-display.
2. Tik op de aanraakknop SLUIMEREN/LICHT om het alarm
te stoppen en de sluimerfunctie te activeren. Wanneer de
sluimerfunctie is geactiveerd, gaat het belpictogram knipperen.
3. Om het alarm en de sluimerfunctie uit te schakelen, schuift u
de ALARM AAN/UIT-schuifregelaar omlaag. Het belpictogram zal
verdwijnen.
Opmerking: Wanneer de sluimerfunctie is geactiveerd, gaat het
alarm na 5 minuten automatisch opnieuw af. De sluimerfunctie
stopt niet, tenzij de ALARM AAN/UIT-schuifregelaar omlaag
wordt geschoven.
Sensor buiten plaatsen
1. Plaats de sensor buiten binnen een straal van 30 meter (98ft)
van het hoofdapparaat.
2. De sensor kan verticaal worden geplaatst op een horizontaal
oppervlak in een overdekte ruimte, die hem afschermt van
direct zonlicht of natte omstandigheden voor een nauwkeurige
meting. De sensor kan ook met een schroef aan de muur worden
bevestigd.
3. Extreme temperaturen, plaatsing op een nat oppervlak en
schokken moeten worden vermeden om schade te voorkomen.
Opmerking:
1. Als er geen signaal wordt ontvangen of als de overdracht wordt
onderbroken, verschijnt het symbool “- -” op het LCD-display.
2. Zorg ervoor dat het hoofdapparaat en de sensor binnen een
afstand van 30 meter (98ft) van elkaar worden geplaatst. Druk op
de KOPPELEN-knop om het sensorsignaal te ontvangen.
3. Als het “- -” symbool nog steeds op het LCD-display verschijnt,
stel dan het hoofdapparaat en vervolgens de sensor opnieuw in.
4. Het bereik voor de temperatuur en de vochtigheid is als volgt.
HH zal worden weergegeven wanneer de omgeving hoger uitvalt
dan dit bereik. LL zal op zijn beurt worden weergegeven wanneer
de omgeving lager uitvalt dan dit bereik.
Temperatuur Vochtigheid
Hoofdapparaat -10 ~ 50 ºC 20 ~ 95%
Sensor -20 ~ 60 ºC 20 ~ 95%
Indicator weersvoorspelling
De geïntegreerde barometer kan veranderingen in de
atmosferische druk detecteren. Op basis van de verzamelde
gegevens kan het de weersomstandigheden (afbeelding 5) voor
de komende 12 tot 24 uur voorspellen.
Opmerking:
De weersvoorspelling geeft een voorspelling van de
weersomstandigheden aan in de komende 12 tot 24 uur. Het
hoeft niet noodzakelijk de huidige situatie weer te geven. Wij
aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid die zou kunnen
ontstaan als gevolg van een onjuiste weersvoorspelling.
Nachtverlichting instellen
1. Schuif de ACHTERGRONDVERLICHTING-schakelaar in de stand
AAN om nachtverlichting in te schakelen.
2. Schuif de ACHTERGRONDVERLICHTING-schakelaar in de stand
UIT om nachtverlichting uit te schakelen.
Opmerking: De achtergrondverlichting gaat alleen aan bij weinig
licht, zoals in een donkere kamer. Als deze functie continu wordt
gebruikt, zal de levensduur van de batterij aanzienlijk worden
verkort.
Vervangen van batterijen
Wanneer de ‘Indicator batterij bijna leeg’ op het hoofdapparaat
zichtbaar is, vervangt u deze onmiddellijk door twee nieuwe AA-
batterijen.
Wanneer de ‘Indicator batterij bijna leeg’ op de sensor zichtbaar
is, vervangt u deze onmiddellijk door twee nieuwe AAA-
batterijen. Druk op de KOPPELEN-knop op het hoofdapparaat om
het sensorsignaal te ontvangen.
Opmerking: Blootstelling aan een elektrostatische omgeving
kan ertoe leiden dat de klok opnieuw wordt ingesteld. Volg in dat
geval de instructies zoals beschreven in deze handleiding om de
klok opnieuw in te stellen.
Garantie
2 jaar garantie tegen materiaal- en fabricagefouten (behalve de
batterij). De garantie is geldig in de landen waar de alarmklok
officieel wordt verkocht.
Gebroken of gebarsten lensschermen vallen niet onder deze
garantie.
Braun-hulplijn
Als u een probleem met uw product heeft, ga dan naar uw
plaatselijke servicecentrum op:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
of neem contact op via +44 808 175 3235 of +44 208 208 1833.
WAARSCHUWING! Dit product valt onder de richtlijn betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA).
U dient het niet met het normale huishoudelijke afval te
verwijderen, maar het naar een plaatselijk inzamelpunt te
brengen voor recycling.
Dit product voldoet aan de EMC-vereisten volgens de Europese
richtlijn 2014/30/EU.
Bepaalde handelsmerken worden gebruikt onder licentie van The
Procter & Gamble Company of gelieerde bedrijven.
BC13
Weather station
Wetterstation
Station météo
Stazione meteo
Weerstation
Vejrstation
Estación meteorológica
English
User instructions
Guarantee
Deutsch
Gebrauchsanweisung
Garantie
Français
Mode d’emploi
Garantie
Italiano
Manuale di istruzioni
Garanzia
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
Garantie
Dansk
Brugervejledninger
Garanti
Español
Instrucciones para el usuario
Garantía
1.
2. 4.
A
3
9 7
E F G J
D
810
46 5
A
B
C H IB
1 2
CD
Sunny
Heiter
Soleil
Soleggiato
Zonnig
Solrigt
Soleado
Snow
Schnee
Neige
Neve
Sneeuw
Sne
Nieve
Slightly cloudy
Leicht bewölkt
Légèrement nuageux
Leggermente nuvoloso
Lichtbewolkt
Let overskyet
Intervalos de nubes
Cloudy
Bewölkt
Nuageux
Nuvoloso
Bewolkt
Overskyet
Nublado
Rainy
Regnerisch
Pluvieux
Piovoso
Regenachtig
Regnvejr
Lluvioso
3.
1
2
3
4 5
Dansk
Forholdsregler ved batterier
1. Undlad at anvende genopladelige batterier.
2. Brug kun alkaliske AA- / AAA-batterier af samme eller tilsvaren-
de type.
3. Isæt batterier med korrekt polaritet.
4. Hold batterier utilgængelige for børn.
5. Bortskaf brugte batterier i henhold til lokale bestemmelser.
Undlad at bortskaffe batterierne ved at smide dem ud sammen
med normalt husholdningsaffald.
6. Undgå at kortslutte kontakterne i batterirummet og batteriter-
minalerne.
7. Tag batterierne ud af enheden, hvis enheden ikke anvendes i
længere tid.
8. Brugte batterier skal fjernes fra batterirummet for at forhindre
for stor afladning, som kan forårsage lækage og skader på uret.
Kom godt i gang
1. Afmonter batterilugen.
2. Indsæt 2 nye AA-batterier i hovedenheden og 2 nye AAA-bat-
terier i sensoren som angivet i batterirummet.
3. For at parre hovedenheden med sensoren skal du først trykke
på RESET-tasten bag på hovedenheden og derefter trykke på
RESET-tasten inde i sensorens batterirum.
4. I nogle tilfælde parres hovedenheden og sensoren ikke med
det samme. Du kan nulstille hovedenheden og sensoren igen som
beskrevet i ovenstående afsnit. På grund af atmosfærisk forsty-
rrelse opstår den bedste modtagelse ofte om natten.
5. Luk batterilugen.
Funktionsknapper - hovedenhed
Skyderen TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING
(TIDSINDSTILLING / NEUTRAL / ALARMINDSTILLING)
- Skub skyderen til positionen TIDSINDSTILLING for at indstille
uret.
- Skub skyderen til positionen ALARMINDSTILLING for at ind-
stille alarmtidspunktet.
- Skub skyderen til positionen NEUTRAL for at forlade indstill-
ingsmodus og vende tilbage til normalt display.
Knappen +
- Når indstillingsskyderen er i positionen NEUTRAL, skal du tryk-
ke på knappen + for at skifte mellem 12- og 24-timers visnings-
format.
- I tilstandene TIDS- og ALARMINDSTILLING skal du trykke på +
for at øge indstillingsværdien. Tryk og hold nede for at frem-
skynde indstillingen.
Knappen –
- Når indstillingsskyderen er i positionen NEUTRAL, skal du tryk-
ke på knappen - for at skifte temperaturvisningen mellem °C og
°F visningsformat.
- I tilstandene TIDS- og ALARMINDSTILLING skal du trykke
på - for at sænke indstillingsværdien. Tryk og hold nede for at
fremskynde indstillingen.
Skyderen ALARM ON / OFF (ALARM TIL / FRA)
- Skub ALARM TIL / FRA-skyderen op for at aktivere alarmen,
alarmtidspunktet vises på LCD-displayet i 3 sekunder.
- Flyt skyderen ALARM TIL / FRA ned for at deaktivere alarmen.
Berøringsknappen SNOOZE / LIGHT (SNOOZE / LYS)
- Tryk for at tænde baggrundsbelysningen i 10 sekunder.
- Tryk for at stoppe alarmen og aktivere snooze-funktionen på 5
minutter.
RESET-knap
- Tryk med en spids genstand for at nulstille alle værdier til
standard. I tilfælde af en funktionsfejl skal enheden nulstilles.
PARRINGS-knap
- Tryk for at modtage et 433 MHz signal til sensormodtagelse.
Knap til BAGGRUNDSBELYSNING ON / OFF
- Skyd kontakten til ON-position for at aktivere natlystilstand.
- Skub kontakten til OFF-position for at deaktivere natlystil-
stand.
Funktionsknapper - sensor
°C / °F-knap
- Tryk for at skifte mellem °C / °F-visningsformat.
RESET-knap
- Tryk med en spids genstand for at nulstille alle værdier til
standard. I tilfælde af en funktionsfejl skal enheden nulstilles.
Produktbeskrivelse - hovedenhed (Billede 1)
1. LCD-display
2. Berøringsknappen SNOOZE / LIGHT (SNOOZE / LYS)
3. Skyderen ALARM ON / OFF (ALARM TIL / FRA)
4. Skyderen TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING
(TIDSINDSTILLING / NEUTRAL / ALARMINDSTILLING)
5. Knappen +
6. Knappen -
7. Batterirum
8. RESET-knap
9. PARRINGS-knap
10. Knap til BAGGRUNDSBELYSNING ON / OFF
Displayoplysninger - hovedenhed (Billede 2)
A. Klokkeslæt
B. AM/PM-indikator (i 12 timers format)
C. Alarmikon
D. Indetemperatur
E. Udetemperatur
F. Indendørs fugtighed
G. Udendørs fugtighed
H. Indikator for svagt batteri
I. Vejrudsigtsindikator
J. Indikator for sensorsignal
Produktbeskrivelse - sensor (Billede 3)
1. LCD-display
2. Vægmonteringsholder
3. Batterirum
4. °C / °F-skifter
5. RESET-knap
Displayoplysninger - sensor (Billede 4)
A. Udetemperatur
B. Udendørs fugtighed
C. Indikator for lavt batteriniveau
D. Indikator for sensorsignal
Indstilling af tid
1. Skub skyderen TIDSINDSTILLING / NEUTRAL / ALARMIND-
STILLING til TIDSINDSTILLING-positionen.
2. Tryk på ‘+’ eller ‘-’ for at indstille den ønskede værdi. Tryk og hold
‘+’ eller ‘-’ nede for at fremskynde indstillingen.
3. Skub skyderen TIDSINDSTILLING / NEUTRAL / ALARMIND-
STILLING i NEUTRAL-positionen for at vise det normale display og
gemme indstillingerne.
Indstilling af alarm
1. Skub skyderen TIDSINDSTILLING / NEUTRAL / ALARMIND-
STILLING til ALARMINDSTILLING-positionen.
2. Tryk på ‘+’ eller ‘-’ for at indstille den ønskede værdi. Tryk og hold
‘+’ eller ‘-’ nede for at fremskynde indstillingen.
3. Skub skyderen TIDSINDSTILLING / NEUTRAL / ALARMIND-
STILLING i NEUTRAL-positionen for at vise det normale display og
gemme indstillingerne.
Brug af alarm- og snooze-funktionen
1. Aktiver alarmen ved at flytte skyderen ALARM TIL / FRA til øvre
position (så den grønne detalje er synlig). Klokkeikonet vises på
LCD-displayet, og alarmtidspunktet vises på LCD-displayet i 3
sekunder.
2. Tryk på knappen SNOOZE / LYS for at stoppe alarmen og
aktivere snooze-funktionen. Når snooze-funktionen er aktiveret,
blinker klokkeikonet.
3. For at deaktivere alarm- og snooze-funktionen skal du skubbe
skyderen ALARM TIL / FRA i nedre position. Klokkeikonet forsvin-
der.
Bemærk: Når snooze-funktionen er aktiveret, starter alarmen au-
tomatisk igen efter 5 minutter. Snooze-funktionen stopper ikke,
medmindre ALARM TIL / FRA-skyderen er i nedre position.
Placering af sensoren udenfor
1. Placer sensoren uden for i en distance på under 30 meter fra
hovedenheden.
2. Sensoren kan placeres lodret på en flad overflade under et
overdækket område, som beskytter den mod direkte sollys eller
våde forhold for en nøjagtig aflæsning. Eller den kan monteres på
en væg med en skrue.
3. Ekstreme temperaturer, placering på våd overflade og stød bør
undgås for at forhindre skader.
Bemærk:
1. Hvis der ikke modtages signal, eller transmissionen afbrydes,
vises symbolet “- -” på LCD-displayet.
2. Sørg for, at hovedenheden og sensoren er placeret inden for 30
meters afstand fra hinanden. Tryk på knappen PAR for at modtage
sensorsignalet.
3. Hvis “- -” symbolet stadig vises på LCD-displayet, skal du nul-
stille hovedenheden og derefter sensoren.
4. Temperatur- og fugtighedsområderne er som følger. Der vises
HH, når miljøet er højere end dette område. Der vises LL, når
miljøet er lavere end dette område.
Temperatur Fugtighed
Hovedenhed -10 ~ 50 ºC 20 ~ 95%
Sensor -20 ~ 60 ºC 20 ~ 95%
Vejrudsigtsindikator
Det indbyggede barometer kan registrere ændringer i atmos-
færisk tryk. Baseret på de indsamlede data kan den forudsige
vejret (billede 5) for de kommende 12 til 24 timer.
Bemærk:
Vejrudsigten forudsiger vejrforholdene inden for de kommende
12 til 24 timer. Den afspejler ikke nødvendigvis den aktuelle
situation. Vi påtager os intet ansvar, der kan opstå som følge af en
forkert vejrudsigt.
Indstilling af natlystilstanden
1. Skub kontakten til BAGGRUNDSBELYSNING til ON-position for
at aktivere natlystilstanden.
2. Skub kontakten til BAGGRUNDSBELYSNING til OFF-position for
at deaktivere natlystilstanden.
Bemærk: Baggrundsbelysningen tændes kun i svagt lys, såsom
i et mørkt rum. Hvis denne funktion bruges kontinuerligt, bliver
den batterilevetid meget reduceret.
Skift af batteri
Når indikatoren for lavt batteriniveau er synlig på hovedenheden,
skal du udskifte dem med to nye AA-batterier på samme tid.
Når indikatoren for lavt batteriniveau er synlig på sensoren, skal
du udskifte dem med to nye AAA-batterier på samme tid. Tryk på
knappen PAR på hovedenheden for at modtage sensorsignalet.
Bemærk: Eksponering for et elektrostatisk miljø kan medføre,
at uret nulstilles. I så fald skal du følge instruktionerne som
beskrevet i denne vejledning for at indstille uret igen.
Garanti
2 års garanti for materiale- og udførelsesfejl (bortset fra batteri).
Garantien er gyldig i de lande, hvor vækkeuret sælges officielt.
Knuste eller revnede objektivskærme dækkes ikke af garantien.
Braun hjælpelinje
Hvis du får problemer med dit produkt, bedes du kontakte dit
lokale servicecenter på:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
eller kontakt +44 808 175 3235 eller +44 208 208 1833.
ADVARSEL! Dette produkt er omfattet af WEEE-direktivet
(Waste Electrical and Electronic Equipment). Det må ikke
bortskaffes med normalt husholdningsaffald, men på dit lokale
indsamlingscenter til genbrug.
Dette produkt overholder EMC-kravene i henhold til rådets
direktiv 2014/30/EU.
Visse varemærker, der anvendes under licens fra The Procter &
Gamble Company eller dets datterselskaber.
BC13
Weather station
Wetterstation
Station météo
Stazione meteo
Weerstation
Vejrstation
Estación meteorológica
English
User instructions
Guarantee
Deutsch
Gebrauchsanweisung
Garantie
Français
Mode d’emploi
Garantie
Italiano
Manuale di istruzioni
Garanzia
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
Garantie
Dansk
Brugervejledninger
Garanti
Español
Instrucciones para el usuario
Garantía
1.
2. 4.
A
3
9 7
E F G J
D
810
46 5
A
B
C H IB
1 2
CD
Sunny
Heiter
Soleil
Soleggiato
Zonnig
Solrigt
Soleado
Snow
Schnee
Neige
Neve
Sneeuw
Sne
Nieve
Slightly cloudy
Leicht bewölkt
Légèrement nuageux
Leggermente nuvoloso
Lichtbewolkt
Let overskyet
Intervalos de nubes
Cloudy
Bewölkt
Nuageux
Nuvoloso
Bewolkt
Overskyet
Nublado
Rainy
Regnerisch
Pluvieux
Piovoso
Regenachtig
Regnvejr
Lluvioso
3.
1
2
3
4 5
Español
Advertencias acerca de las pilas
1. No utilice pilas recargables.
2. Utilice exclusivamente pilas alcalinas AA/AAA del mismo tipo o
similares.
3. Introduzca las pilas con la polaridad correcta.
4. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
5. Deseche las pilas gastadas conforme a los requisitos jurídicos
locales. No las deseche junto con la basura doméstica normal.
6. Evite que se produzcan cortocircuitos en los contactos del
compartimento y los bornes de las pilas.
7. Retire las pilas del dispositivo si no lo va a utilizar durante un
largo periodo de tiempo.
8. Las pilas gastadas deben retirarse del compartimento de las
pilas para evitar su sobredescarga, lo que podría provocar fugas y
dañar el reloj.
Primeros pasos
1. Retire la tapa de las pilas.
2. Inserte 2 pilas nuevas AA en la unidad principal y 2 pilas nuevas
AAA en el sensor tal y como se indica en los compartimentos de
las pilas.
3. Para conectar la unidad principal con el sensor, pulse primero el
botón RESET en la parte posterior de la unidad principal y después
pulse el botón RESET del interior del compartimento de las pilas
del sensor.
4. En algunos casos, la unidad principal y el sensor no se conec-
tarán automáticamente. Puede restablecer la unidad principal y el
sensor nuevamente tal y como se describe en la sección anterior.
Debido a las perturbaciones atmosféricas, con frecuencia la mejor
recepción se produce durante la noche.
5. Cierre la tapa de las pilas.
Botones de función - unidad principal
Interruptor TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING (ajustar
hora/normal/ajustar alarma)
- Deslice el interruptor a la posición TIME SETTING para ajustar
la hora del reloj.
- Deslice el interruptor a la posición ALARM SETTING para
ajustar la hora de la alarma.
- Deslice el interruptor a la posición NEUTRAL para salir del
modo de ajuste y regresar al modo normal.
Botón +
- Si el interruptor de ajuste está en la posición NEUTRAL, el
botón + permite cambiar entre el formato de presentación de 12
horas y el de 24 horas.
- En el modo TIME SETTING o ALARM SETTING, este botón
permite aumentar el valor definido. Manténgalo pulsado para
aumentar la velocidad con la que se cambia el valor.
Botón –
- Si el interruptor de ajuste está en la posición NEUTRAL, el
botón - permite cambiar entre el formato de temperatura de °C
y el de °F.
- En el modo TIME SETTING o ALARM SETTING, este botón
permite disminuir el valor definido. Manténgalo pulsado para
aumentar la velocidad con la que se cambia el valor.
Botón deslizante ALARM ON / OFF (alarma encendida/apagada)
- Mueva el botón deslizante ALARM ON / OFF hacia arriba para
activar la alarma; la hora de la alarma aparecerá en la pantalla
LDC durante 3 segundos.
- Mueva el botón deslizante ALARM ON / OFF hacia abajo para
desactivar la alarma.
Botón táctil SNOOZE / LIGHT (repetir/luz)
- Pulse este botón para encender la luz de fondo durante 10
segundos.
- Pulse este botón para detener la alarma y activar la función de
repetición cada 5 minutos.
Botón RESET
- Pulse este botón utilizando un objeto puntiagudo para resta-
blecer todos los valores a la configuración predeterminada. Si se
produce un error de funcionamiento, es necesario restablecer la
unidad.
Botón PAIR
- Pulse para recibir la señal de 433 MHz para la recepción del
sensor.
Botón BACKLIGHT ON / OFF (luz de fondo encendida/apagada)
- Deslice el interruptor hasta la posición ON para activar el modo
de luz nocturna.
- Deslice el interruptor hasta la posición OFF para desactivar el
modo de luz nocturna.
Botones de función - sensor
Botón °C / °F
- Pulse para cambiar entre las visualizaciones de °C o °F.
Botón RESET
- Pulse este botón utilizando un objeto puntiagudo para resta-
blecer todos los valores a la configuración predeterminada. Si se
produce un error de funcionamiento, es necesario restablecer la
unidad.
Descripción del producto - unidad principal (imagen 1)
1. Pantalla LCD
2. Botón táctil SNOOZE / LIGHT (repetir/luz)
3. Botón deslizante ALARM ON / OFF (alarma encendida/apaga-
da)
4. Interruptor TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING
(ajustar hora/normal/ajustar alarma)
5. Botón +
6. Botón -
7. Compartimento de la batería
8. Botón RESET
9. Botón PAIR
10. Botón BACKLIGHT ON / OFF (luz de fondo encendida/apaga-
da)
Detalles de visualización – unidad principal (Imagen 2)
A. Hora
B. Indicador de AM/PM (para el formato de 12 horas)
C. Icono de alarma
D. Temperatura interior
E. Temperatura exterior
F. Humedad interior
G. Humedad exterior
H. Indicador de batería baja
I. Indicador de previsión del tiempo
J. Indicador de señal del sensor
Descripción del producto – sensor (Imagen 3)
1. Pantalla LCD
2. Soporte para montaje en pared
3. Compartimento de la batería
4. Botón de alternancia °C / °F
5. Botón RESET
Detalles de visualización – sensor (Imagen 4)
A. Temperatura exterior
B. Humedad exterior
C. Indicador de batería baja
D. Indicador de señal del sensor
Ajuste de la hora
1. Deslice el interruptor TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SET-
TING hasta la posición TIME SETTING.
2. Pulse el botón «+» o «-» para definir el valor deseado. Mantenga
pulsado el botón «+» o «-» para aumentar la velocidad con la que
se cambia el valor.
3. Deslice el interruptor TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SET-
TING a la posición NEUTRAL para regresar a la pantalla normal y
guardar los ajustes.
Ajuste de la alarma
1. Deslice el interruptor TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SET-
TING hasta la posición ALARM SETTING.
2. Pulse el botón «+» o «-» para definir el valor deseado. Mantenga
pulsado el botón «+» o «-» para aumentar la velocidad con la que
se cambia el valor.
3. Deslice el interruptor TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SET-
TING a la posición NEUTRAL para regresar a la pantalla normal y
guardar los ajustes.
Uso de la función de alarma y repetición
1. Active la alarma moviendo el control deslizante ALARM ON /
OFF hacia arriba (para que se vea el icono verde). Aparecerá el
icono de campana en la pantalla LDC y se mostrará la hora de la
alarma en la pantalla LDC durante 3 segundos.
2. Toque el botón SNOOZE / LIGHT para detener la alarma y activar
la función de repetición. Cuando se activa la función de repet-
ición, el icono de campana parpadea.
3. Para desactivar la función de alarma y de repetición, mueva el
botón deslizante ALARM ON / OFF hacia abajo. El icono de cam-
pana desaparecerá.
Nota: cuando la función de repetición está activada, la alarma se
vuelve a activar cada 5 minutos. La función de repetición no se
detiene hasta que el botón deslizante se mueve ALARM ON / OFF
hacia abajo.
Colocación del sensor en el exterior
1. Coloque el sensor en el exterior a una distancia no superior a 30
metros de la unidad principal.
2. Puede colocar el sensor verticalmente sobre una superficie
plana bajo una zona cubierta que pueda protegerlo de la luz solar
directa o de la humedad para una lectura precisa. O puede mon-
tarlo en una pared con un tornillo.
3. Se deben evitar las temperaturas extremas, la colocación en
una superficie mojada y los golpes para prevenir daños.
Nota:
1. Si no se recibe señal o si se interrumpe la transmisión, apare-
cerá el símbolo «- -» en la pantalla LDC.
2. Asegúrese de que la unidad principal y el sensor esté coloca-
dos a una distancia no superior a 30 metros uno del otro. Pulse el
botón PAIR para recibir la señal del sensor.
3. Si el símbolo «- -» sigue apareciendo en la pantalla, restablezca
la unidad principal y posteriormente el sensor.
4. Los rangos de temperatura y humedad son los siguientes.
Aparecerá HH cuando los valores del entorno sean superiores
a este rango. Aparecerá LL cuando los valores del entorno sean
inferiores a este rango.
Temperatura Humedad
Unidad principal -10 ~ 50 ºC 20 ~ 95%
Sensor -20 ~ 60 ºC 20 ~ 95%
Indicador de previsión del tiempo
El barómetro integrado puede detectar los cambios de presión at-
mosférica. Basándose en los datos recogidos, puede predecir las
condiciones climáticas (Imagen 5) para las próximas 12 a 24 horas.
Nota:
La previsión del tiempo predice las condiciones climáticas para
las próximas 12 a 24 horas. Quizá no sea necesario reflejar la
situación actual. No aceptamos responsabilidad alguna como
consecuencia de una incorrecta previsión del tiempo.
Configuración de la luz nocturna
1. Deslice el interruptor BACKLIGHT hasta la posición ON para
activar el modo de luz nocturna.
2. Deslice el interruptor BACKLIGHT hasta la posición OFF para
desactivar el modo de luz nocturna.
Nota: La luz de fondo solo se enciende en condiciones de poca
luz, como en una habitación oscura. Si esta función se usa de
manera continuada, se reducirá notablemente la vida de las pilas.
Sustitución de las pilas
Cuando aparezca el «Indicador de batería baja» en la unidad prin-
cipal, ponga dos pilas AA nuevas de inmediato.
Cuando aparezca el «Indicador de batería baja» en el sensor,
ponga dos pilas AAA nuevas de inmediato. Pulse el botón PAIR en
la unidad principal para recibir la señal del sensor.
Nota: La exposición a un entorno con fuerza electrostática puede
hacer que el reloj se restablezca. Si esto ocurriera, siga las instruc-
ciones descritas en este manual para configurar nuevamente el
reloj.
Garantía
Existe una garantía de 2 años contra defectos del material y
de la fabricación (la pila está excluida). La garantía es válida en
aquellos países en los que el reloj despertador se comercializa
oficialmente.
Las pantallas con fisuras no están cubiertas por la Garantía.
Línea de asistencia telefónica de Braun
Si tiene algún problema con el producto, busque el centro de
atención al cliente más cercano en:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
O bien, llame al +44 808 175 3235 o al +44 208 208 1833.
¡ADVERTENCIA! Este producto está cubierto por la Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). No
debe desecharse junto con los residuos domésticos, sino que
debe llevarse al punto limpio más cercano para su reciclaje.
Este producto cumple los requisitos de compatibilidad elec-
tromagnética (CEM) conforme a la Directiva 2014/30/UE del
Consejo.
Se han utilizado algunas marcas registradas con la licencia de la
empresa Procter & Gamble o sus filiales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Braun BC13 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario