sauermann KT 50 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
KT 50 - KH 50
Quick Start Guide
www.sauermanngroup.com
EN FR ES ZH
English Quick start guide
Operating temperature, protection of the instruments and information about storage and the battery
1 Display
Operating temperature*: KT 50: from -40 to 70 °C / KH 50: from -20 to 70 °C
KT 50: IP65 / KH 50: IP20
Storage temperature: -40 to 85 °C
KISTOCK Data logger
For HVAC - Temperature, Humidity
Battery power supply: 2 x CR2032 (lithium 3 V)
* The screen can be hard to read, and its display speed often slows down at temperatures lower than 0 °C. This has no effect on the
accuracy of measurements.
60
40 21.5
PC connection input
Micro-USB connector
KT 50 models dedicated to food industry, meet with requirements of EN 12830 norm. This certication is
required for transportation, storage and distribution of refrigerated, frozen and deep-frozen food, and ice
cream Certication is done by an independent laboratory, COFRAC accredited.
°C: Temperature in degrees Celsius
°F: Temperature in degrees Fahrenheit
%RH: Relative humidity (KH 50)
Dataset is nished
Records the values at the moment when this indicator appears / ashing: the dataset has not yet started
Slow ashing: dataset is taking between 80 and 90% of storage capacity
Fast ashing: dataset is taking 90-100% of storage capacity
Constant: storage capacity lled up
Displayed values correspond to maximum and minimum values of the channels
Alarm action type: rising or
falling action
Flashing on the screen + ashing of LEDs:
means that the battery must be changed
2 Dimensions (mm) 3 Connections
4 EN12830 Standard
Operating temperature, protection of the instruments and information about storage and the battery
Dataset is nished
Records the values at the moment when this indicator appears / ashing: the dataset has not yet started
Slow ashing: dataset is taking between 80 and 90% of storage capacity
Fast ashing: dataset is taking 90-100% of storage capacity
Constant: storage capacity lled up
Displayed values correspond to maximum and minimum values of the channels
Alarm action type: rising or
falling action
The KISTOCK allows to record the values measured instantaneously, it records the values according to a
predened interval.
On the other hand, it is possible to operate continuously the KISTOCK thanks to a loop recording.
3 types of dataset start
The measurement dataset can be launched:
With a delayed start (with predened date and time)
With the software
With OK key
6 types of dataset stop
You can stop your dataset:
According to a date and time (if it was started the same way)
According to a recording duration
According to a predened number of recording points
If the storage capacity of the memory is full
With “Stop” option of the software
By holding “OK” key during about 5 seconds, if this function has been previously activated by the software.
5 Recorder fuction
1. Necklace for anti-theft
2. Batteries cover
3. Magnetic xing
4. Locking sign of the batteries cover
1
2
3
4
KISTOCK can be mounted in different ways, you can also move
it or install it very easily.
Magnetic mounting (see photo)
6 Mounting
With 500 days* battery life, KISTOCK ensure long-term measurements. To change the batteries:
Unlock the battery cover with a screwdriver or a coin.
Put the 2 batteries superimposing them (3 V CR2032 button batteries) with the + pole visible.
Put back the batteries cover: the sign of the batteries cover must be placed in front of the opened padlock.
Turn right the batteries cover: the sign on the batteries cover must be placed in front of the closed padlock.
*For a KT 50 on the basis of 1 measurement each 15 minutes at 25 °C.
7 Replace the batteries
8 Accessories
Please refer to the data sheet to get more information about available accessories.
Maintenance: please avoid any aggressive
solvent. Please protect the device from any
cleaning product containing formalin, that
may be used for cleaning rooms or ducts.
Precautions for use: please always use the de-
vice in accordance with its intended use and within
parameters described in the technical features in
order not to compromise the protection ensured by
the device.
Français Guide rapide
Température d’utilisation, protection des instruments et information le stockage et la batterie
1 Afchage
Température d’utilisation* : KT 50 : de -40 à 70 °C / KH 50 : de -20 à 70 °C
KT 50 : IP65 / KH 50 : IP20
Température de stockage : -40 à 85 °C
Enregistreurs autonomes KISTOCK
Gamme génie climatique
Alimentation : 2 x CR2032 (lithium 3 V)
* L’afcheur peut devenir difcilement lisible et sa vitesse d’afchage peut ralentir à des températures inférieures à 0 °C. Ceci n’affecte pas
la précision des mesures.
60
40 21.5
Entrée connexion PC
Connecteur micro-USB
Les KISTOCK KT 50 sont conformes à la norme NF EN12830 pour le transport, l’entreposage et la distribu-
tion de denrées alimentaires réfrigérées, congelées, surgelées et des crèmes glacées. Les appareils
sont certiés par un laboratoire indépendant accrédité COFRAC.
°C : Température en degrés Celsius
°F : Température en degrés Fahrenheit
%RH : Humidité relative (KH 50)
Indique que la campagne est terminée
Enregistre les valeurs à l’instant où cet indicateur apparaît / clignotant : la campagne n’a pas encore débuté
Clignotement lent : campagne entre 80 et 90% de la capacité de stockage
Clignotement rapide : campagne entre 90 et 100% de la capacité de stockage
Constant : capacité de stockage atteinte
Les valeurs afchées sont les valeurs maximum/minimum enregistrées pour les voies afchées
Indicateur du sens de dépassement du seuil
Clignotant à l’écran : indique que les piles doivent être changées.
2 Dimensions (mm) 3 Connexions
4 Norme NF EN12830
Température d’utilisation, protection des instruments et information le stockage et la batterie
Indique que la campagne est terminée
Enregistre les valeurs à l’instant où cet indicateur apparaît / clignotant : la campagne n’a pas encore débuté
Clignotement lent : campagne entre 80 et 90% de la capacité de stockage
Clignotement rapide : campagne entre 90 et 100% de la capacité de stockage
Constant : capacité de stockage atteinte
Les valeurs afchées sont les valeurs maximum/minimum enregistrées pour les voies afchées
Indicateur du sens de dépassement du seuil
Le KISTOCK permet d’enregistrer les valeurs mesurées en « instantané », il enregistre les valeurs selon un
intervalle prédéni.
D’autre part, il est possible de faire fonctionner le KISTOCK en continu grâce à un enregistrement en boucle.
Trois types de lancement de campagne
La campagne de mesure pourra être lancée :
soit en différé (selon une date et heure xées)
soit par le logiciel
soit par le bouton OK
Six conditions d’arrêt d’enregistrement
La campagne de mesure pourra être arrêtée :
Selon une date et heure si la campagne de mesures a été lancée selon une date et heure
Selon une durée d’enregistrement
Selon un nombre déni d’enregistrements
Si la capacité de stockage de la mémoire est atteinte
Par la commande « Arrêt » avec le logiciel
Par un appui long de 5 secondes sur la touche « OK » si cette fonction a été activée par le logiciel
5 Fonctions enregistreur
1. Emplacement pour collier antivol ou dragonne
2. Trappe à piles
3. Fixation magnétique
4. Indicateur de verrouillage de la trappe à piles
1
2
3
4
Les appareils de la gamme KISTOCK possèdent plusieurs
moyens de xation, vous pouvez ainsi transporter ou xer
votre enregistreur miniature en toute simplicité.
Fixation magnétique (cf. photo)
6 Fixation
Avec une autonomie de 500 jours*, le KISTOCK vous assure des enregistrements sur une longue durée.
Pour changer la pile :
Déverrouiller la trappe à piles à l’aide d’un tournevis ou d’une pièce de monnaie.
Mettre en place les deux piles en les superposant (pile bouton lithium 3 V CR2032) de façon à ce que le
pôle + soit visible pour chaque pile.
Remettre en place la trappe à pile de manière à ce que l’indicateur soit placé au niveau du cadenas ouvert
et le fermer en le tournant vers la droite an de faire correspondre l’indicateur au niveau du cadenas fermé.
*KT 50 à une cadence d’enregistrement de 15 minutes à 25 °C.
7 Mise en place des piles
8 Accessoires
Veuillez vous référer à la che technique pour obtenir plus d’informations sur les accessoires disponibles.
Entretien : évitez tous les solvants agressifs.
Lors du nettoyage à base de produits formolés
(pièces ou conduits) protéger l’appareil.
Précautions d’utilisation : veillez à toujours
utiliser l’appareil conformément à l’usage prévu
et dans les limites des paramètres décrits dans les
caractéristiques techniques an de ne pas compro-
mettre la protection assurée par l’appareil.
Español Guía rápida
Temperatura de trabajo, índice de protección e información sobre el almacenamiento y la batería
1 Pantalla
Temperatura de trabajo* : KT 50 : de -40 a 70 °C / KH 50 : de -20 a 70 °C
KT 50 : IP65 / KH 50 : IP20
Temperatura de almacenamiento : -40 a 85 °C
Registradores Kistock
Para HVAC - Temperatura/Humedad relativa
Baterías : 2 x CR2032 (litio 3 V)
*La pantalla puede ser difícil de leer, y su velocidad de visualización suele disminuir a temperaturas inferiores a 0 °C. Esto no afecta a la
precisión de las mediciones.
60
40 21.5
Entrada para PC
Conector micro USB
Los registradores KISTOCK KT 50 cumplen la norma NF EN12830 para el transporte, almacenamiento y dis-
tribución de productos alimenticios refrigerados, congelados, ultranogelados, así como de helados. Estos
instrumentos se certican en un laboratorio independiente acreditado COFRAC.
°C: Temperatura en grados Celsius
°F: Temperatura en grados Fahrenheit
%RH: Humedad relativa (KH 50)
Registro nalizado
Registra los valores en el momento en que aparece este indicador/Si éste parpadea: el registro aún no ha empezado
Parpadeo lento: el registro de datos ha alcanzado el 80-90% de la capacidad de almacenamiento
Parpadeo rápido: el registro de datos ha alcanzado el 90-100% de la capacidad de memoria
Constante: memoria llena
Los valores mostrados corresponden a valores máximo y mínimo de los canales registrados
Tipo de acción de la alarma: en subida o en bajada
Parpadeando en pantalla + parpadeo de LEDs:
signica que la batería debe ser reemplazada
2 Dimensiones (mm) 3 Connexiones
4 Normativa NF EN12830
Temperatura de trabajo, índice de protección e información sobre el almacenamiento y la batería
Registro nalizado
Registra los valores en el momento en que aparece este indicador/Si éste parpadea: el registro aún no ha empezado
Parpadeo lento: el registro de datos ha alcanzado el 80-90% de la capacidad de almacenamiento
Parpadeo rápido: el registro de datos ha alcanzado el 90-100% de la capacidad de memoria
Constante: memoria llena
Los valores mostrados corresponden a valores máximo y mínimo de los canales registrados
Tipo de acción de la alarma: en subida o en bajada
Los registradores KISTOCK permiten registrar los valores medidos de forma instantánea, en un intervalo de
tiempo denido por el usuario. Asímismo, es posible que registre en modo continuo mediante un registro en
bucle.
Tres formas de iniciar los registros
El registro de mediciones puede iniciarse de tres formas:
Mediante inicio programado (con fecha y hora predenidas)
Mediante el programa
Mediante pulsación del botón OK del registrador
Seis formas de detención de los registros
Puede deterner los registros de seis formas:
De acuerdo con una fecha y hora predenidas (sólo si se ha iniciado del mismo modo)
Según una duración de registro establecida
Según un número predenido de puntos registrados
Al llenarse la memoria del registrador
Con la opción “Stop” en el programa
Manteniendo apretado el botón “OK” del registrador durante almenos 5 segundos, si se ha activado pre-
viamente esta función mediante el programa.
5 Funciones de registro
1. Oricio para la correade seguridad
2. Tapa de las pilas
3. Fijación magnética
4. Símbolo de bloqueo de la tapa delas baterías
1
2
3
4
El KISTOCK puede ser instalado fácilmente de diferentes
formas:
Soporte magnético
6 Montaje
Con una duración de las pilas de 500 días*, KISTOCK garantiza mediciones a largo plazo. Para cambiar
las pilas:
Con un destornillador quite el tornillo ubicado en la parte posterior del registrador.
Retire las pilas a cambiar.
Coloque las 2 nuevas pilas superpuestas (plias de tipo botón 3 V CR2032) con el polo + visible.
Coloque de nuevo la tapa de las baterías.
Gire a la derecha la tapa: el símbolo de la batería debe quedar delante del símbolo de candado cerrado.
*Para un KT 50 sobre la base de 1 medición cada 15 minutos a 25 °C.
7 Cambio de las baterías
8 Accessorios
Consulte la cha técnica para obtener más información sobre los accesorios disponibles.
Mantenimiento: evitar disolventes agresivos.
Proteger el instrumento cuando se limpie
con formol la supercie donde esté instalado
(salas limpias, conductos...).
Precauciones de uso: use siempre el dispositivo de
acuerdo con su uso previsto y dentro de los parámetros
descritos en las características técnicas especificadas en este
documento. Así no se comprometerán las protecciones que
garantizan el buen funcionamiento del dispositivo.
1. 显示屏
迷你型电子式记录仪
温度 / 温湿度
* 温度低于 0 °C 时, 显示速度有所下降, 但对测量的准确度没有影响。
60
40 21.5
Micro-USB 连接端口
KT 50 符合 EN 12830 标准的要求。 专门用于冷藏和冷冻食品的运输物流与仓储。
冰淇淋的运输储存认证是由获得 COFRAC 认证的实验室完成的。
°C: 温度单位(摄氏)
°F: 温度单位(华氏)
%RH: 相对湿度 (KH 50)
数据记录结束
显示: 数据正在记录 / 闪烁: 数据还未开始记录
缓慢闪烁: 已记录 80 ~ 90% 的记录容量; 快速闪烁: 已记录 90 ~ 100% 的记录容量;
固定显示: 记录容量已满;
2. 尺寸 (mm) 3. 连接端口
4. EN12830 标准
中文 快速入门指南
使用条件, 仪器储存和保养
操作温度*: KT 50: -40 ~ +70 °C / KH 50: -20 ~ +70 °C
KT 50: IP65 / KH 50: IP20
储存温度: -40 ~ +85 °C
电源供应: 2 CR2032 (纽扣电池 3 V)
显示对应的测量通道的最大值和最小值
报警种类: 上升或下降
在显示屏上闪烁 + LED 指示灯闪烁:
代表必须更换电池
记录设置模式
设置记录周期后即时记录测量值数据。
设置为记录不停止模式 (循环记录模式)。
3 种启动记录模式
当记录仪已设置记录模式后,可使用以下方式启动记录 :
延迟开始记录。 (预设开始日期和时间)
通过软件开始记录
通过按键开始记录
6 种结束记录模式
记录仪可使用以下方式结束记录 :
预设结束日期和时间 (开始记录使用预设日期和时间)
预设需记录的时间段
设置需记录的测量值笔数
当记录仪内存容量已满
在线模式时使用软件中的停止功能
连续按着记录仪的 ‘ OK 按键 5 秒(开始记录前通过软件设置开启此功能)
5. 记录仪功能
1. 防盗固定背板孔
2. 电池盖
3. 内置磁铁
4. 电池盖上锁标示
1
2
3
4
记录仪可有不同的方式固定安装 :
吸磁安装 (如图)
墙面挂式
6. 固定安装
更换电池步骤如下 :
使用螺丝刀或硬币拧开电池盖
更换 2 个电池 (3V CR2032 纽扣电池)
放回电池盖, 确保箭头指向开锁标示
将电池盖向右拧到箭头指向上锁标示
* KT 50: 25 °C 时, 每 15 分钟测量一次。
更多配件信息, 请参考技术参数表。
维护保养:
请避免使用刺激性溶剂或使用含有甲醛
(福尔马林)成分的清洁剂清洁仪器。
7. 更换电池
8. 选购配件
使用前须知:
必须在仪器要求的操作环境下使用,
以免发生意外。
http://kimo-en.custhelp.com
QSG – KT 50 - KH 50 – 17/03/2022 – Non-contractual document – We reserve the right to modify the characteristics of our products without prior notice.
Customer service portal / Portail service clients
Portal de servicio al cliente
Use our Customer service portal to contact us
Utilisez notre Portail service clients pour nous contacter
Contacte con nosotros a través del Portal de servicio al cliente
Sauermann Industries - ZA Bernard Moulinet - 24700 - Montpon - France
www.sauermanngroup.com
Download the data sheet
Télécharger la che technique
Descargue la cha técnica
下载技术参数表
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

sauermann KT 50 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas