V-ZUG 11023 Instrucciones de operación

Categoría
Lavadoras
Tipo
Instrucciones de operación
Manual de instrucciones
AdoraWash V4000 OptiDos
Lavadora
Le agradecemos que se haya decidido a comprar uno de nuestros productos. Su apara-
to cumple altos requisitos y su manejo es sencillo. Aún así, dedique algo de tiempo a le-
er este manual de instrucciones. Así, conocerá su aparato y podrá utilizarlo de forma óp-
tima y sin fallos.
Por favor, tenga en cuenta las indicaciones de seguridad.
Modificaciones
El texto, la imagen y los datos corresponden al estado técnico del aparato en el momen-
to de la publicación de este manual de instrucciones. Reservado el derecho a realizar
modificaciones para el perfeccionamiento.
Ámbito de validez
Este manual de instrucciones es válido para:
Denominación de modelo Tipo
AdoraWash V4000 OptiDos AW4T-11023
Las diferencias de realización se indican en el texto.
© V-ZUG Ltd, CH-6302 Zug, 2021
2
3
Índice
1 Indicaciones de seguridad 5
1.1 Símbolos utilizados ............................................... 5
1.2 Indicaciones generales de seguridad ............... 5
1.3 Indicaciones de seguridad específicas del
aparato..................................................................... 6
1.4 Instrucciones de uso............................................. 6
2 Primera puesta en servicio 8
2.1 Seguro de transporte............................................ 8
2.2 Ciclo de lavado sin colada .................................. 8
3 Descripción del aparato 8
3.1 Estructura ................................................................ 8
3.2 Cajones.................................................................... 9
3.3 Elementos de control y visualización ..............10
3.4 Luces de control..................................................10
3.5 Estado de las teclas............................................11
4 OptiDos 11
4.1 Guía de selección................................................11
4.2 Selección de recipiente y programa de limpieza
11
4.3 Selección de producto .......................................11
4.4 Indicador de nivel de llenado............................12
5 Vista general de los programas 12
5.1 Programas de colada blanca y de color ........12
5.2 Programas textiles...............................................13
5.3 Programas estándar y extra ..............................16
5.4 Funciones adicionales........................................16
5.5 EcoManagement..................................................19
6 Preparación 19
6.1 Puesta en funcionamiento del aparato............19
6.2 Introduzca la colada............................................20
7 Manejo con OptiDos 21
7.1 Preparación de OptiDos.....................................21
7.2 Selección de programas....................................23
7.3 Selección de funciones adicionales ................24
7.4 Retardo de inicio .................................................25
7.5 OptiTime ................................................................26
7.6 Enjuague/centrifugado independiente .............26
7.7 Corrección de entradas.......................................26
7.8 Cancelación del programa antes de tiempo.........
27
7.9 Con bloqueo para niños activado.....................27
7.10 Iluminación del tambor........................................28
7.11 Apertura de la puerta del aparato durante el
lavado .....................................................................28
7.12 Fin de programa ...................................................28
7.13 EcoManagement...................................................30
8 Manejo sin OptiDos 31
8.1 Adición de detergente .........................................31
8.2 Dosificación de detergente.................................32
8.3 Teñido de tejidos ..................................................32
8.4 Inicio del programa ..............................................33
8.5 Lavado con detergente multiusos.....................33
9 Favoritos 34
9.1 Definir y guardar favoritos...................................34
9.2 Modificar o borrar favoritos ................................34
9.3 Inicio de favoritos .................................................35
10 V-ZUG-Home 35
11 Ajustes de usuario 35
11.1 Configuración de ajustes de usuario................35
11.2 Sonido de teclas...................................................36
11.3 Imagen de fondo ..................................................36
11.4 Luminosidad ..........................................................36
11.5 Idioma .....................................................................36
11.6 Fecha y hora..........................................................36
11.7 Velocidad de centrifugado..................................36
11.8 Grado de suciedad ..............................................36
11.9 AquaPlus ................................................................37
11.10 Sistema automático de apertura de puerta.....37
11.11 Retardo de inicio/OptiTime.................................37
11.12 Información de higiene........................................37
11.13 Bloqueo para niños..............................................37
11.14 Iluminación del tambor........................................37
11.15 EcoManagement...................................................37
4
11.16 Detergente multiusos..........................................38
11.17 Ahuecado..............................................................38
11.18 Agua blanda .........................................................38
11.19 OptiDos..................................................................38
11.20 Opciones de agua* .............................................38
11.21 Ajustes de fábrica................................................38
12 Modo de demostración 39
12.1 Activar....................................................................39
12.2 Desactivar .............................................................39
13 Cuidado y mantenimiento 40
13.1 Intervalos de limpieza.........................................40
13.2 Limpieza del cajón OptiDos con el programa de
limpieza..................................................................40
13.3 Limpieza a mano del cajón OptiDos ...............41
13.4 Limpieza del cajón de detergente....................44
13.5 Limpieza del filtro de entrada de agua ...........44
13.6 Evacuación de emergencia...............................45
13.7 Limpieza de la trampilla para objetos extraños...
46
13.8 Limpieza de la iluminación del tambor ...........46
13.9 Apertura de la puerta del aparato en caso de
corte de corriente ................................................47
14 Problemas de fácil solución 48
14.1 Mensajes de fallo ................................................48
14.2 Otros posibles problemas .................................51
14.3 Resultados de lavado no satisfactorios..........53
15 Piezas de repuesto 56
16 Datos técnicos 57
16.1 Indicaciones para institutos de pruebas.........57
16.2 Programas más eficientes .................................57
16.3 Hoja de datos del producto...............................58
16.4 Sistema de absorción de vibraciones (VAS -
Vibration Absorbing System).............................59
16.5 Sistema automático de ahorro..........................59
17 Consejos para el lavado 59
17.1 Ahorro de energía y agua..................................59
17.2 Prevención de daños..........................................60
18 Eliminación 60
19 Índice de palabras clave 62
20 Notas 65
21 Servicio y soporte técnico 67
Instrucciones breves 68
5
1 Indicaciones de seguridad
1.1 Símbolos utilizados
Señala todas las indicaciones im-
portantes para la seguridad.
Su incumplimiento puede provocar
lesiones y daños en el aparato o en
el equipamiento.
Información e indicaciones a tener
en cuenta.
Información sobre la eliminación
Información sobre el manual de ins-
trucciones
Indica los pasos que deberá realizar en
el orden correspondiente.
Describe la reacción del aparato en
el paso que está realizando.
Indica una enumeración.
1.2 Indicaciones generales de
seguridad
¡Ponga el aparato en funcio-
namiento únicamente des-
pués de leer el manual de
instrucciones!
Estos aparatos pueden ser
utilizados por niños de 8
años o más y por personas
con capacidades físicas, sen-
soriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia y/o
conocimientos siempre y
cuando sea bajo supervisión
o si se les ha instruido en
cuanto al uso seguro del apa-
rato y han comprendido los
peligros resultantes. Los ni-
ños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el man-
tenimiento por parte del usua-
rio no deben ser llevadas a
cabo por niños sin supervi-
sión.
Si un aparato no está equipa-
do con un cable de alimenta-
ción y un enchufe u otro me-
dio de desconexión de la red
que cuente en cada polo con
una amplitud de intervalo de
apertura de contactos corres-
pondiente a las condiciones
de la categoría de sobreten-
sión III para un aislamiento
completo, se debe instalar un
dispositivo de aislamiento en
la instalación eléctrica fija
conforme a las normas de
instalación.
Para evitar riesgos, en caso
de que el cable de conexión
eléctrica de este aparato su-
fra algún daño, deberá ser
sustituido por el fabricante,
por su servicio técnico o por
una persona con cualificación
similar.
1 Indicaciones de seguridad
6
1.3 Indicaciones de seguridad
específicas del aparato
Los niños menores de 3 años
deben mantenerse alejados
del aparato a menos que es-
tén bajo constante supervi-
sión.
La cantidad máxima de llena-
do de tejidos secos es de
8 kg.
1.4 Instrucciones de uso
Antes de la primera puesta en
funcionamiento
El aparato solo debe montarse y conec-
tarse a la red eléctrica de acuerdo con
las instrucciones de instalación inde-
pendientes. Encargue a un electricista/
instalador autorizado los trabajos nece-
sarios.
Para la conexión a la toma de suminis-
tro de agua mediante mangueras extraí-
bles se debe utilizar el juego de man-
gueras nuevo suministrado con el apa-
rato. Los juegos de mangueras usados
no pueden reutilizarse.
Debe estar garantizado el acceso al en-
chufe utilizado.
Uso conforme a lo previsto
El aparato es adecuado únicamente pa-
ra el lavado de productos textiles do-
mésticos convencionales con agua y
detergentes comerciales aptos para la-
vadoras. Utilice el aparato únicamente
en el ámbito doméstico y para los fines
indicados. Si el aparato se utiliza para
otros fines o se maneja de forma inco-
rrecta, no se asumirá ninguna respon-
sabilidad ante posibles daños.
Antes de cerrar la puerta del aparato e
iniciar un programa, asegúrese de que
no haya objetos extraños ni animales
domésticos en el tambor de la colada.
Servicio técnico y asistencia
En caso de un fallo operativo en el apa-
rato o en caso de un pedido de repara-
ción, tenga en cuenta las indicaciones
mostradas en el capítulo «Servicio téc-
nico y asistencia». En caso necesario,
diríjase a nuestro servicio técnico.
Las reparaciones, modificaciones o ma-
nipulaciones en el aparato, especial-
mente de piezas conductoras de co-
rriente, deben ser realizadas únicamen-
te por el fabricante, su servicio técnico
o una persona con la cualificación co-
rrespondiente. Las reparaciones indebi-
das pueden provocar accidentes gra-
ves y daños en el aparato y en el equi-
pamiento, así como fallos de funciona-
miento.
La garantía quedará anulada en caso
de manipulación por parte de centros
de servicio no autorizados o de uso de
piezas de repuesto no originales.
Acerca del uso
Desenchufe el aparato en cuanto se de-
tecte un fallo en el funcionamiento.
Para proteger su colada, tenga en
cuenta los símbolos para el cuidado de
las prendas y siga las indicaciones que
se proporcionan en «Consejos para el
lavado».
Los tejidos que hayan sido lavados, tra-
tados o mojados con productos quími-
cos, agentes de limpieza o disolventes
inflamables (gasolina de lavado, alco-
hol, quitamanchas, aceites, tintes, ce-
ras, etc.) no se pueden lavar en el apa-
rato. ¡Peligro de incendio y explosión!
Lave primero a mano con agua la ropa
que contenga estas sustancias o deje
que los disolventes se evaporen por
completo.
Antes de introducir las manos en el
tambor de la colada, asegúrese de que
esté totalmente parado. ¡Si toca un tam-
bor de la colada en movimiento existe
un riesgo considerable de que sufra le-
siones!
1 Indicaciones de seguridad
7
Antes de realizar trabajos de manteni-
miento, interrumpa la alimentación de
corriente.
Atención, ¡peligro de muerte!
Los componentes de embalaje (por
ejemplo, láminas y poliestireno) pueden
suponer un peligro para los niños. ¡Peli-
gro de asfixia! Mantenga los compo-
nentes de embalaje fuera del alcance
de los niños.
Al realizar trabajos de mantenimiento
en el aparato, también al sustituir bom-
billas, debe cortarse la corriente del
aparato: Retire los fusibles atornillables
por completo de sus casquillos, desco-
necte los disyuntores automáticos o
desconecte el enchufe de red.
Evitar daños en el aparato
No cierre de golpe la puerta del apara-
to.
Durante la limpieza, tenga en cuenta
que no debe entrar agua en el aparato.
Utilice un paño ligeramente húmedo.
Nunca pulverice agua hacia dentro o
fuera del aparato. El agua que penetre
ocasionará daños.
Antes de cerrar la puerta del aparato e
iniciar un programa, asegúrese de que
no haya objetos extraños o animales
domésticos en el tambor de la colada,
en el compartimento para detergente o
en la zona de la trampilla para objetos
extraños. Los objetos extraños como
monedas, agujas, grapas, etc., pueden
dañar componentes del aparato y la co-
lada.
En caso de ausencia prolongada, cierre
siempre primero el grifo de agua y de-
senchufe el aparato para desconectar
la corriente eléctrica. Nunca tire del ca-
ble para extraer el enchufe de la toma
de corriente de la pared. Tenga en
cuenta: Si se desconecta la corriente, la
protección frente a inundación incorpo-
rada quedará inactiva.
No se deben lavar en el aparato tejidos
que contengan refuerzos de metal o de
plástico como, por ejemplo, hebillas de
cinturones y protectores. Peligro de da-
ños.
Las zapatillas de deporte, los trajes de
buzo, las mochilas, las alfombras, etc.
no se pueden lavar en el aparato.
2 Primera puesta en servicio
El aparato solo debe montarse y conectarse a la red eléctrica de acuerdo con las
instrucciones de instalación independientes. Encargue a un electricista/instalador
autorizado los trabajos necesarios.
2.1 Seguro de transporte
Retire el seguro de transporte (tornillos de cabeza hexagonal en la pared trasera
del aparato) para evitar daños en el aparato (véanse las instrucciones de instala-
ción).
2.2 Ciclo de lavado sin colada
Rellene un poco de detergente en el compartimento II del cajón de detergente.
Ponga el programa de colada de color a 60°C sin colada para eliminar los residuos
de fabricación.
3 Descripción del aparato
3.1 Estructura
Es posible abrir la puerta del aparato hacia la derecha o hacia la izquierda. Nues-
tro servicio de atención al cliente puede modificar el aparato según corresponda.
4
5
3
6
1
2
11 10
8
9
7
1
Puerta del aparato
2
Tobera de circulación
3
Cajón OptiDos
4
Panel de mando, pivotante
5
Tapa para detergente líquido
6
Cajón de detergente
7
Placa de características/número de
serie (SN)
8
Trampilla para objetos extraños
9
Depósito de salida
10
Desbloqueo de emergencia
11
Abridor de desbloqueo de emergencia
8
3 Descripción del aparato
3.2 Cajones
Cajón OptiDos
4
3
2
1
5
6
1 Válvula de desagüe B
2 Recipiente B*
3 Válvula de desagüe A
4 Recipiente A*
5
Acoplamiento
6
Desbloqueo
* Cantidad de llenado: 1,2 litros
Cajón de detergente
7
8
9
10
11
7
Detergente de prelavado, comparti-
mento I
8
Detergente de lavado principal, com-
partimento II
9
Suavizante, compartimento
10
Tapa para detergente líquido/
abridor de depósito de salida/
Desbloqueo para OptiDos
11
Sifón para suavizante
9
3 Descripción del aparato
3.3 Elementos de control y visualización
Panel de mando
3
1
2
4
4 4
4
4
1
Panel de mando
Teclas
2
Indicador V-ZUG-Home Apertura de puerta
3
TouchDisplay EcoManagement
4
Luces de control Ahorro de energía
Programas estándar y extra
Inicio/pausa/iluminación del tambor
Fin de programa/marcha rápida
Favoritos
TouchDisplay
Colada de color
Selec. temperatura
Teclas
Programas textiles
Colada blanca 95°C
Colada de color 60°C
Colada de color 40°C
Colada de color 30°C
Colada de color 20°C
3.4 Luces de control
Luz de control Actividad Estado
La luz de control
se enciende.
La función está activa.
La luz de control
parpadea.
Se puede seleccionar la función.
La luz de control
no se enciende.
No se puede seleccionar la función.
10
4 OptiDos
3.5 Estado de las teclas
Color de fondo Color de símbolo Estado
Azul Blanco La función está activa.
Negro Blanco Se puede seleccionar la función.
Negro Negro No se puede seleccionar la función.
4 OptiDos
OptiDos está compuesto por 2 recipientes en los que se puede llenar detergente de uso
habitual o suavizante para la dosificación automática. En los ajustes de usuario se pue-
de definir si el aparato debe proporcionar una recomendación acerca del producto más
adecuado y de qué recipiente proviene un producto. Además hay disponible un progra-
ma de limpieza.
4.1 Guía de selección
OptiDos sin guía de selección: Los pro-
ductos definidos no se identifican con una
recomendación.
Ajuste de OptiDos
Desactivar OptiDos
OptiDos sin guía de selección
OptiDos con guía de selección
OptiDos con guía de selección: El produc-
to más adecuado para el programa selec-
cionado se identifica con .
Desactivación de OptiDos: OptiDos no se
utiliza. El producto se debe colocar en el
cajón de detergente antes de cada ciclo
de lavado.
4.2 Selección de recipiente y programa de limpieza
La cantidad de llenado de cada recipiente es de 1,2 litros.
A
Recipiente A: Recipiente del cual provie-
ne el producto definido.
B
A
Programa de limpieza
desactivado
desactivado
Ajuste de OptiDos
B
Recipiente B: Recipiente del cual provie-
ne el producto definido.
Programa de limpieza: Los residuos de
detergente o suavizante se eliminan de
los recipientes OptiDos.
4.3 Selección de producto
Los siguientes productos se pueden asignar a ambos recipientes:
Detergente líquido o suavizante
Detergente universal Detergente para lana
Detergente a color Detergente para bebés
Detergente para ropa delicada Detergente para prendas negras
Suavizante Detergente para prendas blancas
11
5 Vista general de los programas
Detergente líquido o suavizante
Detergente para ropa de deporte
4.4 Indicador de nivel de llenado
Al abrir el cajón OptiDos y al seleccionar el programa con OptiDos se muestra el nivel
de llenado de ambos recipientes.
No hay suficiente producto en el recipien-
te.
Se debe rellenar producto.
5 Vista general de los programas
Para una correcta selección de programa tenga en cuenta los símbolos de cuidado que
se encuentran en las etiquetas de su ropa, como p. ej.
40
. Los tejidos que están identi-
ficados con el símbolo de cuidado solo deben lavarse con el programa textil «Lava-
do a mano».
Ir a los valores de consumo
Los datos de consumo indicados y las duraciones de los programas son valores orienta-
tivos. Hacen referencia a la cantidad de llenado máxima y pueden variar, por ejemplo,
en caso de colada de felpa, agua de admisión demasiado fría, el grado de suciedad se-
leccionado o con cantidades de llenado pequeñas. El tiempo restante indicado y la hora
al final del programa se adaptan en consecuencia. Las velocidades de centrifugado es-
tán ajustadas por defecto.
5.1 Programas de colada blanca y de color
Colada blanca 95 °C
Para algodón/lino blanco, p.ej. ropa de
cama y mantelería, toallas, ropa interior
blanca o de colores que no destiñen.
Adecuado para colada marcada con el
símbolo de cuidado
.
Carga: 1-8 kg
Velocidad de centrifugado:
1200r.p.m.
Duración: 1h38, 2h15
1
Agua: 75l
2
Energía:2,2 kWh
2
Colada de color 60 °C
Para algodón de color, por ejemplo, blu-
sas, faldas, camisas y ropa de cama de
color. Adecuado para colada marcada
con el símbolo de cuidado
o
60
.
Carga: 1-8 kg
Velocidad de centrifugado:
1200r.p.m.
Duración: 1h15, 1h32
1
Agua: 65l
2
Energía:1,3 kWh
2
1
Valores orientativos. La duración del programa más larga es válida para la conexión
de 230V ~ 50Hz, 10A.
2
Valores orientativos
12
5 Vista general de los programas
Colada de color 40 °C
Para algodón de color y colada mixta, por
ejemplo camisetas. Adecuado para cola-
da marcada con el símbolo de cuidado
,
60
o
40
.
Carga: 1-8 kg
Velocidad de centrifugado:
1200r.p.m.
Duración: 1h05, 1h14
1
Agua: 70l
2
Energía:0,8 kWh
2
Colada de color 30 °C
Para algodón de color y colada mixta, por
ejemplo camisetas. Adecuado para cola-
da marcada con el símbolo de cuidado
,
60
,
40
o
.
Carga: 1-8 kg
Velocidad de centrifugado:
1200r.p.m.
Duración: 1h02, 1h05
1
Agua: 70l
2
Energía: 0,5 kWh
2
Colada de color 20 °C
Programa de ahorro de energía para teji-
dos ligeramente sucios. Adecuado para
colada marcada con el símbolo de cuida-
do
,
60
,
40
o
.
Carga: 1-8 kg
Velocidad de centrifugado:
1200r.p.m.
Duración: 0h59, 1h00
1
Agua: 70l
2
Energía: 0,3 kWh
2
5.2 Programas textiles
Colada de color
Para el programa textil «Colada de color» son
válidas las descripciones y los valores de con-
sumo del capítulo «Programas de colada blanca
y de color».
Lana
Tratamiento delicado para lana y otros tejidos
delicados. Únicamente para lana sin fieltro que
esté marcada como «lavable a máquina».
Los valores de consumo son válidos para Lana
30°C.
Carga: 1–2,5kg
Velocidad de centrifugado:
800r.p.m.
Duración: 0h48
2
Agua: 52l
2
Energía: 0,3 kWh
2
1
Valores orientativos. La duración del programa más larga es válida para la conexión
de 230V ~ 50Hz, 10A.
2
Valores orientativos
13
5 Vista general de los programas
Lavado a mano
Tratamiento muy delicado para tejidos marca-
dos con el símbolo de cuidado .
Los valores de consumo son válidos para Lava-
do a mano 20°C.
Carga: 1-2kg
Velocidad de centrifugado:
600r.p.m.
Duración: 0h45
2
Agua: 58l
2
Energía: 0,2 kWh
2
Camisas
Optimizado con respecto a la formación de arru-
gas, incluye planchado a vapor.
Los valores de consumo son válidos para Cami-
sas 40°C.
Carga: máx. 7uds.
Velocidad de centrifugado:
1000r.p.m.
Duración: 1h23
2
Agua: 33l
2
Energía: 0,4 kWh
2
Relleno de plumas
Optimización con respecto al comportamiento
especial en húmedo de los tejidos con relleno
de plumas. Centrifugado breve al inicio del pro-
grama para eliminar el aire eventualmente pre-
sente de los tejidos con relleno de plumas.
Los valores de consumo son válidos para Relle-
no plumas 40°C.
Carga: máx. 1ud./2 kg
Velocidad de centrifugado:
800r.p.m.
Duración: 1h25
2
Agua: 40l
2
Energía: 0,5 kWh
2
Ropa de deporte
Para ropa impermeable y transpirable. El lavado
y el enjuague se llevan a cabo con un mayor ni-
vel de agua.
Los valores de consumo son válidos para Ropa
de deporte 40°C.
Carga: 1-3kg
Velocidad de centrifugado:
1000r.p.m.
Duración: 1h05
2
Agua: 40l
2
Energía: 0,4 kWh
2
Seda
Para artículos delicados de seda. El centrifuga-
do se reduce para minimizar la formación de
arrugas.
Los valores de consumo son válidos para Seda
30°C.
Carga: 1-1,5kg
Velocidad de centrifugado:
400r.p.m.
Duración: 0h48
2
Agua: 52l
2
Energía: 0,3 kWh
2
2
Valores orientativos
14
5 Vista general de los programas
Cortinas
Delicadeza mucho mayor con la colada median-
te movimientos de lavado reducidos. El lavado y
el enjuague se llevan a cabo con un mayor nivel
de agua. La colada permanece en el agua del
último enjuague (Detención después del enjua-
gue).
Evacuación con centrifugado: 1 vez
Evacuación sin centrifugado: 2 veces
Los valores de consumo son válidos para Corti-
nas 30°C.
Carga: 1-2kg
Velocidad de centrifugado: De-
tención tras enjuague
Duración: 1h00
2
Agua: 45l
2
Energía: 0,4 kWh
2
Ropa de bebé
Enjuague muy intensivo para el cuidado de la
delicada piel del bebé. La selección de tempera-
tura de 95°C incluye el prelavado.
Los valores de consumo son válidos para Ropa
de bebé 60°C.
Carga: 1-5kg
Velocidad de centrifugado:
1200r.p.m.
Duración: 1h50
2
Agua: 120l
2
Energía: 1,6 kWh
2
Vaqueros
Optimizado con respecto a la decoloración de
los vaqueros.
Los valores de consumo son válidos para Va-
queros 40°C.
Carga: 1-4kg
Velocidad de centrifugado:
1200r.p.m.
Duración: 1h16
2
Agua: 55l
2
Energía: 0,5 kWh
2
FirstWash
Lavado corto de tejidos nuevos. ¡Dosifique muy
poco detergente! ¡No es adecuado para lana y
lavado a mano!
Los valores de consumo son válidos para First-
Wash 20°C.
Carga: 1-2kg
Velocidad de centrifugado:
1000r.p.m.
Duración: 0h15
2
Agua: 25l
2
Energía: 0,1 kWh
2
Colada negra
Enjuague optimizado con mayor nivel de agua y
mayor duración de enjuague para tejidos oscu-
ros.
Los valores de consumo son válidos para Cola-
da negra 40°C.
Carga: 1-4kg
Velocidad de centrifugado:
1200r.p.m.
Duración: 1h20
2
Agua: 85l
2
Energía: 0,5 kWh
2
2
Valores orientativos
15
5 Vista general de los programas
5.3 Programas estándar y extra
Programa estándar 60 °C
Programa eficiente. Adecuado para lavar
tejidos de algodón con suciedad normal
marcados con el símbolo de cuidado
60
.
Los valores de consumo se descri-
ben (véase página 57) en el capí-
tulo «Datos técnicos».
Programa estándar 40 °C
Programa eficiente. Adecuado para lavar
tejidos de algodón con suciedad normal
marcados con el símbolo de cuidado
40
.
Los valores de consumo se descri-
ben (véase página 57) en el capí-
tulo «Datos técnicos».
Planchado a vapor
La colada seca se alisa parcialmente y se
humedece para un planchado posterior.
Adecuado para colada marcada con el
símbolo de cuidado
,
60
o
40
.
Carga: 1-1,5kg
Velocidad de centrifugado:
0r.p.m.
Duración: 0h23
2
Agua: 1l
2
Energía: 0,1kWh
2
Impregnación
Para almidonar o impregnar colada, intro-
duzca el producto en el compartimento
de suavizante.
Carga: 1-3 kg
Velocidad de centrifugado:
800r.p.m.
Duración: 0h28
2
Agua: 12l
2
Energía: 0,1kWh
2
Higiene del aparato
Limpieza al vapor sin colada. Carga: 0 kg
Velocidad de centrifugado:
0r.p.m.
Duración: 0h30
2
Agua: 9l
2
Energía: 0,7kWh
2
5.4 Funciones adicionales
Después de cada selección de programa se muestran las funciones adicionales selec-
cionables.
Ahorro de energía
Programa que ahorra mucha energía mediante la reducción de la temperatura.
Gracias a la prolongación de la duración del lavado, la eficacia de lavado perma-
nece inalterada. Dependiendo del programa se produce un ahorro de energía de
aprox. 10%-40%, una prolongación de la duración de lavado de aprox. 25–60 mi-
nutos y un ahorro de agua de aprox. 10%-20%.
2
Valores orientativos
16
5 Vista general de los programas
Delicado
Mayor delicadeza con la colada. Mayor nivel de agua, menor movimiento de lava-
do y velocidad de centrifugado. La carga máxima es de 3,5kg.
Prelavado
Adecuado para colada muy sucia. Prolongación de la duración del programa de
aprox. 15 minutos.
Retardo de inicio
Para el aprovechamiento de tarifas de ahorro de energía (intervalo de ajuste has-
ta 24horas). Al llegar la hora ajustada el programa se inicia automáticamente.
OptiTime
Cuando hay seleccionada una hora de finalización del programa, OptiTime calcu-
la el programa energéticamente más eficiente que puede ejecutarse en el tiempo
restante hasta la hora de finalización establecida.
OptiTime reduce la temperatura de lavado manteniendo a la vez la eficacia del
mismo. Cuanto más tiempo haya disponible, más puede reducirse la temperatura
de lavado. Cuando se requieran altas temperaturas de lavado capaces de elimi-
nar los gérmenes, debe (véase página 37) seleccionarse un programa adecua-
do sin la función OptiTime.
Grado de suciedad
Adaptación al grado de suciedad de la colada.
Suciedad ligera: para colada ligeramente sucia.
Suciedad media: duración de lavado prolongada.
Suciedad intensa: duración de lavado prolongada, mayor nivel de agua, un
ciclo de enjuague adicional.
Remojo: l duración puede ajustarse entre 0,5 y 6 horas.
Anti-ácaros: el lavado principal se prolonga y es más intenso. Se extermi-
nan los ácaros y se eliminan eficazmente los alérgenos.
AquaPlus
La intensidad de enjuague se puede ajustar en niveles diferentes.
Básico: nivel de agua normal.
Más agua: mayor nivel de agua durante el lavado principal y el enjuague.
+1 enjuague: un ciclo de enjuague adicional.
Más agua + 1 enjuague: mayor nivel de agua durante el lavado principal y
el enjuague, un ciclo de enjuague adicional.
Protección para la piel Mayor nivel de agua al enjuagar, dos ciclos de en-
juague adicionales. Adecuado para pieles sensibles.
17
5 Vista general de los programas
Velocidad de centrifugado
La velocidad de centrifugado se puede modificar. La colada delicada se puede
centrifugar con menor velocidad. No obstante, de esta manera se prolongan los
tiempos de secado (mayor consumo de energía en el secado a máquina).
Sprint
Programa corto para colada ligeramente sucia. 2 ciclos de enjuague en lugar de
3. La carga máxima es de 2,5kg.
+ : 26 min.
+ : 27 min.
+ : 28 min.
+ : 39 min.
Si se lava con el programa Sprint sin OptiDos, se debe dosificar poco detergente.
Si las cantidades de colada son más grande o hay demasiado detergente, la dura-
ción del programa puede prolongarse notablemente. Utilice únicamente detergen-
te líquido.
Planchado a vapor
Formación de arrugas notablemente reducida. Duración del aflojamiento: 60 mi-
nutos. La colada está caliente y debería colgarse rápidamente o secarse a má-
quina. La velocidad de centrifugado se limita a 1000 r.p.m. La cantidad de llena-
do máxima es de 2kg.
Enjuague independiente/centrifugado independiente
El programa se aplica en partes deseadas del programa, el transcurso del pro-
grama se acorta.
Lavado bio/jabón
Para poder utilizar el lavado bio o el lavado con jabón, active (véase página 38)
el ajuste de usuario de detergente multiusos. El transcurso del programa se
adapta al uso de detergentes multiusos.
Lavado bio: Detergente básico + blanqueador
Lavado jabón: Ablandador + detergente jabonoso
Inicio/pausa/iluminación del tambor
Los programas pueden iniciarse o interrumpirse pulsando la tecla. En caso de in-
terrupción, el programa continúa al pulsarse nuevamente la tecla. La iluminación
del tambor se puede encender y apagar.
18
6 Preparación
5.5 EcoManagement
Para poder utilizar «EcoManagement», active (véase página 37) el ajuste de
usuario «EcoManagement». EcoManagement proporciona información sobre el
consumo de energía y agua del aparato. Mientras no se esté ejecutando ningún
programa, se puede acceder a los siguientes datos estadísticos:
Consumo de energía y de agua del último programa
Consumo total de energía y agua
Consumo medio de energía y agua de los últimos 25 programas
Durante la selección del programa se muestra cuánta energía y cuánta agua con-
sumirá el programa correspondiente.
Al final del programa se muestra el consumo de energía y agua del programa
que acaba de finalizar.
Los valores pueden variar dependiendo del programa, la carga, las funciones adi-
cionales y los ajustes del usuario.
6 Preparación
6.1 Puesta en funcionamiento del aparato
Compruebe si la trampilla para objetos extraños
está (véase página 46) colocada correctamente.
Inserte la conexión de red en un enchufe.
Abra el grifo de agua.
Pulse la tecla para abrir la puerta del apara-
to.
19
6 Preparación
6.2 Introduzca la colada
Introduzca hasta un máximo de 8kg de colada seca.
Lleno: colada blanca y de color con suciedad
normal
Máx. ¾: colada blanca y de color con suciedad
intensa
Máx. ½: algodón de fácil cuidado, tejidos sintéti-
cos blancos y de color, tejidos mixtos
Máx. ¼: colada delicada, lana, seda, poliacrílico
y cortinas
En caso de colada mojada, llene el tambor de la colada solo hasta la mitad. El
tambor de la colada no debe llenarse con una sola pieza pesada de colada.
Cierre la puerta del aparato.
Aparece la pantalla de inicio.
Colada de color
Selec. temperatura
Si en 5 minutos no se selecciona ningún programa, se apagan todas las indicacio-
nes. La pantalla de inicio aparece nuevamente cada vez que se pulsa el TouchDis-
play en cualquier parte.
20
7 Manejo con OptiDos
7 Manejo con OptiDos
7.1 Preparación de OptiDos
Para poder usar la función OptiDos, los recipientes en el cajón OptiDos deben estar lle-
nos con los detergentes líquidos o los suavizantes deseados, y los ajustes de usuario
deben estar definidos como corresponde.
Los recipientes pueden usarse de la siguiente manera:
Ambos recipientes con detergente líquido
Ambos recipientes con suavizante
Solo un recipiente con detergente líquido o suavizante
Un recipiente con detergente líquido, el otro recipiente con suavizante
Definición del producto para el recipiente
Cierre la puerta del aparato.
Pulse la tecla .
En el TouchDisplay aparece la selección de
programas extra.
Pulse la tecla .
En el TouchDisplay aparece el menú de ajus-
tes del usuario.
Pulse la tecla hasta que aparezca el ajuste de
usuario «OptiDos».
Ajustes
SN 11023 000123
Imagen
de fondo
Idioma
Español
1/4
20.06.2012
19.41 Hora
Pulse la tecla «OptiDos».
En el TouchDisplay aparece el menú de Opti-
Dos.
Pulse «OptiDos sin guía de selección» o bien
«OptiDos con guía de selección».
Pulse la tecla .
En el TouchDisplay aparece la selección de los
recipientes.
Ajuste de OptiDos
Desactivar OptiDos
OptiDos sin guía de selección
OptiDos con guía de selección
B
A
Programa de limpieza
desactivado
desactivado
Ajuste de OptiDos
Pulse la tecla
A
para definir un producto para el
recipiente
A
.
En el TouchDisplay aparecen diferentes pro-
ductos.
Pulse el producto deseado.
En el TouchDisplay aparece el campo para in-
troducir la cantidad de dosificación.
1/3
A
Recipiente
Detergente
universal
SuavizanteDet. ropa delic.
Detergente a color
Para definir el producto correcto, tenga en cuenta la denominación que se propor-
ciona en el envase de su detergente líquido o suavizante
21
7 Manejo con OptiDos
Introducción de la cantidad de dosificación
¡Introduzca la cantidad de dosificación recomendada en el paquete de detergente
para 4-5 kg de colada y suciedad media con la dureza de agua local!
Cuando la función está activada, el aparato recibe el producto automáticamente del ca-
jón OptiDos. OptiDos calcula la cantidad de dosificación óptima en función del progra-
ma seleccionado y de la cantidad de colada actual en el tambor de la colada.
Introduzca la cantidad de dosificación.
Pulse la tecla .
En el TouchDisplay bajo
A
aparece la canti-
dad de dosificación introducida y el tipo de
producto seleccionado.
Para el recipiente
B
, defina (véase página 21) el
producto adecuado e introduzca la cantidad de
dosificación.
Pulse la tecla .
En el TouchDisplay aparece la vista general de
ajustes del usuario.
Pulse la tecla .
Aparece la pantalla de inicio.
0 1
2
3 4
5 6 7 8 9
0 8 0
Detergente a color
Dosificación
en ml
B
A
90 ml
Programa de limpieza
Detergente a color
desactivado
Ajuste de OptiDos
Llenado de detergente líquido/suavizante
¡Nunca utilice detergente en polvo, pastillas, lejía ni blanqueadores similares!
Extraiga el cajón OptiDos1.
En el TouchDisplay aparecen los recipientes A
y B con los productos asignados.
Abra la tapa abatible de los recipientesA y B.
Llene el producto asignado lentamente en el reci-
piente asignado hasta la marca (MAX).
Cierre la tapa abatible de los recipientesA y B.
Introduzca el cajón OptiDos1.
A
B
Detergente a color
desactivado
OptiDos
B A
1
¡Llene el producto lentamente!
En caso de productos viscosos se tarda más en llenar el recipiente completo. La
cantidad de llenado de cada recipiente es de 1,2 litros.
22
7 Manejo con OptiDos
7.2 Selección de programas
Programas de lavado principal
Al seleccionar el programa deseado, todos los ajustes necesarios se asignan automáti-
camente a este programa. Las funciones adicionales pueden seleccionarse o deselec-
cionarse en vistas posteriores mediante las teclas que aparecen a continuación.
Cierre la puerta del aparato.
Aparece la pantalla de inicio.
Colada de color
Selec. temperatura
B
A
OptiDos
Selección de detergente
sin detergente OptiDos
Detergente a color
Detergente universal
1200
A
1 h 00
Fin 16 : 13
60°C Colada de color
Pulse la tecla del programa deseado, por ejemplo
.
En el TouchDisplay aparece la selección de los
recipientes.
Pulse la tecla para el recipiente deseado, por
ejemplo
A
.
En el TouchDisplay aparece el programa selec-
cionado, el recipiente seleccionado
A
y las
funciones adicionales seleccionables.
La luz de control de la tecla seleccionable
parpadea.
Si es necesario, pulse la tecla correspondiente a
la función adicional deseada.
Pulse la tecla .
El programa seleccionado se inicia y lava con
OptiDos.
Programas textiles
Pulse la tecla .
En el TouchDisplay aparece la selección de
programas textiles.
Programas textiles
Colada de c olor
CamisasLava do a mano
Lana
1/3
Pulse varias veces la tecla hasta que se
muestre el programa textil deseado.
Pulse la tecla del programa textil deseado, por
ejemplo «Lana».
Pulse la tecla de la temperatura deseada, por
ejemplo .
En el TouchDisplay aparece la selección de los
recipientes.
Pulse la tecla para el recipiente deseado, por
ejemplo
A
.
Para iniciar el programa, lleve a cabo los pasos
de trabajo como se describe en «Programas de
lavado principal».
23
7 Manejo con OptiDos
Programas estándar y extra
Cierre la puerta del aparato.
Aparece la pantalla de inicio.
40° Estándar
60° Esndar
Extra
Impregnación
Planch. a vapor
Higiene aparato
Pulse la tecla .
En el TouchDisplay aparece la selección de los
programas estándar y extra.
Pulse la tecla correspondiente al programa dese-
ado.
Pulse la tecla .
El programa seleccionado se inicia.
En los programas estándar no se pueden seleccionar las funciones adicionales.
Lo único que se puede añadir es el retardo de inicio.
7.3 Selección de funciones adicionales
Pulse la tecla del programa deseado, por ejemplo
.
Pulse la tecla para el recipiente deseado, por
ejemplo
A
.
En el TouchDisplay aparece el programa selec-
cionado, el recipiente seleccionado
A
y las
funciones adicionales seleccionables.
La luz de control de la tecla seleccionable
parpadea.
1200
A
1 h 00
Fin 16 : 13
60°C Colada de color
Pulse las teclas correspondientes a las funciones
adicionales deseadas, por ejemplo .
En el TouchDisplay aparece la nueva duración
del programa y la hora de fin del programa.
Pulse la tecla .
El programa seleccionado se inicia.
24
7 Manejo con OptiDos
7.4 Retardo de inicio
Selección de la hora de fin de programa
En la sección «Retardo de inicio/OptiTime» de los ajustes de usuario debe estar (véase
página 37) ajustada la opción «Final del programa, OptiTime desconectado».
Pulse la tecla del programa deseado, por ejemplo
.
Pulse la tecla para el recipiente deseado, por
ejemplo
A
.
Pulse la tecla .
En el TouchDisplay aparece el campo para in-
troducir la hora de fin del programa.
Introduzca a qué hora quiere que finalice el pro-
grama deseado.
Pulse la tecla .
Se guarda la hora de fin del programa.
Si es necesario realizar cambios, pulse nueva-
mente la tecla .
0 1
2
3 4
5 6 7 8 9
1
6 1 3
Horanalización
Pulse la tecla .
Se inicia el tiempo de retardo de inicio. El pro-
grama deseado se inicia de modo que se al-
cance la hora de fin del programa ajustada.
60° Colada de color
1 h 00
Fin 16 : 13
Durante el tiempo de retardo de inicio puede (véase página 28) introducirse co-
lada en cualquier momento.
Selección de la hora de inicio del programa
En la sección «Retardo de inicio/OptiTime» de los ajustes de usuario debe estar (véase
página 37) ajustada la opción «Inicio del programa».
Lleve a cabo los pasos de trabajo de forma análoga a como se describe (véase pági-
na 25) en «Selección de la hora de fin de programa».
25
7 Manejo con OptiDos
7.5 OptiTime
En la sección «Retardo de inicio/OptiTime» de los ajustes de usuario debe estar (véase
página 37) ajustada la opción «Fin del programa, OptiTime conectado».
Pulse la tecla del programa deseado, por ejemplo
.
Pulse la tecla para el recipiente deseado, por
ejemplo
A
.
Pulse la tecla .
En el TouchDisplay aparece el campo para in-
troducir la hora de fin del programa.
Introduzca a qué hora quiere que finalice el pro-
grama deseado.
Pulse la tecla .
Se guarda la hora de fin del programa.
Si es necesario realizar cambios, pulse nueva-
mente la tecla .
0 1
2
3 4
5 6 7 8 9
1
8 4 5
Fin de programa
Pulse la tecla .
El tiempo de retardo de inicio comienza con la
función adicional «OptiTime». El programa de-
seado se inicia de modo que se alcance la ho-
ra de fin del programa ajustada.
60° Colada de color
1 h 00
Fin 18 : 45
7.6 Enjuague/centrifugado independiente
Pulse la tecla del programa deseado, por ejemplo
.
En el TouchDisplay aparece el programa selec-
cionado y las funciones adicionales seleccio-
nables.
Para iniciar el programa como parte del progra-
ma «Enjuague», pulse la tecla 1 vez.
Para iniciar el programa como parte del progra-
ma «Enjuague final/enjuague con suavizante»,
pulse la tecla 2 veces.
Para iniciar el programa como parte del progra-
ma «Centrifugado independiente», pulse la tecla
3 veces.
7.7 Corrección de entradas
Durante la selección de programa se pueden corregir las entradas de la siguiente mane-
ra:
Borrado de entradas en la vista actual
Pulse la tecla .
Las entradas se descartan.
Aparece el TouchDisplay anterior.
26
7 Manejo con OptiDos
Borrado de todas las entradas
Pulse la tecla repetidas veces hasta que el
TouchDisplay se oscurezca.
Se borran todas las entradas.
7.8 Cancelación del programa antes de tiempo
Después del inicio del programa solo se puede modificar la velocidad de centrifu-
gado. Para realizar otros cambios se debe interrumpir el programa.
Pulse la tecla repetidas veces hasta que apa-
rezca «Descarga».
Esta parte del programa no puede omitirse y
se ejecuta en su totalidad.
7.9 Con bloqueo para niños activado
Selección de programa
La activación/desactivación del bloqueo para niños se describe en «Ajustes del usua-
rio».
Cierre la puerta del aparato.
En el TouchDisplay aparece el campo para in-
troducir el código.
Pulse sucesivamente las cifras 7, 3, 1.
Pulse la tecla .
El aparato está desbloqueado.
Pulse la tecla del programa deseado, por ejemplo
.
Los siguientes pasos pueden realizarse sin te-
ner en cuenta el bloqueo para niños. Si no se
selecciona ningún programa durante los próxi-
mos 20 segundos, en el TouchDisplay aparece
nuevamente el campo para introducir el códi-
go.
0 1
2
3 4
5 6 7 8 9
0 0 0
Bloqueo niños
Code
731
Una vez desbloqueado, el aparato se puede manejar con normalidad. El bloqueo para
niños se activa automáticamente en cuanto se inicia el programa.
Cancelación de programa/apertura de la puerta del aparato al final del
programa
Pulse la tecla .
En el TouchDisplay aparece el campo para in-
troducir el código.
Pulse sucesivamente las cifras 7, 3, 1.
Pulse la tecla .
El aparato está desbloqueado.
Pulse la tecla repetidas veces hasta que en el
TouchDisplay se muestre «Descarga».
La puerta del aparato se abre.
0 1
2
3 4
5 6 7 8 9
0 0 0
Bloqueo niños
Code
731
27
7 Manejo con OptiDos
7.10 Iluminación del tambor
La iluminación del tambor se enciende automáticamente cada vez que se abre la puerta
del aparato y se apaga automáticamente cada vez que se cierra. Cuando la puerta del
aparato está abierta, la iluminación del tambor se apaga automáticamente a los 2 minu-
tos.
Pulse la tecla para encender o apagar la ilu-
minación del tambor con la puerta del aparato
abierta.
7.11 Apertura de la puerta del aparato durante el lavado
Es posible abrir la puerta del aparato cuando la luz de control de la tecla se ilumina.
Pulse la tecla .
La puerta del aparato se abre.
Se puede añadir o extraer ropa.
Cierre la puerta del aparato.
Pulse la tecla .
El programa continúa.
Durante una interrupción de la alimentación de corriente, la puerta del aparato
puede abrirse (véase página 47) únicamente mediante el desbloqueo de emer-
gencia. Después de una interrupción de este tipo, el programa continúa automáti-
camente.
7.12 Fin de programa
Extracción de la colada antes de tiempo
Poco antes del fin del programa, la colada se afloja durante aprox. 1–2 minutos.
Si se ha seleccionado planchado a vapor, la duración se prolonga aprox. 60 minu-
tos para evitar una nueva formación de arrugas.
Pulse la tecla para extraer la colada durante
el aflojamiento.
Apertura de puerta
Los ajustes de usuario activados determinan si la puerta del aparato se abre (véase pá-
gina 37) automáticamente tras el fin del programa y si se muestra o no (véase página
37) información sobre el consumo de energía y agua.
«Sistema automático de apertura de puerta activado»:
En cuanto el programa finaliza,
la puerta del aparato se abre automáticamente.
se puede extraer la colada.
«Sistema automático de apertura de puerta desactivado»:
En cuanto el programa finaliza,
en el TouchDisplay se muestra durante aprox. 20 minutos el mensaje «Fin de pro-
grama».
28
7 Manejo con OptiDos
en el TouchDisplay se muestra información sobre el consumo de agua y energía
en caso de que se haya (véase página 37) activado «EcoManagement».
Pulse la tecla para abrir la puerta del aparato en cualquier momento y extraer la
colada.
Detención tras enjuague
La colada permanece en el agua del último enjuague. El agua debe evacuarse antes de
poder extraerse la colada.
Pulse 1 vez la tecla .
La colada se centrifuga a la velocidad prevista
para el programa.
El agua se evacúa.
O bien:
Pulse 2 veces la tecla .
La colada no se centrifuga.
El agua se evacúa.
Recomendación de higiene
Si se lava casi exclusivamente a temperaturas bajas, en el aparato pueden acumularse
depósitos de olor desagradable.
Para evitar esto, se muestra una «Recomendación de higiene» cuando por razones de
higiene se recomienda lavar a una temperatura de lavado de al menos 60°C o ejecutar
el programa «Higiene del aparato».
Pulse la tecla .
En el siguiente ciclo de lavado, lleve a cabo una
colada al menos a 60°C.
Recomend. higiene
- Al menos programa a 60 °C
o seleccionar higiene aparato
O bien:
Pulse la tecla .
En «Programas estándar y extra», seleccione
(véase página 24) el programa «Higiene del apa-
rato».
Después de cada uso
Limpie (véase página 44) los compartimentos
de detergente.
Para que el tambor de la colada y el fuelle de la
puerta se puedan secar entre los días de lavado,
abra la puerta del aparato y extraiga el cajón de
detergente hasta el tope.
29
7 Manejo con OptiDos
Retire con cuidado los sedimentos y los objetos
extraños del fuelle de la puerta.
¡Daños en el aparato a causa de un manejo incorrecto!
En el fuelle de la puerta se encuentra la iluminación del tambor. Una limpieza des-
cuidada puede provocar daños en la iluminación del tambor.
7.13 EcoManagement
Para poder utilizar «EcoManagement», active (véase página 37) el ajuste de usuario
«EcoManagement».
Visualización de pronóstico durante la selección de programa
El consumo de energía y de agua previsto puede visualizarse durante la selección de
las funciones adicionales.
Pulse la tecla del programa deseado, por ejemplo
.
En el TouchDisplay se muestra el programa
seleccionado con el consumo de energía y
agua esperado.
60° Colada de color
1 h 15
Fin 2:15
Visualización del último programa
El consumo de energía y agua del último programa se puede mostrar si no hay ningún
programa en curso.
Pulse la tecla .
En el TouchDisplay aparece el consumo de
energía y agua del último programa.
0,9 kWh
10
Valores de consumo
Último programa
Mostrar el consumo total y medio
Si no hay ningún programa en marcha se puede visualizar el consumo total y medio.
Mantenga pulsada durante 3 segundos la tecla
.
En el TouchDisplay se muestra el consumo to-
tal y medio.
Pulse la tecla para salir de las estadísticas.
EcoManagement
Total
Media
390 kWh
920
Estastica
0,9 kWh
10
30
8 Manejo sin OptiDos
8 Manejo sin OptiDos
8.1 Adición de detergente
Detergente líquido
Extraiga el cajón de detergente hasta el tope.
Extraiga la tapa 1 hacia arriba y colóquela en la
posición b.
1
b
No llene detergente líquido por encima de la marca superior. Los detergentes lí-
quidos solo se pueden utilizar para el lavado principal en programas sin prelava-
do. Si lava con retardo de inicio, llene detergente líquido en un envase de dosifica-
ción (bola) y coloque el envase de dosificación en el tambor de la colada para
que el detergente no entre en contacto con la colada durante el tiempo de retar-
do.
Detergente en polvo
Extraiga el cajón de detergente hasta el tope.
Extraiga la tapa 1 hacia arriba y colóquela en la
posición a.
1
a
Lugar de llenado
Lavado convencional
I
II
Detergente de prelavado
Compartimento I
Detergente de lavado
principal
Compartimento II
Suavizante
Compartimento
Lavado bio
Detergente básico
Compartimento II
Blanqueador
Compartimento I
Suavizante
Compartimento
Lavado jabón
Ablandador
Compartimento I
Detergente jabonoso
Compartimento II
Suavizante
Compartimento
No llene suavizante por encima de la marca superior.
31
8 Manejo sin OptiDos
8.2 Dosificación de detergente
Una dosificación de detergente excesiva puede producir una intensa formación de
espuma. Como consecuencia los resultados de lavado serán malos y, en casos
extremos, se producirán daños en el aparato.
La dosis adecuada depende del grado de suciedad de la colada, la cantidad de colada,
la dureza del agua y el producto utilizado. Tenga en cuenta las especificaciones de dosi-
ficación del fabricante.
Durezas del agua
La empresa competente de distribución de agua proporciona información sobre los valo-
res locales.
Blanda
0°fH a 15°fH
Media
15°fH a 25°fH
Dura
por encima de 25°fH
Después de la dosificación de detergente
Introduzca totalmente el cajón de detergente.
Seleccione el programa.
8.3 Teñido de tejidos
El teñido de tejidos es posible con tintes adecuados para ello. Tenga en cuenta las indi-
caciones de seguridad y advertencia del fabricante.
Seleccione el programa deseado.
El programa se inicia con una breve evacua-
ción; entra agua en el tambor de la colada.
Abra ligeramente el cajón de detergente.
Llene componentes de tintura líquidos.
Cierre el cajón de detergente.
32
8 Manejo sin OptiDos
8.4 Inicio del programa
Cierre la puerta del aparato.
Aparece la pantalla de inicio.
Colada de color
Selec. temperatura
1200
1 h 00
Fin 16 : 13
60°C Colada de color
Pulse la tecla del programa deseado, por ejemplo
.
En el TouchDisplay aparece la selección de los
recipientes.
Pulse la tecla .
En el TouchDisplay aparecen las funciones adi-
cionales seleccionables.
La luz de control de la tecla seleccionable
parpadea.
Si es necesario, pulse la tecla correspondiente a
la función adicional deseada.
Pulse la tecla .
El programa seleccionado se inicia y lava sin
OptiDos.
8.5 Lavado con detergente multiusos
Para iniciar el lavado bio o jabón, en los ajustes de usuario debe estar (véase página
38) activada la opción «Detergente multiusos». Tenga en cuenta el lugar de llenado de
detergente básico o detergente jabonoso.
Pulse la tecla del programa deseado, por ejemplo
.
Pulse la tecla .
En el TouchDisplay aparece la selección de
detergente.
Pulse la tecla del programa textil deseado, por
ejemplo «Lavado bio».
Pulse la tecla .
El programa seleccionado se inicia.
Seleccionar detergente
Estándar con prelavado
Lavado jabón Lavado bio
Llene detergente multiusos únicamente en el cajón de detergente, no así en el ca-
jón OptiDos.
33
9 Favoritos
9 Favoritos
Solo se puede definir, modificar o borrar un favorito con la puerta del aparato
abierta.
9.1 Definir y guardar favoritos
Pulse la tecla .
La puerta del aparato se abre.
Pulse la tecla .
En el TouchDisplay aparece el menú de los
programas favoritos.
Pulse uno de los programas favoritos vacíos, por
ejemplo .
En el TouchDisplay aparece la pantalla de ini-
cio.
Seleccione el programa y las funciones adiciona-
les.
Definir favorito
vacío
vacío
vacío
Pulse la tecla .
En el TouchDisplay aparece: «¿Guardar modifi-
caciones?»
Para crear favoritos, pulse «Sí».
En el menú de programas favoritos aparece el
favorito definido.
Para descartar los favoritos, pulse «No».
¿Guardar modif.?
No
9.2 Modificar o borrar favoritos
Pulse la tecla .
La puerta del aparato se abre.
Pulse la tecla .
En el TouchDisplay aparece el menú de los
programas favoritos.
Pulse el programa favorito a modificar, por ejem-
plo .
En el TouchDisplay aparece: «Modificar» y «Bo-
rrar»
Colada de color
Modicar
Borrar
Modificar
Para modificar el programa favorito, pulse «Modi-
ficar».
En el TouchDisplay aparece el programa favo-
rito.
Realice los cambios.
Pulse la tecla y guarde los cambios.
34
10 V-ZUG-Home
Borrar
Para borrar el programa favorito, pulse «Borrar».
En el TouchDisplay aparece el menú de los
programas favoritos.
El programa favorito se ha borrado.
9.3 Inicio de favoritos
Cierre la puerta del aparato.
La iluminación del tambor se apaga.
En el TouchDisplay aparece la pantalla de ini-
cio.
Pulse la tecla .
En el TouchDisplay aparece el menú de los
programas favoritos.
Pulse el programa favorito deseado, por ejemplo,
.
Pulse la tecla .
El programa seleccionado se inicia.
Seleccionar favorito
vacío
vacío
Colada de color
10 V-ZUG-Home
Su dispositivo es interconectable.
Encontrará más información en www.vzug.com.
11 Ajustes de usuario
Los ajustes de usuario solo pueden cambiarse si no hay ningún programa en eje-
cución y no se muestran mensajes de error.
11.1 Configuración de ajustes de usuario
Cierre la puerta del aparato.
Pulse la tecla .
En el TouchDisplay aparece la selección de
programas extra.
Pulse la tecla .
En el TouchDisplay aparece el menú de ajus-
tes del usuario.
Seleccione y modifique los ajustes y los subnive-
les deseados.
Para guardar el ajuste seleccionado, pulse la te-
cla .
Para seleccionar otros ajustes, pulse la tecla .
Para salir del menú de ajustes del usuario, pulse
la tecla .
40° Estándar
60° Esndar
Extra
Impregnación
Planch. a vapor
Higiene aparato
Ajustes
SN 11023 000123
Imagen
de fondo
Idioma
Español
1/4
20.06.2012
19.41 Hora
35
11 Ajustes de usuario
11.2 Sonido de teclas
El sonido de las teclas se puede activar y desacti-
var. El sonido de las teclas y no se puede
desactivar.
Activado (ajuste de fábrica)
Desactivado
11.3 Imagen de fondo
La imagen de fondo del TouchDisplay se puede de-
sactivar. En ese caso el fondo aparece negro.
Activada (ajuste de fábrica)
Desactivada
11.4 Luminosidad
La pantalla puede ajustarse para adaptarse a las
condiciones de iluminación imperantes.
Oscura
Media
Clara (ajuste de fábrica)
Muy clara
11.5 Idioma
El idioma se configura durante la primera puesta en
funcionamiento. Se puede cambiar.
Español
11.6 Fecha y hora
La fecha y la hora se deben ajustar nuevamente
después de una interrupción de la corriente de
aprox. 5 semanas. Después del ajuste, el aparato no
debe desenchufarse de la red eléctrica durante al
menos 30 minutos.
22.06.18
19:43
Hora automática de verano/
invierno activada
Hora automática de verano/
invierno desactivada (ajuste
de fábrica)
11.7 Velocidad de centrifugado
Un aumento de la velocidad de centrifugado se
asigna únicamente a los programas adecuados.
Una reducción de la velocidad de centrifugado se
asigna a todos los programas.
400
600
800
1000
1200 (ajuste de fábrica)
1400
1600
11.8 Grado de suciedad
El grado de suciedad se puede ajustar en 3 niveles. Ligera (ajuste de fábrica)
Media
Intensa
36
11 Ajustes de usuario
11.9 AquaPlus
La intensidad del enjuague puede ajustarse en 5 ni-
veles.
Básico (ajuste de fábrica)
Más agua
+1 enjuague
Más agua + 1 enjuague
Protección para la piel
11.10 Sistema automático de apertura de puerta
Con la función activada, la puerta del aparato se
abre automáticamente al finalizar el programa. Con
la función desactivada, la puerta del aparato se pue-
de abrir pulsando la tecla .
Activado (ajuste de fábrica)
Desactivado
11.11 Retardo de inicio/OptiTime
Con la función «Inicio del programa» activada se
puede definir a qué hora debe comenzar un progra-
ma.
Con la función «Fin de programa» activada se pue-
de definir a qué hora debe finalizar un programa. Si
la función «OptiTime» está activada, con cada selec-
ción de retardo de inicio también se seleccionará
automáticamente la función «OptiTime».
Inicio del programa
Fin del programa, OptiTime
conectado
Fin del programa, OptiTime
desconectado (ajuste de fá-
brica)
11.12 Información de higiene
Con la función activada, se recomendará un ciclo de
lavado al menos a 60°C siempre que desde el pun-
to de vista de la higiene se deban evitar depósitos
de olor desagradable en el aparato.
Activado (ajuste de fábrica)
Desactivado
11.13 Bloqueo para niños
El bloqueo para niños impide el arranque accidental
de un programa. El aparato solo se puede manejar
después de introducir el código 731.
Activado
Desactivado (ajuste de fá-
brica)
11.14 Iluminación del tambor
Cuando se activa esta función, la iluminación del
tambor se enciende automáticamente cada vez que
se abre la puerta del aparato y se apaga automáti-
camente cada vez que se cierra.
Activada (ajuste de fábrica)
Desactivada
11.15 EcoManagement
Si la función está activada, al inicio del programa se
muestran las previsiones de consumo y al final del
programa los valores reales determinados. Los valo-
res de consumo almacenados se pueden eliminar
en «Estadísticas».
Activado (ajuste de fábrica)
Desactivado
Estadísticas
Información
37
11 Ajustes de usuario
11.16 Detergente multiusos
Con la función activada, en la función adicional
«Prelavado» se puede seleccionar el tipo de deter-
gente deseado.
Activado
Desactivado (ajuste de fá-
brica)
11.17 Ahuecado
La puerta del aparato puede abrirse en todo mo-
mento pulsando la tecla . Puede extraerse la co-
lada.
30 segundos (ajuste de fá-
brica)
10 minutos
30 minutos
6 horas
11.18 Agua blanda
Con la función activada, mediante el ajuste a agua
muy blanda se evita una intensa formación de espu-
ma.
Activado
Desactivado (ajuste de fá-
brica)
11.19 OptiDos
Con la función activada se puede recibir el producto
del cajón OptiDos. OptiDos calcula la cantidad de
dosificación óptima en función del programa selec-
cionado y de la cantidad de colada actual.
OptiDos sin guía de selec-
ción
OptiDos con guía de selec-
ción
Desactivar OptiDos
11.20 Opciones de agua*
* en función del modelo
El aparato está equipado con dos opciones de co-
nexión de agua: 2 conexiones de agua para agua
fría y caliente o bien 2 conexiones de agua para
agua dura y blanda.
Conexiones de agua para agua fría y caliente: para
el lavado principal se puede ajustar una temperatura
mixta alta o baja. Para el enjuague se puede ajustar
una temperatura de enjuague fría o caliente. Todos
los ajustes detallados se describen en las instruccio-
nes de instalación «Opciones de agua».
Temperatura mixta alta
Temperatura mixta baja
Temperatura de enjuague
fría
Temperatura de enjuague
caliente
Desactivado
Conexiones de agua para agua dura y blanda: para
el lavado principal y para el primer enjuague se utili-
za agua blanda. El agua para los ciclos de enjuague
posteriores proviene de la conexión de agua dura.
No
11.21 Ajustes de fábrica
Los ajustes de fábrica se pueden restaurar. El idio-
ma modificado no se restablece a los ajustes de fá-
brica.
: Restaurar
: No restaurar
38
12 Modo de demostración
Cuando se restauran los ajustes de fábrica también se borran los favoritos guar-
dados.
12 Modo de demostración
En el modo de demostración se puede llevar a cabo todo el manejo. Sin embargo, el
aparato no lava.
El modo de demostración solo se puede activar o desactivar con la puerta del
aparato abierta.
12.1 Activar
Pulse la tecla .
La puerta del aparato se abre.
La iluminación del tambor se enciende.
Pulse y mantenga pulsadas simultáneamente las teclas , y durante 5 se-
gundos hasta que en el TouchDisplay aparezca el menú del modo de demostración.
En el TouchDisplay aparece: «Estado: des.»
Pulse la tecla .
El modo de demostración está seleccionado.
Pulse la tecla .
El modo de demostración está activado.
El TouchDisplay se oscurece.
12.2 Desactivar
Pulse la tecla .
La puerta del aparato se abre.
La iluminación del tambor se enciende.
Pulse simultáneamente las teclas , y hasta que en el TouchDisplay apa-
rezca el menú del modo de demostración.
En el TouchDisplay aparece: «Estado: act.»
Pulse la tecla .
El modo de demostración ya no está seleccionado.
Pulse la tecla .
El modo de demostración está desactivado.
El TouchDisplay se oscurece.
39
13 Cuidado y mantenimiento
13 Cuidado y mantenimiento
13.1 Intervalos de limpieza
Pieza del aparato Intervalo de limpieza
Cajón OptiDos Según sea necesario
En caso de suciedad más intensa
Cajón de detergente Tras cada día de lavado
Filtro de entrada de agua En caso de mensaje “A9 ¿Grifo de agua abierto?”
Trampilla para objetos ex-
traños
1 vez al mes
Iluminación del tambor Según sea necesario
Si se utiliza un suavizante en el cajón OptiDos, se recomienda utilizar el programa
de limpieza cada 3 meses.
13.2 Limpieza del cajón OptiDos con el programa de limpieza
Cierre la puerta del aparato.
Pulse la tecla .
En el TouchDisplay aparece la selección de
programas extra.
Pulse la tecla .
En el TouchDisplay aparece el menú de ajus-
tes del usuario.
Pulse la tecla hasta que aparezca el ajuste de
usuario «OptiDos».
Ajuste de OptiDos
Desactivar OptiDos
OptiDos sin guía de selección
OptiDos con guía de selección
B
A
Programa de limpieza
desactivado
desactivado
Ajuste de OptiDos
Pulse la tecla «OptiDos».
En el TouchDisplay aparece el menú de Opti-
Dos.
Pulse «OptiDos sin guía de selección» o bien
«OptiDos con guía de selección».
Pulse la tecla .
En el TouchDisplay aparece la selección de los
recipientes.
Pulse la tecla
El programa de limpieza se inicia.
Siga las instrucciones del TouchDisplay.
40
13 Cuidado y mantenimiento
13.3 Limpieza a mano del cajón OptiDos
El cajón OptiDos se debe limpiar obligatoriamente cuando se cambia de un suavi-
zante a un detergente o viceversa. En cualquier otro caso, limpie el cajón OptiDos
únicamente si está muy sucio, por ejemplo en caso de sedimentos de detergente
seco.
Vaciado del recipiente
Extraiga el cajón OptiDos 1 hasta el tope.
Abata el panel de mando2 hacia atrás.
1
2
Coloque el recipiente3 debajo del recipienteB.
Presione la válvula de desagüe4 de manera contro-
lada hacia abajo y a continuación bloquéela en sen-
tido antihorario.
El detergente restante se descarga en el recipien-
te3.
3
B
4
A
Según el detergente, este proceso puede durar varios minutos.
En cuanto el recipienteB esté vacío, suelte la válvula
de desagüe4 en sentido horario.
Vacíe el recipienteA del mismo modo que el reci-
pienteB.
Desmontaje del cajón OptiDos
En el lado derecho del aparato, abra el cajón de de-
tergente 13.
Retire la tapa azul para detergente líquido14 del ca-
jón de detergente 13.
13
14
41
13 Cuidado y mantenimiento
Sostenga la tapa para detergente líquido14 de ma-
nera que los bordes afilados apunten hacia arriba.
Con la tapa para detergente líquido14, gire el des-
bloqueo azul6 ligeramente en sentido horario y al
mismo tiempo extraiga el cajón OptiDos1 hasta el
siguiente tope.
El acoplamiento7 queda a la vista.
7
6
14
1
Sostenga el cajón OptiDos1 con una mano.
Sujete con la otra mano el acoplamiento 7.
Suelte el acoplamiento 7 con fuerza del cajón Opti-
Dos1.
7
1
¡No presione el cajón OptiDos 1 hacia abajo! ¡No tire de la manguera del acopla-
miento7! ¡El aparato puede sufrir daños!
Sostenga la tapa para detergente líquido14 de ma-
nera que los bordes afilados apunten hacia arriba.
Con la tapa para detergente líquido14, gire el des-
bloqueoazul 6 nuevamente en sentido horario y al
mismo tiempo extraiga el cajón OptiDos1 por com-
pleto.
14
6
1
42
13 Cuidado y mantenimiento
Limpieza del cajón OptiDos
¡Nunca limpie el cajón OptiDos en el lavavajillas!
Coloque el cajón OptiDos 1 sobre una superficie ni-
velada.
Suelte los recipientesA y B y la tapa de limpieza8,
lávelos con agua y a continuación séquelos.
8
AB
1
Sostenga el recipiente3 bajo las válvulas de desa-
güe4 y 5.
Mantenga el cajón OptiDos1 inclinado para que el
detergente restante pueda fluir hacia las válvulas de
desagüe4 y 5.
Presione las válvulas de desagüe4 y 5 de manera
controlada hacia abajo y a continuación bloquéelas
en sentido antihorario.
El detergente restante se descarga en el recipien-
te3.
Lave el cajón OptiDos1 con agua caliente en la ba-
ñera, en la ducha o en el fregadero; a continuación
séquelo.
Coloque los recipientesA y B y la tapa de limpieza8
en el cajón OptiDos1.
3
5
4
1
Limpieza del acoplamiento y del conducto de guía
Limpie el acoplamiento 7 con un paño humedecido.
9
Elimine con un paño humedecido la suciedad pre-
sente en el conducto de guía9.
43
13 Cuidado y mantenimiento
Montaje del cajón OptiDos
Sostenga el acoplamiento7 en la mano de manera que el cable y las mangueras
no queden retorcidas.
Sostenga el cable y las mangueras hacia arriba.
Inserte el cajón OptiDos1 en el conducto de guía9
hasta el punto en que el acoplamiento 7 se pueda
colocar.
Coloque el acoplamiento7 y presiónelo hacia abajo
hasta que quede encastrado.
7
1
Presione hacia abajo únicamente el acoplamiento, no así el cajón OptiDos.
Inserte por completo el cajón OptiDos1.
El cajón OptiDos 1 está nuevamente bloqueado.
13.4 Limpieza del cajón de detergente
Limpieza de los compartimentos de detergente
Extraiga el cajón de detergente 1 hasta el tope.
Presione el desbloqueo azul 2 hacia la izquierda
y extraiga el cajón de detergente 1 por completo.
Lave los compartimentos de detergente.
Limpie el conducto situado debajo del comparti-
mento de detergente de prelavado I.
Vuelva a colocar correctamente el cajón de deter-
gente 1.
l
2
1
Limpieza del sifón y el tubo de aspiración
Tire hacia arriba del sifón 1 situado en el compar-
timento de suavizante.
Limpie el sifón 1 y el tubo de aspiración 2.
Vuelva a colocar correctamente el sifón 1.
2
1
13.5 Limpieza del filtro de entrada de agua
Después de realizar trabajos de mantenimiento, compruebe la estanqueidad de la
entrada de agua.
Controle periódicamente el filtro 1 en la entrada
de agua y límpielo en caso necesario para evitar
obstrucciones.
1
44
13 Cuidado y mantenimiento
13.6 Evacuación de emergencia
El agua que se encuentra en el aparato puede estar caliente. ¡Peligro de escalda-
duras! Deje que se enfríe antes de la evacuación de emergencia.
Si aún hay agua en el aparato con la salida de agua obstruida, la bomba de evacuación
bloqueada, durante un fallo operativo o una interrupción de la corriente, el agua debe
evacuarse de la siguiente manera:
Abra el depósito de salida mediante la tapa para
detergente líquido.
Abata el depósito de salida totalmente hacia aba-
jo. Sirve como recipiente de recogida para el
agua que sale.
Suelte un poco la trampilla para objetos extraños
girándola cuidadosamente hacia la izquierda y
deje salir el agua de forma controlada.
Cierre la trampilla para objetos extraños girándola
hacia la derecha y extraiga el depósito de salida
hacia delante.
Vacíe el depósito de salida, colóquelo nuevamen-
te e insértelo a nivel hasta el tope.
Para que salga el agua se puede retirar el depósito de salida y colocar en su lu-
gar un recipiente de mayor tamaño. En el aparato puede haber hasta 30 litros de
agua.
45
13 Cuidado y mantenimiento
13.7 Limpieza de la trampilla para objetos extraños
Limpie la trampilla para objetos extraños a intervalos regulares y después de la-
var, por ejemplo, mantas de animales u otras piezas de colada que suelten gran
cantidad de pelusas.
Abra la puerta del aparato.
Deje salir (véase página 45) el agua restante.
Retire los objetos extraños (botones, monedas,
etc.) del área de la hélice 1.
1
Mediante el abridor de desbloqueo de emergen-
cia 2, compruebe si es posible girar la hélice de
la bomba de evacuación.
2
La hélice 1 puede girarse de manera brusca. Esto se debe a un motivo estructural
y no es indicativo de un defecto ni de la presencia de un objeto extraño. Si no es
posible girar la hélice, póngase en contacto con nuestro servicio técnico.
Inserte hasta el tope la trampilla para objetos ex-
traños con las levas de guía en forma de flecha 3
orientadas hacia arriba.
Gire la trampilla para objetos extraños hacia la
derecha hasta el tope.
3
Coloque el depósito de salida y ciérrelo.
13.8 Limpieza de la iluminación del tambor
Si es necesario, limpie cuidadosamente con un paño suave.
46
13 Cuidado y mantenimiento
13.9 Apertura de la puerta del aparato en caso de corte de corriente
Espere hasta que el tambor de la colada se haya detenido completamente. Un
tambor de la colada que aún está girando presenta un considerable peligro de le-
siones.
Cierre el grifo de agua y desenchufe el aparato
de la red eléctrica.
Abra el depósito de salida mediante la tapa para
detergente líquido.
Abata el depósito de salida totalmente hacia aba-
jo. En caso necesario, realice una evacuación de
emergencia.
Retire el depósito de salida.
Extraiga el abridor para el desbloqueo de emer-
gencia 1 del soporte.
1
Inserte el abridor en la tapa de apertura azul 2 y
gírelo en la dirección de la flecha.
a. con tope de puerta a la derecha
b. con tope de puerta a la izquierda
La puerta del aparato se abre de golpe.
a.
2
b.
Si el abridor para el desbloqueo de emergencia ya no está disponible, también
puede utilizarse un destornillador.
47
14 Problemas de fácil solución
14 Problemas de fácil solución
Es posible que usted mismo pueda remediar los siguientes fallos. Si no fuera posible,
anote el mensaje de fallo completo (mensaje, número F y E) y llame al servicio técnico.
14.1 Mensajes de fallo
Indicación Posible causa Solución
A2
Compruebe la
evacuación del
agua
La trampilla para obje-
tos extraños está obs-
truida.
La bomba de evacua-
ción está obstruida.
La manguera de eva-
cuación está doblada.
La salida o el sifón es-
tán obstruidos.
Compruebe (véase página 46) la
causa.
Pulse la tecla .
Reinicie el programa.
A3
Limpie la trampilla
para objetos extra-
ños
La trampilla para obje-
tos extraños está obs-
truida.
La tobera de circulación
está obstruida.
Compruebe (véase página 46) la
causa.
Pulse la tecla .
Reinicie el programa.
A5
Interrupción de
centrifugado:
Desequilibrio
Hay piezas grandes de
colada situadas en el
mismo lado del tambor
de la colada.
Lave juntas piezas de colada gran-
des y pequeñas.
Se han lavado conjunta-
mente almohadas o artí-
culos similares.
Retire las almohadas.
Centrifugue nuevamente la colada.
Centrifugue las almohadas por sepa-
rado.
Las piezas de colada se
han envuelto unas den-
tro de otras.
Separe las piezas de colada.
Cierre las fundas de almohadas y la
ropa de cama.
Centrifugue nuevamente la colada.
A6
Compruebe la
trampilla para ob-
jetos extraños
Falta la trampilla para
objetos extraños o no
está colocada correcta-
mente.
Compruebe (véase página 46) la
causa.
Pulse la tecla .
Reinicie el programa.
A9
¿Grifo de agua
abierto?
El grifo de agua está
cerrado.
El filtro (tubo de alimen-
tación) está obstruido.
El suministro de agua
se ha interrumpido.
La presión de agua es
demasiado baja.
Limpie el filtro o
restablezca (véase página 44) el su-
ministro de agua.
Pulse la tecla .
Reinicie el programa.
48
14 Problemas de fácil solución
Indicación Posible causa Solución
F6/E77
véanse las instruc-
ciones
SN XXXXX XXXXXX
La protección de fugas
de agua se ha activado.
Cierre el grifo de agua.
Anote el mensaje de fallo completo
y el SN del aparato.
Pulse la tecla .
Llame al servicio técnico.
FXX/EXX
véanse las instruc-
ciones
SN XXXXX XXXXXX
Diferentes situaciones
pueden provocar un
mensaje "F".
Pulse la tecla .
Interrumpa la alimentación eléctrica
durante aprox. 1 minuto.
Conecte nuevamente la alimentación
de corriente y seleccione un nuevo
programa.
Si el fallo reaparece: Anote el mensaje de fallo completo
y el SN del aparato.
Interrumpa el suministro de agua y
la alimentación de corriente.
Si hay colada en la máquina: realice
una evacuación de emergencia, ac-
cione el desbloqueo de emergencia
y extraiga la colada.
Llame al servicio técnico.
H20
El contador de agua de
la admisión de agua es-
tá averiado. Sin embar-
go es posible lavar sin
problemas. El consumo
de agua indicado pue-
de diferir del consumo
real.
Llame al servicio técnico.
U1/E27
véanse las instruc-
ciones
SN XXXXX XXXXXX
Conexión eléctrica defi-
ciente.
Exceso de tensión.
Pulse la tecla .
Interrumpa la alimentación eléctrica
durante aprox. 1 minuto.
Conecte nuevamente la alimentación
de corriente y seleccione un nuevo
programa.
Si el fallo reaparece: Solicite a un electricista que revise
la instalación doméstica.
Anote el mensaje de fallo completo
y el SN del aparato.
Interrumpa la alimentación de co-
rriente
Llame al servicio técnico.
49
14 Problemas de fácil solución
Indicación Posible causa Solución
Espuma en lavado
principal:
Enjuague prolon-
gado (con Opti-
Dos)
En caso de una forma-
ción de espuma muy in-
tensa, el programa se
alarga automáticamente
con un ciclo de enjua-
gue adicional. Esto me-
jora el resultado de la-
vado, aunque prolonga
la duración del progra-
ma.
Compruebe si la cantidad de dosifi-
cación introducida coincide con lo
recomendado en el paquete de de-
tergente para 4–5kg de colada.
Si es necesario, ajuste la cantidad
de dosificación.
Si el fallo reaparece: Reduzca la cantidad de dosificación.
Espuma en lavado
principal:
Enjuague prolon-
gado (sin Opti-
Dos)
En caso de una forma-
ción de espuma muy in-
tensa, el programa se
alarga automáticamente
con un ciclo de enjua-
gue adicional. Esto me-
jora el resultado de la-
vado, aunque prolonga
la duración del progra-
ma.
Reduzca la dosis de detergente en
el siguiente lavado.
Adapte la dosis de detergente a la
dureza del agua.
Recomendación
de higiene
Durante un tiempo pro-
longado no se ha lleva-
do a cabo un ciclo de
lavado con una tempe-
ratura de al menos 60
°C.
En uno de los próximos ciclos de la-
vado, lleve a cabo una colada al me-
nos a 60°C.
O bien:
Ejecute el programa «Higiene del
aparato» sin colada.
Agua de admisión
demasiado fría:
calentamiento pro-
longado
El agua de admisión es-
tá muy fría. Se prolonga
el calentamiento.
No es necesaria ninguna medida.
Demasiada cola-
da:
calentamiento pro-
longado
El programa selecciona-
do está previsto para
una cantidad de colada
más pequeña. El calen-
tamiento y eventualmen-
te el enjuague se pro-
longarán.
Ajuste la cantidad de colada a la
máx. cantidad de carga.
Gran desequili-
brio:
Centrifugado pro-
longado
El aparato optimiza la
distribución de la cola-
da para compensar el
desequilibrio. Se prolon-
ga el centrifugado final.
Lave juntas piezas de colada gran-
des y pequeñas para evitar grandes
desequilibrios.
50
14 Problemas de fácil solución
14.2 Otros posibles problemas
Problema Posible causa Solución
La colada no se
ha centrifugado o
se ha centrifugado
de forma insufi-
ciente.
La velocidad de centri-
fugado ajustada es de-
masiado baja.
Aumente (véase página 36) la velo-
cidad de centrifugado en el siguien-
te lavado.
Desequilibrio demasia-
do grande en el tambor
de la colada.
Lave juntas piezas de colada gran-
des y pequeñas.
Se seleccionó «Plancha-
do a vapor» y el aparato
estaba inclinado.
Optimice la orientación del aparato
según las instrucciones de instala-
ción.
Se producen in-
tensas vibraciones
durante el centrifu-
gado.
No se ha retirado el se-
guro de transporte.
Retire el seguro de transporte.
Las patas del aparato
no están ajustadas co-
rrectamente.
Oriente las patas de manera que el
aparato esté nivelado.
El tambor de la colada
no se ha podido equili-
brar óptimamente.
Lave juntas piezas de colada gran-
des y pequeñas.
Al finalizar el pro-
grama, la puerta
del aparato no
puede abrirse con
la tecla .
La puerta del aparato
está atascada.
Presione la puerta del aparato en la
zona del cierre (borde delantero de
la puerta del aparato).
Pulse nuevamente la tecla .
La alimentación de co-
rriente está interrumpi-
da.
Accione (véase página 47) el des-
bloqueo de emergencia.
Ruidos de agua
después del fin
del programa al
girar a mano el
tambor de la cola-
da.
Para compensar el de-
sequilibrio se llena agua
en las nervaduras de
arrastre.
El agua se extrae automáticamente.
No es necesaria ninguna medida.
Residuos o agua
en el comparti-
mento de suavi-
zante
Falta el sifón en el com-
partimento de suavizan-
te o no está colocado
correctamente.
Coloque (véase página 44) correcta-
mente el sifón.
El sifón o el tubo de as-
piración está obstruido.
Limpie (véase página 44) el sifón y
el tubo de aspiración.
51
14 Problemas de fácil solución
Problema Posible causa Solución
Residuos de de-
tergente en polvo
en el comparti-
mento de deter-
gente
Detergente húmedo o
apelmazado.
Almacene el detergente en un lugar
seco.
El compartimento de
detergente está húme-
do y se ha selecciona-
do un retardo de inicio.
Seque el compartimento de deter-
gente antes de llenarlo.
La presión de flujo del
agua es demasiado ba-
ja.
Abra el grifo del agua por completo.
La entrada de agua es-
tá calcificada.
Compruebe la alimentación de agua
y en caso necesario
limpie (véase página 44) el filtro.
La tapa 1 se colocó en
la posición para deter-
gente líquido.
Extraiga la tapa 1 hacia arriba y co-
lóquela en la posición a para deter-
gente en polvo.
1
a
Colada aún seca
después del fin
del programa; nin-
gún mensaje de
error.
El modo de demostra-
ción está activado.
Desactive (véase página 39) el mo-
do de demostración.
Los valores indica-
dos de consumo
de EcoManage-
ment son dema-
siado altos.
Los valores pueden va-
riar dependiendo del
programa, la carga, las
funciones adicionales y
los ajustes del usuario.
No se pueden descartar
fluctuaciones relaciona-
das con el sistema.
Tenga en cuenta los ajustes del
usuario y las funciones adicionales.
52
14 Problemas de fácil solución
Problema Posible causa Solución
El programa dura
considerablemen-
te más de lo indi-
cado.
Las duraciones de progra-
ma indicadas son valores
orientativos. La duración
puede prolongarse, por
ejemplo, debido a los si-
guientes factores:
Tenga en cuenta la información de-
tallada en el capítulo «Valores de
consumo».
El agua de admisión es-
tá muy fría. Se prolonga
el calentamiento.
No es necesaria ninguna medida.
Dosis de detergente de-
masiado alta.
Reduzca la dosis de detergente en
el siguiente lavado.
Adapte la dosis de detergente a la
dureza del agua.
Desequilibrio demasia-
do alto durante el centri-
fugado intermedio.
Siga (véase página 48) las propues-
tas de solución del mensaje de fallo
A5.
Bajo caudal de agua de
admisión.
No es necesaria ninguna medida.
Hay pelusas o sedimen-
tos en el sistema de sa-
lida o en la trampilla pa-
ra objetos extraños
Siga (véase página 48) las propues-
tas de solución del mensaje de fallo
A2.
El indicador de ni-
vel de llenado
muestra un reci-
piente lleno , pe-
ro el recipiente es-
tá vacío.
El sistema está sucio. Limpie (véase página 41) a mano el
cajón OptiDos.
14.3 Resultados de lavado no satisfactorios
Resultado Posible causa Solución
Residuos blancos
en la colada
A pesar de un enjuague
intenso, es posible que
en la colada queden re-
siduos de componentes
poco solubles del deter-
gente.
Sacuda o cepille la colada.
Lave nuevamente la colada con po-
co detergente.
Utilice detergente líquido sin zeolita.
Seleccione el programa textil «Cola-
da negra».
53
14 Problemas de fácil solución
Resultado Posible causa Solución
Residuos grises
en la colada (con
OptiDos)
Residuos de grasa y su-
ciedad.
Manchas de jabón o
grasa
Compruebe si la cantidad de dosifi-
cación introducida coincide con lo
recomendado en el paquete de de-
tergente para 4–5kg de colada.
Si es necesario, ajuste la cantidad
de dosificación.
Adapte la dosis de detergente a la
dureza del agua.
Si el fallo reaparece: Aumente la cantidad de dosificación.
El tambor de la colada
está sobrecargado.
Introduzca menos ropa en el tambor
de la colada.
Residuos grises
en la colada (sin
OptiDos)
Residuos de grasa y su-
ciedad.
Manchas de jabón o
grasa
Aumente la dosis de detergente.
Utilice detergente multiusos.
Ajuste la dosis de detergente a la
dureza del agua y al grado de sucie-
dad de la colada.
El tambor de la colada
está sobrecargado.
Introduzca menos ropa en el tambor
de la colada.
Colada dura Acción de enjuague de-
ficiente a causa de
agua muy blanda (por
debajo de 15 °fH).
Seleccione (véase página 38) el
ajuste de usuario «Agua blanda».
Resultado de lava-
do no satisfactorio
con detergente a
color (con Opti-
Dos)
El detergente utilizado
no contiene blanquea-
dor.
No utilice el cajón OptiDos. ¡En el
cajón OptiDos no se puede poner
ningún detergente con blanqueador!
Abra el cajón de detergente.
Utilice detergente con blanqueador.
Elevada suciedad no
habitual de la colada.
Seleccione un programa más inten-
so, por ejemplo grado de suciedad
«Suciedad intensa».
Resultado de lava-
do no satisfactorio
con detergente a
color (sin Opti-
Dos)
El detergente utilizado
no contiene blanquea-
dor.
Utilice detergente con blanqueador.
Elevada suciedad no
habitual de la colada.
Seleccione un programa más inten-
so, por ejemplo grado de suciedad
«Suciedad intensa».
Resultado de lava-
do no satisfactorio
con detergente lí-
quido
Los detergentes líqui-
dos no contienen blan-
queadores.
Utilice detergente con blanqueador.
54
14 Problemas de fácil solución
Resultado Posible causa Solución
Incrustaciones en
la colada al utilizar
detergente jabono-
so
La dureza del agua es
demasiado elevada.
Solo deben utilizarse detergentes ja-
bonosos con durezas del agua infe-
riores a 25 °fH.
Resultado de en-
juague no satisfac-
torio (con Opti-
Dos)
Sobredosificación de
detergente.
Adapte la dosis de detergente a la
dureza del agua.
Agua muy blanda (por
debajo de 15 °fH).
Seleccione (véase página 38) el
ajuste de usuario «Agua blanda».
Resultado de en-
juague no satisfac-
torio (sin OptiDos)
Sobredosificación de
detergente.
Adapte la dosis de detergente a la
dureza del agua y al grado de sucie-
dad.
Agua muy blanda (por
debajo de 15 °fH).
Seleccione (véase página 38) el
ajuste de usuario «Agua blanda».
Formación de
manchas
Manchas de óxido
Influencia química
En combinación con la
lejía de lavado, los resi-
duos de productos para
el cuidado del cabello,
cosméticos o plantas
pueden producir reac-
ciones químicas que
pueden ocasionar man-
chas.
Cepille los bolsillos de las prendas.
Lave por separado las prendas con
piezas metálicas.
Colada teñida Se han lavado conjunta-
mente tejidos que desti-
ñen.
No lave juntos tejidos de color con
tejidos blancos.
Tenga en cuenta la etiqueta de cui-
dado de la ropa.
Se han lavado conjunta-
mente objetos que des-
tiñen.
Vacíe los bolsillos de las prendas.
55
15 Piezas de repuesto
Resultado Posible causa Solución
Desgarrones/agu-
jeros
Se han lavado conjunta-
mente piezas de colada
con cierres de cremalle-
ra o ganchos abiertos.
Cierre las cremalleras y los ganchos
antes del lavado.
Lave las piezas de colada delicadas
en un saco de lavado o en un forro
de cojín.
Gire los bolsillos de la ropa de
adentro hacia afuera.
Vacíe los bolsillos de las prendas.
Influencia química del
detergente, calidad del
tejido
No aplique el detergente directa-
mente sobre la colada.
El tambor de la colada
ha sufrido daños por
objetos extraños (por
ejemplo agujas, grapas,
etc.)
Revise el tambor de la colada en
busca de objetos extraños y posi-
bles daños.
Retire los objetos extraños.
Si el tambor de la colada ha sufrido
daños, llame al servicio técnico.
Desgaste de las fi-
bras
Tambor de la colada
sobrecargado
Introduzca menos ropa en el tambor
de la colada.
Desgaste mecánico du-
rante el lavado.
Seleccione la función adicional «De-
licado».
Formación de bolas (Pi-
lling)
Antes del lavado, gire las prendas
de adentro hacia afuera.
15 Piezas de repuesto
En los pedidos indique el número de serie (SN).
Manguera de eva-
cuación
1,5m/4,0m
Abridor de desblo-
queo de emergen-
cia
Trampilla para ob-
jetos extraños
Depósito de salida
Sifón Cajón de
detergente
Tapa para deter-
gente líquido
Soporte para ca-
jón de detergente
56
16 Datos técnicos
16 Datos técnicos
Indicaciones generales
Altura 85cm
Anchura 59,5cm
Profundidad 62,5cm
Peso 71 kg
Altura de presión de la bomba 1,2m
Cantidad de llenado 8 kg de colada seca
Conexión de alimentación de
agua
Agua fría G¾"
Presión permitida de alimentación
de agua
0,1–0,6 MPa (1–6 bar)
Máx. altura de presión de la bom-
ba de evacuación
1,2m
Velocidad de centrifugado 400, 600, 800, 1000, 1200, 1400, 1600 r.p.m.
Conexión eléctrica La conexión eléctrica se encuentra en la placa de
características (véase página 67).
16.1 Indicaciones para institutos de pruebas
Ajuste de programas normativos según EN 60456.
Programas Cantidad de llenado
Programa estándar 60°C 8kg o 4kg
Programa estándar 40°C 4kg
Pulse la tecla .
Pulse la tecla .
Pulse la tecla .
16.2 Programas más eficientes
Para ropa de algodón con suciedad normal a 60°C o 40°C.
Con el fin de ahorrar energía, la temperatura real del agua en estos programas es me-
nor que la temperatura de programa indicada. Sin embargo, gracias a la mayor duración
del lavado se obtiene un rendimiento de lavado muy bueno.
La duración de programa más larga es válida para la conexión de 230V ~ 50Hz, 10A
Programas A)
[kg]
B)
[h:min]
C)
[kWh/ciclo]
D)
[l/ciclo]
E)
[%]
Programa estándar 60°C 8 4h10, 4h20 0,69 55 44
Programa estándar 60°C 4 4h05, 4h15 0,52 36 44
Programa estándar 40°C 4 4h05, 4h15 0,48 36 44
A) Capacidad nominal [kilogramo]
B) Duración del programa [horas y minutos]
C) Consumo de energía [kilovatios hora/ciclo de funcionamiento]
57
16 Datos técnicos
D) Consumo de agua [litros/ciclo de funcionamiento]
E) Humedad residual después del ciclo de lavado [porcentaje]
16.3 Hoja de datos del producto
Según el reglamento de la UE nº 1061/2010
Marca - V-ZUG AG
El número del modelo se corresponde con las prime-
ras cifras de la placa de características.
- 11023
Capacidad nominal de ropa de algodón con llenado
completo
kg 8
Clase de eficiencia energética - A+++
Consumo de energía de x kWh/año
1
kWh/
año
132
Consumo de energía del programa estándar
«Algodón 60 °C» con llenado completo
kWh 0,69
Consumo de energía del programa estándar
«Algodón 60 °C» con llenado parcial
kWh 0,52
Consumo de energía del programa estándar «Algo-
dón 40 °C» con llenado parcial
kWh 0,48
Consumo de potencia en modo desactivado W 0,15
Consumo de potencia en modo no desactivado W -
Consumo de agua de x l/año² l/año 9900
Clase de eficiencia de centrifugado X en una escala
de G (menor eficiencia) a A (mayor eficiencia).
- A
Máxima velocidad de centrifugado r.p.m. 1600
Humedad residual % 44
Programas estándar de algodón³ Algodón 60 °C
Algodón 40 °C
Duración del programa estándar
«Algodón 60 °C» con llenado completo
Con conexión eléctrica de 230V 1N 10A
min
min
250
260
Duración del programa estándar
«Algodón 60 °C» con llenado parcial
Con conexión eléctrica de 230V 1N 10A
min
min
245
255
Duración del programa estándar
«Algodón 40 °C» con llenado parcial
Con conexión eléctrica de 230V 1N 10A
min
min
245
255
Duración del modo no desactivado min -
Emisiones de ruido aéreo durante el lavado
4
dB (A) 48
Emisiones de ruido aéreo durante el centrifugado
5
dB (A) 72
58
17 Consejos para el lavado
1 Consumo de energía de x kWh/año basado en 220 ciclos estándar de lavado para el programa de algodón a 60 °C y 40 °C con llenado completo y
parcial, así como el consumo de los modos de funcionamiento con bajo consumo de potencia. El consumo real de energía depende del tipo de uso del
aparato.
2
Consumo de agua de x l/año basado en 220 ciclos estándar de lavado para el programa de algodón a 60 °C y 40 °C con llenado completo y par-
cial. El consumo real de energía depende del tipo de uso del aparato.
3 Programa estándar de algodón al que se refiere la información en la etiqueta y en la hoja de datos. Estos programas son adecuados para la limpieza
de ropa de algodón con suciedad normal y son los más eficientes en términos de consumo combinado de agua y de energía.
4 Emisiones de ruido aéreo durante el lavado con el programa estándar «Algodón 60 °C» con llenado completo.
5 Emisiones de ruido aéreo durante el centrifugado con el programa estándar «Algodón 60 °C» con llenado completo.
16.4 Sistema de absorción de vibraciones (VAS - Vibration Absorbing
System)
Si la unidad de control del aparato determina durante el centrifugado un desequilibrio
mayor, el centrifugado se interrumpe una o varias veces. En este caso el aparato intenta
distribuir mejor la ropa en el tambor de colada.
Durante el centrifugado, en caso necesario el tambor se equilibra activamente a todos
los niveles de revoluciones, llenando los nervios de arrastre huecos con la cantidad de
agua necesaria. Con esto se protege la colada y se drena de forma óptima.
16.5 Sistema automático de ahorro
En los primeros minutos del desarrollo de un programa, la unidad de control del aparato
determina el tipo y la cantidad de colada introducida.
La dosificación de agua posterior se optimiza según la colada introducida de modo que
solo se consume la cantidad de agua realmente necesaria.
17 Consejos para el lavado
17.1 Ahorro de energía y agua
Utilice la capacidad máxima de los respectivos programas tanto como sea posible.
Seleccione «Prelavado» o «Remojo» solo en caso de colada especialmente sucia o
de manchas persistentes.
Para colada ligeramente sucia sin manchas, seleccione el programa de lavado princi-
pal «20°C» o la función adicional «Sprint».
Seleccione la función adicional «Ahorro de energía» en caso de que la duración del
programa o el efecto germicida de las altas temperaturas de lavado no sean impor-
tantes.
Seleccione la función adicional «OptiTime» si se lava con retardo de inicio o en caso
de que el efecto germicida de las altas temperaturas de lavado no sea importante.
Velocidad de centrifugado
La velocidad de centrifugado ajustada es determinante para el consumo de energía, las
emisiones de ruido y la humedad residual del secado subsiguiente. A mayor velocidad
de centrifugado ajustada en el ciclo de centrifugado, mayores serán las emisiones de
ruido y menor será la humedad residual de la colada al final del programa.
r.p.m.
1600 1400 1200 1000 800 600 400
Humedad residual (algodón)
~44% ~47% ~52% ~60% ~70% ~90% ~110%
59
18 Eliminación
Sistema automático de apertura de puerta
Utilice el aparato con el sistema automático de apertura de puerta activado. Después de
la apertura de la puerta del aparato, este pasa de inmediato al modo de standby con el
menor consumo de energía posible.
17.2 Prevención de daños
Tenga en cuenta los símbolos de cuidado presentes en las etiquetas de los tejidos.
Para garantizar un rendimiento óptimo del detergente, preste atención a que la tem-
peratura de lavado seleccionada coincida con el rango de temperatura recomendado
del detergente.
No lave juntos tejidos de color y tejidos blancos.
Vacíe los bolsillos de las prendas y gírelos hacia afuera. Retire objetos extraños (mo-
nedas, agujas, grapas, etc.).
Cepille los bolsillos de la ropa de trabajo de la industria metalúrgica. Las virutas de
metal provocan daños en la ropa y manchas de óxido.
Cierre los ganchos, ojales y cremalleras. Estos pueden dañar la ropa y el tambor de
la colada.
Cierre las fundas de edredones y de almohadas, ate los cinturones de tela y los lazos
de delantales para evitar marañas.
Lave las piezas de colada pequeñas (p. ej., medias de nylon, cinturones) o las que
tienen cremalleras y ganchos en un saco de lavado o un forro de cojín.
Elimine las manchas especiales con los productos correspondientes antes del lava-
do.
Trate previamente los puntos muy sucios (cuellos, puños, etc.) con jabón, detergente
especial o pasta.
Cepille antes del lavado los tejidos con muchos restos de pelo como por ejemplo
mantas de perros o de caballos.
18 Eliminación
18.1 Embalaje
Los niños no deben jugar con el material de embalaje bajo ninguna circunstancia,
ya que podrían dañarse o asfixiarse. Guarde el material de embalaje en un lugar
seguro o elimínelo de forma respetuosa con el medio ambiente.
18.2 Seguridad
Deje el aparato inutilizable para evitar accidentes debidos a un uso inadecuado (por ej.
por parte de niños jugando):
Desconecte el aparato de la red eléctrica. Si el aparato está instalado de forma fija,
esto debe realizarlo un electricista autorizado. A continuación, corte el cable de red
del aparato.
Retire el cierre de la puerta o inutilícelo.
60
18 Eliminación
18.3 Eliminación
El símbolo del «contenedor de basura tachado» requiere la eliminación separa-
da de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Estos aparatos pue-
den contener sustancias peligrosas y nocivas para el medio ambiente.
Estos aparatos deben eliminarse en un punto de recogida para el reciclaje de apara-
tos eléctricos y electrónicos y no pueden tirarse en la basura doméstica sin clasificar.
De esta forma estará ayudando a proteger los recursos y el medio ambiente.
Para obtener más información, póngase en contacto con las autoridades locales.
61
19 Índice de palabras clave
A
Abridor de desbloqueo de emergencia ...... 56
Abrir la puerta del aparato
.............................................................. 10, 19
Automático.................................................... 37
Durante el lavado ........................................ 28
Tras el fin del programa............................. 28
Acoplamiento....................................................... 9
Extraer............................................................ 42
Limpiar........................................................... 43
Ahorro de energía..................................... 10, 59
Ahorro de energía ....................................... 16
EcoManagement.......................................... 19
OptiTime ........................................................ 17
Ajustes de fábrica............................................ 38
Alergias
Anti-ácaros .................................................... 17
Ámbito de validez ............................................... 2
Anti-ácaros ........................................................ 17
Anti-arrugas
Planchado a vapor ............................... 16, 18
Apertura de puerta .......................................... 10
AquaPlus ........................................................... 17
Aumento/reducción .................................... 37
B
Bloqueo para niños
Abrir la puerta del aparato
........................................................................ 27
Activar............................................................ 37
Cancelar programa ..................................... 27
Inicio del programa ..................................... 27
C
Cajón de detergente ................................... 8, 56
Extraer............................................................ 44
Limpiar........................................................... 44
Cajón OptiDos
Extraer............................................................ 42
Inserción........................................................ 44
Limpieza automática ................................... 40
Limpieza manual.......................................... 41
Camisas
Programas textiles....................................... 14
Cancelar
Entrada de programa.................................. 26
Colada de color
Programas de colada de color
........................................................................ 12
Programas textiles....................................... 13
Colada negra
Programas textiles....................................... 15
Colada oscura
Programas textiles....................................... 15
Compartimentos de detergente
..................................................................... 31
Limpiar........................................................... 44
Corte de corriente............................................ 47
Cortina
Cortinas ......................................................... 15
Cortinas
Programas textiles....................................... 15
D
de seguridad
Indicaciones generales..................................5
Denominación del modelo................................ 2
Depósito de salida....................................... 8, 56
Desbloqueo.......................................................... 9
Desbloqueo de emergencia ............................. 8
Desechar el aparato........................................ 61
Detergente en polvo........................................ 31
Detergente líquido ........................................... 31
Detergente multiusos
Encender....................................................... 38
Iniciar.............................................................. 33
Lavado bio .................................................... 18
Lavado jabón................................................ 18
Dureza del agua............................................... 32
E
EcoManagement....................................... 10, 19
Activar............................................................ 37
Indicaciones.................................................. 30
Eficacia energética
Ahorro de energía ....................................... 59
Eliminación........................................................ 60
F
Fallos.................................................................. 48
Favoritos............................................................ 10
Iniciar.............................................................. 35
Fecha ................................................................. 36
Funciones adicionales
Iniciar....................................................... 24, 30
G
Grado de suciedad.......................................... 17
Aumento/reducción .................................... 36
Guía de selección.............................. 11, 21, 40
H
Higiene del aparato......................................... 16
Iniciar.............................................................. 29
62
19 Índice de palabras clave
Hora.................................................................... 36
Hora de verano/invierno................................. 36
I
Idioma ................................................................ 36
Iluminación del tambor ............................ 10, 18
Imagen de fondo.............................................. 36
Impregnación
Programas extra .......................................... 16
Información de higiene................................... 37
Intensidad de enjuague
AquaPlus ....................................................... 17
Interrumpir
Programa en curso ..................................... 27
L
Lavado con ahorro de energía
Retardo de inicio ......................................... 17
Lavado delicado
Delicado ........................................................ 17
Lana................................................................ 13
Lavado a mano ............................................ 14
Ropa de bebé .............................................. 15
Seda............................................................... 14
Lavado eficiente
Programas estándar ................................... 16
Lavado rápido................................................... 10
Centrifugado independiente
................................................................. 18, 26
Enjuague independiente...................... 18, 26
Sprint.............................................................. 18
Limpieza
Cajón OptiDos (automática)
........................................................................ 40
Cajón OptiDos (manual)............................. 41
Llenar detergente............................................. 22
Llenar suavizante ............................................. 22
Luminosidad ..................................................... 36
M
Manguera de evacuación............................... 56
Modo de demostración .................................. 39
N
Nivel de llenado ............................................... 12
Notas.................................................................. 65
Número de serie ................................................. 8
Número de serie (NS)..................................... 67
O
OptiTime ............................................................ 17
Encender....................................................... 37
Iniciar.............................................................. 26
P
Pieles sensibles
Protección para la piel................................ 17
Piezas de repuesto.......................................... 56
Placa de características ............................. 8, 67
Planchado a vapor
Programas extra .......................................... 16
Preguntas técnicas.......................................... 67
Prelavado .......................................................... 17
Primera puesta en servicio
........................................................................ 8
Problemas ......................................................... 48
Programa
Iniciar................................................ 10, 33, 35
Inicio con OptiDos....................................... 23
Interrumpir.............................................. 10, 28
Interrumpir antes de tiempo
................................................................. 10, 27
Modificar........................................................ 26
Programa corto ................................................ 18
Programa de colada blanca
.............................................................. 10, 12
Iniciar....................................................... 23, 33
Programa de limpieza..................................... 11
Programa estándar.......................................... 10
Programa Sprint............................................... 18
Programas de colada de color
.............................................................. 10, 12
Iniciar....................................................... 23, 33
Programas estándar
Iniciar.............................................................. 24
Programas extra............................................... 10
Iniciar....................................................... 24, 35
Programas textiles
Iniciar.............................................................. 23
Prolongación de la garantía
..................................................................... 67
Protección para la piel.................................... 17
Encender....................................................... 37
Puerta del aparato.............................................. 8
R
Recipiente ..................................................... 9, 11
Definir producto ........................................... 21
Llenar producto............................................ 22
Nivel de llenado ........................................... 12
Selección....................................................... 23
Vaciado.......................................................... 41
Reducción de arrugas
Planchado a vapor ............................... 16, 18
Reducción de la formación de espuma
Agua blanda ................................................. 38
Reducción de olores
Higiene del aparato..................................... 16
63
Información de higiene............................... 37
Relleno de plumas
Programas textiles....................................... 14
Remojo............................................................... 17
Retardo de inicio.............................................. 17
Encender....................................................... 37
Iniciar.............................................................. 25
Ropa de bebé
Programas textiles....................................... 15
Ropa de deporte.............................................. 14
Ropa deportiva
Ropa de deporte.......................................... 14
Ropa informal
Ropa de deporte.......................................... 14
S
Seda
Programas textiles....................................... 14
Servicio y soporte técnico
..................................................................... 67
Sifón ................................................................... 56
Limpiar........................................................... 44
Símbolos............................................................... 5
Sistema automático de ahorro
..................................................................... 59
Sistema de absorción de vibraciones (VAS -
Vibration Absorbing System).................. 59
SN .......................................................................... 8
Sonido de teclas.............................................. 36
Soporte para cajón de detergente ............... 56
T
Tapa para detergente líquido
................................................................. 8, 56
Tejidos de lana
Lana................................................................ 13
Tejidos de lino
Programa de colada blanca
........................................................................ 12
Tejidos nuevos
FirstWash....................................................... 15
Tejidos transpirables
Ropa de deporte.......................................... 14
Teñido ................................................................ 32
Tipo........................................................................ 2
Trampilla para objetos extraños ............... 8, 56
Limpiar........................................................... 46
U
Uso conforme a lo previsto
........................................................................ 6
V
Válvula de desagüe............................................ 9
Vaqueros
Programas textiles....................................... 15
Velocidad de centrifugado
.............................................................. 18, 59
Aumento/reducción .................................... 36
V-ZUG-Home.............................................. 10, 35
64
65
20 Notas
66
21 Servicio y soporte técnico
En el capítulo «Solucionar fallos» encontrará información valiosa sobre fallos ope-
rativos menores. Esto le evitará tener que llamar a un técnico de servicio y el posi-
ble gasto que podría acarrear.
Encontrará toda la información sobre la garantía de V-ZUG en www.vzug.com →Servicio
→Información sobre la garantía. Por favor, léala detenidamente.
Registre inmediatamente su aparato en línea en www.vzug.com →Servicio
→Registro de garantía. De esta forma se beneficiará del mejor soporte en caso de una
posible avería durante el período de garantía del aparato. Para el registro necesitará el
número de serie (NS) y el nombre del aparato. Encontrará estos datos en la placa de
características de su aparato.
La información de mi aparato:
NS: __________________________ Aparato: __________________________________
Tenga siempre preparada esta información cuando se ponga en contacto con V-ZUG.
Muchas gracias.
Placa de características
Abra el depósito de salida.
La placa de características se encuentra a la
izquierda, junto a la trampilla para objetos ex-
traños.
Puede consultar el NS como se indica a continuación:
Mantenga la tecla pulsada hasta que en la pantalla táctil se muestre «Ajustes –
NS 11023 000123».
Su encargo de reparación
Encontrará el número de teléfono del centro de servicio V-ZUG más cercano en
www.vzug.com →Servicio →Número de servicio.
Preguntas técnicas, accesorios, prolongación de la garantía
V-ZUG estará encantado de ayudarle con las dudas administrativas y técnicas, de reali-
zar los pedidos de accesorios y piezas de repuesto o de informarle sobre los contratos
de servicios avanzados.
67
Instrucciones breves
Lea en primer lugar las normas de seguridad de este manual de instrucciones.
Inicio del programa sin OptiDos
Conecte el aparato y abra el grifo de agua.
Pulse la tecla . La puerta del aparato se abre.
Introduzca la colada.
Llene detergente en el cajón de detergente.
Seleccione el programa y si es necesario las funciones adicionales.
Pulse la tecla . Se inicia el programa.
Inicio del programa con OptiDos
Conecte el aparato y abra el grifo de agua.
Pulse la tecla . La puerta del aparato se abre.
Introduzca la colada.
Active OptiDos en los ajustes de usuario.
Defina el detergente/suavizante.
Introduzca la cantidad de dosificación.
Llene detergente/suavizante en el cajón OptiDos.
Selección de programa
Seleccione el recipiente.
Si es necesario, seleccione funciones adicionales.
Pulse la tecla . Se inicia el programa.
Tras el fin del programa
Pulse la tecla y extraiga la colada
Limpie los compartimentos de detergente.
Deje ligeramente abierta la puerta del aparato, no la cierre por completo.
V-ZUG AG, Industriestrasse 66, CH-6302 Zug (Suiza)
[email protected], www.vzug.com
1115255-04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

V-ZUG 11023 Instrucciones de operación

Categoría
Lavadoras
Tipo
Instrucciones de operación