KTM 125 Duke 2016 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DE INSTRUCCIONES 2016
125 Duke
200 Duke
N.° art. 3213412es
ESTIMADO CLIENTE DE KTM 1
*3213412es*
3213412es
02/2016
ESTIMADO CLIENTE DE KTM
En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de una
motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuida-
dos necesarios.
Esperamos que disfrute con la conducción de su vehículo.
Por favor, introduzca el número de serie de su vehículo abajo.
Número del chasis ( pág. 20) Sello del concesionario
Número del motor ( pág. 21)
Número de la llave ( pág. 21)
El manual de instrucciones refleja el estado de la técnica de la serie descrita en el momento de la impresión. No obstante, pueden existir
pequeñas diferencias, debidas al perfeccionamiento continuo.
Todas las indicaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, KTM Sportmotorcycle GmbH se reserva el derecho a
introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los colores, las formas, el diseño,
el equipamiento y el material de los vehículos, así como en las prestaciones de servicio; también se reserva el derecho a adaptar sus vehí-
culos a las condiciones locales en determinados mercados y a finalizar la producción de un modelo determinado sin anuncio previo. KTM
no asume responsabilidad alguna en relación con dificultades en la disponibilidad de los vehículos, con diferencias entre las imágenes o
descripciones y el vehículo concreto, ni con errores u omisiones en esta publicación. Los modelos reproducidos cuentan en parte con equi-
pamientos especiales que no forman parte del volumen de suministro de serie.
ESTIMADO CLIENTE DE KTM 2
© 2016 KTM Sportmotorcycle GmbH, Mattighofen Austria
Todos los derechos reservados
Queda prohibida la reimpresión total o parcial y la reproducción de cualquier tipo sin la autorización por escrito del propietario intelectual.
ISO 9001(12 100 6061)
En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza procesos de aseguramiento de la
calidad que conducen a una máxima calidad de los productos.
Certificado por: TÜV Management Service
KTM Sportmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen, Austria
Este documento es válido para los siguientes modelos:
125 Duke EU (F4003P1, F4003P2, F4003P3, F4003P4)
200 Duke EU (F4103P1, F4103P2)
200 Duke AR (F4142P1, F4142P2, F4142P3, F4142P4)
200 Duke ASIA (F4188P1, F4188P2)
200 Duke CN (F4187P1)
200 Duke MY (F4189P1, F4189P2)
200 Duke TH (F4183P1, F4183P2)
ÍNDICE 3
ÍNDICE
1 REPRESENTACIÓN......................................................... 7
1.1 Símbolos utilizados .............................................. 7
1.2 Tipografía específica ............................................ 8
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD ...................................... 9
2.1 Ámbito de uso ..................................................... 9
2.2 Indicaciones de seguridad .................................... 9
2.3 Símbolos y grados de peligrosidad ....................... 10
2.4 Advertencia contra manipulaciones...................... 10
2.5 Seguridad de funcionamiento.............................. 11
2.6 Ropa de protección ............................................ 12
2.7 Normas de trabajo.............................................. 12
2.8 Medio ambiente................................................. 12
2.9 Manual de instrucciones..................................... 13
3 INDICACIONES IMPORTANTES...................................... 14
3.1 Garantía legal y garantía voluntaria ...................... 14
3.2 Agentes de servicio, agentes auxiliares................. 14
3.3 Recambios, accesorios ....................................... 14
3.4 Mantenimiento .................................................. 15
3.5 Imágenes .......................................................... 15
3.6 Servicio de atención al cliente............................. 15
4 VISTA DEL VEHÍCULO................................................... 16
4.1 Vista delantera izquierda del vehículo
(representación de símbolos)............................... 16
4.2 Vista trasera derecha del vehículo
(representación de símbolos)............................... 18
5 NÚMEROS DE SERIE.................................................... 20
5.1 Número del chasis ............................................. 20
5.2 Placa de características...................................... 20
5.3 Número del motor .............................................. 21
5.4 Número de la llave ............................................. 21
6 MANDOS...................................................................... 22
6.1 Maneta del embrague......................................... 22
6.2 Maneta del freno de mano .................................. 22
6.3 Puño del acelerador ........................................... 23
6.4 Botón de la bocina ............................................. 23
6.5 Mando de las luces ............................................ 24
6.6 Pulsador de ráfagas............................................ 24
6.7 Interruptor de los intermitentes ........................... 25
6.8 Interruptor de parada de emergencia.................... 25
6.9 Botón del motor de arranque............................... 26
6.10 Cerradura de encendido/del manillar.................... 26
6.11 Bloquear la dirección ......................................... 27
6.12 Desbloquear la dirección..................................... 27
6.13 Cuadro de instrumentos...................................... 28
6.13.1 Visión general................................................ 28
6.13.2 Activación y prueba........................................ 29
6.13.3 Advertencias ................................................. 30
6.13.4 Botones de función ........................................ 33
6.13.5 Testigos de control......................................... 34
6.13.6 Display ......................................................... 35
6.13.7 Nivel de llenado del depósito de combustible ... 36
6.13.8 Indicación TRIP F.......................................... 37
6.13.9 Indicador de temperatura del refrigerante......... 38
6.13.10 Display de información................................... 39
6.13.11 Menú Tiempo de conducción/velocidad
media........................................................... 40
6.13.12 Menú Velocidad media/consumo medio 1......... 41
6.13.13 Menú Consumo medio 1/consumo medio 2 ...... 42
ÍNDICE 4
6.13.14 Menú Consumo medio 2/servicio ..................... 43
6.13.15 Menú Servicio/autonomía................................ 44
6.13.16 Menú Autonomía/tiempo de conducción........... 45
6.13.17 Menú Kilometraje total ODO ........................... 46
6.13.18 Menú Kilometraje parcial 1 TRIP 1.................. 47
6.13.19 Menú Kilometraje parcial 2 TRIP 2.................. 48
6.13.20 Ajustar kilómetros o millas.............................. 48
6.13.21 Ajustar la hora............................................... 49
6.13.22 Ajustar el régimen de revoluciones de cambio
RPM 1.......................................................... 49
6.13.23 Ajustar el régimen de revoluciones de cambio
RPM 2.......................................................... 50
6.14 Abrir el tapón del depósito de combustible ........... 51
6.15 Cerrar el tapón del depósito de combustible ......... 53
6.16 Cerradura del asiento ......................................... 53
6.17 Herramienta de a bordo ...................................... 54
6.18 Asideros............................................................ 54
6.19 Reposapiés del acompañante .............................. 55
6.20 Pedal de cambio ................................................ 55
6.21 Pedal del freno .................................................. 56
6.22 Caballete lateral................................................. 57
7 PUESTA EN SERVICIO .................................................. 58
7.1 Instrucciones para la primera puesta en servicio ... 58
7.2 Rodaje del motor ............................................... 59
7.3 Cargar el vehículo .............................................. 60
8 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN............................... 62
8.1 Actividades de control y cuidado antes de cada
puesta en servicio .............................................. 62
8.2 Arrancar el motor ............................................... 63
8.3 Arrancar............................................................ 65
8.4 Cambiar de marcha, conducir.............................. 65
8.5 Frenar............................................................... 68
8.6 Detener y estacionar el vehículo .......................... 71
8.7 Transporte......................................................... 72
8.8 Repostar combustible......................................... 73
9 PROGRAMA DE SERVICIO ............................................. 75
9.1 Información adicional......................................... 75
9.2 Trabajos obligatorios .......................................... 75
9.3 Trabajos recomendados ...................................... 77
10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE..................................... 78
10.1 Ajustar el pretensado del muelle del
amortiguador ................................................. 78
10.2 Ajustar el pedal de cambio.................................. 79
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS ..................................... 80
11.1 Levantar la motocicleta con el soporte de
elevación trasero................................................ 80
11.2 Bajar la motocicleta del soporte de elevación
trasero .............................................................. 80
11.3 Levantar la motocicleta con el soporte de
elevación delantero ............................................ 81
11.4 Bajar la motocicleta del soporte de elevación
delantero........................................................... 82
11.5 Desmontar el asiento del acompañante ................ 83
11.6 Montar el asiento del acompañante...................... 84
11.7 Desmontar el asiento.......................................... 84
11.8 Montar el asiento ............................................... 85
11.9 Controlar la suciedad de la cadena ...................... 86
11.10 Limpiar la cadena .............................................. 86
11.11 Comprobar la tensión de la cadena ...................... 87
ÍNDICE 5
11.12 Ajustar la tensión de la cadena............................ 89
11.13 Comprobar la cadena, la corona y el piñón............ 92
11.14 Desmontar el spoiler delantero ............................ 96
11.15 Montar el spoiler delantero.................................. 97
12 EQUIPO DE FRENOS..................................................... 98
12.1 Sistema antibloqueo (ABS) (125 DUKE) .............. 98
12.2 Comprobar los discos de freno............................. 99
12.3 Controlar el nivel de líquido de frenos en el
freno delantero ................................................ 100
12.4 Completar el líquido de frenos del freno
delantero ..................................................... 101
12.5 Controlar las pastillas del freno de la rueda
delantera......................................................... 103
12.6 Controlar la carrera en vacío del pedal del
freno............................................................... 104
12.7 Ajustar la carrera en vacío del pedal del
freno ........................................................... 105
12.8 Controlar el nivel de líquido de frenos en el
freno trasero.................................................... 106
12.9 Rellenar el líquido de frenos en la rueda
trasera ......................................................... 107
12.10 Controlar las pastillas del freno de la rueda
trasera ............................................................ 111
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS.............................................. 113
13.1 Desmontar la rueda delantera ........................ 113
13.2 Montar la rueda delantera ............................. 114
13.3 Desmontar la rueda trasera ............................ 117
13.4 Montar la rueda trasera ................................. 119
13.5 Controlar las gomas amortiguadoras del cubo de
la rueda trasera ............................................ 123
13.6 Controlar el estado de los neumáticos ................ 124
13.7 Controlar la presión de inflado de los
neumáticos ..................................................... 126
14 SISTEMA ELÉCTRICO ................................................. 128
14.1 Desmontar la batería ..................................... 128
14.2 Montar la batería .......................................... 129
14.3 Recargar la batería ....................................... 130
14.4 Sustituir los fusibles del ABS (125 DUKE) ......... 133
14.5 Cambiar los fusibles de determinados
consumidores eléctricos.................................... 135
14.6 Sustituir la bombilla del faro............................. 138
14.7 Cambiar la bombilla de la luz de delimitación..... 141
14.8 Controlar el ajuste del faro ................................ 145
14.9 Ajustar la distancia de alumbrado del faro.......... 146
15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN .................................... 149
15.1 Sistema de refrigeración ................................... 149
15.2 Controlar el nivel de líquido refrigerante y la
protección anticongelante ................................. 150
15.3 Controlar el nivel de líquido refrigerante............. 152
15.4 Vaciar el líquido refrigerante .......................... 154
15.5 Llenar/purgar el sistema de refrigeración ......... 155
16 ADAPTAR EL MOTOR .................................................. 158
16.1 Controlar la holgura del cable bowden del
acelerador ....................................................... 158
16.2 Ajustar la holgura del cable bowden del
acelerador ................................................... 159
16.3 Controlar la holgura de la maneta del
embrague........................................................ 159
16.4 Ajustar la holgura del cable bowden del
embrague .................................................... 160
ÍNDICE 6
17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR.................................... 161
17.1 Controlar el nivel de aceite del motor ................. 161
17.2 Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite,
limpiar el tamiz de aceite .............................. 161
17.3 Rellenar aceite del motor.................................. 164
18 LIMPIEZA, CUIDADO................................................... 166
18.1 Limpiar la motocicleta...................................... 166
18.2 Trabajos de cuidado y revisión para el invierno.... 168
19 ALMACENAMIENTO .................................................... 170
19.1 Almacenamiento.............................................. 170
19.2 Puesta en servicio después de un periodo de
almacenamiento .............................................. 171
20 DIAGNÓSTICO DEL FALLO .......................................... 172
21 DATOS TÉCNICOS....................................................... 175
21.1 Motor.............................................................. 175
21.1.1 125 DUKE.................................................. 175
21.1.2 200 DUKE.................................................. 176
21.2 Pares de apriete del motor ................................ 178
21.3 Cantidades de llenado ...................................... 182
21.3.1 Aceite del motor .......................................... 182
21.3.2 Líquido refrigerante...................................... 182
21.3.3 Combustible................................................ 182
21.4 Chasis............................................................. 182
21.5 Sistema eléctrico ............................................. 184
21.6 Neumáticos..................................................... 185
21.7 Horquilla......................................................... 185
21.8 Amortiguador................................................... 185
21.9 Pares de apriete del chasis ............................... 186
22 AGENTES DE SERVICIO .............................................. 192
23 AGENTES AUXILIARES ............................................... 195
24 NORMAS.................................................................... 197
25 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS ............................... 198
26 ÍNDICE DE ABREVIATURAS......................................... 199
27 ÍNDICE DE SÍMBOLOS ................................................ 200
27.1 Símbolos rojos................................................. 200
27.2 Símbolos amarillos y naranjas ........................... 200
27.3 Símbolos verdes y azules .................................. 200
ÍNDICES............................................................................ 201
1 REPRESENTACIÓN 7
1.1 Símbolos utilizados
A continuación se explica el significado de determinados símbolos.
Identifica una reacción esperada (p.ej. de un paso de trabajo, o de una función).
Identifica una reacción inesperada (p.ej. de un paso de trabajo, o de una función).
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión téc-
nica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas
tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herra-
mientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Identifica una referencia a una página (más información en la página indicada).
Realiza una indicación con información o consejos adicionales.
Indica el resultado de un paso de comprobación.
1 REPRESENTACIÓN 8
1.2 Tipografía específica
A continuación se explica la tipografía específica utilizada en determinados casos.
Nombre propio Identifica un nombre propio.
Nombre
®
Identifica un nombre protegido.
Marca™ Identifica una marca comercial.
Conceptos subrayados Remitirse a los datos técnicos del vehículo o a la terminología marcada que se explica en la
relación de terminología.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 9
2.1 Ámbito de uso
Las motocicletas KTM están diseñadas y fabricadas para resistir a las exigencias habituales de la circulación normal por carretera, pero no
para el uso en tramos de competición ni por pistas no asfaltadas.
Información
La motocicleta únicamente puede circular por vías públicas en su versión homologada.
2.2 Indicaciones de seguridad
Para que el vehículo se utilice de manera segura deben respetarse algunas indicaciones de seguridad. Por este motivo, es obligatorio leer
detenidamente el manual. Las indicaciones de seguridad están resaltadas en el texto y tienen enlaces con los puntos relevantes.
Información
El vehículo contiene numerosos adhesivos de aviso/advertencia en lugares visibles. No quite los adhesivos de aviso/advertencia. Si
faltan los adhesivos, es posible que usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 10
2.3 Símbolos y grados de peligrosidad
Peligro
Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se
toman las precauciones necesarias.
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesa-
rias.
Precaución
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones leves si no se toman las precauciones necesarias.
Indicación
Aviso sobre un peligro que conduce a daños considerables en la máquina o en el material si no se toman las precauciones necesarias.
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce a daños en el medio ambiente si no se toman las precauciones necesarias.
2.4 Advertencia contra manipulaciones
Está prohibido realizar modificaciones en los componentes de insonorización. Asimismo, las siguientes medidas y la ejecución de los esta-
dos correspondientes también están prohibidas legalmente:
1 Desmontar o poner fuera de servicio cualquier tipo de dispositivo o componente insonorizante de un vehículo antes de su venta o
entrega al cliente final, así como durante el periodo de propiedad del vehículo por parte del cliente final, con motivos distintos al
mantenimiento, la reparación o la sustitución, y
2 Utilizar el vehículo después de que se haya desmontado o puesto fuera de servicio un dispositivo o componente de esta clase.
Ejemplos de manipulación ilegal:
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 11
1 Desmontar o perforar el silenciador, las chapas deflectoras, los colectores u otros componentes encargados de conducir los gases de
escape.
2 Desmontar o perforar las piezas del sistema de admisión.
3 Utilizar el vehículo en estado contrario al previsto.
4 Sustituir las piezas móviles del vehículo o de alguna parte del sistema de escape o de admisión por piezas no homologadas por el
fabricante.
2.5 Seguridad de funcionamiento
Peligro
Peligro de accidentePeligro debido a falta de idoneidad para el tráfico.
No poner en marcha el vehículo si no se encuentra en condiciones para conducir debido a la ingestión de alcohol, medicamen-
tos o drogas o por motivos físicos o psíquicos.
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha
en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
Advertencia
Peligro de quemadurasAlgunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en marcha.
No tocar las piezas calientes, tales como el sistema de escape, el radiador, el motor, el amortiguador y el equipo de frenos.
Antes de trabajar en estas piezas, dejar que se enfríen.
El vehículo únicamente se debe utilizar en perfecto estado técnico, de la manera prevista y respetando la normativa de seguridad y de pro-
tección medioambiental.
Para circular por las vías públicas se necesita el permiso de conducción correspondiente.
Las anomalías que afecten a la seguridad deben repararse inmediatamente en un taller especializado autorizado KTM.
Respetar los adhesivos de aviso/advertencia del vehículo.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 12
2.6 Ropa de protección
Advertencia
Peligro de lesiónNo utilizar ropa de protección o utilizar menos de la necesaria supone un grave peligro para la seguridad.
Utilizar ropa de protección adecuada (casco, botas, guantes, pantalón y chaqueta con protectores) en todos los recorridos. Utili-
zar siempre ropa de protección en un estado impecable y conforme con las exigencias legales.
En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada.
2.7 Normas de trabajo
Algunos trabajos requieren el uso de herramientas especiales. Pese a que no forman parte integrante del vehículo, dichas herramientas
pueden obtenerse a través del número de pedido indicado entre paréntesis. Por ejemplo: extractor de cojinetes (15112017000)
Durante el ensamblaje, las piezas no reutilizables (como tornillos y tuercas autofrenables, juntas, anillos de hermetizado, juntas tóricas,
pasadores de aletas o chapas de retención) deben sustituirse por piezas nuevas.
Algunos tornillos requieren que se utilice medio de fijación (p.ej. Loctite
®
). En ese caso, se deberán seguir las indicaciones de empleo
específicas del fabricante.
Las piezas que se vayan a reutilizar después del desarmado, deben limpiarse y revisarse para verificar que no estén deterioradas ni desgas-
tadas. Sustituir las piezas deterioradas o desgastadas.
Una vez finalizados los trabajos de reparación o mantenimiento, restablecer la seguridad de circulación en el vehículo.
2.8 Medio ambiente
El uso responsable de la motocicleta ayuda a evitar los problemas y conflictos. Para proteger el futuro del motociclismo, asegúrese de que
utiliza la motocicleta dentro de la legalidad, piense en el medio ambiente y respete los derechos de los demás.
La eliminación del aceite usado, los agentes de servicio y auxiliares y las piezas usadas debe realizarse en conformidad con la normativa y
las directivas del respectivo país.
Debido a que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usados, no hay ninguna reglamen-
tación legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autorizado KTM estará encantado de ayudarle.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 13
2.9 Manual de instrucciones
Es imprescindible leer completa y atentamente este manual de instrucciones antes de conducir por primera vez el vehículo. El manual de
instrucciones contiene información y consejos importantes, que le facilitarán el manejo, la conducción y el mantenimiento de la motoci-
cleta. Aquí aprenderá a adaptar el vehículo a su estatura y a sus preferencias, y conocerá el modo de protegerse contra caídas o lesiones.
Guarde el manual de instrucciones en un lugar de fácil acceso para poderlo consultar siempre que sea necesario.
Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual, ponerse en contacto con un
concesionario autorizado de KTM.
El manual de instrucciones es un componente importante del vehículo, y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario en caso de
vender el vehículo.
3 INDICACIONES IMPORTANTES 14
3.1 Garantía legal y garantía voluntaria
Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autorizado KTM, que confir-
mará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y garantía y en KTM Dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía.
Los daños directos e indirectos derivados de la manipulación o la modificación del vehículo no están cubiertos por la garantía.
Encontrará más información sobre las garantías legal y voluntaria y sobre cómo ejecutarlas en el cuaderno de mantenimiento y garantía.
3.2 Agentes de servicio, agentes auxiliares
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLa manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
No permitir que el combustible acceda al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
Deben utilizarse agentes de servicio y auxiliares (p.ej. combustibles y lubricantes) en conformidad con las especificaciones del manual de
instrucciones.
3.3 Recambios, accesorios
En aras de la seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados o recomendados por KTM y encargue su instalación a un
taller autorizado de KTM. KTM no responde de los daños resultantes de la utilización de otros productos.
Algunos recambios y accesorios se incluyen entre paréntesis en las descripciones pertinentes. Su concesionario autorizado de KTM estará
encantado de poderle ayudar.
En la página web de KTM encontrará el catálogo KTM PowerParts más actual para su vehículo.
Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com
3 INDICACIONES IMPORTANTES 15
3.4 Mantenimiento
Un requisito básico para la utilización correcta del vehículo y para evitar un desgaste prematuro es la realización de las tareas de manteni-
miento, ajuste y conservación del motor y el tren de rodaje especificadas en el manual de instrucciones. Un reglaje incorrecto del tren de
rodaje puede originar daños y roturas en los componentes del mismo.
El uso del vehículo bajo condiciones adversas, como p.ej. con lluvia o calor intensos o muy cargado, puede aumentar considerablemente
el desgaste de elementos como la cadena de transmisión, los equipos de frenos o los componentes del tren de rodaje. Por ese motivo, es
posible que sea necesario inspeccionar o sustituir las piezas antes de que venza el plazo de mantenimiento actual.
Deben respetarse los tiempos de rodaje y los intervalos de mantenimiento especificados. La observación de estos plazos contribuye esen-
cialmente a prolongar la vida útil de su motocicleta.
3.5 Imágenes
Algunas de las imágenes que se utilizan en el manual incluyen equipamientos especiales.
A fin de mejorar la representación visual y facilitar la comprensión de las imágenes, es posible que algunas piezas se desmonten o no se
incluyan en las imágenes. Las descripciones no siempre requieren que se desmonten piezas. Deben observarse las indicaciones contenidas
en el texto.
3.6 Servicio de atención al cliente
Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle.
La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com
4 VISTA DEL VEHÍCULO 16
4.1 Vista delantera izquierda del vehículo (representación de símbolos)
S00654-10
4 VISTA DEL VEHÍCULO 17
1 Cuadro de instrumentos
2 Retrovisor
3 Maneta del embrague ( pág. 22)
4 Asiento
5 Asiento del acompañante
6 Cerradura del asiento ( pág. 53)
7 Asideros ( pág. 54)
8 Número del motor ( pág. 21)
9 Caballete lateral ( pág. 57)
10 Pedal de cambio ( pág. 55)
4 VISTA DEL VEHÍCULO 18
4.2 Vista trasera derecha del vehículo (representación de símbolos)
S00655-10
4 VISTA DEL VEHÍCULO 19
1 Herramienta de a bordo ( pág. 54)
2 Mando de las luces ( pág. 24)
2 Pulsador de ráfagas ( pág. 24)
2 Interruptor de los intermitentes ( pág. 25)
2 Botón de la bocina ( pág. 23)
3 Tapón del depósito
4 Botón del motor de arranque ( pág. 26)
5 Interruptor de parada de emergencia ( pág. 25)
6 Maneta del freno de mano ( pág. 22)
7 Cerradura de encendido/del manillar ( pág. 26)
8 Número del chasis ( pág. 20)
8 Placa de características ( pág. 20)
9 Reposapiés del acompañante ( pág. 55)
10 Pedal del freno ( pág. 56)
5 NÚMEROS DE SERIE 20
5.1 Número del chasis
0
0
11
402408-10
El número del chasis
está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección.
5.2 Placa de características
0
0
11
402174-10
La placa de características
se encuentra en el lado derecho del chasis, detrás de la
pipa de la dirección.
5 NÚMEROS DE SERIE 21
5.3 Número del motor
402486-10
El número del motor
está grabado en el lado izquierdo del motor, debajo del piñón de
la cadena.
5.4 Número de la llave
402245-10
El número de la llave
se indica en la KEYCODECARD.
Información
Necesita el número de la llave para encargar una llave de recambio. Conserve por
tanto la KEYCODECARD en un lugar seguro.
6 MANDOS 22
6.1 Maneta del embrague
S00656-10
La maneta del embrague
se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
6.2 Maneta del freno de mano
S00663-10
La maneta del freno de mano
se encuentra en el lado derecho del manillar.
La maneta del freno de mano acciona el freno de la rueda delantera.
6 MANDOS 23
6.3 Puño del acelerador
S00664-10
El puño del acelerador
se encuentra en el lado derecho del manillar.
6.4 Botón de la bocina
S00660-10
El botón de la bocina
se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Posibles estados
Botón de la bocina en la posición básica
Botón de la bocina oprimido En esta posición se activa la bocina.
6 MANDOS 24
6.5 Mando de las luces
S00657-10
El mando de las luces
se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Posibles estados
Luz de cruce conectada El mando de las luces está basculado hacia
abajo. En esta posición están encendidas la luz de cruce y el piloto trasero.
Luz de carretera conectada Mando de las luces basculado hacia arriba.
En esta posición están encendidas la luz de carretera y el piloto trasero.
6.6 Pulsador de ráfagas
S00659-10
El pulsador de ráfagas
se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Posibles estados
Pulsador de ráfagas en la posición básica
Pulsador de ráfagas oprimido En esta posición se activan las ráfagas (luz de carre-
tera).
6 MANDOS 25
6.7 Interruptor de los intermitentes
S00658-10
El interruptor de los intermitentes
se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Posibles estados
Intermitentes desconectados
Intermitente izquierdo conectado Interruptor de los intermitentes opri-
mido hacia la izquierda. Después de accionarlo, el interruptor de los inter-
mitentes regresa a la posición central.
Intermitente derecho conectado Interruptor de los intermitentes oprimido
hacia la derecha. Después de accionarlo, el interruptor de los intermitentes
regresa a la posición central.
Para desconectar los intermitentes, oprimir el interruptor de los intermitentes en dirección
a la carcasa del interruptor.
6.8 Interruptor de parada de emergencia
S00661-10
El interruptor de parada de emergencia
se encuentra en el lado derecho del manillar.
Posibles estados
Interruptor de parada de emergencia desconectado En esta posición, el
circuito de encendido está interrumpido; se para el motor si está en mar-
cha y no es posible arrancarlo.
Interruptor de parada de emergencia conectado Para que el vehículo
pueda funcionar el interruptor debe estar en esta posición; el circuito de
encendido está cerrado.
6 MANDOS 26
6.9 Botón del motor de arranque
S00662-10
El botón del motor de arranque
se encuentra en el lado derecho del manillar.
Posibles estados
Botón del motor de arranque en la posición básica
Botón del motor de arranque oprimido En esta posición se acciona el motor de
arranque.
6.10 Cerradura de encendido/del manillar
S00665-10
La cerradura de encendido y del manillar se encuentra delante de la tija superior de la hor-
quilla.
Posibles estados
Encendido desconectado OFF En esta posición, el circuito de encendido
está interrumpido; se para el motor si está en marcha, y no es posible
arrancarlo si está parado. Se puede retirar la llave de encendido.
Encendido conectado ON En esta posición, el circuito de encendido está
cerrado y es posible arrancar el motor.
Dirección bloqueada En esta posición el circuito de encendido está
interrumpido y la dirección está bloqueada. Se puede retirar la llave de
encendido.
6 MANDOS 27
6.11 Bloquear la dirección
Indicación
Peligro de dañosCuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer.
Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.
400732-01
Parar el vehículo.
Girar el manillar completamente hacia la izquierda.
Introducir la llave en la cerradura de encendido y del manillar, presionarla hacia dentro
y girarla hacia la izquierda. Retirar la llave.
Ya no se puede mover el manillar.
6.12 Desbloquear la dirección
400731-01
Introducir la llave en la cerradura de encendido y del manillar, presionarla hacia dentro
y girarla hacia la derecha. Retirar la llave.
Se puede volver a mover el manillar.
6 MANDOS 28
6.13 Cuadro de instrumentos
6.13.1 Visión general
401685-10
1 Display ( pág. 35)
2 Botones de función ( pág. 33)
3 Display de información ( pág. 39)
4 Testigos de control ( pág. 34)
6 MANDOS 29
6.13.2 Activación y prueba
401686-01
Activación
El cuadro de instrumentos se activa cuando se conecta el encendido.
Comprobación
Los segmentos del cuentarrevoluciones y del indicador de la marcha se iluminan y se vuel-
ven a apagar de manera consecutiva.
El velocímetro sube de 0 a 199 y vuelve a bajar.
Los demás segmentos de indicación situados fuera del display de información se iluminan
brevemente.
En el display de información se muestra READY TO RACE >>.
A continuación, el display conmuta al último modo seleccionado anteriormente.
6 MANDOS 30
6.13.3 Advertencias
401309-01
Cuando la presión de aceite es demasiado baja, en el display de información se visualiza
Low Oil Pressure.
401310-01
Cuando el nivel de combustible alcanza la marca de reserva, en el display de información
se visualiza Low Fuel Level.
6 MANDOS 31
401311-01
Cuando la temperatura del refrigerante sobrepasa el valor especificado, en el display de
información se visualiza High Coolant Temperature.
Temperatura del refrigerante 125 °C (257 °F)
401312-01
Cuando el caballete lateral está extendido, en el display de información se visualiza
Side Stand Down.
401313-01
Cuando la tensión de la batería desciende del valor especificado, en el display de informa-
ción se visualiza Low Battery.
Tensión de la batería 10,80 V
6 MANDOS 32
401461-01
Al conectar el encendido, en el display de información se muestra Service Not Reset durante
10 segundos si se ha sobrepasado el kilometraje parcial correspondiente al intervalo de
mantenimiento o si la visualización de los intervalos de mantenimiento no se restableció
después de un mantenimiento.
6 MANDOS 33
6.13.4 Botones de función
401685-12
El botón MODE
cambia el modo de visualizado.
Están disponibles los siguientes modos de visualizado: Kilometraje total (ODO), Kilometraje
parcial 1 (TRIP 1) y Kilometraje parcial 2 (TRIP 2).
Si se mantiene oprimido el botón SET
, las funciones Kilometraje parcial 1 (TRIP 1)
y Kilometraje parcial 2 (TRIP 2) se restablecen a 0.0. Si se oprime brevemente el
botón SET
, el display de información pasa al siguiente modo de visualizado.
(200 DUKE)
El botón
no tiene ninguna función.
(125 DUKE)
El botón
permite desconectar el ABS.
6 MANDOS 34
6.13.5 Testigos de control
401686-01
Posibles estados
El testigo de control de los intermitentes parpadea en verde al ritmo de los
intermitentes El intermitente está activado.
El testigo de aviso del motor (MIL) se ilumina en rojo El OBD (diagnóstico
de a bordo) ha detectado un fallo crítico para las emisiones o la seguridad.
La recomendación para cambiar de marcha se ilumina/destella en rojo Se
ha alcanzado el régimen de revoluciones de cambio ajustado.
El testigo de control del ralentí se ilumina en verde El cambio de mar-
chas está en punto muerto.
El testigo de control de la luz de carretera se ilumina en azul La luz de
carretera está activada.
El testigo de control del bloqueo de arranque se ilumina/destella en rojo
Mensaje de estado o error del bloqueo de arranque/equipo de alarma
(opcional).
El testigo de aviso general se ilumina en amarillo Se ha detectado un
mensaje/aviso sobre la seguridad de funcionamiento. También se visua-
liza en el display de información.
(125 DUKE)
El testigo de aviso del ABS se ilumina/parpadea en amarillo Mensaje
de estado o de error del ABS (sistema antibloqueo).
6 MANDOS 35
6.13.6 Display
401685-11
La velocidad
se indica en kilómetros por hora km/h o en millas por hora mph.
El cuentarrevoluciones
indica el número de revoluciones por minuto.
El indicador de la marcha
indica la marcha seleccionada actualmente en la caja de
cambios.
La temperatura del refrigerante se muestra en la zona
.
La hora se muestra en la zona
.
El nivel del depósito de combustible se muestra en la zona
.
El display de información
muestra información adicional.
Información
La hora debe ajustarse si se ha desconectado la batería del vehículo o si se ha des-
montado el fusible.
La intensidad de la pantalla de LED depende de la luminosidad del entorno.
6 MANDOS 36
6.13.7 Nivel de llenado del depósito de combustible
401292-01
El nivel de llenado se visualiza en el display mediante 9 barras. Cuanto más barras estén
iluminadas mayor será el nivel de combustible en el depósito de combustible.
6 MANDOS 37
6.13.8 Indicación TRIP F
401293-01
Cuando el nivel de combustible llega a la marca de reserva, el modo de visualizado cambia
automáticamente a TRIP F y empieza a contar desde 0.0, independientemente del modo de
visualizado que estuviera activado previamente.
Información
Al mismo tiempo que se muestra el modo de visualizado TRIP F, el testigo de
aviso general se ilumina y en el display de información se muestra el aviso
Low Fuel Level.
6 MANDOS 38
6.13.9 Indicador de temperatura del refrigerante
401292-01
El indicador de temperatura se visualiza en el display mediante 13 barras. Cuanto más
barras se iluminan más caliente está el refrigerante. Adicionalmente, cuando se iluminan
todas las barras en el display de información también se muestra el aviso High Coolant Tem-
perature.
Posibles estados
Motor frío Se iluminan hasta tres barras.
Motor en temperatura de servicio Se iluminan hasta diez barras.
Motor caliente Se iluminan de once a trece barras.
6 MANDOS 39
6.13.10 Display de información
401291-10
En el display de información
se visualizan distintas advertencias.
Cuando se ilumina el testigo de aviso general , en el display de información se muestra
el aviso correspondiente.
6 MANDOS 40
6.13.11 Menú Tiempo de conducción/velocidad media
401334-01
Condición
Alternativa 1
El encendido está conectado.
La motocicleta está parada.
Alternativa 2
El encendido está conectado.
La motocicleta está en marcha.
Oprimir el botón SET brevemente de manera reiterada hasta que en el display de infor-
mación se visualice la indicación deseada.
En este menú se muestran el tiempo de conducción y la velocidad media.
Información
Si el encendido permanece desconectado durante 60 minutos, la indicación se res-
tablece a 0.
Oprimir el botón
SET brevemente.
Siguiente modo de visualizado del display de información
6 MANDOS 41
6.13.12 Menú Velocidad media/consumo medio 1
401465-01
Condición
Alternativa 1
El encendido está conectado.
La motocicleta está parada.
Alternativa 2
El encendido está conectado.
La motocicleta está en marcha.
Oprimir el botón SET brevemente de manera reiterada hasta que en el display de infor-
mación se visualice la indicación deseada.
En este menú se muestran la velocidad media y el consumo medio 1 en L/100 km (o L/100
millas).
Información
El consumo medio 1 no se visualiza hasta que se han recorrido aproximadamente
100 metros después de conectar el encendido.
Si el encendido permanece desconectado durante 60 minutos, la indicación de
velocidad media y consumo medio 1 se vuelve a poner a 0.
Oprimir el botón
SET brevemente.
Siguiente modo de visualizado del display de información
6 MANDOS 42
6.13.13 Menú Consumo medio 1/consumo medio 2
401466-01
Condición
Alternativa 1
El encendido está conectado.
La motocicleta está parada.
Alternativa 2
El encendido está conectado.
La motocicleta está en marcha.
Oprimir el botón SET brevemente de manera reiterada hasta que en el display de infor-
mación se visualice la indicación deseada.
En este menú se muestra el consumo medio 1 en L/100 km (o L/100 millas) y el consumo
medio 2 en km/L (o millas/L).
Información
Los consumos medios 1 y 2 no se visualizan hasta que se han recorrido aproximada-
mente 100 metros después de conectar el encendido.
Si el encendido permanece desconectado durante 60 minutos, la indicación de con-
sumo medio 1 y 2 se vuelve a poner a 0.
Oprimir el botón
SET brevemente.
Siguiente modo de visualizado del display de información
6 MANDOS 43
6.13.14 Menú Consumo medio 2/servicio
401467-01
Condición
Alternativa 1
El encendido está conectado.
La motocicleta está parada.
Alternativa 2
El encendido está conectado.
La motocicleta está en marcha.
Oprimir el botón SET brevemente de manera reiterada hasta que en el display de infor-
mación se visualice la indicación deseada.
En este menú se muestra el consumo medio 2 en km/L (o millas/L) y la distancia hasta el
siguiente mantenimiento.
Información
El consumo medio 2 no se visualiza hasta que se han recorrido aproximadamente
100 metros después de conectar el encendido.
Si el encendido permanece desconectado durante 60 minutos, la indicación de con-
sumo medio 2 se vuelve a poner a 0.
Oprimir el botón
SET brevemente.
Siguiente modo de visualizado del display de información
6 MANDOS 44
6.13.15 Menú Servicio/autonomía
401468-01
Condición
Alternativa 1
El encendido está conectado.
La motocicleta está parada.
Alternativa 2
El encendido está conectado.
La motocicleta está en marcha.
Oprimir el botón SET brevemente de manera reiterada hasta que en el display de infor-
mación se visualice la indicación deseada.
En este menú se muestran el kilometraje hasta el siguiente mantenimiento y la autonomía.
Información
La autonomía depende del consumo medio y de la cantidad de combustible que
haya en el depósito de combustible.
La autonomía no se visualiza hasta que se han recorrido aproximadamente 100
metros después de conectar el encendido.
Si el encendido permanece desconectado durante 60 minutos, la indicación de
autonomía y tiempo de conducción se vuelve a poner a 0.
Oprimir el botón
SET brevemente.
Siguiente modo de visualizado del display de información
6 MANDOS 45
6.13.16 Menú Autonomía/tiempo de conducción
401469-01
Condición
Alternativa 1
El encendido está conectado.
La motocicleta está parada.
Alternativa 2
El encendido está conectado.
La motocicleta está en marcha.
Oprimir el botón SET brevemente de manera reiterada hasta que en el display de infor-
mación se visualice la indicación deseada.
En este menú se muestran la autonomía y el tiempo de conducción.
Información
La autonomía depende del consumo medio y de la cantidad de combustible que
haya en el depósito de combustible.
La autonomía no se visualiza hasta que se han recorrido aproximadamente 100
metros después de conectar el encendido.
Si el encendido permanece desconectado durante 60 minutos, la indicación de
autonomía y tiempo de conducción se vuelve a poner a 0.
Oprimir el botón
SET brevemente.
Siguiente modo de visualizado del display de información
6 MANDOS 46
6.13.17 Menú Kilometraje total ODO
401303-01
Condición
Alternativa 1
El encendido está conectado.
La motocicleta está parada.
Alternativa 2
El encendido está conectado.
La motocicleta está en marcha.
Oprimir el botón MODE brevemente de manera reiterada hasta que en el display se
visualice la indicación ODO.
ODO indica el total de kilómetros recorridos.
Información
Este valor se conserva incluso si se desconecta la batería del vehículo o se funde el
fusible.
Oprimir el botón
MODE.
Siguiente modo de visualizado del display
6 MANDOS 47
6.13.18 Menú Kilometraje parcial 1 TRIP 1
401304-01
Condición
Alternativa 1
El encendido está conectado.
La motocicleta está parada.
Alternativa 2
El encendido está conectado.
La motocicleta está en marcha.
Oprimir el botón MODE brevemente de manera reiterada hasta que en el display se
visualice la indicación TRIP 1.
TRIP 1 muestra el kilometraje desde la última puesta a cero, p. ej. el kilometraje desde un
repostaje hasta el siguiente. TRIP 1 siempre cuenta y llega hasta 999.9.
Oprimir el botón
SET durante 5 - 10
segundos.
Restablecer la indicación de TRIP 1
Oprimir el botón
MODE.
Siguiente modo de visualizado del display
6 MANDOS 48
6.13.19 Menú Kilometraje parcial 2 TRIP 2
401305-01
Condición
Alternativa 1
El encendido está conectado.
La motocicleta está parada.
Alternativa 2
El encendido está conectado.
La motocicleta está en marcha.
Oprimir el botón MODE brevemente de manera reiterada hasta que en el display se
visualice la indicación TRIP 2.
TRIP 2 muestra el kilometraje desde la última puesta a cero, p. ej. el kilometraje desde un
repostaje hasta el siguiente. TRIP 2 siempre cuenta y llega hasta 999.9.
Oprimir el botón
SET durante 5 - 10
segundos.
Restablecer la indicación de TRIP 2
Oprimir el botón
MODE.
Siguiente modo de visualizado del display
6.13.20 Ajustar kilómetros o millas
Información
Adaptar el ajuste a cada país.
Condición
El encendido está conectado.
La motocicleta está parada.
6 MANDOS 49
401303-01
Oprimir el botón MODE brevemente de manera reiterada hasta que en el display se
visualice la indicación ODO.
Oprimir el botón MODE durante 5 - 10 segundos.
La indicación cambia de km/h a mph o de mph a km/h.
6.13.21 Ajustar la hora
Condición
El encendido está conectado.
La motocicleta está parada.
401303-01
Oprimir el botón MODE brevemente de manera reiterada hasta que en el display se
visualice la indicación ODO.
Oprimir los botones MODE y SET durante 5 - 10 segundos.
La hora empieza a parpadear.
Ajustar las horas con el botón MODE.
Ajustar los minutos con el botón SET.
Oprimir los botones MODE y SET durante 5 - 10 segundos.
La hora está ajustada.
6.13.22 Ajustar el régimen de revoluciones de cambio RPM 1
Condición
El encendido está conectado.
La motocicleta está parada.
6 MANDOS 50
401307-01
Oprimir el botón MODE brevemente de manera reiterada hasta que en el display se
visualice la indicación TRIP 2.
Oprimir el botón MODE durante 5 - 10 segundos.
Se muestra la indicación RPM 1.
Información
El régimen de revoluciones se puede ajustar en incrementos de 50.
RPM 1 es el régimen de revoluciones a partir del cual la recomendación para
cambiar de marcha se activa y empieza a parpadear.
Ajustar el régimen de revoluciones con los botones MODE y SET.
Información
El botón MODE aumenta el valor.
El botón SET reduce el valor.
No tocar ninguno de los dos botones durante aproximadamente 15 segundos.
La indicación RPM 1 desaparece y se guarda el régimen de revoluciones ajustado.
6.13.23 Ajustar el régimen de revoluciones de cambio RPM 2
Condición
El encendido está conectado.
La motocicleta está parada.
6 MANDOS 51
401308-01
Oprimir el botón MODE brevemente de manera reiterada hasta que en el display se
visualice la indicación TRIP 2.
Oprimir el botón SET durante 5 - 10 segundos.
Se muestra la indicación RPM 2.
Información
El régimen de revoluciones se puede ajustar en incrementos de 50.
RPM 2 es el régimen de revoluciones a partir del cual la recomendación para
cambiar de marcha se ilumina de manera permanente.
El régimen de revoluciones RPM 2 siempre debe ser superior al régimen de revo-
luciones RPM 1.
Ajustar el régimen de revoluciones con los botones MODE y SET.
Información
El botón MODE aumenta el valor.
El botón SET reduce el valor.
No tocar ninguno de los dos botones durante aproximadamente 15 segundos.
La indicación RPM 2 desaparece y se guarda el régimen de revoluciones ajustado.
6.14 Abrir el tapón del depósito de combustible
Peligro
Peligro de incendioEl carburante es fácilmente inflamable.
No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar.
Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el
combustible derramado.
El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si está demasiado lleno. Observar las indicaciones relativas al
depósito de combustible.
6 MANDOS 52
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl combustible es venenoso y nocivo para la salud.
No debe permitirse que el combustible entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. No inhalar los vapores del combustible.
En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica. Limpiar inmediatamente con agua y
jabón las partes de la piel contaminadas. En caso de ingestión de combustible, buscar ayuda médica inmediatamente. Cam-
biarse la ropa que esté sucia de combustible. Guardar el combustible correctamente en un recipiente adecuado y mantenerlo
fuera del alcance de los niños.
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLa manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
No permitir que el combustible acceda al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
B00710-10
Abrir la cubierta
del tapón del depósito de combustible e introducir la llave de
encendido en la cerradura.
Advertencia
Peligro de dañosRotura de la llave de encendido.
Para aliviar la presión sobre la llave de encendido, presionar el tapón del depósito
de combustible. Si está dañada, la llave de encendido debe sustituirse.
Girar la llave de encendido 90° en sentido horario.
Abrir el tapón del depósito de combustible.
Extraer la llave de encendido.
6 MANDOS 53
6.15 Cerrar el tapón del depósito de combustible
B00711-01
Advertencia
Peligro de incendioEl combustible es fácilmente inflamable, nocivo y perjudi-
cial para la salud.
Después de cerrar el tapón del depósito de combustible, comprobar que esté
enclavado correctamente. Cambiarse la ropa que esté sucia de combustible.
Limpiar inmediatamente con agua y jabón las partes de la piel contamina-
das.
Cerrar el tapón del depósito de combustible.
Presionar el tapón del depósito de combustible hasta que se enclave la cerradura.
6.16 Cerradura del asiento
B00712-01
La cerradura del asiento
se encuentra en el lado izquierdo, junto al asiento.
Se puede bloquear con la llave de encendido.
6 MANDOS 54
6.17 Herramienta de a bordo
B00758-10
Debajo del asiento del acompañante se encuentra la herramienta de a bordo
.
6.18 Asideros
B00717-10
Los asideros
permiten hacer maniobras con la motocicleta.
Al circular con un acompañante, esta segunda persona también puede utilizarlos para suje-
tarse durante la marcha.
6 MANDOS 55
6.19 Reposapiés del acompañante
S00666-10
Los reposapiés del acompañante son extensibles.
Posibles estados
Reposapiés del acompañante recogido Para circular sin acompañante.
Reposapiés del acompañante extendido Para circular con acompañante.
6.20 Pedal de cambio
401950-10
El pedal de cambio
está instalado a la izquierda del motor.
6 MANDOS 56
401950-11
En la ilustración puede verse la posición de las marchas.
El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la y la marcha.
6.21 Pedal del freno
402177-10
El pedal del freno
se encuentra delante del reposapiés del lado derecho.
El pedal del freno acciona el freno de la rueda trasera.
6 MANDOS 57
6.22 Caballete lateral
402029-10
El caballete lateral
se encuentra en el lado izquierdo del vehículo.
El caballete lateral permite estacionar la motocicleta.
Información
El caballete lateral debe estar recogido durante la marcha.
El caballete lateral está conectado al sistema de arranque de seguridad, véanse las
instrucciones de conducción.
Posibles estados
Caballete lateral extendido El vehículo se puede apoyar en el caballete lateral. El
sistema de arranque de seguridad está activado.
Caballete lateral recogido Esta posición es necesaria para todos los modos de con-
ducción. El sistema de arranque de seguridad está desactivado.
7 PUESTA EN SERVICIO 58
7.1 Instrucciones para la primera puesta en servicio
Peligro
Peligro de accidentePeligro debido a falta de idoneidad para el tráfico.
No poner en marcha el vehículo si no se encuentra en condiciones para conducir debido a la ingestión de alcohol, medicamen-
tos o drogas o por motivos físicos o psíquicos.
Advertencia
Peligro de lesiónNo utilizar ropa de protección o utilizar menos de la necesaria supone un grave peligro para la seguridad.
Utilizar ropa de protección adecuada (casco, botas, guantes, pantalón y chaqueta con protectores) en todos los recorridos. Utili-
zar siempre ropa de protección en un estado impecable y conforme con las exigencias legales.
Advertencia
Peligro de caídasComportamiento inestable a causa de un dibujo diferente en el neumático delantero y el trasero.
Utilizar neumáticos con el mismo tipo de dibujo en la rueda delantera y en la rueda trasera; en otro caso, puede perderse el
control sobre el vehículo.
Advertencia
Peligro de accidenteEl uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la
conducción.
Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velocidad correspondiente.
Advertencia
Peligro de accidenteMenor adhesión al suelo con neumáticos nuevos.
Los neumáticos nuevos tienen una superficie de rodadura lisa, y por tanto no alcanzan una adhesión ideal con la calzada. La
superficie de rodadura completa tiene que adquirir una textura rugosa durante los primeros 200 kilómetros (124,3 millas), en
los que debe conducirse a velocidad moderada y con inclinaciones variadas. La adhesión ideal a la calzada se logra mediante el
"rodaje".
7 PUESTA EN SERVICIO 59
Información
Antes de arrancar el motor y de circular con su vehículo, tenga en cuenta que un nivel elevado de ruido puede ser molesto para
otras personas.
Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM.
Cuando se entrega el vehículo, también se dan el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento y garantía.
Antes del primer recorrido tiene que leer completa y atentamente este manual de instrucciones.
Procure familiarizarse con los mandos de su vehículo.
Antes de emprender un recorrido prolongado, tiene que acostumbrarse al manejo y a las reacciones de la motocicleta en un entorno y
sobre un terreno adecuados. Intente también conducir su vehículo muy lentamente, a fin de adquirir una mejor sensibilidad sobre las
reacciones de la motocicleta.
Mantenga siempre el manillar bien sujeto con las dos manos durante la marcha, y los pies bien asentados sobre los reposapiés.
Rodaje del motor. ( pág. 59)
7.2 Rodaje del motor
Durante la fase de rodaje no se debe superar el número de revoluciones indicado.
Prescripción
Número máximo de revoluciones
Durante los primeros: 1.000 km (620 mi) 7.500 rpm
Consejo
Durante la fase de rodaje, la recomendación para cambiar de marcha debe ajustarse al número de revoluciones indicado.
Ajustar el régimen de revoluciones de cambio RPM 1. ( pág. 49)
Ajustar el régimen de revoluciones de cambio RPM 2. ( pág. 50)
¡Evite circular a pleno gas!
7 PUESTA EN SERVICIO 60
7.3 Cargar el vehículo
Advertencia
Peligro de accidenteComportamiento inestable.
No superar el peso máximo admisible ni la carga máxima sobre los ejes. El peso total se calcula como sigue: motocicleta en
orden de servicio con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje.
Advertencia
Peligro de accidenteComportamiento inestable debido al montaje incorrecto de la maleta y/o de la mochila para el depósito.
Montar y asegurar la maleta y la mochila para el depósito de acuerdo con las especificaciones del fabricante.
Advertencia
Peligro de accidentePeligro de rotura del sistema de maletas.
Si ha montado maletas en su motocicleta, debe tener en cuenta las especificaciones del fabricante acerca de la carga máxima
admisible.
Advertencia
Peligro de accidenteMala visibilidad para el resto de conductores debido a la mala colocación del equipaje.
Si el piloto trasero está tapado, los conductores por detrás de usted tendrán dificultad para verle, especialmente en la oscuri-
dad. Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
Advertencia
Peligro de accidenteComportamiento diferente y recorrido de frenado más largo si se circula con carga elevada.
Adapte la velocidad del vehículo a la carga.
Advertencia
Peligro de accidenteComportamiento inestable debido al desplazamiento de piezas de equipaje.
Controle periódicamente la sujeción segura del equipaje transportado.
7 PUESTA EN SERVICIO 61
Para llevar equipaje, este debe colocarse bien sujeto lo más cerca posible del centro del vehículo y prestando atención que el peso
esté distribuido uniformemente entre la rueda delantera y la rueda trasera.
Deben respetarse el peso total máximo admisible y el peso máximo admisible por eje.
Prescripción
Peso total máximo admisible 335 kg (739 lb.)
Carga máxima admisible en el eje delantero 125 kg (276 lb.)
Carga máxima admisible en el eje trasero 210 kg (463 lb.)
8 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 62
8.1 Actividades de control y cuidado antes de cada puesta en servicio
Información
Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre el estado del vehículo y que sea seguro para circular.
Para poder circular, el vehículo debe estar en estado técnicamente impecable.
Controlar el nivel de aceite del motor. ( pág. 161)
Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno delantero. ( pág. 100)
Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero. ( pág. 106)
Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera. ( pág. 103)
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera. ( pág. 111)
Comprobar el funcionamiento del equipo de frenos.
Controlar el nivel de líquido refrigerante. ( pág. 152)
Controlar la suciedad de la cadena. ( pág. 86)
Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 87)
Controlar el estado de los neumáticos. ( pág. 124)
Controlar la presión de inflado de los neumáticos. ( pág. 126)
Controlar el reglaje y la facilidad de movimiento de todos los mandos.
Comprobar que el sistema eléctrico funcione correctamente.
Comprobar que el equipaje esté sujetado correctamente.
Montarse en la motocicleta y comprobar el ajuste de los retrovisores.
Comprobar la reserva de combustible.
8 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 63
8.2 Arrancar el motor
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha
en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
Precaución
Peligro de accidenteSi utiliza el vehículo con la batería descargada o sin batería pueden deteriorarse los componentes electróni-
cos y los dispositivos de seguridad.
No utilizar el vehículo nunca con una batería descargada, o sin batería.
Indicación
Daños en el motorEl aire de aspiración no filtrado influye negativamente sobre la durabilidad del motor.
El vehículo no debe ponerse nunca en marcha sin el filtro de aire, puesto que podría entrar polvo y suciedad al interior del motor y
ocasionar un alto nivel de desgaste.
Indicación
Daños en el motorUn número de revoluciones elevado con el motor frío influye negativamente sobre la durabilidad del motor.
Mantener el motor siempre a bajas revoluciones hasta que haya alcanzado la temperatura de servicio.
8 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 64
B00782-10
Desbloquear la dirección. ( pág. 27)
Montarse en el vehículo, quitar el peso del caballete lateral y bascularlo completamente
hacia arriba con el pie.
Oprimir el interruptor de parada de emergencia a la posición .
Conectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido a la posición .
Aproximadamente 2 segundos después de conectar el encendido se escucha el
ruido de funcionamiento de la bomba de combustible. Al mismo tiempo se ejecuta
el control de funcionamiento del cuadro de instrumentos.
Poner el cambio en punto muerto.
Se ilumina el testigo de control del ralentí N verde.
(125 DUKE)
El testigo de aviso del ABS se ilumina y se vuelve a apagar después de arran-
car.
Oprimir el botón del motor de arranque .
Información
El botón del motor de arranque no se debe pulsar hasta que haya finalizado el
control de funcionamiento del cuadro de instrumentos.
NO acelerar durante el arranque. Si se acelera durante el arranque del motor, la
electrónica de gestión del motor no inyectará combustible y el motor no podrá
arrancar.
Accionar el arranque como máximo durante 5 segundos seguidos. Esperar un
mínimo de 5 segundos entre uno y otro intento.
Esta motocicleta está equipada con un sistema de arranque de seguridad. El
motor solo puede arrancar si el cambio de marchas se encuentra al ralentí o,
cuando hay puesta una marcha, si la maneta del embrague está apretada. Si se
pone una marcha y se suelta la maneta del embrague con el caballete lateral
extendido, el motor no arrancará.
8 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 65
401685-15
Desconectar el ABS (125 DUKE)
KTM recomienda circular siempre con el ABS activado. No obstante, podrían darse
situaciones en las que no quiera utilizarse el ABS.
Condición
Vehículo parado, motor en marcha.
Oprimir el botón
durante 3 - 5 segundos.
El testigo de aviso del ABS empieza a parpadear, el ABS está desactivado.
8.3 Arrancar
Apretar la maneta del embrague, poner la marcha, soltar lentamente la maneta del embrague y, al mismo tiempo, acelerar con cui-
dado.
Consejo
Si el motor se cala al arrancar, apretar únicamente la maneta del embrague y accionar el botón del motor de arranque. No es
necesario colocar el cambio en punto muerto.
8.4 Cambiar de marcha, conducir
Advertencia
Peligro de accidenteSi cambia de carga de forma repentina, puede perder el control sobre el vehículo.
Evitar cambios bruscos de carga y maniobras de frenado extremas; adaptar la velocidad a las condiciones de la calzada.
Advertencia
Peligro de accidenteSi se cambia a una marcha más corta con el motor muy revolucionado, puede bloquearse la rueda trasera.
No reducir a una marcha más corta con el motor muy revolucionado. Si se hace así, se sobrerrevoluciona el motor y puede blo-
quearse la rueda trasera.
8 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 66
Advertencia
Peligro de accidenteFuncionamiento incorrecto debido a una posición errónea de la llave de encendido.
No modificar la posición de la llave de encendido durante la marcha.
Advertencia
Peligro de accidenteDistracción del tráfico por realización de ajustes en el vehículo en marcha.
Llevar a cabo todos los ajustes con el vehículo detenido.
Advertencia
Peligro de lesionesCaída del acompañante.
El acompañante debe colocarse correctamente en el asiento del acompañante y sujetarse al conductor o a los asideros. Colocar
los pies en los reposapiés del acompañante. Deben respetarse las prescripciones relativas a la edad mínima del acompañante.
Advertencia
Peligro de accidentePeligro de accidente debido a un modo de conducir arriesgado.
Respetar las normas de tráfico y conducir de forma defensiva y previsora para poder detectar los peligros lo antes posible.
Advertencia
Peligro de accidenteMenor adhesión al suelo con neumáticos fríos.
En cada viaje en motocicleta es importante recorrer los primeros kilómetros a velocidad moderada y con especial precaución,
hasta que los neumáticos hayan alcanzado su temperatura de servicio y alcancen por tanto una adhesión ideal con la calzada.
Advertencia
Peligro de accidenteMenor adhesión al suelo con neumáticos nuevos.
Los neumáticos nuevos tienen una superficie de rodadura lisa, y por tanto no alcanzan una adhesión ideal con la calzada. La
superficie de rodadura completa tiene que adquirir una textura rugosa durante los primeros 200 kilómetros (124,3 millas), en
los que debe conducirse a velocidad moderada y con inclinaciones variadas. La adhesión ideal a la calzada se logra mediante el
"rodaje".
8 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 67
Advertencia
Peligro de accidenteComportamiento inestable debido al desplazamiento de piezas de equipaje.
Controle periódicamente la sujeción segura del equipaje transportado.
Advertencia
Peligro de accidenteSeguridad insuficiente para la circulación.
Si ha sufrido una caída, debe controlar el vehículo del mismo modo que antes de su puesta en servicio.
Indicación
Daños en el motorEl motor resulta dañado en caso de sobrecalentamiento.
Detenga el vehículo inmediatamente respetando las normas de tráfico y apague el motor si se muestra el aviso de temperatura del
líquido refrigerante.
Deje enfriar el motor y el sistema de refrigeración.
Con el sistema de refrigeración frío compruebe y corrija el nivel de líquido refrigerante.
Información
Si se escuchan ruidos desacostumbrados al conducir la motocicleta, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en con-
tacto con un taller especializado autorizado de KTM.
8 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 68
401950-11
Si lo permiten las circunstancias (inclinación, situación, etc.) puede cambiarse a una
marcha más larga.
Soltar el acelerador, accionando al mismo tiempo la maneta del embrague, meter la
siguiente marcha, soltar la maneta del embrague y acelerar de nuevo.
Información
La ilustración muestra la ubicación de las 6 marchas adelante. El punto muerto
(ralentí) se encuentra entre la y la marcha. La marcha está prevista para
ponerse en marcha y para subir pendientes.
La temperatura de servicio se alcanza cuando se iluminan las 4 barras del indi-
cador de temperatura.
No ir nunca más rápido de lo permitido por la calzada y las condiciones climatológicas.
En especial, no cambiar de marcha en las curvas y controlar la aceleración con mucho
cuidado.
Para reducir a una marcha más corta, reducir la velocidad, frenando si es necesario, y
disminuir la aceleración.
Accionar la maneta del embrague y meter una marcha más corta, soltar lentamente la
maneta del embrague y acelerar, o cambiar de nuevo.
Es recomendable parar el motor si la motocicleta va a estar detenida o al ralentí
durante cierto tiempo.
Si el testigo de aviso del motor se ilumina durante la marcha, parar inmediatamente,
apagar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado autorizado KTM.
8.5 Frenar
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la fuerza de frenado debido a la humedad y la suciedad en el equipo de frenos.
Limpiar y secar con cuidado la suciedad o la humedad del equipo de frenos.
8 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 69
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o
trasero.
Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu-
darle.)
Advertencia
Peligro de accidenteAvería en el equipo de frenos.
Si no se suelta el pedal del freno, las pastillas de freno rozan constantemente. El freno trasero podría sobrecalentarse y dejar de
funcionar. Cuando no se quiera frenar, levantar el pie del pedal del freno.
Advertencia
Peligro de accidenteRecorrido de frenado más largo a causa de un mayor peso total.
Tenga en cuenta que el recorrido de frenado es más largo si conduce con un acompañante y equipaje.
Advertencia
Peligro de accidenteLa eficacia de los frenos disminuye cuando hay sal de deshielo en la calzada.
La sal antihielo puede depositarse sobre los discos de freno. Para lograr de nuevo la acción de frenado acostumbrada hay que
limpiar previamente los discos de freno, accionando varias veces los frenos.
(200 DUKE)
Advertencia
Peligro de accidenteSi se frena con demasiada intensidad, pueden bloquearse las ruedas.
Adaptar el modo de frenado a la situación y a las condiciones de la calzada.
Para frenar, soltar el acelerador y aplicar simultáneamente los frenos delantero y trasero.
En superficies arenosas, mojadas y resbaladizas debe utilizarse preferentemente el freno trasero.
Siempre debe empezarse a frenar antes de entrar en la curva. Reducir a una marcha inferior de acuerdo con la velocidad.
8 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 70
Durante los descensos prolongados, utilizar el freno motor. Para ello, reducir una o dos marchas sin sobrerrevolucionar el motor. De
esta manera no se tendrá que frenar tanto y los frenos no se sobrecalentarán.
(125 DUKE)
Advertencia
Peligro de accidenteRecorrido de frenado mayor debido al ABS.
El frenado debe adaptarse a las condiciones de conducción y de la calzada.
Advertencia
Peligro de accidenteFrenar demasiado fuerte hace que se bloqueen las ruedas.
La efectividad del ABS sólo se puede garantizar si está conectado.
Para frenar, soltar el acelerador y aplicar simultáneamente los frenos delantero y trasero.
Información
El ABS permite aplicar toda la fuerza de frenado sin peligro de bloquear las ruedas tanto al realizar frenadas bruscas como
sobre superficies con poca adherencia, como por ejemplo de tierra, mojadas o resbaladizas.
Advertencia
Peligro de accidenteBloqueo de las ruedas por el efecto de frenado del motor.
En situación de frenada de emergencia o brusca y al frenar en superficies resbaladizas, apriete el embrague.
Advertencia
Peligro de accidenteLa adherencia a la calzada se reduce al frenar con el vehículo inclinado y en calzadas con una incli-
nación lateral pronunciada.
Finalizar la maniobra de frenado antes de entrar en la curva.
Siempre debe empezarse a frenar antes de entrar en la curva. Reducir a una marcha inferior de acuerdo con la velocidad.
Durante los descensos prolongados, utilizar el freno motor. Para ello, reducir una o dos marchas sin sobrerrevolucionar el motor. De
esta manera no se tendrá que frenar tanto y los frenos no se sobrecalentarán.
8 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 71
8.6 Detener y estacionar el vehículo
Advertencia
Peligro de roboUso del vehículo por personas no autorizadas.
No perder el vehículo nunca de vista mientras está el motor en marcha. Proteger el vehículo para evitar que pueda ser utilizado
por personas no autorizadas. Si se aleja de su vehículo, bloquee la dirección y retire la llave de encendido.
Advertencia
Peligro de quemadurasAlgunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en marcha.
No tocar las piezas calientes, tales como el sistema de escape, el radiador, el motor, el amortiguador y el equipo de frenos.
Antes de trabajar en estas piezas, dejar que se enfríen.
Indicación
Daños materialesAparcar el vehículo de forma incorrecta puede causarle daños.
Si el vehículo se mueve o se cae, pueden producirse graves daños.
Los componentes para apoyar el vehículo están diseñados para aguantar únicamente el peso del mismo.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
Asegúrese de que nadie toma asiento en el vehículo mientras este se encuentra estacionado sobre el caballete.
Indicación
Peligro de incendioAlgunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo.
No estacionar el vehículo en lugares con materiales fácilmente combustibles y/o inflamables. No colocar objetos encima del vehículo
cuando esté caliente tras haber funcionado. Dejar siempre que primero se enfríe.
Frenar la motocicleta.
Poner el cambio en punto muerto.
Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido a la posición .
8 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 72
Información
Si el motor se para con el interruptor de parada de emergencia y la cerradura de encendido permanece conectada, la alimen-
tación eléctrica de la mayoría de consumidores eléctricos no se interrumpirá y se descargará la batería. Por este motivo, parar
siempre el motor mediante la cerradura de encendido; el interruptor de parada de emergencia se ha previsto solamente para
situaciones de emergencia.
Estacionar la motocicleta en una superficie con una firmeza suficiente.
Bascular el caballete lateral hacia delante con el pie, hasta el tope, y apoyar el peso del vehículo.
Bloquear la dirección. ( pág. 27)
8.7 Transporte
Indicación
Peligro de dañosCuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer.
Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.
Indicación
Peligro de incendioAlgunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo.
No estacionar el vehículo en lugares con materiales fácilmente combustibles y/o inflamables. No colocar objetos encima del vehículo
cuando esté caliente tras haber funcionado. Dejar siempre que primero se enfríe.
8 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 73
401448-01
Parar el motor y quitar la llave de encendido.
Asegurar la motocicleta con correas de sujeción o con otros dispositivos adecuados,
para evitar que pueda caerse y que pueda rodar.
8.8 Repostar combustible
Peligro
Peligro de incendioEl carburante es fácilmente inflamable.
No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar.
Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el
combustible derramado.
El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si está demasiado lleno. Observar las indicaciones relativas al
depósito de combustible.
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl combustible es venenoso y nocivo para la salud.
No debe permitirse que el combustible entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. No inhalar los vapores del combustible.
En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica. Limpiar inmediatamente con agua y
jabón las partes de la piel contaminadas. En caso de ingestión de combustible, buscar ayuda médica inmediatamente. Cam-
biarse la ropa que esté sucia de combustible.
Indicación
Daños materialesObstrucción prematura del filtro de combustible.
8 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 74
En algunos países y regiones es posible que la calidad y el nivel de limpieza del combustible no sean suficientes. Como consecuencia
podrían producirse problemas en el sistema de combustible. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Únicamente se debe repostar combustible limpio que cumpla con la normativa especificada.
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLa manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
No permitir que el combustible acceda al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
B00719-10
Parar el motor.
Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 51)
Añadir combustible al depósito de combustible hasta, como máximo, el borde inferior
de la boca de llenado.
Capacidad total
aproximada del
depósito de com-
bustible
11 l (2,9 US gal) Gasolina súper sin plomo (95
octanos / RON 95 / PON 91)
( pág. 193) (125 DUKE EU,
200 DUKE EU/AR/ASIA/CN/MY)
Gasohol 95 E20 (ROZ 95) ( pág. 193)
(200 Duke TH)
Cerrar el tapón del depósito de combustible. ( pág. 53)
9 PROGRAMA DE SERVICIO 75
9.1 Información adicional
Todos los trabajos derivados de los trabajos obligatorios o recomendados, deben encargarse por separado y se facturan por separado.
9.2 Trabajos obligatorios
Cada dos años
Cada año
Cada 15.000 km (9.300 mi)
Cada 7.500 km (4.650 mi)
Después de 1.000 km (620 mi)
Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico de KTM.
Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico.
Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar el tamiz de aceite. ( pág. 161)
Comprobar los discos de freno. ( pág. 99)
Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera. ( pág. 103)
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera. ( pág. 111)
Controlar el estado de los neumáticos. ( pág. 124)
Controlar la presión de inflado de los neumáticos. ( pág. 126)
Controlar la hermeticidad y el deterioro de las conducciones del líquido de frenos.
Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno delantero. ( pág. 100)
Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero. ( pág. 106)
Controlar la hermeticidad del amortiguador y la horquilla.
Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla.
Comprobar la cadena, la corona y el piñón. ( pág. 92)
Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 87)
9 PROGRAMA DE SERVICIO 76
Cada dos años
Cada año
Cada 15.000 km (9.300 mi)
Cada 7.500 km (4.650 mi)
Después de 1.000 km (620 mi)
Controlar el nivel de líquido refrigerante. ( pág. 152)
Comprobar el funcionamiento del ventilador del radiador.
Sustituir el filtro de aire. Limpiar la caja del filtro de aire.
Comprobar que los cables bowden estén bien ajustados, tendidos sin dobleces y que no estén deteriora-
dos.
Comprobar la integridad y el tendido sin dobleces de los cables.
Comprobar el juego de las válvulas.
Comprobar el juego de las válvulas, cambiar la bujía.
Sustituir el líquido de frenos del freno delantero.
Sustituir el líquido de frenos en el freno trasero.
Controlar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección.
Controlar el ajuste del faro. ( pág. 145)
Control final: comprobar la seguridad de circulación del vehículo y realizar un recorrido de prueba.
Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico de KTM.
Restablecer la visualización de los intervalos de mantenimiento.
Realizar un registro de mantenimiento en KTM Dealer.net y en el cuaderno de mantenimiento y garantía.
Intervalo único
Intervalo periódico
9 PROGRAMA DE SERVICIO 77
9.3 Trabajos recomendados
Cada cuatro años
Cada año
Cada 7.500 km (4.650 mi)
Después de 1.000 km (620 mi)
Comprobar la protección anticongelante.
Cambiar el líquido refrigerante.
Lubricar todas las piezas móviles (p. ej., caballete lateral, manetas, cadena...) y comprobar que funcionen con
suavidad.
Comprobar la presencia de fisuras, la estanqueidad y la correcta colocación de todas las mangueras (p. ej., de
combustible, refrigerante, purga, drenaje, etc.) y manguitos.
Comprobar el cojinete del basculante.
Comprobar la holgura del rodamiento de rueda.
Comprobar si los tornillos y las tuercas están bien asentados.
Intervalo único
Intervalo periódico
10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 78
10.1 Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador
Advertencia
Peligro de accidenteCualquier modificación en el tren de rodaje puede influir considerablemente sobre el comportamiento del
vehículo.
Después de introducir una modificación en los ajustes, comenzar conduciendo a baja velocidad, a fin de acostumbrarse al
nuevo comportamiento del vehículo.
Información
El pretensado del muelle define la posición de partida para la compresión de la suspensión en el amortiguador.
Hay que adaptar el pretensado del muelle al peso del conductor y, si procede, del equipaje y el acompañante, a fin de lograr un
equilibrio ideal entre maniobrabilidad y estabilidad.
B01419-10
Ajustar el pretensado del muelle con el anillo de ajuste
.
Prescripción
Pretensado del muelle
Estándar 3 clics
Con la carga útil máxima 6 clics
Llave de gancho (T106S)
Información
El pretensado del muelle se puede ajustar en 10 posiciones distintas.
10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 79
10.2 Ajustar el pedal de cambio
Información
El margen de ajuste del pedal de cambio está limitado.
S00667-10
Soltar las tuercas
.
Girar la varilla del cambio
para ajustar el pedal de cambio.
Prescripción
Margen de ajuste
de la varilla del
cambio
110… 122 mm (4,33… 4,8 in)
Información
El ajuste debe ser idéntico en ambos lados.
En el alojamiento debe haber enroscados como mínimo 5 pasos de rosca.
Controlar el ángulo de ajuste
.
Prescripción
Ángulo de ajuste
de la varilla del
cambio en el reenvío del pedal de cam-
bio
90°
Apretar las tuercas
.
Información
Después de asegurar las tuercas, los cojinetes de la varilla del cambio deben
estar centrados y totalmente simétricos para garantizar la libertad de movimiento
en los semicojinetes.
Comprobar que el pedal de cambio funcione correctamente y se mueva con suavidad.
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 80
11.1 Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero
Indicación
Peligro de dañosCuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer.
Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.
S00682-01
Montar los alojamientos del soporte de elevación.
Introducir el adaptador en el soporte de elevación trasero.
Kit de casquillos para el soporte de elevación (90229955044)
Adaptador V universal (61029955244)
Soporte de elevación trasero (61029055400)
Colocar la motocicleta en posición vertical, alinear el soporte de elevación con el bascu-
lante y los adaptadores y levantar la motocicleta.
11.2 Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero
Indicación
Peligro de dañosCuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer.
Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 81
402029-10
Asegurar la motocicleta para que no pueda caer.
Extraer el soporte de elevación trasero y apoyar el vehículo en el caballete lateral
.
11.3 Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero
Indicación
Peligro de dañosCuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer.
Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 80)
M00005-10
Condición
Retirar la cubierta de protección
.
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 82
C00197-01
Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Posicionar el soporte de elevación.
Adaptador (61029955620)
Soporte de elevación delantero (61029055500)
Información
Levantar siempre primero la parte trasera de la motocicleta.
Levantar la parte delantera de la motocicleta.
11.4 Bajar la motocicleta del soporte de elevación delantero
Indicación
Peligro de dañosCuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer.
Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.
B01388-01
Trabajo principal
Asegurar la motocicleta para que no pueda caer.
Extraer el soporte de elevación delantero.
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 83
M00005-10
Montar la cubierta de protección
.
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 80)
11.5 Desmontar el asiento del acompañante
B00712-01
Introducir la llave de encendido en la cerradura del asiento
y girarla en sentido
horario.
Levantar la parte trasera del asiento, desplazarla hacia atrás y desmontarla hacia arriba.
Extraer la llave de encendido de la cerradura del asiento.
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 84
11.6 Montar el asiento del acompañante
B00724-10
Enganchar los ganchos
del asiento del acompañante en el estribo
del subchasis
y, acto seguido, bajar y desplazar hacia delante el asiento al mismo tiempo.
Presionar el asiento del acompañante hacia abajo para que se enclave.
Advertencia
Peligro de accidenteSi se monta incorrectamente, el asiento del acompañante
podría soltarse del anclaje.
Después de montar el asiento del acompañante, tirar hacia arriba para ase-
gurarse de que esté enclavado correctamente.
Por último, comprobar que el asiento del acompañante esté montado correctamente.
11.7 Desmontar el asiento
Trabajo previo
Desmontar el asiento del acompañante. ( pág. 83)
B00725-10
Trabajo principal
Soltar los tornillos
.
Levantar la parte trasera del asiento, tirar hacia atrás y desmontarla hacia arriba.
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 85
11.8 Montar el asiento
B00727-10
Trabajo principal
Enganchar las escotaduras del asiento
en los tornillos
y bajar la parte trasera.
Montar los tornillos
y apretarlos.
Prescripción
Tornillo del asiento M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Trabajo posterior
Montar el asiento del acompañante. ( pág. 84)
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 86
11.9 Controlar la suciedad de la cadena
400678-01
Controlar si la cadena presenta suciedad basta.
» Si la cadena está muy sucia:
Limpiar la cadena. ( pág. 86)
11.10 Limpiar la cadena
Advertencia
Peligro de accidenteLos lubricantes disminuyen la adherencia de los neumáticos a la calzada.
Eliminar los restos de lubricante utilizando un producto de limpieza adecuado.
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno.
Mantener los discos de freno siempre limpios de aceite y grasa y, si fuera necesario, limpiarlos con un limpiador de frenos.
Advertencia
Amenaza para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc-
tos de limpieza, líquido de frenos, etc.
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 87
Información
La vida útil de la cadena depende en gran parte de su cuidado.
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 80)
400725-01
Trabajo principal
Limpiar la cadena de forma regular.
Lavar la suciedad basta con un chorro de agua suave.
Eliminar los restos de lubricante gastado con producto de limpieza para cadenas.
Agente de limpieza para cadenas ( pág. 195)
Después de secar, aplicar spray para cadenas.
Spray para cadenas Onroad ( pág. 196)
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 80)
11.11 Comprobar la tensión de la cadena
Advertencia
Peligro de accidentePeligro debido a una tensión inadecuada en la cadena.
Si la cadena está demasiado tensada, los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón de la cadena, corona de
la cadena, cojinete de la caja de cambios y de la rueda trasera) padecerán una carga adicional. Además de desgaste prema-
turo, en casos extremos también podrían romperse la cadena o el árbol secundario de la caja de cambios. Por lo contrario, si
la cadena está demasiado floja, podría salirse del piñón o la corona de la cadena y bloquear la rueda trasera o dañar el motor.
Comprobar que la tensión de la cadena sea correcta y, si fuera necesario, ajustarla.
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 88
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 80)
B00731-10
Trabajo principal
Poner el cambio en punto muerto.
En la zona situada detrás de la protección contra el deslizamiento de la cadena, pre-
sionar la cadena hacia arriba en dirección al basculante y determinar la tensión de la
cadena
.
Información
La parte superior de la cadena
debe estar tensada.
Las cadenas no se desgastan siempre de forma homogénea; por lo tanto, repetir
la medición en varios puntos de la cadena.
Tensión de la cadena 5… 7 mm (0,2… 0,28 in)
» Si la tensión de la cadena no coincide con el valor prescrito:
Ajustar la tensión de la cadena. ( pág. 89)
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 80)
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 89
11.12 Ajustar la tensión de la cadena
Advertencia
Peligro de accidentePeligro debido a una tensión inadecuada en la cadena.
Si la cadena está demasiado tensada, los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón de la cadena, corona de
la cadena, cojinete de la caja de cambios y de la rueda trasera) padecerán una carga adicional. Además de desgaste prema-
turo, en casos extremos también podrían romperse la cadena o el árbol secundario de la caja de cambios. Por lo contrario, si
la cadena está demasiado floja, podría salirse del piñón o la corona de la cadena y bloquear la rueda trasera o dañar el motor.
Comprobar que la tensión de la cadena sea correcta y, si fuera necesario, ajustarla.
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 80)
Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 87)
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 90
S00668-10
Trabajo principal
(200 DUKE)
Soltar la tuerca
.
Soltar las tuercas
.
Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste
a la izquierda y a
la derecha.
Prescripción
Tensión de la cadena 5… 7 mm (0,2… 0,28 in)
Girar los tornillos de ajuste
a la izquierda y a la derecha hasta que las marcas
de los tensores derecho e izquierdo de la cadena
estén en la misma posición
respecto a las marcas de referencia
. Con ello, la rueda trasera está bien ali-
neada.
Información
La sección superior de la cadena tiene que estar tensada.
Las cadenas no se desgastan siempre de forma homogénea; por lo tanto, hay
que controlar el ajuste en varios puntos de la cadena.
Apretar las tuercas
.
Asegurarse de que los tensores de la cadena
se apoyan sobre los tornillos de
ajuste
.
Apretar la tuerca
.
Prescripción
Tuerca del eje de la rueda trasera M14x1,5 90 Nm
(66,4 lbf ft)
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 91
S00669-10
(125 DUKE)
Soltar la tuerca
.
Soltar las tuercas
.
Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste
a la izquierda y a
la derecha.
Prescripción
Tensión de la cadena 5… 7 mm (0,2… 0,28 in)
Girar los tornillos de ajuste
a la izquierda y a la derecha hasta que las marcas
de los tensores derecho e izquierdo de la cadena
estén en la misma posición
respecto a las marcas de referencia
. Con ello, la rueda trasera está bien ali-
neada.
Información
La sección superior de la cadena tiene que estar tensada.
Las cadenas no se desgastan siempre de forma homogénea; por lo tanto, hay
que controlar el ajuste en varios puntos de la cadena.
Apretar las tuercas
.
Asegurarse de que los tensores de la cadena
se apoyan sobre los tornillos de
ajuste
.
Apretar la tuerca
.
Prescripción
Tuerca del eje de la rueda trasera M14x1,5 90 Nm
(66,4 lbf ft)
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 80)
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 92
11.13 Comprobar la cadena, la corona y el piñón
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 80)
100132-10
Trabajo principal
Comprobar si la corona y el piñón de la cadena están desgastados.
» Si la corona o el piñón de la cadena están desgastados:
Sustituir el juego de accionamiento.
Información
La cadena, la corona y el piñón deben cambiarse siempre juntos.
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 93
1 2 3 18 19 20
00
0
BB
0
0
AA
401288-10
Poner el cambio en punto muerto.
Tirar de la parte inferior de la cadena con el peso
indicado.
Prescripción
Peso de la medición del desgaste de la
cadena
15 kg (33 lb.)
Medir la separación
entre 20 eslabones de la cadena en la sección inferior de la
cadena.
Información
Debido a que las cadenas no se desgastan siempre de forma homogénea, la
medición debe repetirse en varios puntos de la cadena.
Distancia máxima
en el punto más
largo de la cadena
301,6 mm (11,874 in)
»
Si la distancia
es superior al valor prescrito:
Sustituir el juego de accionamiento.
Información
Cuando se monta una cadena nueva, también deben sustituirse la corona
y el piñón de la cadena.
Si se montan en una corona o un piñón usados, las cadenas nuevas se
desgastan más rápido.
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 94
S00670-10
Retirar los tornillos
,
y
. Empujar el cubrecadena hacia un lado.
C00199-10
Comprobar el desgaste de la protección contra el deslizamiento de la cadena.
» Si la protección contra el deslizamiento de la cadena se ha desgastado tanto que en
la zona
puede verse el orificio
desde arriba:
Sustituir la protección contra el deslizamiento de la cadena.
Comprobar que la protección contra el deslizamiento de la cadena esté asentada con
firmeza.
» Si la protección contra el deslizamiento de la cadena está suelta:
Apretar los tornillos de la protección contra el deslizamiento de la cadena.
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 95
S00670-10
Posicionar el cubrecadena y apretar el tornillo
.
Prescripción
Tornillo del guardacadena EJOT PT
®
4 Nm (3 lbf ft)
Apretar el tornillo
.
Prescripción
Tornillo del guardacadena EJOT PT
®
4 Nm (3 lbf ft)
Apretar el tornillo
.
Prescripción
Demás tornillos del chasis M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 80)
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 96
11.14 Desmontar el spoiler delantero
B00770-10
Soltar los tornillos
.
B00771-10
Soltar los tornillos
.
Quitar el spoiler delantero.
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 97
11.15 Montar el spoiler delantero
B00770-10
Posicionar el spoiler delantero. Montar los tornillos
, pero no apretarlos todavía a
fondo.
B00771-10
Montar los tornillos
y apretarlos.
Prescripción
Tornillo del spoiler delantero M6 9 Nm (6,6 lbf ft)
Apretar los tornillos
.
Prescripción
Tornillo del spoiler delantero M6 9 Nm (6,6 lbf ft)
12 EQUIPO DE FRENOS 98
12.1 Sistema antibloqueo (ABS) (125 DUKE)
401687-10
La unidad del ABS
, compuesta por una unidad hidráulica, una centralita electrónica
del ABS y una bomba de recirculación, está instalada debajo del asiento. Hay un encoder
del número de revoluciones
en cada una de las ruedas, la delantera y la trasera.
Advertencia
Peligro de accidenteLas modificaciones en el vehículo afectan al funcionamiento
del ABS.
Deje que la rueda trasera gire con el freno de la rueda delantera apretado solo si
el ABS está desactivado y fuera de la vía pública.
No modifique el recorrido de suspensión.
Utilice únicamente recambios homologados y recomendados por KTM en el
equipo de frenos.
Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM
con el índice de velocidad correspondiente.
Respete la presión de inflado de los neumáticos prescrita.
Los trabajos de mantenimiento y reparación deben realizarse correctamente. (Su
taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
El ABS es un sistema de seguridad que evita que las ruedas se bloqueen al avanzar en
línea recta sin la influencia de fuerzas laterales.
Advertencia
Peligro de accidenteVuelco del vehículo
No siempre es posible evitar que el vehículo vuelque en situaciones extremas
(p.ej. equipaje con un centro de gravedad alto, cambios en la superficie de la
calzada, descensos por pendientes muy inclinadas, frenadas a fondo sin desem-
bragar). Adapte su estilo de conducción a las condiciones de la calzada y a su
habilidad.
12 EQUIPO DE FRENOS 99
El ABS utiliza dos circuitos de frenado independientes (freno delantero y freno trasero).
Bajo condiciones normales, el equipo de frenos funciona igual que un sistema normal sin
ABS. Pero cuando la centralita electrónica del ABS detecta que se va a bloquear una rueda,
el ABS empieza a regular la presión de frenado. Esta regulación se nota en forma de ligeras
pulsaciones en la maneta del freno de mano y en el pedal del freno.
El testigo de aviso del ABS
debe iluminarse después de conectar el encendido y debe
apagarse después de ponerse en marcha. Si no se apaga después de ponerse en marcha o
si se ilumina durante la marcha, significa que se ha producido un error en el ABS. En ese
caso, el ABS se desactivaría y las ruedas podrían bloquearse al frenar. El equipo de frenos
continúa operativo, únicamente deja de funcionar la regulación del ABS.
El testigo de aviso del ABS también podría iluminarse si el número de revoluciones varía
considerablemente entre las ruedas delantera y trasera bajo condiciones de conducción
extremas, p.ej. al hacer un caballito o si la rueda trasera gira en vacío. En este caso, se
desactiva el ABS.
Para volver a activar el ABS, debe pararse el vehículo y desconectarse el encendido. El ABS
se activa de nuevo cuando vuelve a arrancarse el vehículo. El testigo de aviso del ABS se
apaga después de ponerse en marcha.
El botón
permite desactivar el ABS manualmente (véase "Arrancar el motor").
12.2 Comprobar los discos de freno
Advertencia
Peligro de accidenteReducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno.
Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu-
darle.)
12 EQUIPO DE FRENOS 100
400480-10
Comprobar la cota de espesor
en la parte delantera y trasera de los discos de freno,
en varios puntos del disco de freno.
Información
El desgaste reduce el espesor de los discos de freno en la superficie de
apoyo
de las pastillas de freno.
Discos de freno - Límite de desgaste
Delante 3,6 mm (0,142 in)
Detrás 3,6 mm (0,142 in)
» Si el espesor del disco de freno está por debajo del valor prescrito:
Sustituir el disco de freno de la rueda delantera.
Sustituir el disco del freno trasero.
Comprobar si los discos de freno delantero y trasero están deteriorados, agrietados o
deformados.
» Si el disco de freno está deteriorado, agrietado o deformado:
Sustituir el disco de freno de la rueda delantera.
Sustituir el disco del freno trasero.
12.3 Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno delantero
Advertencia
Peligro de accidenteAvería en el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que
las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller
especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
12 EQUIPO DE FRENOS 101
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado
KTM estará encantado de ayudarle.)
C00200-10
Colocar el depósito de líquido de frenos montado sobre el manillar en posición horizon-
tal.
Controlar el nivel de líquido de frenos en la mirilla
.
» Si el nivel de líquido de frenos ha bajado de la marca MIN:
Completar el líquido de frenos del freno delantero. ( pág. 101)
12.4 Completar el líquido de frenos del freno delantero
Advertencia
Peligro de accidenteAvería en el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que
las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller
especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Irritación de la pielEl líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Impedir que entre en contacto con la piel o los ojos, mantenerlo fuera del alcance de los niños.
Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas.
En caso de contacto del líquido de frenos con los ojos, lavar con abundante agua y buscar ayuda médica.
12 EQUIPO DE FRENOS 102
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado
KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Amenaza para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc-
tos de limpieza, líquido de frenos, etc.
Información
No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de frenos ataca la pintura.
Utilice solamente líquido de frenos limpio, procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
Trabajo previo
Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera. ( pág. 103)
C00201-10
Trabajo principal
Colocar el depósito de líquido de frenos montado sobre el manillar en posición horizon-
tal.
Soltar los tornillos
.
Desmontar la tapa
con la membrana
.
Completar el nivel de líquido de frenos hasta la cota
.
Prescripción
Cota
5 mm (0,2 in)
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 194)
12 EQUIPO DE FRENOS 103
Colocar la tapa con la membrana. Montar los tornillos y apretarlos.
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas con
agua.
12.5 Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas.
Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu-
darle.)
Indicación
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados.
Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de acero de las pastillas pueden rozar con el disco de freno. En ese
caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se destruyen los discos de freno. Controlar las pastillas de freno de manera
periódica.
B00739-10
Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno
.
Espesor mínimo de las pastillas de
freno
1 mm ( 0,04 in)
» Si el espesor de las pastillas de freno es inferior al mínimo:
Sustituir las pastillas del freno de la rueda delantera.
Controlar las pastillas del freno y comprobar que no están deterioradas ni agrietadas.
» Si se aprecian huellas de deterioro o fisuras:
Sustituir las pastillas del freno de la rueda delantera.
12 EQUIPO DE FRENOS 104
12.6 Controlar la carrera en vacío del pedal del freno
Advertencia
Peligro de accidenteAvería en el equipo de frenos.
Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el sistema hidráulico ejerce presión continua sobre el freno trasero. El freno
trasero podría sobrecalentarse y dejar de funcionar. Ajustar la carrera en vacío del pedal del freno como se indica en estas ins-
trucciones.
S00671-10
Desenganchar el muelle
.
Mover el pedal del freno en una y otra dirección entre el tope final y el sistema hacia el
émbolo del cilindro del freno trasero y controlar la carrera en vacío
.
Prescripción
Carrera en vacío del pedal del freno 3… 5 mm (0,12… 0,2 in)
» Si la carrera en vacío no coincide con el valor prescrito:
Ajustar la carrera en vacío del pedal del freno. ( pág. 105)
Enganchar el muelle
.
12 EQUIPO DE FRENOS 105
12.7 Ajustar la carrera en vacío del pedal del freno
Advertencia
Peligro de accidenteAvería en el equipo de frenos.
Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el sistema hidráulico ejerce presión continua sobre el freno trasero. El freno
trasero podría sobrecalentarse y dejar de funcionar. Ajustar la carrera en vacío del pedal del freno como se indica en estas ins-
trucciones.
S00672-10
Desenganchar el muelle
.
Soltar la tuerca
y ajustar la carrera en vacío especificada
con el tornillo
.
Prescripción
Carrera en vacío del pedal del freno 3… 5 mm (0,12… 0,2 in)
Información
La gama de ajuste del tornillo es limitada.
Sujetar el tornillo
y apretar la tuerca
.
Enganchar el muelle
.
12 EQUIPO DE FRENOS 106
12.8 Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero
Advertencia
Peligro de accidenteAvería en el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que
las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller
especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado
KTM estará encantado de ayudarle.)
C00202-10
(200 DUKE)
Colocar el vehículo en posición vertical.
Controlar el nivel de líquido de frenos en el depósito de líquido de frenos.
»
Si el nivel de líquido ha alcanzado la marca MIN
:
Rellenar el líquido de frenos en la rueda trasera. ( pág. 107)
12 EQUIPO DE FRENOS 107
307292-10
(125 DUKE)
Colocar el vehículo en posición vertical.
Controlar el nivel de líquido de frenos en el depósito de líquido de frenos.
»
Si el nivel de líquido ha alcanzado la marca MIN
:
Rellenar el líquido de frenos en la rueda trasera. ( pág. 107)
12.9 Rellenar el líquido de frenos en la rueda trasera
Advertencia
Peligro de accidenteAvería en el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que
las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller
especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Irritación de la pielEl líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Impedir que entre en contacto con la piel o los ojos, mantenerlo fuera del alcance de los niños.
Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas.
En caso de contacto del líquido de frenos con los ojos, lavar con abundante agua y buscar ayuda médica.
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado
KTM estará encantado de ayudarle.)
12 EQUIPO DE FRENOS 108
Advertencia
Amenaza para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc-
tos de limpieza, líquido de frenos, etc.
Información
No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de frenos ataca la pintura.
Utilice solamente líquido de frenos limpio, procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
Trabajo previo
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera. ( pág. 111)
H01142-10
Trabajo principal
(200 DUKE)
Condición
El tapón roscado está asegurado.
Retirar el tornillo
y quitar la sujeción del tapón roscado.
12 EQUIPO DE FRENOS 109
C00203-11
Colocar el vehículo en posición vertical.
Extraer el tapón roscado
con la membrana
.
Rellenar líquido de frenos hasta la marca
.
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 194)
Montar el tapón roscado con la membrana.
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas
con agua.
H01142-10
Condición
El tapón roscado está asegurado.
Colocar la sujeción del tapón roscado, montar y apretar el tornillo
.
Prescripción
Tornillo de sujeción de la tapa del
depósito de compensación del freno
trasero
M5 7 Nm (5,2 lbf ft)
12 EQUIPO DE FRENOS 110
H01142-10
(125 DUKE)
Condición
El tapón roscado está asegurado.
Retirar el tornillo
y quitar la sujeción del tapón roscado.
307293-11
Colocar el vehículo en posición vertical.
Extraer el tapón roscado
con la membrana
.
Rellenar líquido de frenos hasta la marca
.
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 194)
Montar el tapón roscado con la membrana.
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas
con agua.
12 EQUIPO DE FRENOS 111
H01142-10
Condición
El tapón roscado está asegurado.
Colocar la sujeción del tapón roscado, montar y apretar el tornillo
.
Prescripción
Tornillo de sujeción de la tapa del
depósito de compensación del freno
trasero
M5 7 Nm (5,2 lbf ft)
12.10 Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas.
Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu-
darle.)
Indicación
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados.
Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de acero de las pastillas pueden rozar con el disco de freno. En ese
caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se destruyen los discos de freno. Controlar las pastillas de freno de manera
periódica.
12 EQUIPO DE FRENOS 112
M00006-10
Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno
.
Espesor mínimo de las pastillas de
freno
1 mm ( 0,04 in)
» Si el espesor de las pastillas de freno es inferior al mínimo:
Sustituir las pastillas del freno trasero.
Controlar las pastillas del freno y comprobar que no están deterioradas ni agrietadas.
» Si se aprecian huellas de deterioro o fisuras:
Sustituir las pastillas del freno trasero.
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS 113
13.1 Desmontar la rueda delantera
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 80)
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero. ( pág. 81)
B00743-10
Trabajo principal
(200 DUKE)
Soltar unas cuantas vueltas el tornillo
.
Soltar los tornillos
.
Ejercer presión sobre el tornillo
para hacer salir el eje de la rueda del puño de la
horquilla.
Retirar el tornillo
.
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado a causa de dis-
cos de freno deteriorados.
Depositar siempre la rueda de manera que no puedan deteriorarse los
discos de freno.
Sujetar la rueda delantera y extraer el eje de la rueda. Extraer la rueda delantera de
la horquilla.
Información
Mientras está desmontada la rueda delantera no hay que accionar la maneta
del freno de mano.
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS 114
B01391-12
(125 DUKE)
Retirar los tornillos
y empujar el guardabarros hacia el lado.
Retirar el tornillo
y extraer el encoder del número de revoluciones de la
rueda
del taladro.
Soltar unas cuantas vueltas el tornillo
.
Soltar los tornillos
.
Ejercer presión sobre el tornillo
para hacer salir el eje de la rueda del puño de la
horquilla.
Retirar el tornillo
.
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado a causa de dis-
cos de freno deteriorados.
Depositar siempre la rueda de manera que no puedan deteriorarse los
discos de freno.
Sujetar la rueda delantera y extraer el eje de la rueda. Extraer la rueda delantera de
la horquilla.
Información
Mientras está desmontada la rueda delantera no hay que accionar la maneta
del freno de mano.
13.2 Montar la rueda delantera
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno.
Mantener los discos de freno siempre limpios de aceite y grasa y, si fuera necesario, limpiarlos con un limpiador de frenos.
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS 115
B00744-10
Trabajo principal
(200 DUKE)
Controlar si el cojinete de la rueda está deteriorado o desgastado.
» Si el cojinete de la rueda está deteriorado o desgastado:
Sustituir el cojinete de la rueda.
Limpiar y engrasar los anillos de retén
y las superficies de rodadura
de los
casquillos distanciadores.
Grasa de larga duración ( pág. 195)
Montar los casquillos distanciadores.
Limpiar la rosca del eje de la rueda y el tornillo
.
Colocar la rueda delantera e introducir el eje de la rueda.
Las pastillas de freno están colocadas correctamente.
Montar y apretar el tornillo
.
Prescripción
Tornillo del eje de la rueda delantera M8 26 Nm
(19,2 lbf ft)
Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que las pastillas de freno
toquen el disco de freno y se note un punto de resistencia.
Bajar la motocicleta del soporte de elevación delantero. ( pág. 82)
Accionar el freno de la rueda delantera y comprimir la horquilla unas cuantas veces.
Las botellas de la horquilla se alinean.
Apretar los tornillos
.
Prescripción
Tornillo del puño de la horquilla M8 15 Nm
(11,1 lbf ft)
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS 116
B01392-10
(125 DUKE)
Controlar si el cojinete de la rueda está deteriorado o desgastado.
» Si el cojinete de la rueda está deteriorado o desgastado:
Sustituir el cojinete de la rueda.
Limpiar y engrasar los anillos de retén
y las superficies de rodadura
de los
casquillos distanciadores.
Grasa de larga duración ( pág. 195)
Montar los casquillos distanciadores.
B01391-11
Limpiar la rosca del eje de la rueda y el tornillo
.
Colocar la rueda delantera e introducir el eje de la rueda.
Las pastillas de freno están colocadas correctamente.
Montar y apretar el tornillo
.
Prescripción
Tornillo del eje de la rueda delantera M8 26 Nm
(19,2 lbf ft)
Colocar el encoder del número de revoluciones de la rueda
en el agujero.
Montar y apretar el tornillo
.
Prescripción
Tornillo del soporte del encoder del
número de revoluciones de la rueda
M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
Montar los tornillos
y apretarlos.
Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que las pastillas de freno
toquen el disco de freno y se note un punto de resistencia.
Bajar la motocicleta del soporte de elevación delantero. ( pág. 82)
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS 117
Accionar el freno de la rueda delantera y comprimir la horquilla unas cuantas veces.
Las botellas de la horquilla se alinean.
Apretar los tornillos
.
Prescripción
Tornillo del puño de la horquilla M8 15 Nm
(11,1 lbf ft)
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 80)
13.3 Desmontar la rueda trasera
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 80)
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS 118
S00673-10
Trabajo principal
(200 DUKE)
Retirar la tuerca
y la arandela.
Desmontar el tensor de la cadena
.
Sujetar la rueda trasera y extraer el eje de la rueda
con la arandela y el tensor
de la cadena
.
Empujar la rueda trasera hacia delante, tanto como sea posible, y extraer la cadena
de la corona.
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado a causa de dis-
cos de freno deteriorados.
Depositar siempre la rueda de manera que no puedan deteriorarse los
discos de freno.
Desplazar la rueda trasera hacia atrás y quitarla del basculante.
Información
Mientras está desmontada la rueda trasera no hay que accionar el freno de
pedal.
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS 119
S00674-10
(125 DUKE)
Retirar el tornillo
y extraer el encoder del número de revoluciones de la
rueda
del taladro.
Retirar la tuerca
y la arandela.
Desmontar el tensor de la cadena
.
Sujetar la rueda trasera y extraer el eje de la rueda
con la arandela y el tensor
de la cadena
.
Empujar la rueda trasera hacia delante, tanto como sea posible, y extraer la cadena
de la corona.
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado a causa de dis-
cos de freno deteriorados.
Depositar siempre la rueda de manera que no puedan deteriorarse los
discos de freno.
Desplazar la rueda trasera hacia atrás y quitarla del basculante.
Información
Mientras está desmontada la rueda trasera no hay que accionar el freno de
pedal.
13.4 Montar la rueda trasera
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno.
Mantener los discos de freno siempre limpios de aceite y grasa y, si fuera necesario, limpiarlos con un limpiador de frenos.
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS 120
Advertencia
Peligro de accidenteFalta de acción de frenado al accionar el freno trasero.
Después de montar la rueda trasera, accionar el freno de pie hasta llegar al punto de resistencia.
Trabajo principal
(200 DUKE)
Controlar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera. ( pág. 123)
S00676-10
Controlar si el cojinete de la rueda está deteriorado o desgastado.
» Si el cojinete de la rueda está deteriorado o desgastado:
Sustituir el cojinete de la rueda.
Limpiar y engrasar los anillos de retén
y las superficies de rodadura
de los
casquillos distanciadores.
Grasa de larga duración ( pág. 195)
Limpiar la rosca del eje de la rueda y la tuerca.
Limpiar los puntos de engrane en el soporte de la pinza de freno y en el basculante.
Montar las gomas amortiguadoras y el soporte de la corona de la cadena en la rueda
trasera.
Colocar la rueda trasera.
Las pastillas de freno están colocadas correctamente.
Posicionar la rueda trasera en las superficies de alojamiento del basculante.
Empujar la rueda trasera hacia delante, tanto como sea posible, y colocar la cadena
en la corona.
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS 121
S00673-11
Empujar la rueda trasera hacia atrás y montar el eje de la rueda
con la arandela
y el tensor de la cadena
.
Prescripción
Colocar los tensores de la cadena
en la misma posición a la izquierda y a la
derecha.
Montar la tuerca
y la arandela.
Presionar la rueda trasera hacia delante de forma que el tensor de la cadena quede
junto a los tornillos y apretar la tuerca
.
Prescripción
A fin de asegurar que la rueda trasera está bien alineada, las marcas en los tenso-
res de la cadena a la izquierda y a la derecha tienen que estar en la misma posi-
ción con respecto a las marcas de referencia
.
Tuerca del eje de la rueda trasera M14x1,5 90 Nm
(66,4 lbf ft)
(125 DUKE)
Controlar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera. ( pág. 123)
S00675-10
Controlar si el cojinete de la rueda está deteriorado o desgastado.
» Si el cojinete de la rueda está deteriorado o desgastado:
Sustituir el cojinete de la rueda.
Limpiar y engrasar los anillos de retén
y las superficies de rodadura
de los
casquillos distanciadores.
Grasa de larga duración ( pág. 195)
Limpiar la rosca del eje de la rueda y la tuerca.
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS 122
Limpiar los puntos de engrane en el soporte de la pinza de freno y en el basculante.
Montar las gomas amortiguadoras y el soporte de la corona de la cadena en la rueda
trasera.
Colocar la rueda trasera.
Las pastillas de freno están colocadas correctamente.
Empujar la rueda trasera hacia delante, tanto como sea posible, y colocar la cadena
en la corona.
S00674-11
Empujar la rueda trasera hacia atrás y montar el eje de la rueda
con la arandela
y el tensor de la cadena
.
Prescripción
Colocar los tensores de la cadena
en la misma posición a la izquierda y a la
derecha.
Montar la tuerca
y la arandela.
Presionar la rueda trasera hacia delante de forma que el tensor de la cadena quede
junto a los tornillos y apretar la tuerca
.
Prescripción
A fin de asegurar que la rueda trasera está bien alineada, las marcas en los tenso-
res de la cadena a la izquierda y a la derecha tienen que estar en la misma posi-
ción con respecto a las marcas de referencia
.
Tuerca del eje de la rueda trasera M14x1,5 90 Nm
(66,4 lbf ft)
Colocar el encoder del número de revoluciones de la rueda
en el agujero.
Montar y apretar el tornillo
.
Prescripción
Tornillo del soporte del encoder del
número de revoluciones de la rueda
M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS 123
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 80)
Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 87)
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 80)
13.5 Controlar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera
Información
La corona de la cadena transmite la fuerza del motor a la rueda trasera por medio de 6 gomas amortiguadoras. Durante el funciona-
miento sufren desgaste. Si no se sustituyen a tiempo las gomas amortiguadoras, se deteriora el soporte de la corona de la cadena y
el cubo de la rueda trasera.
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 80)
Desmontar la rueda trasera. ( pág. 117)
S00677-10
Trabajo principal
Controlar el cojinete
.
» Si el cojinete está deteriorado o desgastado:
Sustituir el cojinete.
Controlar si las gomas amortiguadoras
del cubo de la rueda trasera están deteriora-
das o desgastadas.
» Si las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera están deterioradas o des-
gastadas:
Sustituir todas las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera.
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS 124
S00678-10
Colocar la rueda trasera en un banco de trabajo con la corona de la cadena hacia arriba
e insertar el eje de la rueda en el cubo.
Para controlar la holgura
, sujetar la rueda trasera e intentar girar la corona de la
cadena.
Información
La holgura se mide en la parte exterior de la corona de la cadena.
Holgura de las gomas amortiguadoras de
la rueda trasera
5 mm ( 0,2 in)
»
Si la holgura
es superior al valor prescrito:
Sustituir todas las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera.
Trabajo posterior
Montar la rueda trasera. ( pág. 119)
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 80)
Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 87)
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 80)
13.6 Controlar el estado de los neumáticos
Advertencia
Peligro de accidentePérdida del control debido al reventón de un neumático.
En aras de la seguridad, le recomendamos que sustituya inmediatamente los neumáticos si están deteriorados o desgastados.
(Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de caídasComportamiento inestable a causa de un dibujo diferente en el neumático delantero y el trasero.
Utilizar neumáticos con el mismo tipo de dibujo en la rueda delantera y en la rueda trasera; en otro caso, puede perderse el
control sobre el vehículo.
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS 125
Advertencia
Peligro de accidenteEl uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la
conducción.
Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velocidad correspondiente.
Información
El tipo, el estado y la presión de inflado de los neumáticos influyen en el comportamiento de la motocicleta.
Los neumáticos gastados afectan de manera especialmente negativa al comportamiento del vehículo al circular por superficies
mojadas.
400602-10
Controlar la presencia de cortes, objetos clavados y otros desperfectos en los neumáti-
cos delantero y trasero.
» Si el neumático presenta cortes, objetos clavados u otros desperfectos:
Sustituir el neumático.
Controlar la profundidad del perfil.
Información
Observar la profundidad mínima del perfil estipulada por la normativa nacional.
Profundidad mínima del perfil 2 mm ( 0,08 in)
» Si la profundidad del perfil es inferior al valor mínimo indicado:
Sustituir el neumático.
Controlar la edad de los neumáticos.
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS 126
Información
Por norma general, la fecha de fabricación de los neumáticos está rotulada en el
propio neumático y puede reconocerse por las cuatro últimas cifras de la deno-
minación DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y las
dos últimas el año de fabricación.
KTM recomienda sustituir los neumáticos como muy tarde cada 5 años, inde-
pendientemente de su nivel de desgaste real.
» Si los neumáticos tienen más de 5 años:
Sustituir el neumático.
13.7 Controlar la presión de inflado de los neumáticos
Información
Si se circula con una presión de inflado insuficiente en los neumáticos se produce un desgaste superior y se pueden recalentar los
neumáticos.
Una presión de inflado correcta en los neumáticos es garantía de confort y aumenta la vida útil de los neumáticos.
400695-01
Desmontar la caperuza de protección.
Controlar la presión de inflado siempre con los neumáticos fríos.
Presión de los neumáticos sin acompañante
Delante 2,0 bar (29 psi)
Detrás 2,0 bar (29 psi)
Presión de los neumáticos con acompañante / carga útil máxima
Delante 2,0 bar (29 psi)
Detrás 2,2 bar (32 psi)
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS 127
» Si la presión de inflado de los neumáticos no coincide con el valor prescrito:
Corregir la presión de inflado.
Montar de nuevo la caperuza de protección.
14 SISTEMA ELÉCTRICO 128
14.1 Desmontar la batería
Advertencia
Peligro de lesiónEl electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves.
Mantener las baterías fuera del alcance de los niños.
Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas.
Evitar el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
No acercar chispas ni llamas abiertas a la batería. Realizar la carga únicamente en lugares bien ventilados.
En caso de contacto con la piel, limpiar con abundante agua. En caso de contacto del ácido de batería con los ojos, lavar con
agua durante 15 minutos como mínimo y buscar ayuda médica.
Trabajo previo
Desmontar el asiento del acompañante. ( pág. 83)
Desmontar el asiento. ( pág. 84)
B00750-10
Trabajo principal
Retraer la cubierta del polo negativo
.
Separar el cable del polo negativo
de la batería.
14 SISTEMA ELÉCTRICO 129
B00751-10
Retraer la cubierta del polo positivo
.
Desenchufar el cable del polo positivo
de la batería.
Desenganchar la banda de goma
.
Retirar la batería de su soporte hacia arriba.
Información
No utilizar nunca la motocicleta con la batería descargada o sin batería. En
ambos casos pueden deteriorarse los componentes eléctricos y los dispositivos
de seguridad. En ese caso, el vehículo no puede circular con seguridad.
14.2 Montar la batería
B00751-11
Trabajo principal
Colocar la batería en el Soporte para batería.
Prescripción
Los polos de la batería deben mirar hacia arriba.
(125 DUKE)
Batería (FTZ-7) ( pág. 184)
(200 DUKE)
Batería (FTZ-9) ( pág. 184)
Enganchar la cinta de goma
.
Colocar el cable del polo positivo
y montar y apretar el tornillo.
Colocar la cubierta del polo positivo
.
14 SISTEMA ELÉCTRICO 130
B00750-11
Posicionar el cable del polo negativo
, montar y apretar el tornillo.
Colocar la cubierta del polo negativo
.
Trabajo posterior
Montar el asiento. ( pág. 85)
Montar el asiento del acompañante. ( pág. 84)
Ajustar la hora. ( pág. 49)
14.3 Recargar la batería
Advertencia
Peligro de lesiónEl electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves.
Mantener las baterías fuera del alcance de los niños.
Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas.
Evitar el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
No acercar chispas ni llamas abiertas a la batería. Realizar la carga únicamente en lugares bien ventilados.
En caso de contacto con la piel, limpiar con abundante agua. En caso de contacto del ácido de batería con los ojos, lavar con
agua durante 15 minutos como mínimo y buscar ayuda médica.
14 SISTEMA ELÉCTRICO 131
Advertencia
Amenaza para el medio ambienteLos componentes de la batería tienen efectos negativos para el medio ambiente.
Las baterías no deben tirarse a la basura doméstica. Las baterías inservibles deben desecharse respetando la normativa
medioambiental. Entregar las baterías al concesionario autorizado de KTM o a un centro de recogida de baterías usadas.
Información
La batería pierde continuamente carga, incluso si no está sometida a carga.
El nivel y el tipo de carga son muy importantes para la duración de la batería.
Las recargas rápidas con una intensidad de carga elevada son perjudiciales para la duración de la batería.
Si se superan la intensidad de carga, la tensión de carga o el tiempo de carga indicados, se producen fugas de electrolito a través
de las válvulas de seguridad. Esto provoca que la batería pierda capacidad.
Si se ha descargado la batería a causa de las secuencias de arranque del motor, hay que recargarla inmediatamente.
Si se deja la batería descargada durante cierto tiempo, se producen una descarga profunda y sulfatado, y se destruye la batería.
La batería no requiere mantenimiento. No debe controlarse el nivel de ácido.
Trabajo previo
Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor.
Desmontar el asiento del acompañante. ( pág. 83)
Desmontar el asiento. ( pág. 84)
Para evitar que se produzcan daños en los equipos electrónicos de a bordo, desenchufar
el cable del polo negativo de la batería.
14 SISTEMA ELÉCTRICO 132
M00729-10
Trabajo principal
Conectar el cargador a la batería. Encender el cargador.
Cargador de la batería (58429074000)
Con este cargador puede comprobarse también la tensión en reposo, la capacidad de
arranque de la batería y el funcionamiento del alternador. Además, con este cargador es
imposible una recarga excesiva de la batería.
Información
No desmontar nunca la tapa
.
Cargar la batería como máximo al 10% de la capacidad indicada en la carcasa
de la batería
.
Cuando termine la carga, apagar el cargador y desenchufarlo de la batería.
Prescripción
No deben superarse la intensidad de carga, la tensión de carga ni el tiempo de carga
prescritos.
Recargar periódicamente la batería si
la motocicleta permanece inmovilizada
durante cierto tiempo
3 meses
Posicionar el cable del polo negativo y montar y apretar el tornillo.
Colocar la cubierta del polo negativo .
Trabajo posterior
Montar el asiento. ( pág. 85)
Montar el asiento del acompañante. ( pág. 84)
Ajustar la hora. ( pág. 49)
14 SISTEMA ELÉCTRICO 133
14.4 Sustituir los fusibles del ABS (125 DUKE)
Advertencia
Peligro de incendioEl empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecargas en el equipo eléctrico.
Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni reparar nunca los fusibles fundidos.
Información
Los fusibles del ABS se encuentran debajo del asiento del acompañante. Estos dos fusibles se encargan de proteger la bomba de
recirculación y la unidad hidráulica del ABS. El tercer fusible, que se encarga de proteger la centralita electrónica del ABS, se
encuentra en la caja de fusibles.
Trabajo previo
Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor.
Desmontar el asiento del acompañante. ( pág. 83)
M00018-10
Sustituir el fusible de la unidad hidráulica del ABS:
Quitar la cubierta de protección y retirar el fusible
.
Información
Puede reconocerse un fusible defectuoso por la interrupción en el
filamento
.
Advertencia
Peligro de incendioEl empleo de fusibles incorrectos puede originar sobre-
cargas en el equipo eléctrico.
Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni repa-
rar nunca los fusibles fundidos.
14 SISTEMA ELÉCTRICO 134
Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida.
Fusibles (75011088015) ( pág. 184)
Consejo
Montar un fusible de repuesto nuevo
en la caja de fusibles, para tenerlo
a disposición en caso necesario.
Montar la cubierta de protección.
M00018-11
Sustituir el fusible de la bomba de recirculación del ABS:
Quitar la cubierta de protección y retirar el fusible
.
Advertencia
Peligro de incendioEl empleo de fusibles incorrectos puede originar sobre-
cargas en el equipo eléctrico.
Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni repa-
rar nunca los fusibles fundidos.
Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida.
Fusibles (90111088025) ( pág. 184)
Consejo
Montar un fusible de repuesto nuevo
en la caja de fusibles, para tenerlo
a disposición en caso necesario.
Montar la cubierta de protección.
Trabajo posterior
Montar el asiento del acompañante. ( pág. 84)
14 SISTEMA ELÉCTRICO 135
14.5 Cambiar los fusibles de determinados consumidores eléctricos
Información
La caja de fusibles que contiene el fusible principal y los fusibles de los distintos consumidores eléctricos se encuentra debajo del
asiento del acompañante.
Trabajo previo
Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor.
Desmontar el asiento del acompañante. ( pág. 83)
B00753-10
Trabajo principal
(200 DUKE)
Abrir la tapa de la caja de fusibles
.
B00754-10
Extraer el fusible defectuoso.
Prescripción
Fusible 1 - 30 A - Fusible principal
Fusible 2 - 15 A - Cuadro de instrumentos
Fusible 3 - 10 A - Centralita electrónica, relé principal
Fusible 4 - 15 A - Bobina de encendido, equipo de alarma (OPCIONAL)
Fusible 5 - 15 A - Ventilador del radiador
Fusible 6 - 15 A - Bocina, luz de freno, intermitentes, luz de carretera, luz de
cruce, luz de delimitación, piloto trasero, luz de la placa de matrícula
14 SISTEMA ELÉCTRICO 136
Información
Puede reconocerse un fusible defectuoso por la interrupción en el
filamento
.
Advertencia
Peligro de incendioEl empleo de fusibles incorrectos puede originar sobre-
cargas en el equipo eléctrico.
Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni repa-
rar nunca los fusibles fundidos.
Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida.
Fusibles (75011088010) ( pág. 184)
Fusibles (75011088015) ( pág. 184)
Fusibles (75011088030) ( pág. 184)
Consejo
Montar un fusible de repuesto nuevo en la caja de fusibles, para tenerlo a
disposición en caso necesario.
Controlar el funcionamiento del consumidor eléctrico.
Cerrar la tapa de la caja de fusibles.
14 SISTEMA ELÉCTRICO 137
S00679-10
(125 DUKE)
Abrir la tapa de la caja de fusibles
.
S00680-10
Extraer el fusible defectuoso.
Prescripción
Fusible 1 - 30 A - Fusible principal
Fusible 2 - 15 A - Relé auxiliar de arranque, equipo de alarma (OPCIONAL)
Fusible 3 - 15 A - Centralita electrónica, relé principal
Fusible 4 - 15 A - Bobina de encendido
Fusible 5 - 15 A - Ventilador del radiador
Fusible 6 - 15 A - Bocina, luz de freno, intermitentes, luz de carretera, luz de
cruce, luz de delimitación, piloto trasero, luz de la placa de matrícula
Fusible 7 - 10 A - Centralita electrónica del ABS
Fusible 8 - 10 A - Cuadro de instrumentos, centralita electrónica
Fusible 9 - 10 A - Equipos adicionales
Información
Puede reconocerse un fusible defectuoso por la interrupción en el
filamento
.
14 SISTEMA ELÉCTRICO 138
Advertencia
Peligro de incendioEl empleo de fusibles incorrectos puede originar sobre-
cargas en el equipo eléctrico.
Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni repa-
rar nunca los fusibles fundidos.
Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida.
Fusibles (75011088010) ( pág. 184)
Fusibles (75011088015) ( pág. 184)
Fusibles (75011088030) ( pág. 184)
Consejo
Montar un fusible de repuesto nuevo en la caja de fusibles, para tenerlo a
disposición en caso necesario.
Controlar el funcionamiento del consumidor eléctrico.
Cerrar la tapa de la caja de fusibles.
Trabajo posterior
Montar el asiento del acompañante. ( pág. 84)
14.6 Sustituir la bombilla del faro
Indicación
Daños en el reflectorReducción de la intensidad de la luz.
La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. Limpiar los globos antes de montarlos y
mantenerlos limpios de grasa.
14 SISTEMA ELÉCTRICO 139
Trabajo previo
Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor.
601915-10
Trabajo principal
Retirar el remache de expansión
.
601914-10
Soltar los tornillos
.
Levantar ligeramente la cubierta del faro y bascularla hacia delante.
14 SISTEMA ELÉCTRICO 140
B00760-10
Retirar la cubierta de protección
.
Desenchufar el conector
.
B00761-10
Desenganchar el estribo
.
Retirar la bombilla del faro
.
Colocar la nueva bombilla en la carcasa del faro.
Prescripción
Introducir la bombilla del faro de modo que los talones engranen en las escotaduras.
Faro (H4 / portalámparas P43t) ( pág. 184)
Enganchar el estribo
.
B00760-10
Conectar el conector
.
Montar la cubierta de protección
.
14 SISTEMA ELÉCTRICO 141
601914-10
Bascular la cubierta del faro hacia arriba.
Montar los tornillos
y apretarlos.
Prescripción
Tornillo de la cubierta del
faro
M6 11 Nm
(8,1 lbf ft)
Loctite
®
243™
601915-10
Montar los remaches de expansión
a ambos lados.
Comprobar el funcionamiento del equipo de alumbrado.
14.7 Cambiar la bombilla de la luz de delimitación
Indicación
Daños en el reflectorReducción de la intensidad de la luz.
La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. Limpiar los globos antes de montarlos y
mantenerlos limpios de grasa.
14 SISTEMA ELÉCTRICO 142
Trabajo previo
Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor.
601915-10
Trabajo principal
Retirar el remache de expansión
.
307324-10
Soltar los tornillos
.
Levantar ligeramente la cubierta del faro y bascularla hacia delante.
14 SISTEMA ELÉCTRICO 143
B00762-10
Soltar los tornillos
.
Retirar la cubierta
.
B00763-10
Extraer el portalámparas con la bombilla
de la carcasa.
Quitar la bombilla.
Colocar una bombilla nueva en el portalámparas.
Luz de delimitación (W5W / portalámparas W2,1x9,5d) ( pág. 184)
Colocar el portalámparas con la bombilla
en la carcasa.
14 SISTEMA ELÉCTRICO 144
B00762-10
Colocar la cubierta
en su posición.
Montar los tornillos
y apretarlos.
307324-10
Bascular la cubierta del faro hacia arriba.
Montar los tornillos
y apretarlos.
Prescripción
Tornillo de la cubierta del
faro
M6 11 Nm
(8,1 lbf ft)
Loctite
®
243™
601915-10
Montar los remaches de expansión
a ambos lados.
Comprobar el funcionamiento del equipo de alumbrado.
14 SISTEMA ELÉCTRICO 145
14.8 Controlar el ajuste del faro
0
0
AA
0
0
BB
400726-10
Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal delante de una pared clara y
hacer una marca a la altura del centro del faro.
Hacer una segunda marca a una distancia
por debajo de la primera marca.
Prescripción
Distancia
5 cm (2 in)
Colocar el vehículo en posición vertical a la distancia
frente al muro y encender la
luz de cruce.
Prescripción
Distancia
5 m (16 ft)
A continuación, el conductor debe montarse en la motocicleta con, si procede, el equi-
paje y el acompañante.
Controlar el ajuste del faro.
El límite claro/oscuro para una motocicleta en orden de servicio y con conductor y, si
procede el equipaje y el acompañante, tiene que encontrarse exactamente sobre la
marca inferior.
» Si la posición del límite claro/oscuro no coincide con el valor prescrito:
Ajustar la distancia de alumbrado del faro. ( pág. 146)
14 SISTEMA ELÉCTRICO 146
14.9 Ajustar la distancia de alumbrado del faro
601915-10
Trabajo principal
Retirar el remache de expansión
.
601914-10
Soltar los tornillos
.
Levantar ligeramente la cubierta del faro y bascularla hacia delante.
14 SISTEMA ELÉCTRICO 147
B00764-10
Girar el tornillo
para ajustar el alcance del faro.
Prescripción
El límite claro/oscuro para una motocicleta en orden de servicio y con conductor y, si
procede el equipaje y el acompañante, tiene que encontrarse exactamente sobre la
marca inferior (practicada durante el control del ajuste del faro).
Información
Girando en sentido horario se reduce el alcance de la luz; girando en sentido
antihorario se aumenta el alcance de la luz.
601914-10
Bascular la cubierta del faro hacia arriba.
Montar los tornillos
y apretarlos.
Prescripción
Tornillo de la cubierta del
faro
M6 11 Nm
(8,1 lbf ft)
Loctite
®
243™
601915-10
Montar los remaches de expansión
a ambos lados.
14 SISTEMA ELÉCTRICO 148
Trabajo posterior
Controlar el ajuste del faro. ( pág. 145)
15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 149
15.1 Sistema de refrigeración
B00765-10
La bomba del agua
en el motor asegura una circulación forzada del líquido refrigerante.
La presión en el sistema de refrigeración resultante del calentamiento se regula mediante
una válvula en el tapón del radiador
. Si se expande a causa de la temperatura, el
exceso de líquido refrigerante es conducido al depósito de compensación
. Si disminuye
la temperatura, se aspira de nuevo este líquido en el sistema de refrigeración. Con ello, es
posible que la temperatura del líquido refrigerante aumente hasta el valor indicado sin que
se produzcan perturbaciones.
125 °C (257 °F)
15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 150
401768-10
La refrigeración depende del viento de marcha y de un ventilador del radiador
, contro-
lado por medio de un interruptor bimetálico.
Cuanto menor sea la velocidad, menor es la acción refrigerante. La suciedad en los nervios
del radiador reduce asimismo la acción refrigerante.
15.2 Controlar el nivel de líquido refrigerante y la protección anticongelante
Advertencia
Peligro de quemadurasDurante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión.
No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor esté
caliente. Dejar enfriar el motor y el sistema de refrigeración. En caso de quemadura, colocar la zona afectada debajo de agua
tibia inmediatamente.
15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 151
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
No debe permitirse que el refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. En caso de contacto con los ojos, lavar
inmediatamente con agua y buscar ayuda médica. Limpiar inmediatamente con agua y jabón las partes de la piel contamina-
das. En caso de ingestión de refrigerante, buscar ayuda médica inmediatamente. Cambiarse la ropa que esté sucia de refrige-
rante. Mantener el refrigerante fuera del alcance de los niños.
Condición
El motor está frío.
B00766-10
Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal.
Retirar el tapón de cierre del depósito de compensación
.
Controlar la protección anticongelante del líquido refrigerante.
25… 45 °C (13… 49 °F)
» Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no coincide con el valor
prescrito:
Corregir la protección anticongelante del líquido refrigerante.
Controlar el nivel de líquido refrigerante en el depósito de compensación.
El nivel de líquido refrigerante debe estar entre las marcas MIN y MAX.
» Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito:
Corregir la protección anticongelante del líquido refrigerante.
Líquido refrigerante ( pág. 194)
Montar el tapón de cierre del depósito de compensación.
15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 152
B01552-10
Retirar el tapón del radiador
.
Controlar la protección anticongelante del líquido refrigerante.
25… 45 °C (13… 49 °F)
» Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no coincide con el valor
prescrito:
Corregir la protección anticongelante del líquido refrigerante.
Controlar el nivel de líquido refrigerante en el radiador.
El radiador tiene que estar completamente lleno.
» Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito:
Corregir el nivel de líquido refrigerante y localizar la causa de las pérdidas.
Líquido refrigerante ( pág. 194)
» Si hay que completar el líquido refrigerante con una cantidad mayor que el valor
prescrito:
> 0,20 l (> 0,21 qt.)
Llenar/purgar el sistema de refrigeración. ( pág. 155)
Montar el tapón del radiador.
15.3 Controlar el nivel de líquido refrigerante
Advertencia
Peligro de quemadurasDurante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión.
No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor esté
caliente. Dejar enfriar el motor y el sistema de refrigeración. En caso de quemadura, colocar la zona afectada debajo de agua
tibia inmediatamente.
15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 153
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
No debe permitirse que el refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. En caso de contacto con los ojos, lavar
inmediatamente con agua y buscar ayuda médica. Limpiar inmediatamente con agua y jabón las partes de la piel contamina-
das. En caso de ingestión de refrigerante, buscar ayuda médica inmediatamente. Cambiarse la ropa que esté sucia de refrige-
rante. Mantener el refrigerante fuera del alcance de los niños.
Condición
El motor está frío.
B00766-10
Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal.
Controlar el nivel de líquido refrigerante en el depósito de compensación
.
El nivel de líquido refrigerante debe estar entre las marcas MIN y MAX.
» Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito:
Corregir la protección anticongelante del líquido refrigerante.
Líquido refrigerante ( pág. 194)
B01552-10
Retirar el tapón del radiador
y controlar el nivel de líquido refrigerante en el radia-
dor.
El radiador tiene que estar completamente lleno.
» Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito:
Corregir el nivel de líquido refrigerante y localizar la causa de las pérdidas.
Líquido refrigerante ( pág. 194)
» Si hay que completar el líquido refrigerante con una cantidad mayor que el valor
prescrito:
> 0,20 l (> 0,21 qt.)
15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 154
Llenar/purgar el sistema de refrigeración. ( pág. 155)
Montar el tapón del radiador.
15.4 Vaciar el líquido refrigerante
Advertencia
Peligro de quemadurasDurante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión.
No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor esté
caliente. Dejar enfriar el motor y el sistema de refrigeración. En caso de quemadura, colocar la zona afectada debajo de agua
tibia inmediatamente.
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
No debe permitirse que el refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. En caso de contacto con los ojos, lavar
inmediatamente con agua y buscar ayuda médica. Limpiar inmediatamente con agua y jabón las partes de la piel contamina-
das. En caso de ingestión de refrigerante, buscar ayuda médica inmediatamente. Cambiarse la ropa que esté sucia de refrige-
rante. Mantener el refrigerante fuera del alcance de los niños.
Condición
El motor está frío.
Trabajo previo
Desmontar el spoiler delantero. ( pág. 96)
15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 155
B00768-10
Trabajo principal
Colocar la motocicleta en posición vertical.
Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.
Retirar el tornillo
.
Retirar el tapón del radiador.
Vaciar completamente el líquido refrigerante.
Montar el tornillo
con un anillo de hermetizado nuevo y apretarlo.
Prescripción
Tapón roscado del orificio de salida de la
bomba de agua (125 DUKE)
M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
Tapón roscado del orificio de salida de la
bomba de agua (200 DUKE)
M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
15.5 Llenar/purgar el sistema de refrigeración
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
No debe permitirse que el refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. En caso de contacto con los ojos, lavar
inmediatamente con agua y buscar ayuda médica. Limpiar inmediatamente con agua y jabón las partes de la piel contamina-
das. En caso de ingestión de refrigerante, buscar ayuda médica inmediatamente. Cambiarse la ropa que esté sucia de refrige-
rante. Mantener el refrigerante fuera del alcance de los niños.
15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 156
B01552-11
Trabajo principal
Retirar el tapón del radiador
.
B01553-10
Soltar tres vueltas el tornillo de purga
.
Inclinar el vehículo ligeramente hacia la derecha.
Agregar líquido refrigerante hasta que salga sin burbujas por el tornillo de purga de aire
y apretar inmediatamente el tornillo de purga de aire.
Líquido refrigerante ( pág. 194)
Rellenar completamente el radiador con líquido refrigerante. Montar el tapón del radia-
dor.
Apoyar el vehículo con el caballete lateral.
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son venenosos y pueden origi-
nar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación
adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin
un sistema de extracción apropiado.
Arrancar el motor y dejar que se caliente.
15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 157
B00766-11
Parar y dejar enfriar el motor.
Cuando esté frío, volver a controlar el nivel de líquido refrigerante del radiador y agregar
líquido refrigerante según necesidad.
Desmontar el tapón del depósito de compensación
y llenar con nivel de líquido
refrigerante hasta la marca MAX.
Montar el tapón de cierre del depósito de compensación.
Trabajo posterior
Montar el spoiler delantero. ( pág. 97)
16 ADAPTAR EL MOTOR 158
16.1 Controlar la holgura del cable bowden del acelerador
400192-11
Controlar que el puño del acelerador se mueva con facilidad.
Poner el manillar en posición de marcha recta. Mover el puño del acelerador ligera-
mente a uno y otro lado y determinar la holgura del cable bowden del acelerador
.
Holgura del cable bowden del acelerador 3… 5 mm (0,12… 0,2 in)
» Si la holgura del cable bowden del acelerador no coincide con el valor prescrito:
Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador. ( pág. 159)
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son venenosos y pueden origi-
nar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación
adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin
un sistema de extracción apropiado.
Arrancar el motor y dejarlo funcionando al ralentí. Mover el manillar a uno y otro lado
por todo el radio de dirección.
El régimen de ralentí no debe variar.
» Si el régimen de ralentí varía:
Controlar el tendido del cable bowden del acelerador.
16 ADAPTAR EL MOTOR 159
16.2 Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador
M00731-10
Poner el manillar en posición de marcha recta.
Retraer el manguito
.
Soltar la contratuerca
.
Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador con el tornillo de ajuste
.
Prescripción
Holgura del cable bowden del acelerador 3… 5 mm (0,12… 0,2 in)
Apretar la contratuerca
.
Colocar el manguito
.
16.3 Controlar la holgura de la maneta del embrague
S00681-10
Controlar que la maneta del embrague se mueva con facilidad.
Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Accionar la maneta del embrague
hasta que se note una resistencia y determinar la holgura de la maneta del
embrague
.
Holgura de la maneta del embrague 1… 3 mm (0,04… 0,12 in)
» Si la holgura de la maneta del embrague no coincide con el valor prescrito:
Ajustar la holgura del cable bowden del embrague. ( pág. 160)
Advertencia
Daños en el embragueSi la maneta del embrague no tiene holgura, el embrague empe-
zará a patinar.
Antes de utilizar la motocicleta, comprobar siempre la holgura de la maneta del
embrague.
16 ADAPTAR EL MOTOR 160
Mover el manillar a uno y otro lado por todo el radio de dirección.
La holgura de la maneta del embrague no debe variar.
» Si la holgura de la maneta del embrague varía:
Controlar el tendido del cable bowden del embrague.
16.4 Ajustar la holgura del cable bowden del embrague
S00683-10
Poner el manillar en posición de marcha recta.
Retraer el manguito
.
Soltar la contratuerca
.
Ajustar la holgura de la maneta del embrague
con el tornillo de ajuste
.
Prescripción
Holgura de la maneta del embrague 1… 3 mm (0,04… 0,12 in)
Apretar la contratuerca
.
Posicionar el manguito
.
17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 161
17.1 Controlar el nivel de aceite del motor
Condición
El motor está caliente.
Trabajo previo
Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal.
S00685-10
Trabajo principal
Controlar el nivel de aceite del motor.
Información
Después de parar el motor, esperar un minuto antes de realizar el control.
El aceite del motor debe estar entre las marcas
y
.
»
Si el nivel de aceite del motor está por debajo de la marca
:
Rellenar aceite del motor. ( pág. 164)
»
Si el nivel de aceite del motor está por encima de la marca
:
Corregir el nivel de aceite del motor.
17.2 Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar el tamiz de aceite
Advertencia
Peligro de quemadurasEl aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la
motocicleta.
Utilizar ropa de protección adecuada y guantes de protección. En caso de quemadura, colocar la zona afectada debajo de agua
tibia inmediatamente.
17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 162
Advertencia
Amenaza para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc-
tos de limpieza, líquido de frenos, etc.
Información
El aceite del motor debe vaciarse con el motor caliente.
Trabajo previo
Desmontar el spoiler delantero. ( pág. 96)
Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballete late-
ral.
S00684-10
Trabajo principal
Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.
Retirar el tapón roscado de vaciado del motor
con la junta tórica.
Retirar el tamiz de aceite
con la junta tórica.
Vaciar completamente el aceite del motor.
Limpiar a fondo el tapón roscado de vaciado del motor y el tamiz de aceite.
Posicionar el tamiz de aceite
y montar y apretar el tapón roscado de vaciado del
motor
con una junta tórica.
Prescripción
Tapón roscado de vaciado del motor
(125 DUKE)
M24x1,5 15 Nm
(11,1 lbf ft)
Tapón roscado de vaciado del motor
(200 DUKE)
M24x1,5 15 Nm
(11,1 lbf ft)
17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 163
B00775-10
Retirar los tornillos
. Desmontar la tapa del filtro de aceite
con la junta tórica.
Extraer el filtro de aceite
de la carcasa del filtro de aceite.
Tenazas invertidas para anillos Seeger (51012011000)
Vaciar completamente el aceite del motor.
Limpiar a fondo las piezas y la superficie de hermetizado.
B00776-10
Introducir el filtro de aceite
.
Engrasar la junta tórica de la tapa del filtro de aceite. Montar la tapa del filtro de
aceite
.
Montar los tornillos y apretarlos.
Prescripción
Tornillo de la tapa del filtro de aceite
(125 DUKE)
M5 8 Nm (5,9 lbf ft)
Tornillo de la tapa del filtro de aceite
(125 DUKE)
M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo de la tapa del filtro de aceite
(200 DUKE)
M5 8 Nm (5,9 lbf ft)
Tornillo de la tapa del filtro de aceite
(200 DUKE)
M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
Información
La falta de aceite y el uso de aceite de mala calidad provocan un desgaste pre-
maturo del motor.
17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 164
B00773-11
Extraer el tornillo de llenado de aceite
con la junta tórica de la tapa del embrague y
agregar aceite del motor.
Aceite del motor 1,5 l (1,6 qt.) Temperatura exte-
rior: 0… 50 °C
(32… 122 °F)
Aceite del motor
(SAE 15W/50)
( pág. 192)
Temperatura exte-
rior: 10… 40 °C
(14… 104 °F)
Aceite del motor
(SAE 10W/40)
( pág. 192)
Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica.
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son venenosos y pueden origi-
nar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación
adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin
un sistema de extracción apropiado.
Arrancar el motor y controlar la hermeticidad.
Trabajo posterior
Montar el spoiler delantero. ( pág. 97)
Controlar el nivel de aceite del motor. ( pág. 161)
17.3 Rellenar aceite del motor
Información
Una cantidad insuficiente de aceite del motor y el uso de aceite de baja calidad provocarán un desgaste prematuro del motor.
17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 165
B00773-10
Trabajo principal
Retirar el tornillo de llenado de aceite
con la junta tórica en la tapa del embrague y
añadir aceite del motor.
Aceite del motor (SAE 15W/50) ( pág. 192)
Aceite del motor (SAE 10W/40) ( pág. 192)
Información
Para sacar el máximo rendimiento al aceite del motor, se aconseja no mezclar
distintos aceites.
En caso contrario, se recomienda sustituir el aceite del motor.
Montar y apretar el tapón de llenado de aceite con la junta tórica.
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son venenosos y pueden origi-
nar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación
adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin
un sistema de extracción apropiado.
Arrancar el motor y controlar la hermeticidad.
Trabajo posterior
Controlar el nivel de aceite del motor. ( pág. 161)
18 LIMPIEZA, CUIDADO 166
18.1 Limpiar la motocicleta
Indicación
Daños materialesDeterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión.
Al limpiar el vehículo con un limpiador de alta presión, el chorro de agua no debe dirigirse directamente a los componentes eléctricos,
conectores, cables bowden, cojinetes, etc. Dejar una distancia de, como mínimo 60 cm, entre la boquilla del limpiador de alta presión
y el componente. Una presión excesiva puede provocar averías o destruir las piezas.
Advertencia
Amenaza para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc-
tos de limpieza, líquido de frenos, etc.
Información
Si la motocicleta se limpia de manera regular conservará su aspecto y su valor durante mucho tiempo.
Evitar que la motocicleta esté expuesta directamente a la luz del sol durante la limpieza.
401061-01
Tapar el sistema de escape para evitar que pueda entrar agua.
En primer lugar, eliminar la suciedad basta con un chorro de agua suave.
Rociar los puntos muy sucios con un limpiador convencional para motocicletas y lim-
piarlos con un pincel.
Agente de limpieza para motocicletas ( pág. 195)
18 LIMPIEZA, CUIDADO 167
Información
Utilizar agua caliente con un limpiador convencional para motocicletas y una
esponja suave.
No aplicar nunca el limpiador de motocicletas directamente sobre el vehículo
seco, previamente debe mojarse siempre con agua.
Si el vehículo ha circulado por lugares con sal de deshielo se deberá limpiar con
agua fría. El agua caliente potenciaría los efectos de la sal.
Después de enjuagar a fondo la motocicleta con un chorro de agua suave debe dejarse
secar completamente.
Retirar el tapón de cierre del sistema de escape.
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la fuerza de frenado debido a la humedad y
la suciedad en el equipo de frenos.
Limpiar y secar con cuidado la suciedad o la humedad del equipo de frenos.
Una vez finalizada la limpieza, conducir un breve trayecto hasta que el motor haya
alcanzado la temperatura de servicio.
Información
El calor también hace que se evapore el agua acumulada en los puntos inaccesi-
bles del motor y el equipo de frenos.
Retraer los manguitos de los conjuntos de los puños para que se pueda evaporar el agua
que haya penetrado.
Cuando se haya enfriado la motocicleta, lubricar todos los puntos de deslizamiento y
apoyo.
Limpiar la cadena. ( pág. 86)
Tratar las piezas metálicas desnudas con medio anticorrosivo (excepto los discos de
freno y el sistema de escape).
18 LIMPIEZA, CUIDADO 168
Producto de conservación para pintura, metal y plástico ( pág. 196)
Tratar todas las piezas pintadas con un producto de cuidado de pintura no agresivo.
Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura ( pág. 196)
Información
No pulir las piezas de plástico que son mate en la motocicleta recién salida de
fábrica, puesto que ello podría afectar gravemente a la calidad de los materiales.
Tratar todas las piezas de plástico y con recubrimiento de polvo con un producto de
limpieza y cuidado suave.
Limpiador especial para pintura mate y brillante, piezas metálicas y de plástico
( pág. 195)
Lubricar la cerradura de encendido y del manillar.
Spray de aceite universal ( pág. 196)
18.2 Trabajos de cuidado y revisión para el invierno
Información
Si la motocicleta también se utiliza en invierno, deberá contarse con la presencia de sal de deshielo en la calzada. Por este motivo,
deben tomarse medidas de protección contra la sal de deshielo.
Si el vehículo ha circulado por lugares con sal de deshielo se deberá limpiar con agua fría al terminar. El agua caliente potenciaría
los efectos de la sal.
18 LIMPIEZA, CUIDADO 169
401060-01
Limpiar la motocicleta. ( pág. 166)
Limpiar los frenos.
Información
SIEMPRE que se haya circulado por calzadas tratadas con sal, al terminar des-
montar y dejar enfriar las pinzas y las pastillas de freno, limpiarlas a fondo con
agua fría y secarlas completamente.
Después de circular por calzadas tratadas con sal, la motocicleta debe limpiarse
a fondo con agua fría y secarse completamente.
Tratar el motor, el basculante y las demás piezas galvanizadas o que no estén pintadas
(excepto los discos de freno) deben tratarse con un protector anticorrosión a base de
cera.
Información
Debe tenerse mucho cuidado de que el protector anticorrosión no alcance a los
discos de freno, puesto que su rendimiento de frenado se vería gravemente afec-
tado.
Limpiar la cadena. ( pág. 86)
19 ALMACENAMIENTO 170
19.1 Almacenamiento
Información
Si no se va a utilizar la motocicleta durante un periodo prolongado, realizar por cuenta propia o encargar las siguientes medidas.
Antes de guardar la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen correctamente y no estén desgastadas. Si fuera necesa-
rio realizar algún trabajo de mantenimiento, reparación o modificación, se deberán realizar durante el periodo de inactividad de la
motocicleta, puesto que los talleres estarán menos cargados de faena. De esta manera se evitarán los largos tiempos de espera que
se producen en los talleres al inicio de la temporada.
401058-01
Al realizar el último repostaje antes de parar la motocicleta, mezclar aditivo para el
combustible.
Aditivo de combustible ( pág. 195)
Repostar combustible. ( pág. 73)
Limpiar la motocicleta. ( pág. 166)
Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar el tamiz de aceite.
( pág. 161)
Controlar la protección anticongelante y el nivel de líquido refrigerante. ( pág. 150)
Controlar la presión de inflado de los neumáticos. ( pág. 126)
Desmontar la batería. ( pág. 128)
Recargar la batería. ( pág. 130)
Prescripción
Temperatura de almacenamiento de la
batería sin exposición directa a la luz del
sol
0… 35 °C (32… 95 °F)
Estacionar el vehículo en un lugar seco que no esté sometido a variaciones considera-
bles de temperatura.
19 ALMACENAMIENTO 171
Información
KTM recomienda levantar la motocicleta sobre un caballete.
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 80)
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero. ( pág. 81)
Tapar la motocicleta con una lona o otro tipo de cubierta transpirable.
Información
No está permitido utilizar materiales no transpirables bajo ningún concepto,
puesto que la humedad no podría salir y provocaría la aparición de corrosión.
Cuando la motocicleta está inactiva, es muy perjudicial poner en marcha el
motor durante periodos cortos. Debido a que el motor no se calienta suficien-
temente, durante la combustión se generan vapores de agua que provocan oxida-
ción en las válvulas y el sistema de escape.
19.2 Puesta en servicio después de un periodo de almacenamiento
401059-01
Bajar la motocicleta del soporte de elevación delantero. ( pág. 82)
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 80)
Montar la batería. ( pág. 129)
Ajustar la hora. ( pág. 49)
Llevar a cabo las actividades de control y cuidado antes de cada puesta en servicio.
( pág. 62)
Realizar un recorrido de prueba.
20 DIAGNÓSTICO DEL FALLO 172
Avería Posible causa Medida
El motor no gira cuando se acciona el
botón del motor de arranque
Error de manejo Realizar la secuencia para arrancar el motor.
( pág. 63)
Descargar la batería Recargar la batería. ( pág. 130)
Los fusibles 1, 3, 4 ó 8 están fundidos Cambiar los fusibles de determinados consumi-
dores eléctricos. ( pág. 135)
No hay conexión a masa Controlar la conexión a masa.
El motor solo gira cuando la maneta
del embrague está apretada
Hay puesta una marcha Poner el cambio en punto muerto.
Hay puesta una marcha y el caballete
lateral está extendido
Poner el cambio en punto muerto.
El motor gira pero no arranca Error de manejo Realizar la secuencia para arrancar el motor.
( pág. 63)
Error en el sistema de inyección de
combustible
Leer la memoria de errores con la herramienta de
diagnóstico KTM.
La potencia del motor es muy baja El filtro de aire está muy sucio Sustituir el filtro de aire.
El filtro de combustible está muy sucio Comprobar la presión del combustible.
Error en el sistema de inyección de
combustible
Leer la memoria de errores con la herramienta de
diagnóstico KTM.
El motor se calienta excesivamente Hay poco líquido refrigerante en el sis-
tema de refrigeración
Controlar la hermeticidad del sistema de refrige-
ración.
Controlar el nivel de líquido refrigerante.
( pág. 152)
Las láminas del radiador están muy
sucias
Limpiar las láminas del radiador.
Se forma espuma en el sistema de
refrigeración
Vaciar el líquido refrigerante. ( pág. 154)
Llenar/purgar el sistema de refrigeración.
( pág. 155)
20 DIAGNÓSTICO DEL FALLO 173
Avería Posible causa Medida
El motor se calienta excesivamente El termostato está defectuoso Controlar el termostato.
El fusible 5 está fundido Cambiar los fusibles de determinados consumi-
dores eléctricos. ( pág. 135)
Fallo en el sistema del ventilador del
radiador
Controlar el sistema del ventilador del radia-
dor.
El testigo de aviso del motor (MIL) se
ilumina en rojo
Error en el sistema de inyección de
combustible
Leer la memoria de errores con la herramienta de
diagnóstico KTM.
El motor se apaga durante la marcha Falta combustible Repostar combustible. ( pág. 73)
Los fusibles 1, 3, 4 ó 8 están fundidos Cambiar los fusibles de determinados consumi-
dores eléctricos. ( pág. 135)
El testigo de aviso del ABS se ilumina
(125 DUKE)
El fusible del ABS está fundido Sustituir los fusibles del ABS. ( pág. 133)
Número de revoluciones entre las rue-
das delantera y trasera muy diferente
Parar, desconectar el encendido y arrancar de
nuevo.
Fallo de funcionamiento en el ABS Leer la memoria de errores del ABS con la herra-
mienta de diagnóstico KTM.
Consumo de aceite elevado La manguera del respiradero del motor
está doblada
Tender sin dobleces o sustituir la manguera del
respiradero.
Nivel de aceite del motor excesivo Controlar el nivel de aceite del motor.
( pág. 161)
El aceite del motor es muy fluido (vis-
cosidad)
Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite,
limpiar el tamiz de aceite. ( pág. 161)
El faro y la luz de delimitación no fun-
cionan
El fusible 6 está fundido Cambiar los fusibles de determinados consumi-
dores eléctricos. ( pág. 135)
Los intermitentes, la luz de freno y la
bocina no funcionan
El fusible 6 está fundido Cambiar los fusibles de determinados consumi-
dores eléctricos. ( pág. 135)
20 DIAGNÓSTICO DEL FALLO 174
Avería Posible causa Medida
No se muestra la hora o es incorrecta El fusible 2 está fundido (200 DUKE) Cambiar los fusibles de determinados consumi-
dores eléctricos. ( pág. 135)
Ajustar la hora. ( pág. 49)
Fusible 8 fundido (125 DUKE) Cambiar los fusibles de determinados consumi-
dores eléctricos. ( pág. 135)
Ajustar la hora. ( pág. 49)
Descargar la batería No se ha apagado el encendido al esta-
cionar el vehículo
Recargar la batería. ( pág. 130)
El alternador no carga la batería Controlar la tensión de carga.
Comprobar la corriente de reposo.
No se muestra nada en el display del
cuadro de instrumentos
El fusible 2 está fundido (200 DUKE) Cambiar los fusibles de determinados consumi-
dores eléctricos. ( pág. 135)
Ajustar la hora. ( pág. 49)
Fusible 8 fundido (125 DUKE) Cambiar los fusibles de determinados consumi-
dores eléctricos. ( pág. 135)
Ajustar la hora. ( pág. 49)
El velocímetro del cuadro de instru-
mentos no funciona
El ramal de cables del velocímetro está
dañado o el conector está oxidado
Controlar el ramal de cables y el conector.
21 DATOS TÉCNICOS 175
21.1 Motor
21.1.1 125 DUKE
Tipo constructivo Motor de gasolina de 1 cilindro y 4 tiempos, refrigeración por
líquido
Cilindrada 125 cm³ (7,63 cu in)
Carrera 47,2 mm (1,858 in)
Taladro 58 mm (2,28 in)
Relación de compresión 12,8:1
Distribución DOHC, 4 válvulas controladas mediante un balancín de un solo
brazo, accionamiento mediante cadena
Diámetro de las válvulas de admisión 22,5 mm (0,886 in)
Diámetro de las válvulas de escape 19 mm (0,75 in)
Juego de las válvulas de admisión en frío 0,08… 0,12 mm (0,0031… 0,0047 in)
Juego de las válvulas de escape en frío 0,13… 0,17 mm (0,0051… 0,0067 in)
Apoyo del cigüeñal 2 cojinetes de bolas
Cojinete de la biela Cojinete deslizante
Pistón Fundición de metal ligero
Segmentos del pistón 1 segmento de compresión, 1 segmento cónico y 1 segmento ras-
cador
Lubricación del motor Engrase a presión con circuito cerrado con 1 bomba de rotor
Desmultiplicación principal 22:72
Embrague Embrague en baño de aceite / accionamiento mecánico
Caja de cambios Cambio de garras con 6 velocidades
Desmultiplicación del cambio
21 DATOS TÉCNICOS 176
marcha 12:34
marcha 15:31
marcha 18:28
marcha 21:26
marcha 22:23
marcha 24:22
Preparación de la mezcla Inyección de combustible electrónica
Equipo de encendido Equipo de encendido con regulación electrónica sin contactos,
ajuste digital del encendido
Alternador 12 V, 230 W
Bujía BOSCH VR 5 NE
Distancia entre electrodos de la bujía 0,8 mm (0,031 in)
Bujía BOSCH Super R6 VR 5 NEU
Distancia entre electrodos de la bujía 1 mm (0,04 in)
Refrigeración Refrigeración por líquido, circulación permanente del refrigerante
por la bomba de agua
Régimen de ralentí 1.450… 1.550 rpm
Ayuda de arranque Motor de arranque
21.1.2 200 DUKE
Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refrigerado por agua
Cilindrada 200 cm³ (12,2 cu in)
Carrera 49 mm (1,93 in)
Diámetro 72 mm (2,83 in)
Relación de compresión 11,5:1
21 DATOS TÉCNICOS 177
Distribución DOHC, 4 válvulas controladas mediante un balancín de un solo
brazo, accionamiento mediante cadena
Diámetro de las válvulas de admisión 28,5 mm (1,122 in)
Diámetro de las válvulas de escape 24 mm (0,94 in)
Juego de las válvulas de admisión en frío 0,08… 0,12 mm (0,0031… 0,0047 in)
Juego de las válvulas de escape en frío 0,13… 0,17 mm (0,0051… 0,0067 in)
Apoyo del cigüeñal 2 cojinetes de bolas
Cojinete de la biela Cojinete deslizante
Pistón Fundición de metal ligero
Segmentos del pistón 1 segmento de compresión, 1 segmento cónico y 1 segmento ras-
cador
Lubricación del motor Engrase a presión con circuito cerrado con 1 bomba de rotor
Transmisión primaria 22:72
Embrague Embrague en baño de aceite / con accionamiento mecánico
Caja de cambios Embrague de dientes de 6 velocidades
Desmultiplicación del cambio
marcha 12:34
marcha 15:31
marcha 18:28
marcha 21:26
marcha 22:23
marcha 24:22
Preparación de la mezcla Inyección de combustible electrónica
Equipo de encendido Equipo de encendido con regulación electrónica sin contactos,
ajuste digital del encendido
21 DATOS TÉCNICOS 178
Alternador 12 V, 230 W
Bujía BOSCH VR 5 NE
Distancia entre electrodos de la bujía 0,8 mm (0,031 in)
Bujía BOSCH Super R6 VR 5 NEU
Distancia entre electrodos de la bujía 1 mm (0,04 in)
Refrigeración Refrigeración por líquido, circulación permanente del líquido refri-
gerante mediante una bomba de agua
Régimen de ralentí 1.450… 1.550 rpm
Ayuda para el arranque Motor de arranque
21.2 Pares de apriete del motor
Eyector de aceite M5 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la chapa de sujeción M5 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la chapa de sujeción del
cable del estátor
M5 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la chapa del respiradero del
motor
M5 7 Nm (5,2 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la tapa del filtro de aceite M5 8 Nm (5,9 lbf ft)
Tornillo del estátor M5 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite
®
243™
Tapón roscado del orificio de salida de
la bomba de agua
M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
Tornillo de la bomba de aceite M6 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la carcasa del motor M6x40 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo de la carcasa del motor M6x60 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la culata M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
21 DATOS TÉCNICOS 179
Tornillo de la chapa de sujeción
(125 DUKE)
M6 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la chapa de sujeción
(200 DUKE)
M6 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la chapa de sujeción de la
rueda dentada del piñón libre
M6 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la chapa de sujeción del ani-
llo de retén de la tapa del embrague
M6 11 Nm (8,1 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la chapa de sujeción del lati-
guillo del embrague (125 DUKE)
M6 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la chapa de sujeción del lati-
guillo del embrague (200 DUKE)
M6 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la palanca de enclavamiento M6 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la protección contra salida
de la cadena
M6 11 Nm (8,1 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la tapa de la bomba de agua M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo de la tapa de las válvulas M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo de la tapa del alternador M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo de la tapa del embrague M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo de la tapa del filtro de aceite
(125 DUKE)
M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo de la tapa del filtro de aceite
(200 DUKE)
M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo de retención del cojinete M6 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del carril de tensado de la
cadena de distribución
M6 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite
®
243™
21 DATOS TÉCNICOS 180
Tornillo del dispositivo de bloqueo del
cambio
M6 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del motor de arranque M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo del piñón de la cadena
(125 DUKE)
M6 11 Nm (8,1 lbf ft)
Tornillo del piñón de la cadena
(200 DUKE)
M6 11 Nm (8,1 lbf ft)
Tornillo del tensor de la cadena de dis-
tribución
M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo del torreón del árbol de levas M6 11 Nm (8,1 lbf ft)
Tuerca del rodete de la bomba de agua M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del cojinete de la biela
(200 DUKE)
M7 24 Nm (17,7 lbf ft)
Tuerca del cojinete de la biela
(125 DUKE)
M7 24 Nm (17,7 lbf ft)
Espárrago de la brida del equipo de
escape
M8 22 Nm (16,2 lbf ft)
Tornillo de la corona del árbol de levas
(125 DUKE)
M8 24 Nm (17,7 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la corona del árbol de levas
(200 DUKE)
M8 24 Nm (17,7 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la rueda dentada del árbol de
compensación (125 DUKE)
M8 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la rueda dentada del árbol de
compensación (200 DUKE)
M8 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del muelle de recuperación del
cambio automático (125 DUKE)
M8 20 Nm (14,8 lbf ft) Loctite
®
243™
21 DATOS TÉCNICOS 181
Tornillo del muelle de recuperación del
cambio automático (200 DUKE)
M8 20 Nm (14,8 lbf ft) Loctite
®
243™
Tuerca de la brida del equipo de escape M8 22 Nm (16,2 lbf ft)
Tuerca del colector en la culata
(125 DUKE)
M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tuerca del colector en la culata
(200 DUKE)
M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
Presostato de aceite M10 14 Nm (10,3 lbf ft)
Sensor de la temperatura del agua M10 14 Nm (10,3 lbf ft)
Tornillo de la culata (125 DUKE) M10 1er apriete
25 Nm (18,4 lbf ft)
apriete
50 Nm (36,9 lbf ft)
Rosca lubricada, apoyo de la
culata engrasada
Tornillo de la culata (200 DUKE) M10 1.ª etapa
25 Nm (18,4 lbf ft)
2.ª etapa
50 Nm (36,9 lbf ft)
Rosca lubricada, apoyo de la
culata engrasada
Tornillo del rotor (125 DUKE) M10 60 Nm (44,3 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del rotor (200 DUKE) M10 60 Nm (44,3 lbf ft) Loctite
®
243™
Bujía M12 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tuerca de la corona primaria / piñón de
la cadena de distribución
M14 55 Nm (40,6 lbf ft) Loctite
®
243™
Tuerca del disco de arrastre del embra-
gue
M14LH 60 Nm (44,3 lbf ft) Loctite
®
243™
Tapón roscado de vaciado del motor M24x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tuerca del piñón de accionamiento del
árbol de compensación (125 DUKE)
M28 60 Nm (44,3 lbf ft) Loctite
®
243™
21 DATOS TÉCNICOS 182
Tuerca del piñón de accionamiento del
árbol de compensación (200 DUKE)
M28 60 Nm (44,3 lbf ft) Loctite
®
243™
21.3 Cantidades de llenado
21.3.1 Aceite del motor
Aceite del motor 1,5 l (1,6 qt.) Temperatura exterior: 0… 50 °C
(32… 122 °F)
Aceite del motor (SAE 15W/50)
( pág. 192)
Temperatura exterior: 10…
40 °C (14… 104 °F)
Aceite del motor (SAE 10W/40)
( pág. 192)
21.3.2 Líquido refrigerante
Líquido refrigerante 1 l (1 qt.) Líquido refrigerante ( pág. 194)
21.3.3 Combustible
Capacidad total aproximada del
depósito de combustible
11 l (2,9 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91)
( pág. 193) (125 DUKE EU, 200 DUKE EU/AR/ASIA/CN/MY)
Gasohol 95 E20 (ROZ 95) ( pág. 193) (200 Duke TH)
Reserva aproximada de combustible 1,5 l (1,6 qt.)
21.4 Chasis
Chasis Bastidor de tubo formado por tubos de acero, con recubrimiento
en polvo
Horquilla WP Suspension
Amortiguador WP Suspension
21 DATOS TÉCNICOS 183
Equipo de frenos
Delante Freno de disco con pinza de freno de cuatro émbolos
Detrás Freno de disco con pinza del freno de un émbolo, disco con apoyo
flotante
Recorrido de la suspensión
Delante 150 mm (5,91 in)
Detrás 150 mm (5,91 in)
Discos de freno - Diámetro
delante 300 mm (11,81 in)
detrás 230 mm (9,06 in)
Discos de freno - Límite de desgaste
Delante 3,6 mm (0,142 in)
Detrás 3,6 mm (0,142 in)
Presión de los neumáticos sin acompañante
Delante 2,0 bar (29 psi)
Detrás 2,0 bar (29 psi)
Presión de los neumáticos con acompañante / carga útil máxima
Delante 2,0 bar (29 psi)
Detrás 2,2 bar (32 psi)
Transmisión secundaria (125 DUKE) 14:45
Transmisión secundaria (200 DUKE) 14:42
Cadena Anillo X 5/8 x 1/4” (520)
Ángulo de la dirección
65°
Distancia entre ejes 1.367±15 mm (53,82±0,59 in)
Altura del asiento sin carga 800 mm (31,5 in)
21 DATOS TÉCNICOS 184
Distancia hasta el suelo sin carga 170 mm (6,69 in)
Peso en seco (125 DUKE) 127 kg (280 lb.)
Peso en seco (200 DUKE) 129,5 kg (285,5 lb.)
21.5 Sistema eléctrico
Batería (125 DUKE) FTZ-7 Tensión de la batería: 12 V
Capacidad nominal: 6 Ah
Exenta de mantenimiento
Batería (200 DUKE) FTZ-9 Tensión de la batería: 12 V
Capacidad nominal: 8 Ah
Exenta de mantenimiento
Fusibles 75011088010 10 A
Fusibles 75011088015 15 A
Fusibles 90111088025 25 A
Fusibles 75011088030 30 A
Faro H4 / portalámparas P43t 12 V
60/55 W
Luz de delimitación W5W / portalámparas W2,1x9,5d 12 V
5 W
Luces del cuadro de instrumentos y testi-
gos de control
LED
Intermitentes LED
Luz de freno / piloto trasero LED
Alumbrado de la matrícula LED
21 DATOS TÉCNICOS 185
21.6 Neumáticos
Neumático delantero Neumático trasero
110/70 R 17 M/C 54S TL
MRF revz FC
150/60 R 17 M/C 66S TL
MRF revz C
Encontrará más información en la sección de servicio, en:
http://www.ktm.com
21.7 Horquilla
Referencia de la horquilla 90601000044
Horquilla WP Suspension
Longitud de la horquilla 736 mm (28,98 in)
Aceite para la horquilla 450 ml (15,21 fl. oz.) Aceite para la horquilla (SAE 4) (48601166S1) ( pág. 193)
21.8 Amortiguador
Referencia del amortiguador 90604010000
Amortiguador WP Suspension
Pretensado del muelle
Estándar 3 clics
Con la carga útil máxima 6 clics
Recorrido estático de la suspensión 15 mm (0,59 in)
Recorrido de la suspensión con conductor 45… 50 mm (1,77… 1,97 in)
Longitud de montaje 300 mm (11,81 in)
21 DATOS TÉCNICOS 186
21.9 Pares de apriete del chasis
Abrazadera del tubo de escape - 19 Nm (14 lbf ft)
Tornillo del faro EJOT PT
®
4 Nm (3 lbf ft)
Tornillo del guardacadena EJOT PT
®
4 Nm (3 lbf ft)
Tornillo del soporte del faro EJOT PT
®
3 Nm (2,2 lbf ft)
Demás tornillos del chasis M4 4 Nm (3 lbf ft)
Tornillo de la centralita electrónica EFI M4 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo del alumbrado de la matrícula M4 2 Nm (1,5 lbf ft)
Tornillo del carenado del subchasis infe-
rior
M4 5 Nm (3,7 lbf ft)
Demás tornillos del chasis M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Demás tuercas del chasis M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo de la abrazadera del ABS
(125 DUKE)
M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo de la bomba de combustible M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo de la brida de cierre del depó-
sito de combustible
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo de la cubierta de la prolonga-
ción inferior
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo de la parte trasera inferior M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo de la tapa del depósito M5 4 Nm (3 lbf ft)
Tornillo del carenado del depósito de
combustible
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo del guardacadena M5 4 Nm (3 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del interruptor del caballete
lateral
M5 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite
®
243™
21 DATOS TÉCNICOS 187
Tornillo del parabrisas M5 3 Nm (2,2 lbf ft)
Tornillo del piloto trasero M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo del sensor de inclinación M5 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del soporte del tubo del freno
trasero
M5 7 Nm (5,2 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del soporte para placa de matrí-
cula
M5 11 Nm (8,1 lbf ft)
Tornillo del spoiler M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Demás tuercas del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la bobina de encendido M6 9 Nm (6,6 lbf ft)
Tornillo de la caja del filtro de aire M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo de la cubierta del faro M6 11 Nm (8,1 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la chapa de sujeción del lati-
guillo del embrague
M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo de la chapa de sujeción del
silentblock
M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
Tornillo de la fijación del radiador M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo de la parte trasera inferior M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo de la parte trasera inferior, en el
extremo delantero
M6 11 Nm (8,1 lbf ft)
Tornillo de la protección contra el desli-
zamiento de la cadena
M6 9 Nm (6,6 lbf ft)
Tornillo de la protección contra salpica-
duras trasera
M6 9 Nm (6,6 lbf ft)
Tornillo de la rueda sensora del ABS
trasera (125 DUKE)
M6 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite
®
243™
21 DATOS TÉCNICOS 188
Tornillo de la sujeción delantera del
asiento
M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo de la tapa de la caja del filtro
de aire
M6 3 Nm (2,2 lbf ft)
Tornillo del asiento M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del cilindro del freno trasero M6 9 Nm (6,6 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del depósito de combustible M6 13 Nm (9,6 lbf ft)
Tornillo del depósito de compensación M6 13 Nm (9,6 lbf ft)
Tornillo del depósito de líquido de fre-
nos del freno trasero
M6 9 Nm (6,6 lbf ft)
Tornillo del guardabarros delantero M6 11 Nm (8,1 lbf ft)
Tornillo del módulo ABS (125 DUKE) M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
Tornillo del pedal de cambio en el reen-
vío
M6 11 Nm (8,1 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del portacables del interruptor
del caballete lateral
M6 9 Nm (6,6 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del regulador de tensión M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del silenciador M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del soporte del encoder del
número de revoluciones de la rueda
(125 DUKE)
M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
Tornillo del soporte del faro M6 11 Nm (8,1 lbf ft)
Tornillo del soporte del radiador M6 9 Nm (6,6 lbf ft)
Tornillo del soporte del regulador de ten-
sión
M6 11 Nm (8,1 lbf ft)
Tornillo del soporte del sensor de incli-
nación
M6 11 Nm (8,1 lbf ft)
21 DATOS TÉCNICOS 189
Tornillo del soporte magnético del caba-
llete lateral
M6 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del soporte para placa de matrí-
cula
M6 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del spoiler delantero M6 9 Nm (6,6 lbf ft)
Tuerca de la goma amortiguador del
chasis
M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
Tuerca de reglaje del pedal del freno M6 9 Nm (6,6 lbf ft)
Tuerca del radiador M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Demás tornillos del chasis M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Demás tuercas del chasis M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tornillo de la bocina M8 7 Nm (5,2 lbf ft)
Tornillo de la brida del manillar M8 21 Nm (15,5 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la tija inferior de la horquilla M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tornillo de la tija superior de la horqui-
lla
M8 11 Nm (8,1 lbf ft)
Tornillo del asidero M8 32 Nm (23,6 lbf ft)
Tornillo del disco de freno delantero M8 30 Nm (22,1 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del disco de freno trasero M8 30 Nm (22,1 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del eje de la rueda delantera M8 26 Nm (19,2 lbf ft)
Tornillo del pedal de cambio M8 16 Nm (11,8 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del pedal del freno M8 16 Nm (11,8 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del puño de la horquilla M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tornillo del silenciador M8 24 Nm (17,7 lbf ft)
Tornillo del soporte del motor al chasis M8 26 Nm (19,2 lbf ft)
Tornillo del soporte del motor al motor M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
21 DATOS TÉCNICOS 190
Tornillo del soporte del reposapiés del
acompañante
M8 26 Nm (19,2 lbf ft) Loctite
®
243™
Tuerca de la corona de la cadena M8 27 Nm (19,9 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la pinza del freno delantera M8x1 30 Nm (22,1 lbf ft) Loctite
®
204™
Atornilladura de la suspensión del motor M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Atornilladura del caballete lateral M10 35 Nm (25,8 lbf ft) Loctite
®
243™
Demás tornillos del chasis M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Demás tuercas del chasis M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Tornillo hueco del tubo del freno M10 24 Nm (17,7 lbf ft)
Tuerca del retrovisor izquierdo M10 16 Nm (11,8 lbf ft)
Atornilladura del alojamiento del mani-
llar
M10x1,25 21 Nm (15,5 lbf ft)
Atornilladura inferior del amortiguador M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft)
Perno fijo de la corona de la cadena M10x1,25 50 Nm (36,9 lbf ft)
Tornillo de la consola del caballete late-
ral
M10x1,25 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del soporte del reposapiés
delantero
M10x1,25 47 Nm (34,7 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del soporte del reposapiés
delantero / soporte del motor
M10x1,25 47 Nm (34,7 lbf ft)
Tornillo superior del amortiguador M10x1,25 51 Nm (37,6 lbf ft) Loctite
®
243™
Tuerca de los intermitentes M10x1,25 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tuerca del retrovisor a la derecha M10LHx1,25 16 Nm (11,8 lbf ft)
Tuerca del eje de la rueda trasera M14x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft)
Tuerca del perno del basculante M14x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft)
Tornillo de la pipa de la dirección, arriba M16x1,5 53 Nm (39,1 lbf ft) Loctite
®
243™
21 DATOS TÉCNICOS 191
Sonda lambda M18x1,5 19 Nm (14 lbf ft)
Anillo de ajuste del cojinete del bascu-
lante
M22x1 Apretar sin juego
Tuerca de la pipa de la dirección M30x1 1er apriete
55 Nm (40,6 lbf ft)
apriete (soltar, en sentido
antihorario)
2 vueltas
3er apriete
5 Nm (3,7 lbf ft)
22 AGENTES DE SERVICIO 192
Aceite del motor (SAE 15W/50)
Norma / clasificación
JASO T903 MA ( pág. 197)
SAE ( pág. 197) (SAE 15W/50)
Prescripción
Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci-
piente), que posean las propiedades exigidas.
Aceite del motor semisintético
Proveedor recomendado
Motorex
®
Formula 4T
Aceite del motor (SAE 10W/40)
Norma / clasificación
JASO T903 MA ( pág. 197)
SAE ( pág. 197) (SAE 10W/40)
Prescripción
Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci-
piente), que posean las propiedades exigidas.
Aceite del motor semisintético
Proveedor recomendado
Motorex
®
Formula 4T
22 AGENTES DE SERVICIO 193
Aceite para la horquilla (SAE 4) (48601166S1)
Norma / clasificación
SAE ( pág. 197) (SAE 4)
Prescripción
Utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente) y que
posean las propiedades exigidas.
Gasohol 95 E20 (ROZ 95)
Norma / clasificación
Gasohol 95 E20 (ROZ 95)
Prescripción
Utilice únicamente gasolina súper sin plomo que se ajuste a las indicaciones o equivalente.
Puede utilizarse gasolina súper sin plomo con un 19 a 20 % de etanol.
Información
No utilice combustibles a base de metanol (p. ej., M15, M85 o M100).
No utilice combustibles con un volumen de etanol inferior al 19 % (p. ej., E10).
No utilice combustibles con un volumen de etanol superior al 20 % (p. ej., E25, E30, E85 o E100).
Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91)
Norma / clasificación
DIN EN 228 (95 octanos / RON 95 / PON 91)
Prescripción
Utilice únicamente gasolina súper sin plomo en conformidad con la norma indicada o equivalente.
Una proporción de hasta el 10 % de etanol (combustible E10) no supone ningún problema.
22 AGENTES DE SERVICIO 194
Información
No utilice combustibles a base de metanol (p. ej. M15, M85, M100) ni con una proporción de etanol superior al 10 % (p. ej.
E15, E25, E85, E100).
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1
Norma / clasificación
DOT
Prescripción
Hay que utilizar exclusivamente líquido de frenos conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci-
piente), que posea las propiedades exigidas.
Proveedor recomendado
Castrol
RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4
Motorex
®
Brake Fluid DOT 5.1
Líquido refrigerante
Prescripción
Utilizar únicamente líquido refrigerante de alta calidad con aditivo anticorrosión para motores de aluminio (también en los países con
temperaturas altas). Si se emplean agentes anticongelantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma.
Relación de mezcla
Protección anticongelante: 25… 45 °C
(13… 49 °F)
protección anticorrosión y anticongelante
agua destilada
Proveedor recomendado
Motorex
®
COOLANT M3.0
23 AGENTES AUXILIARES 195
Aditivo de combustible
Proveedor recomendado
Motorex
®
Fuel Stabilizer
Agente de limpieza para cadenas
Proveedor recomendado
Motorex
®
Chain Clean
Agente de limpieza para motocicletas
Proveedor recomendado
Motorex
®
Moto Clean
Grasa de larga duración
Proveedor recomendado
Motorex
®
Bike Grease 2000
Limpiador especial para pintura mate y brillante, piezas metálicas y de plástico
Proveedor recomendado
Motorex
®
Quick Cleaner
23 AGENTES AUXILIARES 196
Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura
Proveedor recomendado
Motorex
®
Moto Polish & Shine
Producto de conservación para pintura, metal y plástico
Proveedor recomendado
Motorex
®
Moto Protect
Spray de aceite universal
Proveedor recomendado
Motorex
®
Joker 440 Synthetic
Spray para cadenas Onroad
Prescripción
Proveedor recomendado
Motorex
®
Chainlube Road
24 NORMAS 197
JASO T903 MA
A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor
de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente, en las motocicletas de 4 tiempos se utilizaba el aceite del motor de los turismos,
ya que no existía una especificación propia para las motocicletas. Si se exigen intervalos de mantenimiento largos, como es habitual en los
motores de los turismos, en los motores de las motocicletas debe emplearse un tipo de aceite con alto rendimiento a altas revoluciones.
En la mayoría de los motores para motocicletas, se emplea el mismo aceite para la lubricación del cambio y del embrague. La norma JASO
MA tiene en cuenta estos requerimientos específicos.
SAE
Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasificar los aceites según su vis-
cosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad.
25 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS 198
ABS Sistema anti bloqueo Sistema de seguridad que evita que las ruedas se bloqueen al
avanzar en línea recta sin la influencia de fuerzas laterales
26 ÍNDICE DE ABREVIATURAS 199
aprox. aproximadamente
ART. N.º Número de artículo
etc. etcétera
Número
p.ej. por ejemplo
v. véase
27 ÍNDICE DE SÍMBOLOS 200
27.1 Símbolos rojos
Los símbolos rojos muestran una situación de conducción que requiere una intervención inmediata.
El testigo de aviso del motor (MIL) se ilumina en rojo El OBD (diagnóstico de a bordo) ha detectado un fallo crí-
tico para las emisiones o la seguridad.
El testigo de control del bloqueo de arranque se ilumina/destella en rojo Mensaje de estado o error del bloqueo de
arranque/equipo de alarma (opcional).
27.2 Símbolos amarillos y naranjas
Los símbolos amarillos y naranjas señalizan un error que requiere tomar medidas rápidamente. Los símbolos amarillos y naranjas también
muestran las ayudas de conducción que están activas.
El testigo de aviso general se ilumina en amarillo Se ha detectado un mensaje/aviso sobre la seguridad de funcio-
namiento. También se visualiza en el display de información.
El testigo de aviso del ABS se ilumina/parpadea en amarillo Mensaje de estado o de error del ABS (sistema anti-
bloqueo).
27.3 Símbolos verdes y azules
Los símbolos verdes y azules representan información.
El testigo de control de los intermitentes parpadea en verde al ritmo de los intermitentes El intermitente está
activado.
El testigo de control del ralentí se ilumina en verde El cambio de marchas está en punto muerto.
El testigo de control de la luz de carretera se ilumina en azul La luz de carretera está activada.
ÍNDICES 201
ÍNDICES
A
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Aceite del motor
Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Rellenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Agentes auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Agentes de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajuste del faro
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Amortiguador
Ajustar el pretensado del muelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Asideros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Asiento
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Asiento del acompañante
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Á
Ámbito de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
B
Batería
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Recargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Bombilla de la luz de delimitación
Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Bombilla del faro
Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Botón de la bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Botón del motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
C
Caballete lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Cadena
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Controlar la suciedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Cambiar de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Cantidad de llenado
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164, 182
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74, 182
Líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Cargar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Cerradura de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cerradura del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Cerradura del manillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
ÍNDICES 202
Conducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Corona de la cadena
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Cuadro de instrumentos
Activación y comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Botones de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Display de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Indicación TRIP F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Indicador de temperatura del refrigerante . . . . . . . . . . . . . 38
Menú Autonomía/tiempo de conducción . . . . . . . . . . . . . . 45
Menú Consumo medio 2/servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Menú Consumo medio 1/consumo medio 2 . . . . . . . . . . . 42
Menú Kilometraje parcial 1 TRIP 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Menú Kilometraje parcial 2 TRIP 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Menú Kilometraje total ODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Menú Servicio/autonomía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Menú Tiempo de conducción/velocidad media . . . . . . . . . 40
Menú Velocidad media/consumo medio 1 . . . . . . . . . . . . . 41
Nivel de llenado del depósito de combustible . . . . . . . . . . 36
Testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
D
Datos técnicos
Amortiguador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Cantidades de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Pares de apriete del chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Pares de apriete del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Detenerse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Diagnóstico del fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172-174
Dirección
Bloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Desbloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Discos de freno
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
E
Equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Estado de los neumáticos
Controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
F
Filtro de aceite
Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Frenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Funcionamiento en invierno
Trabajos de cuidado y revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
ÍNDICES 203
Fusibles
Sustituir los consumidores eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . 135
Fusibles del ABS
Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
G
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
H
Herramienta de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Holgura de la maneta del embrague
Controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Holgura del cable bowden del acelerador
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Holgura del cable bowden del embrague
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Hora
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
I
Imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Interruptor de los intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Interruptor de parada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
K
Kilómetros o millas
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
L
Líquido de frenos
Completar en el freno delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Rellenar en el freno trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Líquido refrigerante
Vaciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
M
Mando de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Maneta del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Maneta del freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Motocicleta
Bajar del soporte de elevación delantero . . . . . . . . . . . . . 82
Bajar del soporte de elevación trasero . . . . . . . . . . . . . . . 80
Levantar con el soporte de elevación delantero . . . . . . . . . 81
Levantar con el soporte de elevación trasero . . . . . . . . . . . 80
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Motor
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
ÍNDICES 204
N
Nivel de aceite del motor
Controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Nivel de líquido de frenos
Controlar en el freno delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Controlar en el freno trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Nivel de líquido refrigerante
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150, 152
Normas de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Número de la llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Número del chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Número del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
P
Pastillas de freno
Controlar en el freno delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Controlar en el freno trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Pedal de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ajustar la carrera en vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Controlar la carrera en vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Piñón de la cadena
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Presión de inflado de los neumáticos
Controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Programa de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-77
Protección anticongelante
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Puesta en servicio
Actividades de control y cuidado antes de cada puesta en
servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Después de un periodo de almacenamiento . . . . . . . . . . 171
Instrucciones para la primera puesta en servicio . . . . . . . . 58
Pulsador de ráfagas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Puño del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
R
Recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Régimen de revoluciones de cambio RPM 1
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Régimen de revoluciones de cambio RPM 2
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Reposapiés del acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Repostar
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ropa de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rueda delantera
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Rueda trasera
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
ÍNDICES 205
S
Seguridad de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Servicio de atención al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sistema antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Llenado/purga de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Spoiler delantero
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
T
Tamiz de aceite
Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Tapón del depósito
Abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Tensión de la cadena
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
V
Vista del vehículo
Delante, a la izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Detrás, a la derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
*3213412es*
3213412es
02/2016
KTM Sportmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen/Austria
http://www.ktm.com
Foto: Mitterbauer/KTM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

KTM 125 Duke 2016 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para