EMS26418X

Electrolux EMS26418X Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Electrolux EMS26418X Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
4;42CA>;DF información de seguridad
104
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS
ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS
FUTURAS
$0A04E8C0A8=24=38>B
>B 7>A=>B 34 <82A>>=30B => 3414=
3490AB45D=28>=0=3>B8=@D470G00;6D84=
2>=CA>;0=3>BD2>228U=
>B =8E4;4B 34 ?>C4=280 @D4 B40=
34<0B803>0;C>B>;>BC84<?>B342>228U=
34<0B803> ;0A6>B ?D434= 20;4=C0A
4F24B8E0<4=C4 ;>B 0;8<4=C>B G >A868=0A
8=24=38>B
La toma de corriente ectrica debe estar
fácilmente accesible de forma que la unidad
pueda desenchufarse sin dificultades en caso
de emergencia.
El suministro de C.A. debe ser de 230 V,
50 Hz, con un fusible en la línea de
distribucn de 16 A como mínimo, o un
interruptor en el circuito de distribución de 16
A comonimo.
Se recomienda utilizar un solo circuito separado
para alimentar a este aparato.
No guarde ni use el horno en exteriores.
'8E4@D4B0;47D<>34;02><830@D4B4
4BCQ20;4=C0=3> 4= 4; 7>A=> "# &
 $)&( ?06D4 G 34B4=27D54 4;
7>A=> G 4B?4A4 70BC0 @D4 3494 34 B0;8A
7D<> '8 01A4 ;0 ?D4AC0 <84=CA0B B0;4
7D<> 34 ;0 2><830 ?>3AS0 20DB0A D=
8=24=38>
)C8;824 BU;> A428?84=C4B 4=E0B4B G
DC4=B8;8>B0342D03>B?0A02>28=0A2>=
<82A>>=30B
"> 3494 4; 7>A=> 5D=28>=0=3> B8= @D4
70G0 0;6D84= 2>=CA>;0=3> BD 2>228U=
2D0=3>4<?;444=E0B4B34B42701;4B34
?;QBC82> ?0?4; D >CA>B <0C4A80;4B
2><1DBC81;4B?0A020;4=C0A>2>28=0A;0
2><830
8<?84 ;0 C0?0 34 ;0 6DS0 34 >=30B ;0
20E830334;7>A=>4;?;0C>68A0C>A8>G4;
B>?>AC434;A>38;;>34B?DRB34DC8;8H0A;>B
%DSC4;4BB84<?A4;06A0B0303>@D4RBC0
?>3AS0 B>1A420;4=C0AB4 ;0 ?AUF8<0 E4H
@D4 DB4 4; 7>A=> G 4<?4H0A 0 4270A
7D<>>?A4=34AB45D46>
No coloque materiales inflamables cerca del
horno o de los orificios de ventilación. No
bloquee la entrada de los orificios de
ventilación.
Quite todos los precintos metálicos,
envolturas de alambre, etc. que tenga la
comida dado que podrían formarse arcos o
chispas ectricas en las superficies metálicas
y ocasionar incendios.
No utilice el horno de microondas para freir
con aceite o para calentar aceite con el que va
a freir desps. No se puede controlar la
temperatura y poda prenderse fuego.
Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice
sólo un horno de microondas especial para
ello.
No guarde comida ni ninn otro alimento
dentro del horno. Compruebe las posiciones
programadas después de poner el horno en
funcionamiento para asegurarse de que su
operación va a ser la correcta.
INDICE
Información de seguridad 104
Descripción del producto 108
Antes de usarlo por primera vez 109
Funcionamiento 111
Tabla de programas 118
Recetas 125
Limpieza & matenimiento 132
¿ Qué hacer si . . . 133
Especificaciones 133
Instalación 134
Información medioambiental 135
Certificado de garantia 135
Garantia / Servicio postventa 136
4;42CA>;DF información de seguridad
105
"> ?4A<8C0 @D4 B4 02D<D;4 6A0B0 >
BD2843034=;0B9D=C0B74A<RC820B34;0
?D4AC0=84=;0BBD?4A58284B340;A4343>A
'860 ;0B 8=BCAD228>=4B 34 J 8<?84H0
<0C4=8<84=C>L '8 4; 7>A=> => B4
<0=C84=4 ;8<?8> ?>3AS0 34C4A8>A0AB4 BD
BD?4A58284;>@D4?>3AS0?4A9D3820A0;0
E830VC8;34;0?0A0C>0BS2><>?A>E>20A
D=0B8CD028U=?4;86A>B0
Las personas que llevan un MARCAPASOS
deben comprobar con su médico o el
fabricante del marcapasos las precauciones
que deben tomar con respecto a los hornos
de microondas.
$0A04E8C0AB02D3830B4;R2CA820B
No derrame nada ni introduzca ningún objeto
en los orificios de los cierres de la puerta o en
los orificios de ventilacn. En caso de que
cayera algo, apague el horno, desencfelo
inmediatamente y llame al técnico de servicio
Electrolux autorizado.
No sumerja en agua ni en ninn otro líquido
el cable de alimentación ni el enchufe.
No deje que el cable de alimentacn cuelgue
del borde de la mesa o de la superficie en la
que es situado el horno.
No permita que el cable de corriente entre en
contacto con superficies calientes o afiladas,
como por ejemplo el aire caliente de la parte
superior trasera del microondas.
No procure substituir la mpara usted mismo
del horno o permitir a cualquier persona que
no sea autorizada por Electrolux a hacerlo
tan.
Si la lámpara se estropea, conltelo con su
distribuidor o con un técnico de servicio
Electrolux autorizado.
Si se estropea el cable de alimentacn de
este aparato, debe cambiarlo por un cable
especial. El cambio debe efectuarlo un
técnico de servicio Electrolux autorizado.
Utilice este manual de instrucciones.
$0A04E8C0A4BCA>?40A4;7>A=>
I3E4AC4=280W">70605D=28>=0A4;
7>A=>B84BCQ4BCA>?403>>
5D=28>=0<0;><?AD414;>B
?D=C>BB86D84=C4B0=C4B34
DC8;8H0A;>
0 0?D4AC00B46VA4B434@D4;0
?D4AC0284AA0184=G2><?AD414
@D4=>4BCQ=8345>A<030=8
2><1030
1 0B18B06A0BG?4BC8;;>B34
B46DA830334;0?D4AC0
2><?AD414@D4=>4BCQ==8A>C>B
=85;>9>B
2 >BB4;;>B34;0?D4AC0G;0B
BD?4A58284B34B4;;03>0B46VA4B4
34@D4=>70=BD5A83>30T>BG
4BCQ=4=?4A542C0B2>=3828>=4B
3 4=CA>34;7>A=>>4=;0?D4AC0
0B46VA4B434@D4=>70G
01>;;03DA0B
4 ;201;4G4;4=27D5434
0;8<4=C028U=34;02>AA84=C4
0B46VA4B434@D4=>4BCQ=
4BCA>?403>B
= =8=6V= 20B> 09DBC4 A4?0A4 =8
<>3858@D4 4; 7>A=> ?4AB>=0;<4=C4
024A;> 4B ?4;86A>B> ?0A0 2D0;@D84A
?4AB>=0 @D4 20A4H20 34 ;>B
2>=>28<84=C>B =424B0A8>B?0A0 ;;4E0A0
201>C0A40B34B4AE828>>A4?0A028U=@D4
A4@D84A0= ;04FCA0228U= 34 D=02D184AC0
@D48<?830;04F?>B828U=0;04=4A6S034
<82A>>=30B
No ponga el horno a funcionar con la puerta
abierta ni altere de ninguna forma los pestillos
(cierres) de la puerta de seguridad.
No haga funcionar el horno si hay aln
objeto atrapado entre los el marco de la
puerta y las superficies de cierre.
4;42CA>;DF información de seguridad
106
$0A0 4E8C0A 4; A84B6> 34 4F?;>B8U= G
41D;;828U=A4?4=C8=0
I3E4AC4=280W
">20;84=C4;S@D83>B=8>CA>B
0;8<4=C>B4=A428?84=C4B
24AA03>BG0@D4?>3AS0=
4F?;>C0A
No use nunca recipientes o envases sellados.
Quite los cierres y tapas antes de utilizarlos.
Los recipientes sellados pueden explotar al
acumularse la presión incluso después de
haber apagado el horno.
Tenga cuidado cuando caliente líquidos en el
horno de microondas. Utilice un recipiente de
boca ancha para que puedan escapar las
burbujas.
; 20;4=C0<84=C> 34 141830B 4= 4;
<82A>>=30B?D43430A;D60A0D=A4CA0B>
4=;0 41D;;828U=?>A;>C0=C>4;2D8303>
C84=4 @D4 B4A C><03> 0; <0=490A 4;
4=E0B4
Para evitar la salida repentina de quido
hirviendo y las posibles quemaduras:
1. Agite el líquido antes de calentarlo/
recalentarlo.
2. Es aconsejable introducir una varilla de
vidrio o utensilio similar en elquido
mientras calienta.
3.
Deje el líquido en reposo al final del
tiempo de cocción por 20 segundos,
para evitar que hierva y salpique después.
"> 2>28=4 7D4E>B 2>= ;0 2QB20A0 =8
20;84=C4 7D4E>B 2>283>B 3DA>B 4=C4A>B
4= 7>A=>B <82A>>=30B G0 @D4 ?>3AS0=
4F?;>C0A 8=2;DB> 34B?DRB 34 7014A
C4A<8=03>3420;4=C0A;>B4;<82A>>=30B
$0A02>28=0A>E>;E4A020;4=C0A7D4E>B
@D4 => 4BCR= <4H2;03>B > A4ED4;C>B
?8=274;0BG4<0BG;0B2;0A0B ?0A0@D4
=> 4F?;>C4= >AC4 C0<18R= ;>B 7D4E>B
3DA>B2>=2QB20A00=C4B3420;4=C0A;>B
4=4;7>A=>34<82A>>=30B
Agujeree la piel o cáscara de alimentos como
las patatas, salchichas y fruta antes de
cocinarlos porque si no podan explotar.
$0A04E8C0A@D4<03DA0B
No toque o mueva nunca el grill inferior
mientras está caliente. Utilice agarradores o
manoplas especiales para horno al sacar la
comida para evitar quemarse.
Abra siempre los recipientes, paquetes de
palomitas de maíz, bolsas para cocinar en
horno, etc., lejos de la cara y manos para
evitar quemarse con el vapor.
$0A0 4E8C0A @D4<03DA0B 2><?AD414
B84<?A4;0C4<?4A0CDA034;>B0;8<4=C>B
G A4<DRE0;>B 0=C4B 34 B4AE8A;>B
?A4BC0=3> 4B?4280; 0C4=28U= 0 ;0
C4<?4A0CDA0342><830BG141830B?0A0
141RB=8T>B>0=280=>B
La temperatura del recipiente no es una
buena indicación de la temperatura de la
comida o bebida; compruebe siempre la
temperatura de la comida.
Conviene siempre apartarse de la puerta
del horno al abrirlo para evitar quemarse al
salir el vapor y el calor.
Los alimentos rellenos cocidos al horno
deben cortarse en rodajas después de
calentarlos para que salga el vapor y evitar
quemaduras.
Mantenga a los niños alejados de la puerta
y de las partes accesibles del aparato que
pudieran calentarse al utilizar el grill. Los
niños deben mantenerse alejados para
evitar que sufran quemaduras.
No tocar la puerta del horno, la caja
exterior, el grill inferior, los orificios de
ventilación, los accesorios ni los platos
durante el uso en los modos de operación
con GRILL, COMBINADO y COCCIÓN
AUTOMÁTICA ya que se pondrán muy
calientes. Antes de limpiar cerciórese de
que no están calientes.
$0A04E8C0A@D4;>B=8T>B;>DC8;824=34
5>A<08=0342D030
I3E4AC4=280W
'U;> B4 3414 ?4A<8C8A 0 ;>B =8T>B
DC8;8H0A 4; 7>A=> B8= BD?4AE8B8U=
0;6D=0 2D0=3> B4 ;4B 70G0 303>
8=BCAD228>=4B 0342D030B ?0A0 @D4
?D430= DB0A;> 34 <>3> B46DA> G
2><?A4=30=;>B?4;86A>B34D=DB>
8=2>AA42C>
4;42CA>;DFinformación de seguridad
107
Este aparato no es diseñado para que lo
utilicen personas (niños incluidos) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o sin experiencia y conocimientos,
a menos que una persona responsable de su
seguridad les supervise o les haya dado
instrucciones acerca del uso del horno.
Es preciso controlar a los niños para
cerciorarse de que no jueguen con el aparato.
Los niños pueden utilizar los hornos de
microondas sólo cuando estén bajo
supervisión de las personas mayores.
No apoyarse ni agarrarse de la puerta del
horno. No juegue con el horno ni lo utilice
como un juguete.
A los nos se les debe enseñar todas las
medidas de seguridad importantes tales
como la utilización de guantes o manoplas
para no quemarse, retirar con cuidado las
envolturas de las comidas y tener un cuidado
especial con los alimentos (por ej., los
envueltos en materiales autocalentables)
diseñados para tostar la comida porque
puede que estén demasiado calientes.
#CA0B">C0B
"> 8=C4=C4 =D=20 7024A =8=6D=0
<>38582028U=4=4;7>A=>
BC4 7>A=> 4B ?0A0 ?A4?0A0A
B>;0<4=C4 2><830B 4= 4; 7>60A G
3414 DC8;8H0AB4 BU;> ?0A0 2>28=0A
0;8<4=C>B "> 4B 0342D03> ?0A0
DC8;8H0A;>2>=58=4B2><4A280;4B>34
;01>A0C>A8>
$0A0?A4E4=8A0E4AS0B4=4;7>A=>G?0A0
=> 4BCA>?40A;> C4=60 4= 2D4=C0 ;>
B86D84=C4
No haga funcionar el horno cuando es
vacío, vedere nota 2 en gina 115. Si no lo
hace a se estropea el horno.
Si utiliza algún plato para dorar o materiales
autocalentables, coloque siempre debajo un
aislador termorresistente como, por ejemplo,
un plato de porcelana para evitar que se
estropee el plato giratorio y el soporte del
rodillo debido al esfuerzo calofico. No debe
sobrepasar el tiempo de precalentamiento
especificado en las instrucciones del plato.
No utilice utensilios de metal que reflejan las
microondas y pueden ocasionar arcos o
chispas ectricas. No ponga nunca latas en
el horno.
Utilice lo el plato giratorio y el soporte del
rodillo diseñados para este horno. No hacer
funcionar el horno sin el plato giratorio.
Para evitar que se rompa el plato giratorio:
(a) Antes de limpiar el plato giratorio con
agua,jelo enfriar.
(b) No ponga comidas ni utensilios
calientes sobre un plato giratorio fo.
(c) No ponga comidas ni utensilios fos
sobre un plato giratorio caliente.
No utilice envases o recipientes de pstico
para la cocción a microondas si el horno está
todavía caliente desps de haberlo usado en
los modos a la GRILL, COMBINADO y
COCCIÓN AUTOMÁTICA dado que podrían
derretirse o fundirse. No debe emplear
recipientes de plástico durante los modos
mencionados a menos que el fabricantes de
dichos recipientes afirme que son adecuados
para su uso en la coccn por microondas.
No coloque nada en la partes exteriores del
horno mientras es funcionando.
">C0B
Si no está seguro de mo conectar el horno,
sírvase consultar a un electricista
homologado.
Ni el fabricante ni el proveedor aceptan
responsabilidad alguna por cualquier avea
del horno o heridas personales sufridas por
dejar de observar el procedimiento correcto
de conexn ectrica.
Puede que se forme vapor o gotas de agua
algunas veces en las paredes del horno o
cerca del perimetro de la puerta y de las
superficies del marco.
Esto es bastante normal y no indica que haya
ninguna fuga de microondas ni ninguna
avea.
4;42CA>;DF descripción del producto
108
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
;7>A=><82A>>=30BBDB0224B>A8>B
Resistencia grill
Marco frontal
Lámpara del horno
Panel de mandos
Tecla apertura de puerta
Tapa de la ga de ondas
Cavidad del horno
Soporte giraplatos
Cierre puerta y superficie cierre
Frontal y puntos de fijacn (4 puntos)
Orificios de ventilacn
Cubierta externa
Respaldo mueble
Cable de alimentación
Compruebe que están presentes los siguientes accesorios:
El plato giratorio
El soporte de rodillos
Rejilla alta
Rejilla baja
4 tornillos de fijacn (no mostrado)
Coloque el soporte de rodillos en la guarnición en el
fondo del interior.
Ponga seguidamente el plato giratorio en el soporte de
rodillos.
Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno
platos o recipientes conviene levantarlos aparndolos
del borde del plato giratorio.
">C0
Cuando encargue accesorios al comercio ocnico de
servicio Electrolux autorizado,rvase mencionar dos cosas
del nombre de la pieza y la denominación del modelo.
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
4;42CA>;DF descripción del producto & antes de usarlo por primera vez
109
PANEL DE MANDOS
Visualizador digital indicadores
Grill
Microondas
Grill y microondas
Reloj
Etapas de cocción
Indicadores COCCIÓN AUTOMÁTICA
Tecla COCCIÓN AUTOMÁTICA
Tecla DESCONGELACN AUTOMÁTICA
Tecla de NIVEL DE POTENCIA
Tecla de GRILL
Botón TEMPORIZADOR/PESO
Tecla START/+30
Tecla STOP
Tecla APERTURA DE PUERTA
Función "Más" &
"Menos"
Decongelación
automática pan
Decongelación
automática
Cocción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ
$D4BC04=7>A034;A4;>9
El reloj del horno es de 12 e 24 horas (12
horas).
94<?;> Poner el reloj a las 11:30.
1. Enchufe el horno.
2. La pantalla esta en: .
3. Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO
para configurar el tiempo.
4. Pulse una vez la tecla START/+30 y, a
continuación, gire el mando
TEMPORIZADOR/PESO para configurar los
minutos.
5. Se pulsa la tecla de START/+30.
6. Comprobar el visualizador: .
<?>AC0=C4
1. El bon de TEMPORIZADOR/PESO puede
girarse en sentido horario o antihorario.
2. Al pulsar la tecla de parada la hora pasará
automáticamente a .
4;42CA>;DF antes de usarlo por primera vez
110
4. Se pulsa la tecla de START/+30.
5. Comprobar el visualizador: .
94<?;> Para cambiar el reloj de 12 a 24
horas o viceversa.
1. Abrir la puerta. Pulse y mantenga pulsada
la tecla START/+30 durante 5 segundos.
El horno emitirá una señal sonora. Pulse
una vez la tecla START/+30 y, a
continuación, gire el mando
TEMPORIZADOR/PESO para configurar la
hora.
)C8;8H028U=34;0C42;034'(#$
Utilice la tecla de STOP para:
1. Borrar los errores que haya cometido
durante la programacn.
2. Parar el horno temporalmente durante la
cocción.
3. Cancelar un programa durante la cocción,
pulndola dos veces.
;>@D4>34B46DA83038=50=C8;
El horno cuenta con un sistema de seguridad
para evitar que los niños puedan encenderlo
accidentalmente. Una vez activado el sistema
de bloqueo, no podrá encenderse ninguna
parte del microondas hasta que se haya
desactivado el bloqueo.
94<?;>Para activar el bloqueo de seguridad
infantil.
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla
STOP durante 5 segundos.
El horno emitirá una señal acústica y "LOC"
aparecerá en pantalla:
">C0
Para cancelar el bloqueo de seguridad
infantil, pulse y mantenga pulsada la tecla
STOP durante 5 segundos. El horno
emitirá dos sales acústica y pod verse
en pantalla la hora del día.
El sistema de seguridad infantil no puede
activarse si el reloj no es en hora.
94<?;> Poner el reloj a las 23:30 (24 horas).
1. Enchufe el horno.
2. La pantalla estará en: .
3. Se pulsa la tecla de START/+30. La
pantalla estará en: .
4. Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO
para configurar el tiempo.
5. Pulse una vez la tecla START/+30 y, a
continuación, gire el mando
TEMPORIZADOR/PESO para configurar
los minutos.
6. Se pulsa la tecla de START/+30.
7. Comprobar el visualizador: .
<?>AC0=C4
1. El bon de TEMPORIZADOR/PESO
puede girarse en sentido horario o
antihorario.
2. Al pulsar la tecla de parada la hora pasará
automáticamente a .
>=586DA028U=34;C84<?>2>=
4;A4;>9?D4BC>4=7>A0
94<?;> Poner el reloj a las 11:45 (12 horas).
1. Abrir la puerta.
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla
START/+30 durante 5 segundos. El
horno emitirá una sal sonora. Gire el
mando TEMPORIZADOR/PESO para
configurar la hora.
3. Pulse una vez la tecla START/+30 y, a
continuación, gire el mando
TEMPORIZADOR/PESO para configurar
los minutos.
4. Se pulsa la tecla de START/+30.
5. Comprobar el visualizador: .
94<?;> Poner el reloj a las 23:45 (24 horas).
1. Abrir la puerta.
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla
START/+30 durante 5 segundos. El
horno emitirá una sal sonora. Gire el
mando TEMPORIZADOR/PESO para
configurar la hora.
3. Pulse una vez la tecla START/+30 y, a
continuación, gire el mando
TEMPORIZADOR/PESO para configurar
los minutos.
4;42CA>;DF funcionamiento
111
COCCIÓN TECNICAS MICROONDAS
>228U=<82A>>=30B
Para cocinar o descongelar alimentos en un
horno microondas, la energía microondas
debe ser capaz de atravesar el recipiente
para penetrar en los alimentos. Por lo tanto
es importante elegir recipientes adecuados.
Los platos redondos u ovalados son mejores
que los cuadrados o alargados, ya que los
alimentos situados en las esquinas suelen
quedar demasiado hechos.
Es importante dar la vuelta, volver a colocar o
remover los alimentos para asegurar que se
calientan uniformemente.
Es necesario dejar reposar los alimentos
después de la coccn para que el calor se
distribuya en ellos por igual.
0A02C4ASBC820B34;>B0;8<4=C>B
Composición Los alimentos con mayor contenido en grasa o acar (p. ej.: pudding de Navidad o
pastel de frutas) necesitan menos tiempo para calentarse. Debería tenerse cuidado,
ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio.
Densidad La densidad de los alimentos afectará al tiempo de cocción necesario. Los
alimentos ligeros y porosos, como los bizcochos o el pan, se cocinan más
rápidamente que los alimentos más pesados y densos, como los asados y los
guisos.
Cantidad El tiempo de cocción debe aumentarse cuanto mayor sea la cantidad de alimentos
colocados en el horno. P. ej.: cuatro patatas tardarán más en cocinarse que dos.
Tamaño Los alimentos y trozos pequeños se cocinan más rápidamente que los más
grandes, ya que las microondas pueden entrar hasta el centro desde todos los
lados. Para una cocción uniforme, haga trozos del mismo tamaño.
Forma Los alimentos con formas irregulares, como las pechugas o los muslos de pollo,
tardan más en cocinarse en las partes más gruesas. Las formas redondeadas se
cocinan más uniformemente que las formas cuadradas cuando se cocinan con
microondas.
Temperatura La temperatura inicial de los alimentos afecta al tiempo de cocción necesario. Los
alimentos refrigerados tardarán más en cocinarse que los alimentos a temperatura
ambiente. Haga un corte a los alimentos con relleno, por ejemplo bollos rellenos de
mermelada, para liberar el calor o el vapor.
(R2=820B342>228U=
Colocar Ponga las partes más gruesas de los alimentos hacia el exterior del plato. P. ej.:
muslos de pollo.
Tapar Utilice film transparente para microondas dejando una abertura o bien una tapa
adecuada.
Perforar Los alimentos con cáscara, piel o membrana deben perforarse en varios sitios
antes de cocinarlos o calentarlos, ya que se acumulará el vapor y puede hacer que
exploten los alimentos. P. ej.: patatas, pescado, pollo, salchichas.
Importante:
Los huevos no deberían calentarse con energía microondas, ya que
pueden explotar, incluso después de haber terminado su cocción. P. ej.:
escalfados, fritos, cocidos.
Remover, dar Para conseguir una cocción uniforme, es imprescindible remover, dar la vuelta y
la vuelta y volver a colocar los alimentos durante la cocción. Remueva y vuelva a colocar los
volver a alimentos siempre desde fuera hacia dentro.
colocar
Reposar Es necesario dejar reposar los alimentos desps de la cocción para que el calor
pueda distribuirse por ellos por igual.
Proteger Algunas zonas de los alimentos que se estén descongelando pueden calentarse.
Las zonas calientes pueden protegerse con pequeños trozos de papel de
aluminio, que reflejan las microondas. P. ej.: muslos y alitas de un pollo.
4;42CA>;DF funcionamiento
112
&428?84=C4B 342D03>B ><4=C0A8>B
?0A0
<82A>>=30B
Papel de aluminio ✔/ ✘ Pueden utilizarse trozos pequeños de papel de aluminio para
y recipientes de proteger los alimentos y evitar que se sobrecalienten.
papel de aluminio Mantenga el papel de aluminio a al menos 2 cm de las
paredes del horno, ya que pueden formarse arcos eléctricos.
No se recomiendan los recipientes de papel de aluminio a
menos que lo especifique el fabricante, siga las instrucciones
atentamente.
Fuentes ✔ Siga siempre las instrucciones del fabricante. No supere los
refractarias tiempos de calentamiento facilitados. Tenga mucho cuidado,
ya que estas fuentes se calientan mucho.
Loza y cerámica ✔/ ✘ La porcelana, la cerámica, la cerámica vitrificada y la
porcelana, suelen ser adecuados excepto cuando tienen
adornos metálicos.
Cristalería ✔ Debería tenerse cuidado al utilizar cristalería delicada, ya que
(p. ej. Pyrex ®) puede romperse o rajarse si se calienta repentinamente.
Metal No se recomienda utilizar recipientes metálicos con energía
microondas, ya que formará arcos eléctricos que pueden
causar un incendio.
Psticos y ✔ Debe tenerse cuidado, ya que algunos recipientes se
poliestireno deforman, funden o decoloran a temperaturas altas.
(p. ej.: recipientes
de comida rápida)
Film transparente ✔ No debería estar en contacto con los alimentos y debe
perforarse para dejar escapar el vapor.
Bolsas para ✔ Deben perforarse para dejar escapar el vapor. Asegúrese
ongelar y asar de que las bolsas son adecuadas para su uso en
microondas. No utilice cierres de pstico o metal, ya que
pueden fundirse o prenderse debido a la formación de
arcos eléctricos del metal.
Papel: platos, vasos ✔ Utilícelos sólo para calentar o para absorber la humedad.
y papel de cocina Debe tenerse cuidado, ya que el sobrecalentamiento puede
causar un incendio.
Recipientes de ✔ Esté siempre atento al horno cuando utilice estos materiales,
paja y madera ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio.
Papel reciclado Puede contener extractos de metal que formarán arcos
y de periódico ectricos y pueden causar un incendio.
)C4=B8;8>B342>28=00?C>B?0A0<82A>>=30B
4;42CA>;DF funcionamiento
113
COCCIÓN MICROONDAS
DESCONGELACIÓN MANUAL
Utilice 270 W para la descongelación
manual (sin accionar la función de
Descongelacn automática). Aparece el
símbolo de descongelación en pantalla al
seleccionar el nivel de potencia.
Con las operaciones manuales podrá
programar el horno para un máximo de 90
minutos. La unidad de ingreso de tiempo de
cocción puede variar entre 15 segundos y
cinco minutos. Depende del tiempo total de
cocción, tal como se enseña en la tabla.
(84<?>342>228U= )=8303
0-5 minutos 15 segundos
5-10 minutos 30 segundos
10-30 minutos 1 minuto
30-90 minutos 5 minutos
Hay 6 niveles diferentes de potencia de microondas preajustables para su horno.
NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS
"8E4;34 )B>02>=B4903>
?>C4=280
900 W / Utilizado para cocción rápida o para recalentar, p.ej. sopas, guisos, alimentos
ALTA enlatados, bebidas calientes, verduras, pescado, etc.
630 W Utilizado para la cocción más prolongada de alimentos densos, como carne asada,
pasteles de carne y comidas al plato y también para platos sensibles como salsa de
queso y pasteles de bizcocho. En este punto de ajuste, más reducido, la salsa no
hervirá y los alimentos se cocerán uniformemente sin quemarse en los bordes.
450 W Para alimentos densos que requieren un tiempo de coccn largo en la cocina
convencional, por ejemplo platos de buey. Se recomienda utilizar este ajuste de la
potencia para asegurar que la carne quede tierna.
270 W / Seleccione este ajuste para descongelar asegurando que el plato se descongela
DESCONG- uniformemente. Este ajuste es tambn ideal para cocer a fuego lento arroz, pasta,
ELACIÓN etc.y para cocer flanes de huevo.
90 W Para descongelación cuidadosa, por ejemplo de dulces o pasteles de crema.
0 W Para el avisador de reposo/cocina.
++((
94<?;> Desea calentar sopa durante 2
minutos y 30 segundos empleando una
potencia de microondas de 630 W.
1. Pulse la NIVEL DE POTENCIA dos
veces.
2. Se pone el tiempo deseado sentido
horario o antihorario el botón de
TEMPORIZADOR/PESO hasta 2:30
visualizador.
3. Se pulsa la tecla de START/+30.
4. Comprobar el visualizador:
<?>AC0=C4
Si no pone ningún nivel, se seleccionará
automáticamente el nivel
del 900 W/ALTA.
1
1
1
1 2
2
AUTO
+
AUTO
AUTO
1
1
1 2
F
F
4;42CA>;DF funcionamiento
114
">C0
Cuando se abre la puerta durante el
proceso de coccn se para
automáticamente el tiempo contado en el
visualizador digital. El tiempo de
cocción empieza a contarse de nuevo
cuando se cierra la puerta y se pulsa la
tecla de START/+30.
Si se desea saber el nivel de potencia
que se es usando durante la cocción se
pulsa la tecla de NIVEL DE POTENCIA
DEL MICROONDAS.
El tiempo de coccn puede aumentarse
o disminuirse girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO.
El nivel de potencia puede cambiarse
durante la coccn pulsando la tecla de
potencia.
Para cancelar un programa durante la
cocción, pulse dos veces la tecla STOP.
E8B03>A342>28=0
94<?;> Para programar el avisador de
cocina a 7 minutos.
1. Se pulsa la tecla de NIVEL DE
POTENCIA 7 veces.
2. Se pone el tiempo deseado
sentido horario o antihorario el
botón de TEMPORIZADOR/PESO
hasta 7:00 visualizador.
3. Se pulsa la tecla de START/+30.
4. Comprobar el visualizador:
">C0
Para detener el avisador, pulse la tecla
STOP. Pulse la tecla START/+30
para reanudar la cuenta atrás y, para salir,
pulse de nuevo STOP.
6A460AB46D=3>B
La tecla de START/+30 permite utilizar las
dos funciones siguientes:
1. =828>38A42C>342>228U=
Puede empezar la cocción
directamente al nivel de potencia de
microondas de 900 W durante 30
segundos pulsando la tecla
START/+30.
2. $A>;>=6028U=34;C84<?>342>228U=
Durante la coccn manual, puede
prolongar el tiempo de coccn en
múltiplos de 30 segundos pulsando
la tecla mientras el horno está
funcionando.
">C0
Tambn puedeadir +30 segundos en
modo grill.
Esta funcn no puede utilizarse durante
COCCIÓN AUTOTICA o
DESCONGELACN AUTOMÁTICA.
D=28U=X!QBXX!4=>BX
La funciónS & MENOS le permite
aumentar o disminuir el tiempo de cocción al
utilizar los programas automáticos.
Si prefiere que las patatas cocidas queden
hechas, pero enteras, emplee MENOS .
Si, de lo contrario, prefiere que las patatas
cocidas quedens tiernas, emplee MÁS
.
94<?;> Para cocinar 0,3 kg de patatas
bien cocidas.
1. Se selecciona el menú requerido
pulsando dos veces la tecla de
COCCIÓN AUTOMÁTICA.
1
1
1
1 2
2
AUTO
+
AUTO
AUTO
1
1
1 2
F
F
F
F
F
4;42CA>;DF funcionamiento
115
2. Se pone el tiempo deseado
TEMPORIZADOR/PESO hasta 0.3
visualizador.
3. Pulse una vez la tecla de potencia para
seleccionar la función MÁS .
4. Se pulsa la tecla de START/+30.
5. Comprobar el visualizador:
">C0
Para cancelar la función MÁS/MENOS, pulse 3
veces la tecla del nivel de potencia.
Si selecciona MÁS, aparece en pantalla
.
Si selecciona MENOS, aparece en pantalla
.
>228U=0;6A8;;G2><18=030
Este horno de microondas tiene dos
modos de cocción al GRILL:
1. Sólo grill.
2. grill con microondas.
">C0
1. Se recomienda usar la rejilla alta
para asar a la parrilla.
2. Al usar el grill por primera vez
puede que se note humo o un olor
a quemado, pero eso es normal y
no es indicio de que el horno está
averiado. Para evitar este problema,
al usar el horno por primera vez
conviene hacer funcionar el grill sin
alimentos durante 20 minutos.
>228U=B>;>0;6A8;;
Este modo puede usarse para asar/dorar
alimentos.
94<?;> Para hacer tostadas en 4
minuto.
1. Se pulsa la tecla de GRILL una vez
que.
2. Se pone el tiempo deseado sentido
horario o antihorario el botón de
TEMPORIZADOR/PESO hasta 4:00
visualizador.
3. Se pulsa la tecla de START/+30.
4. Comprobar el visualizador:
>228U=2><18=0300;6A8;;G
2>=<82A>>=30B
En esta modalidad se usa una
combinación de potencia del grill y
potencia de microondas (90 W a 630 W).
El nivel de potencia de microondas es
prefijado a 270 W.
1
1
1
1 2
2
AUTO
+
AUTO
AUTO
1
1
1 2
F
1
1
1
1 2
2
AUTO
+
AUTO
AUTO
1
1
1 2
(42;0 >=586DA028U=34
;0?>C4=280
Grill x 1 0 W
Grill x 2 270 W
Grill x 3 450 W
Grill x 4 630 W
Grill x 5 0 W
F
F
F
4;42CA>;DF funcionamiento
116
94<?;> Para hacer pinchitos durante 7
minutos empleando potencia MEDIA
DEL GRILL Y MICROONDAS 450 W.
1. Se pulsa la tecla de GRILL 3
VECES.
2. Se pone el tiempo deseado sentido
horario o antihorario el botón de
TEMPORIZADOR/PESO hasta 7:00
visualizador.
3. Se pulsa la tecla de START/+30.
4. Comprobar el visualizador:
>228U=4=E0A80BB42D4=280B
Puede programarse una secuencia de 3
escalones (máximo) empleando
combinaciones de MICROONDAS, GRILL
o GRILL Y MICROONDAS.
94<?;> Para cocinar:
2 minutos y 30 segundos con potencia
630 W (Escalón 1)
5 minutos con sólo grill (Escalón 2)
B20;U=
1. Pulse la NIVEL DE POTENCIA dos
veces.
2. Se pone el tiempo deseado sentido
horario o antihorario el botón de
TEMPORIZADOR/PESO hasta 2:30
visualizador.
3. Comprobar el visualizador:
B20;U=
1. Se pulsa la tecla de GRILL una vez
que.
2. Se pone el tiempo deseado sentido
horario o antihorario el botón de
TEMPORIZADOR/PESO hasta 5:00
visualizador.
3. Se pulsa la tecla de START/+30.
4. Comprobar el visualizador:
El horno empezará a cocinar durante 2
minutos y 30 segundos a 630 W y luego
durante 5 minutos con sólo grill.
1
1
1
1 2
2
AUTO
+
AUTO
AUTO
1
1
1 2
1
1
1
1 2
2
AUTO
+
AUTO
AUTO
1
1
1 2
1
1
1
1 2
2
AUTO
+
AUTO
AUTO
1
1
1 2
F
F
F
F
F
4;42CA>;DF funcionamiento
117
La operación cocción automática de
descongelación automática se calcula
automáticamente el modo y el tiempo de cocción
correctos. Se puede elegir de entre 6 menús de
COCCIÓN AUTOMÁTICA y 2 menús de
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA.
>228U=DC><QC820
94<?;> Para cocinar 0,3 kg de patatas.
1. Se selecciona el menú requerido
pulsando dos veces la tecla de
COCCIÓN AUTOMÁTICA.
2. Se pone el tiempo deseado
TEMPORIZADOR/PESO hasta 0.3
visualizador.
3. Se pulsa la tecla de START/+30.
4. Comprobar el visualizador:
Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar
vuelta al alimento) el horno se para y suenan las
señales, y en el visualizador se verá
intermitentemente el tiempo de cocción que
queda y cualquier indicador. Para continuar
cocinando hay que pulsar la tecla de
START/+30. Una vez transcurrido el tiempo de
cocción automática, el programa se detendrá
automáticamente. Sonará el timbre y comenzará
a parpadear el símbolo de cocción. Tras 1
minuto y otra señal acústica de aviso, aparecerá
en pantalla la hora del día.
4B2>=64;028U=DC><QC820
94<?;>Para descongelación 0,2 kg pan.
1. Se selecciona el menú requerido
pulsando dos veces la tecla de
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA.
2. Se pone el tiempo deseado
TEMPORIZADOR/PESO hasta 0.2
visualizador.
3. Se pulsa la tecla de START/+30.
4. Comprobar el visualizador:
Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar
vuelta al alimento) el horno se para y suenan las
señales, y en el visualizador se verá
intermitentemente el tiempo de cocción que
queda y cualquier indicador. Para continuar
cocinando hay que pulsar la tecla de
START/+30. Una vez transcurrido el tiempo de
descongelación automática, el programa se
detendrá automáticamente. Sonará el timbre y
comenzará a parpadear el símbolo de cocción.
Tras 1 minuto y otra señal acústica de aviso,
aparecerá en pantalla la hora del día.
;8<4=C> '8<1>;> >=586DA028U=
Bebida Microondas
Patatas Microondas
Cocidas/
Patatas
Asadas
con Piel
Brochetas Microondas
mixias de +
grill carne
Pescado Microondas
Gratinado + grill
Pollo Microondas
adado + grill
Gratén Microondas
+ grill
;8<4=C> '8<1>;> >=586DA028U=
Carne/Pesc- Microondas
ado/Aves
Pan Microondas
1
1
1
1 2
2
AUTO
+
AUTO
AUTO
1
1
1 2
1
1
1
1 2
2
AUTO
+
AUTO
AUTO
1
1
1 2
F
F
F
F
OPERACIÓN COCCIÓN AUTOMÁTICA & DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA
4;42CA>;DF tabla de programas
118
TABLA DE PROGRAMAS
D03A>B342>228U=0DC><QC82034B2>=64;028U=0DC><QC820
Bebida 1-6 tazas • Coloque la taza cerca del borde del plato
(/Café) 1 taza=200 ml giratorio.
Patatas 0,2 - 1,0 kg (100 g) Patatas hervidas: pelar las patatas y
cocidas y Fuente con tapa cortarlas en trozos de tamos similares.
asadas con Patatas con piel: elegir patatas del mismo
piel tamo y lavarlas.
• Poner las patatas cocidas o en su
monda en una fuente.
• Agregue la cantidad de agua requerida
(por 100 g) aprox. 2 CU y un poco de sal.
• Cubrir con una tapa.
• Cuando suene la señal astica,
remover y volver a tapar.
• Desps de la coccn, dejar en reposo
el alimento durante unos. 2 min.
Brochetas 0,2 - 0,8 kg (100 g) Preparar las brochetas al grill siguiendo l
mixias de Tripode alta receta de la página 120.
carne • Poner en el tripode alto y asar.
• Cuando suene la señal, dar vuelta.
• Terminada la coccn, sacar y poner en
un plato para servir. (No es necesario
tiempo de reposo.)
Pescado 0,5 - 1,5 kg* (100 g) • Ver las recetas para “Pescado en la
Gratinado Fuente ovalada Gratinado ginas 120-121.
para gran
Tripode bajo * Peso total de ingredientes.
Pollo asado 0,9 - 1,8 kg (100 g) • Mezclar los 2 cucharada de aceite, 1
Tripode bajo cucharadita de pimentón, sal y pimienta
Plato cacerola y esparcirlos sobre el pollo.
• Perforar la piel del pollo.
• Poner el pollo en lel tripode baja,
pechuga hacia abajo.
• Lugar en el estante y el cocinero bajos.
• Cuando suenen las señales, dar vuelta al
pollo.
• Desps de la coccn, dejar durante
aprox. unos 3 min en el horno, retirar y
poner en unplato para servir.
Gran 0,5 - 1,5 kg* (100 g) • Ver las recetas para “Gratén” en la
Fuente ovalada gina 121-122.
para gran * Peso total de ingredientes.
Tripode bajo
F
F
F
F
>228U=0=C8303)=830334 (42;0 $A>2438<84=C>
0DC><QC820 8=2A4<4=C>)C4=B8;8>B
F
F
<?>AC0=C4 Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5
o
C, y los congelados a
partir de -18
o
C.
electrolux tabla de programas
119
Descongelación Cantidad (Unidad d Tecla Procedimiento
automática incremento)/Utensilios
Carne, pescado, 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Colocar la comida en una fuente en el
aves Plato cacerola centro del plato giratorio.
• Cuando suene la señal astica, dar la
vuelta la comida, recolocar y separar.
Proteger las partess finas y puntos
calientes con papel de aluminio.
• Tras la descongelacn, envolver en
papel de aluminio durante 15-45 min.
hasta quedar totalmente descongelada.
Nota:
No apropiado para aves enteras.
• Carne picada: Cuando suene la señal
astica, dar la vuelta a la comida.
Retirar las partes descongelada si es
posible.
Pan 0,1 - 1,0 kg (100 g) Distribuir en una fuente y colocar en el
Plato cacerola centro del plato giratorio. Para 1 kg
distribuir directamente en el plato
giratorio.
• Cuando suene la señal astica, dar la
vuelta, recolocar y retirar las
rebanadas descongeladas.
• Tras la descongelacn, cubrir con
papel de aluminio durante 5-15 min.
hasta quedar totalmente descongelado.
x1
(Pescado entero,
lomos de pescado,
filetes de pescado,
muslos de pollo,
pechuga de pollo,
carne picada,
bistecs, chuletas,
hamburguesas,
salchichas)
x2
Nota:
Introducirlo el peso del alimento.
No incluir el peso del envase.
Tratándose de productos que pesen
más o menos que los pesos/
cantidades que se indican en la
tablas, usar los programas manuales.
La temperatura final variará
dependiendo de la temperatura de
partida. Comprobar que el alimento
está muy caliente desps de la
cocción.
Cuando se necesita alguna acción
(p.ej. dar vuelta al alimento) el horno
se para y suenan las sales, y en el
visualizador se verá intermitentemente
el tiempo de cocción que queda y
cualquier indicador. Para continuar
cocinando hay que pulsar la tecla de
START/+30.
Es posible que se active el ventilador
de refrigeración tras utilizar los modos
de Micro/Grill/Grill combinado.
Nota : Descongelación Automática
1. Los bistec y chuletas deben
congelarse en una sola capa.
2. La carne picado se debe congelar
en pequeñas porciones.
3. Después de voltearlas, proteja las
partes descongeladas con trozos
pequeños y laminas de papel de
aluminio.
4. El pollo debe cocinarse
inmediatamente desps de la
descongelación.
Importante: Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5
o
C, y los congelados a
partir de -18
o
C.
4;42CA>;DF tabla de programas
120
RECETAS PARA COCCIÓN AUTOMÁTICA
1. Insertar carne y verduras alternativa-mente
en 4 pinchos de madera.
2. Mezclar el aceite con las especias y
aplicar con un pincel a los pinchos
morunos.
3. Colocar los pinchitos en la rejilla y cocinar
en COCCIÓN AUTOTICA, “Brochetas
Mixtas De carne”.
A>274C0B<8FC0B3420A=4
C>BC030B
400 g chuletas de cerdo en dados
100 g bacon
100 g cebollas, en cuartos
250 g tomates, en cuartos
100 g pimiento verde troceado
2 CuSop de aceite
4 Cdta. de pimentón
sal
1 Cdta. de pimienta de Cayena
1 Cdta. de salsa Worcester
1. Poner las verduras, mantequilla y especias
en una cazuela y mezclar bien. Cocinar
para 2-6 minutos a
900 W, depende de peso.
2. Lavar el pescado, secar, rociar con zumo
de limón y sal.
3. Mezclar na crème frche (nata) con las
verduras.
4. Poner la mitad de las verduras en una
fuente ovalada para gratinar. Colocar el
pescado encima y cubrir con las verduras
restantes.
5. Espolvorear con el queso Gouda y
colocar en el soporte bajo y cocer en
COCCIÓN AUTOTICA, “Pescado
Gratinado”.
6. Después de cocinar, dejar reposar
durante 5 min.
8;4C434?4B203>6A0C8=03>
/BC4A70HG
:6 :6 :6
230 g 450 g 680 g filetes de
pescado
100 g 200 g 300 g puerros (en
rodajas)
20 g 40 g 60 g cebella (bien
picados)
40 g 100 g 140 g zanahoria (rallado)
10 g 15 g 20 g mantequilla o
margarina
sal, pimienta y
nuez moscada
1
* 1
1
/
2
* 2 * zumo de limón
50 g 100 g 150 g crème fraîche
(nata)
50 g 100 g 150 g queso Gouda
(rallado)
* = CuSop
4;42CA>;DF tabla de programas
121
1. Lavar y secar el pescado, rociar con el
zumo de limón, sazonar y untar con la
mantequilla de anchoas.
2. Colocar en una fuente ovalada para
gratinar.
3. Espolvorear el queso Gouda sobre el
pescado.
4. Colocar los tomates por encima del
queso.
5. Condimentar con sal, pimienta y las
hierbas mezcladas.
6. Escurrir la mozzarella, cortar en rodajas y
colocar sobre los tomates. Espolvorear
con la albahaca.
7. Colocar la fuente sobre la tripode baja y
cocinar en COCCN AUTOMÁTICA ,
Pescado Gratinado”.
8. Después de cocinar, dejar reposar
durante 5 min.
8;4C434?4B203>6A0C8=03>/8C0;80=0
:6 :6 :6
200 g 430 g 630 g filetes de
pescado
1
/
2
* 1 * 1
1
/
2
* zumo de limón
1
/
2
* 1 * 1
1
/
2
* mantequilla de
anchoas
30 g 50 g 80 g queso Gouda
(rallado)
sal y pimienta
150 g 300 g 450 g tomates
1
* 1
1
/
2
* 2 * hierbas picados
mezcladas
100 g 180 g 280 g Mozzarella
1
/
2
*
3
/
4
* 1 * albahaca (picado)
1. Mezclar conjuntamente las espinacas en
hoja con la cebolla y condimentar con sal,
pimienta y nuez moscada.
2. Engraser el plato. Poner, alternado, capas
de rodajas de patatas, dados de jamón y
espinica. La capa superior debea ser de
espinica.
3. Mezclar los huevos con cme fraiche,
salpimentar y verter sobre el gratinado.
4. Espolvorear con el queso rallado.
5. Colocar en el soporte bajo y cocer en
COCCIÓN AUTOTICA, “Gratén”.
6. Después de cocinar, dejar reposar durante
5-10 min.
A0CR=344B?8=020
:6 :6 :6
150 g 300 g 450 g espinaca
(descongelar y
escurrir)
15 g 30 g 45 g cebolla (bien
picados)
sal, pimienta,
nuez moscada
5 g 10 g 15 g mantequilla o
margarina (para
engrasar la fuente)
150 g 300 g 450 g patatas cocido (en
rodajas)
35 g 75 g 110 g de jamón cocido
(en dados)
50 g 100 g 150 g crème fraîche
(nata)
123huevo
40 g 75 g 115 g de queso (rollado)
* = CuSop
4;42CA>;DF tabla de programas
122
1. Engrasar el plato y colocar capas alternas
de rodajas de patatas y calaban en el
plato.
2. Mezclar los huevos con crème fraiche,
sazonar con sal, pimienta y ajo, y verter
por encima del gratinado.
3. Espolvorear el queso Gouda sobre el
gratinado.
4. Finalmente, espolvorear el gratinado con
semillas de girasol.
5. Colocar en el soporte bajo y cocer en
COCCIÓN AUTOTICA, “Gratén”.
6. Después de cocinar, dejar reposar durante
5-10 min.
A0CR=34?0C0C0BG20;01028=
:6 :6 :6
5 g 10 g 15 g mantequilla o
margarina (para
engrasar la fuente)
200 g 400 g 600 g potatas cocido (en
rodajas)
115 g 230 g 345 g calabacin (en
rodajas fínas)
75 g 150 g 225 g crème fraîche
(nata)
123heuvo
1
/
2
12diente de ajo
(picado)
sal y pimienta
40 g 80 g 120 g queso Gouda
(rallado)
10 g 20 g 30 g pepitas de girasol
1A4E80CDA0B4<?;4030B
CuSop =
Cucharada sopera
Ctda. = Cucharadita
Tz = Taza
kg = Kilogramo
g = Gramo
l = Litro
ml = Mililitro
cm = Centímetro
min. = Minutos
Bebida/Alimento Cantidad Config- Potencia Tiempo Procedimiento
-g/ml- uración -Ajuste- -Min-
Leche 1 taza 150 Micro 900 W un. 1 sin tapar
Water 1 taza 150 Micro 900 W un. 2 sin tapar
6 tazas 900 Micro 900 W 8-10 sin tapar
1 tan 1000 Micro 900 W 9-11 sin tapar
Platos únicos 400 Micro 900 W 4-6 agregar un poco de agua a la salsa,
(verduras, carnes cubrir,remover transcurrida la mitad
y guarniciones) del tiempo de calentamiento
Guisados / sopa 200 Micro 900 W 1-2 tapar, remover después de calentar
Verduras 200 Micro 900 W 2-3 si es necesario,adir algo de agua,
500 Micro 900 W 3-5 cubrir, remover transcurrida la mitad
del tiempo de calentamiento
Carne, 1 tajada* 200 Micro 900 W un. 3 esparcir un poco de salsa por
encima, tapar
TABLAS DE COCCIÓN
0;4=C0<84=C>34141830B0;8<4=C>B
4;42CA>;DF tabla de programas
123
Bebida/Alimento Cantidad Config- Potencia Tiempo Procedimiento
-g/ml- uración -Ajuste- -Min-
* temperatura refrigerada
Filete de pescado* 200 Micro 900 W 3-5 tapar
Tarta, 1 porcn 150 Micro 450 W
1
/
2
-1 colocar en un molde de tarta
Comida para 190 Micro 450 W
1
/
2
-1 pasar a un recipiente apto para
bebés, 1 tarro microondas; desps de calentar,
remover bien y probar la tapar
Derretir margarina 50 Micro 900 W
1
/
2
tapar
o mantequilla*
Chocolate fundido 100 Micro 450 W 3-4 remover de vez en cuando
Alimento Cantidad Config- Potencia Tiempo Procedimiento Tiempo de
-g- uración -Ajuste- -Min- reposo
-En minutos-
Goulash 500 Micro 270 W 8-9 remover transcurrida la 10-30
mitad del tiempo de
descongelacn
Tarta, 1 porción 150 Micro 270 W 1-3 colocar en un molde de tarta 5
Fruta: p.ej. cerezas, 250 Micro 270 W 3-5 esparcirlas uniformemente, 5
fresas, frambuesas, dar la vuelta transcurri da la
ciruelas mitad del tiempo de
descongelación
Alimento Cantidad Config- Potencia Tiempo
Adición
Procedimiento Tiempo de
-g- uracn -Ajuste- -Min-
de agua
reposo
-CuSop- En minutos
Filete de 300 Micro 900 W 9-11 - cubrir 2
pescado
Comida 400 Micro 900 W 8-10 - cubrir, remover transcur- 2
preparada ridos 6 minutos
Brécol 300 Micro 900 W 6-8 3-5 cubrir, remover transcurrida la 2
mitad del tiempo de cocción
Guisantes 300 Micro 900 W 6-8 3-5 cubrir, remover transcurrida la 2
mitad del tiempo de cocción
Verduras 500 Micro 900 W 9-11 3-5 cubrir, remover transcurrida la 2
mixtas mitad del tiempo de cocción
Los tiempos indicados en esta tabla representan valores orientativos que pueden variar de acuerdo con la
temperatura de congelacn, la naturaleza del alimento y su peso.
0;4=C0<84=C>34141830B0;8<4=C>B
4B2>=64;028U=
4B2>=64;028U=2>228U=
4;42CA>;DF tabla de programas
124
Brécol 500 Micro 900 W 6-8 añadir 4-5 CuSop de agua, -
cubrir, remover de vez en
cuando durante la cocción
Guisantes 500 Micro 900 W 6-8 añadir 4-5 CuSop de agua, -
cubrir, remover de vez en
cuando durante la cocción
Carrots 500 Micro 900 W 9-11 cortar en rodajas, añadir 4-5 -
CuSop de agua, tapar, remover
de vez en cuando durante la
cocción
Alimento Cantidad Config- Potencia Tiempo Procedimiento Tiempo de
-g- uración -Ajuste- -Min- reposo
-En minutos-
Asado 1000 Micro 450 W 16-18 condimentar a gusto, ponerlo 10
(cerdo, Dual Grill 450 W 5-7* en el nivel inferior y darlo vuelta
ternera, Micro 450 W 14-16 después de transcurridos *
cordero) Dual Grill 450 W 4-6
1500 Micro 450 W 26-28 10
Dual Grill 450 W 5-8*
Micro 450 W 26-28
Dual Grill 450 W 4-5
Rosbif 1000 Micro 630 W 5-8 sazonar al gusto, colocar en la 10
(medio) Dual Grill 630 W 8-10* rejilla inferior, dar la vuelta
Dual Grill 630 W 3-5 transcurridos *
1500 Micro 630 W 12-15 10
Dual Grill 630 W 12-15*
Dual Grill 630 W 4-6
Pata de 200 Dual Grill 450 W 6-7* condimentar a gusto, ponerlo en 3
pollo Grill 4-6 el nivel inferior con la pechuga
hacia abajo, darlo vuelta
después de transcurridos *
Carne de 400 Grill 11-12* poner en el nivel superior y
rabadilla 2 Grill 6-8 darles vueltadespués de *,
piezas condimentar después de asados
(medio)
Dorado de Grill 8-13 colocar la fuente en la rejilla
platos inferior
gratinados
Tostadas 1 tostada Micro 450 W
1
/
2
tostar el pan y untar de mante-
de queso Grill 5-6 quilla, poner encima una loncha
4 tostadas Micro 450 W
1
/
2
-1 de jamón cocido, una rodaja de
Grill 5-6 lpiña y una oncha de queso
Pizza 300 Micro 450 W 4-6 colocar en la rejilla inferior
Dual Grill 450 W 4-6
400 Micro 450 W 6-7
Dual Grill 450 W 5-7
&4;028U=34?>CR=280BGC84<?>B
4;42CA>;DF recetas
125
RECETAS
Todas las recetas contenidas en el presente
libro se entienden - si no se indica lo contrario
- para 4 porciones.
30?C028>=34A424C0B2>=E4=28>=0;4B
?0A04;<82A>>=30B
Si Vd. quiere modificar recetas probadas para
adaptarlas al microondas, entonces debe
observar lo siguiente: Reduzca los tiempos de
cocción en un tercio hasta la mitad. Oriéntese
por las recetas indicadas en el presente libro.
Alimentos con altos contenidos dequido,
como carne, pescado, aves, verduras, frutas,
guisados/ estofados y sopas, se pueden
preparar sin problema alguno en el horno de
microondas. En el caso de alimentos con
bajo contenido dequido, como platos ya
preparados, se debe mojar la superficie antes
de calentar o cocerlos. La adición dequido a
alimentos crudos a brasear se debe reducir
aproximadamente a dos tercios de la
cantidad de la receta original. Si es necesario
se puede agregar líquido durante la cocción.
La adición de materia grasa se puede reducir
notablemente. Una pequeña cantidad de
mantequilla, margarina o aceite es suficiente
para darles sabor a los platos. Por lo tanto, el
horno de microondas es excelente para
preparar alimentos con poco contenido de
grasa dentro de un plan dietético.
4A4=94=0BA4;;4=0B2>=0A=4$82030
Utensilios: Fuente con tapa (volumen 1 l)
Fuente poco profunda
(aprox. 30 cm de largo)
250 g de berenjena
200 g tomates
1 Cdta. de aceite de oliva para untar el
molde
100 g cebollas, picadas
4 chiles verdes no muy picantes
sin semillas
200 g de carne de ternera picada
2 dientes de ajo, machacados
2 CuSop de perejil, picado
sal, pimienta
pimenn
60 g de queso Feta en dados
1. Cortar las berenjenas por la mitad
longitudinalmente. Sacar la carne con una
cucharilla dejando un borde de 1 cm de
espesor aproximadamente. Trocear la
carne de la berenjena.
2. Retirar la piel de los tomates y picar.
3. Engrasar el fondo del recipiente con aceite
de oliva. Añadir las cebollas, cubrir y
cocinar.
2 min. 900 W
4. Cortar los chiles en aros. Apartar una
tercera parte para adornar. Mezclar la
carne picada con la berenjena picada, la
cebolla y el tomate, los aros de chile, el ajo
y el perejil. Sazonar al gusto.
5. Secar las mitades de berenjena. Rellenar
con la mitad de la mezcla de carne,
esparcir el queso Feta por encima y añadir
el resto del relleno.
6. Colocar las mitades de berenjena en la
fuente, poner ésta en la rejilla inferior y
cocinar.
11-13 min. Dual Grill (630 W)
Adornar las mitades de berenjena con
los aros de chile y seguir cocinando.
4-7 min. Dual Grill (630 W)
Después de cocinar, dejar reposar
durante 2 min. aprox.
4;42CA>;DF recetas
126
'>?034241>;;0
Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 2 l)
4 tazas soperas (200 ml)
10 g de mantequilla o margarina
100 g cebollas, en rodajas
800 ml de caldo de carne
sal, pimienta
2 rodajas de pan
40 g de queso rallado
1. Engrasar el recipiente, añadir la cebolla en
rodajas, el caldo y sazonar. Tapar y
cocinar.
9-11 min. 900 W
2. Tostar las rebanadas del pan, cortarlas en
dados y distribuirlas en las tazas soperas.
Verter la sopa sobre éstos y poner el
queso por encima.
3. Colocar los recipientes en el plato giratorio
y cocinar.
6-7 min. Grill
70<?8T>=4BA4;;4=>B0;A><4A>
Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 1 l)
Fuente redonda llana con tapa
(unos 22 cm diámetro)
8 champones grandes enteros
(unos 225 g)
20 g de mantequilla o margarina
50 g cebolla, bien picada
50 g de jamón crudo, bien troceado
pimienta negra
romero fresco picado
125 ml de vino blanco, seco
125 ml de nata
20 g de harina
1. Quitar los tallos a los champiñones. Picar los
tallos en trozos pequeños.
2. Engrasar la fuente. Añadir las cebollas, el
bacon troceado y los tallos de champiñones.
Sazonar con pimienta y romero, cubrir y
cocinar.
3-5 min. 900 W
Dejar enfriar.
3. Calentar la nata y los 100 ml de vino en el
recipiente.
1-3 min. 900 W
4. Mezclar el resto de vino con la harina,
remover en el líquido caliente, cubrir y
cocinar. Remover una vez durante la
cocción.
approx. 1 min. 900 W
5. Rellenar los champiñones con la mezcla de
bacon y poner en la fuente. Verter la salsa
por encima de los champiñones y cocinar en
la rejilla inferior.
6-8 min. Dual Grill (630 W)
Después de cocinar, dejar reposar
durante 2 min. aprox.
8;4C4B34;4=6D03>
Utensilios: Fuente ovalada poco profunda
con film adherente apto para
microondas (aprox. 26 cm de
largo)
400 g de filetes de lenguado
1 lin entero
150 g tomates
10 g de mantequilla
1 CuSop de aceite vegetal
1 CuSop de perejil, picado
sal, pimienta
4 CuSop de vino blanco
20 g de mantequilla o margarina
1. Lavar y secar cuidadosamente los filetes de
enguado. Quitar las espinas.
2. Cortar el limón y los tomates en rodajas
finas.
3. Engrasar la fuente con mantequilla. Colocar
los filetes de pescado en la fuente y
rociarlos con aceite vegetal.
4. Espolvorear perejil sobre el pescado,
colocar las rodajas de tomate por encima y
sazonar. Colocar las rodajas de limón sobre
los tomates y verter el vino blanco por
encima.
5. Poner pequeñas porciones de mante-quilla
sobre el limón, cubrir y cocinar.
11-13 min. 630 W
Después de cocinar, dejar reposar
durante 2 min. aprox.
4;42CA>;DF recetas
127
(AD270B0;<4=3A030B
Utensilios: Fuente llana ovalada
(unos 32 cm de longitud)
4 truchas (200 g c/u) listas para su
preparación
zumo de un limón
sal
30 g de mantequilla o margarina
50 g de harina
10 g de mantequilla o margarina
para untar la fuente
50 g almendras en laminitas
1. Lavar las truchas, secarlas cuidadosa-
mente y rociarlas con el zumo de lin.
Sazonar el pescado interior y exterior-mente
y dejarlo reposar durante 15 min.
2. Derretir la mantequilla.
1 min. 900 W
3. Secar cuidadosamente el pescado y untarlo
con la mantequilla; pasarlo por la harina.
4. Untar la fuente, poner las truchas y cocinar
en el nivel inferior. Transcurridos dos tercios
del tiempo indicado se les da vuelta y
cubri con las almendra.
15-18 min. Dual Grill (450 W)
Después de cocinar, dejar reposar
durante 2 min. aprox.
8;4C434?4B203>2>=B0;B034@D4B>
Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 1 l)
Fuente ovalada poco profunda
para gratinar (aprox. 25 cm de
largo)
800 g filetes de pescado
2 CuSop de zumo de limón
sal
10 g de mantequilla o margarina
50 g cebolla, bien picada
20 g de harina
100 ml de vino blanco
1 Cdta. de aceite vegetal para untar la
fuente
100 g de queso suizo rallado
2 CuSop de perejil picado
1. Lavar el pescado, secar con pequeños
golpecitos y rociar con zumo de limón.
Sazonar.
2. Engrasar la fuente. Añadir la cebolla
picada, cubrir y cocinar.
1-2 min. 900 W
3. Espolvorear la harina sobre las cebollas y
el vino blanco y mezclar.
4. Untar la fuente ovalada y poner los filetes.
Verter la salsa sobre los filetes y esparcir
el queso por encima. Poner en el nivel
inferior y cocinar.
7-8 min. 450 W
14-16 min. Dual Grill (450 W)
Después de cocinar, dejar reposar
durante 2 min. aprox.
4;42CA>;DF recetas
128
>=270B34(4A=4A00;0.DA827
Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
600 g de filete de ternera
10 g de mantequilla o margarina
50 g cebolla, bien picada
100 ml de vino blanco
espesante para salsas para aprox.
1
/
2
I. de salsa
300 ml de nata
1 tbsp de perejil, picado
1. Cortar la ternera en tiras.
2. Engrasar el recipiente con la mantequilla.
Poner la carne y la cebolla en el recipiente,
tapar y cocinar. Remover una vez durante
la cocción.
6-9 min. 900 W
3. Añadir el vino blanco, el espesante para
salsas y la nata, remover, tapar y seguir
cocinando. Remover de vez en cuando.
3-5 min. 900 W
4. Remover la mezcla después de cocinar,
dejar reposar durante 5 min. aprox. Adornar
con perejil.
B20;>?434C4A=4A02>=@D4B>
J!>HH0A4;;0L
Utensilios: Fuente rectangular llana con
tapa (unos 25 cm de longitud)
150 g de queso Mozzarella
500 g de tomates en lata escurridos
4 escalopes de ternera (600 g)
20 ml de aceite de oliva
2 dientes de ajo picados
20 g de alcaparras
ogano
sal, pimiental
1. Lavar la ternera, secar y aplanar con unos
golpes.
2. Triturar los tomates, añadir el ajo, el aceite,
la sal, la pimienta, las alcaparras y el
orégano, y verter sobre la ternera. Tapar y
cocinar.
15-19 min. 630 W
Dar la vuelta a las tajadas de carne.
3. Poner las lonchas de Mozzarella sobre
cada chuleta, sazonar y cocinar sin tapar
en la rejilla superior.
9-12 min. Dual Grill (630 W)
Después de cocinar, dejar reposar
durante 5 min. aprox.
4;42CA>;DF recetas
129
0<U=A4;;4=>
Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
Fuente ovalada para gratinar
(aprox. 26 cm de largo)
150 g de hojas de espinaca picadas
150 g de requen, 20 % de mat.
grasa
50 g de queso Emmental
pimienta molida, pimentón
8 lonchas de jan cocido (400 gr)
125 ml de agua
125 ml de nata
20 g de harina
20 g mantequilla o margarina
10 g de mantequilla o margarina
para untar el molde
1. Mezclar las espinacas con el queso y el
fromage frais, sazonar al gusto.
2. Poner una cucharada del relleno sobre
cada loncha de jamón cocido y enrollar.
Atravesar el jan con un pincho de
madera.
3. Hacer una salsa bechamel. Para ello,
echar el agua y la nata en un recipiente y
calentar.
2-4 min. 900 W
Mezclar la harina y la mantequilla para
hacer una salsa, añadir al líquido y
batir hasta disolver. Tapar y cocinar
hasta que espese.
1-2 min. 900 W
Remover y probar.
4. Colocar la salsa en el recipiente
engrasado, poner los rollitos de jamón
rellenos sobre la salsa y cocinar con la
tapadera.
10-12 min. Dual Grill (630 W)
Después de cocinar, dejar reposar
durante 5 min. aprox.
0B0T0
Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
Fuente cuadrada poco profunda
con tapadera (aprox. 20x20x6
cm)
300 g de tomates en lata
50 g de jan picado
50 g cebolla, bien picada
1 diente de ajo, machacado
250 g de carne de ternera picada
2 CuSop de puré de tomate
sal, pimienta
150 ml Cme frche
100 ml de leche
50 g de queso Parmesano rallado
1 Cdta. de hierbas mixtas picadas
1 Cdta. de aceite de oliva nuez
moscada
1 Cdta. de aceite vegetal para engrasar
la fuente
125 g de lasaña verde
1 CuSop de queso Parmesano rallado
1. Picar los tomates, mezclar con el jamón y
la cebolla, el ajo, la ternera picada y el
puré de tomate. Sazonar, tapar y cocinar.
5-8 min. 900 W
2. Mezclar la cme fraiche con la leche, el
queso Parmesano, las hierbas, el aceite y
las especias.
3. Engrasar la fuente y cubrir el fondo con
1
/
3
de la pasta aproximadamente. Poner la
mitad de la mezcla de carne picada sobre
la pasta y verter por encima parte de la
salsa. Repetir y
terminar con la pasta restante. Cubrir la
pasta con salsa y espolvorear con queso
Parmesano. Cocinar con la tapadera
puesta.
13-17 min. 630 W
Después de cocinar, dejar reposar
durante 5-10 min. aprox.
4;42CA>;DF recetas
130
0;01028=4BG?0BC00;7>A=>
Utensilios: Fuente para horno
(unos 26 cm de longitud)
80 g de macarrones hervidos
400 g de tomates en lata troceados
150 g cebolla, bien picada
albahaca, tomillo, sal, pimienta
1 CuSop de aceite para untar el molde
450 g de calabacines cortados en
rodajas
150 g de nata amarga
2 huevos
100 g de queso Cheddar rallado
1. Mezclar los tomates con las cebollas y
sazonar bien. Añadir los macarrones.
Verter la salsa de
tomate sobre los macarrones y colocar
las rodajas de calabacín por encima.
2. Batir la nata agria y los huevos y verter
sobre el gratinado. Espolvorear el queso
rallado por encima. Colocar en la rejilla
inferior y cocinar.
18-21 min. 900 W
7-8 min. Dual Grill (630 W)
Después de cocinar, dejar reposar
durante 5-10 min. aprox.
$4A0B0;27>2>;0C4
Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
Fuente con tapa (volumen 1 l)
4 peras enteras peladas (600 g)
60 g de azúcar
10 g bolsita de acar de vainilla
1 CuSop de licor de peras
150 ml de agua
130 g de chocolate negro picado
100 g crème fraîche (nata)
1. Colocar el azúcar, el azúcar de vainilla, el
licor de pera y el agua en el recipiente,
remover, tapar y cocinar.
1-2 min. 900 W
2. Colocar las peras en elquido, cubrir y
cocinar.
5-8 min. 900 W
Sacar las peras del líquido de coccn e
introducir en el frigofico.
3. Echar 50 ml del líquido de coccn en el
recipiente más pequo.adir el
chocolate y la cme fraiche, tapar y
cocinar.
2-3 min. 900 W
4. Remover bien la salsa, verter sobre las
peras y servir.
4;42CA>;DF recetas
131
(0AC034@D4B>
Utensilios: Molde desmontable
(aprox. 26 cm de diámetro)
Base:
300 g de harina
1 tbsp de cacao
10 g de levadura en polvo
150 g de acar
1 huevo
10 g de mantequilla o margarina para
untar el molde
Rellono:
150 g de mantequilla o margarina
100 g de acar
10 g bolsita de azúcar de vainilla
3 huevos
400 g de requen, 20 % de mat.
grasa
40 g bolsita de polvo para flan, sabor
de vainilla
1. En un recipiente, mezclar la harina, el
cacao, la levadura y el azúcar.
2. adir el huevo y la mantequilla y mezclar
en un robot de cocina.
3. Engrasar el molde. Extender la masa por
el fondo del molde y formar un borde de
2 cm de altura todo alrededor del mismo.
Cocer la masa en el horno.
6-8 min. 630 W
4. Batir la mantequilla y el azúcar hasta que
quede una mezcla ligera y esponjosa.
Añadir los huevos batidos poco a poco.
Añadir el fromage frais y el preparado en
polvo sabor vainilla.
5. Extender el relleno sobre la base de
la tarta de queso y cocinar.
15-19 min. 630 W
$D3S=34BR<>;02>=B0;B034
5A0<1D4B0B
Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
4 ramequines
500 ml de leche
40 g de acar
15 g de almendras picadas
50 g de sémola
1 yema de huevo
1 CuSop de agua
1 clara de huevo
250 g de frambuesas
50 ml de agua
40 g de acar
1. Colocar la leche, el azúcar y las almen-dras
en el recipiente, tapar y cocinar.
3-5 min. 900 W
2. Añadir la sémola, remover, cubrir y cocinar.
10-12 min. 270 W
3. Batir la yema de huevo junto con el agua
en una taza, añadir a la mezcla caliente
removiendo. Batir la clara de huevo a
punto de nieve y añadir a la mezcla. Verter
la mezcla del pastel en los ramequines.
4. Para hacer la salsa, lavar y secar las
frambuesas y colocarlas en un recipiente
con el agua y el
azúcar. Cubrir y calentar.
2-3 min. 900 W
5. Hacer un puré con las frambuesas y servir
con el pastel de sémola.
4;42CA>;DF limpieza & matenimiento
132
LIMPIEZA & MATENIMIENTO
!>3>342>228U= (84<?>=>A<0; $>C4=280A43D2830
900 W de microondas 20 minutos 630 W de microondas
Grill 20 minutos Grill - 50 %
Grill combinado Grill - 20 minutos Grill - 50 %
NIVEL DE POTENCIA REDUCIDA
I$&)O"W
"# )( $&#)(#' #!&
' $& !$.
#&"#' $&(#' !$.
*$#&$&#)(#'&'*#'
$&#)(#' )&(' ""P"
$&#)(# %) #"("
&O,#  '## "
'(&#$#' $& !$&
"")"$&( #&"#
!$ #&"# " #'
"(&* #' &) &' - %)(
) %)& $O'(#
!"(# '8 4; 7>A=> => B4
<0=C84=4;8<?8>?>3AS034C4A8>A0AB4BD
BD?4A58284;>@D4?>3AS0?4A9D3820A0;0
E830VC8;34;0?0A0C>0BS2><>?A>E>20A
D=0B8CD028U=?4;86A>B0
FC4A8>A34;7>A=>
El exterior de su horno puede limpiarse
fácilmente con jabón suave y agua. No se olvide
de eliminar el jabón con un paño y de secar el
exterior del horno con una toalla suave.
$0=4;342>=CA>;
Antes de limpiar el panel, abra la puerta para
desactivar las teclas del panel de control. Tenga
cuidado al limpiar el panel de control. Utilizando
un paño humedecido solamente en agua,
páselo suavemente por el panel hasta que éste
quede limpio. No utilice mucha agua. No
emplee ningún producto de limpieza químico o
abrasivo.
=C4A8>A34;7>A=>
1. Para limpiar el horno, quite las partes
de comida derramada y las con un paño
humedecido o con una esponja, después de
usarlo y mientras está todavía caliente. Para
limpiar las salpicaduras o manchas más
grandes, utilice jabón suave y quítelas
frotando varias veces con un paño
humedecido hasta que desaparezcan por
completo.
2. Tenga cuidado de que el jabón o el agua no
se introduzca por los pequeños orificios de
las paredes porque el horno podría sufrir
daños.
3. No utilice productos pulverizadores de
limpieza en el interior del horno.
4. Caliente regularmente el horno haciendo uso
de la parrilla. Los restos de comida o las
salpicaduras de grasa pueden producir humo
o mal olor.
$;0C>68A0C>A8>GB>?>AC434;A>38;;>
Retire primero el plato giratorio y el soporte del
rodillo del horno. Lave después tanto el plato
giratorio como el soporte del rodillo en agua
jabonosa y séquelos con un paño seco. Tanto
el plato giratorio como el soporte del rodillo
pueden lavarse también en un lavaplatos.
$D4AC0
Para retirar cualquier suciedad, limpiar a
menudo con un paño húmedo la puerta por
ambos lados, la junta de la puerta, y las
superficies de contacto. No utilice productos de
limpieza agresivos ni abrasivos o rascadores
metálicos para limpiar la puerta de cristal del
horno, ya que puede rayar la superficie y esto
puede provocar la rotura del cristal.
&498;;0B
Deben lavarse con una solución jabonosa suave
y secarse. Puede lavarlas también en el
lavaplatas.
">C0 No deben utilizarse aparatos de limpieza
a vapor.
">C0
Sacar la taza del horno y abrir la puerta. Si cocina
el alimento pasándose del tiempo normal usando
sólo el mismo modo de cocción, la potencia del
horno disminuirá automáticamente para evitar un
sobrecalentamiento. (El nivel de potencia del
microondas se reducirá y las resistencias (grills)
se encenderán y apagarán.) Tras una pausa de
90 segundos, puede volver a seleccionarse el
nivel alto de potencia.
4;42CA>;DF ¿ qué hacer si . . . & especificaciones
133
¿QUÉ HACER SI . . .?
'S=C><0 ><?A>1028>=4B2>=B49>B
¿El aparato microondas - Funcionen los fusibles de la caja de fusibles.
no funciona - No haya habido algún corte de energía.
correctamente? - Si se siguen fundiendo los fusibles, póngase en contacto con un
electricista homologado.
¿El modo microondas - La puerta es bien cerrada.
no funciona? - El cierre hertico de la puerta y sus superficies estén limpios.
- Se haya pulsado el botón START/+30.
¿El plato giratorio no gira? - El soporte del plato giratorio es correctamente enganchado
al mecanismo impulsor.
- El recipiente colocado en el interior no sobresalga del plato giratorio.
- Los alimentos no sobresalgan del borde del plato giratorio
impidiendo que gire.
- No haya ningún objeto en el hueco bajo el plato giratorio.
¿El microondas no - Aísle el aparato de la caja de fusibles.
se apaga? - Póngase en contacto con un agente autorizado de servicio de
Electrolux.
¿La iluminación interior - Llame a un agente autorizado de servicio de Electrolux. La
no funciona? bombilla interior solo puede ser sustituida por un agente
autorizado de servicio de Electrolux.
¿Los alimentos tardan más - Aumente el tiempo de cocción (a cantidad doble, casi el doble de
de lo normal en calentarse tiempo) o
por completo y cocinarse? - Si los alimentos esn más fríos que de costumbre,relos o
deles la vuelta de vez en cuando o
- Aumente el nivel de potencia.
Tensión de CA
Fusible/disyuntor de fase
Requisitos potencia de CA: Microondas
Grill
Microondas/Grill
Potencia de salida: Microondas
Grill
Frecuencia microondas
Dimensiones exteriores: EMS26418
Dimensiones interiores
Capacidad del horno
Plato giratorio
Peso
Lámpara del horno
230 V, 50 Hz, monofásico
16 A como mínimo
1,37 kW
1,00 kW
2,35 kW
900 W (IEC 60705)
1000 W
2450 MHz * (Grupo 2 / Clase B)
594 mm (W) x 388 mm (H) x 404 mm (D)
342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D) **
26 litros **
ø 325 mm, vidrio
aprox. 19,5 kg
25 W/240 - 250 V
* Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011.
De acuerdo con dicha norma, este producto está clasificado como equipamiento del grupo 2, clase B.
El grupo 2 significa que el equipamiento genera intencionadamente energía por radiofrecuencia en forma
de radiacn electromagnética para el tratamiento por calentamiento de alimentos.
La clase B significa que el equipamiento resulta adecuado para su uso en establecimientos dosticos.
** La capacidad interna calculada mejorando el largo, la profundidad y la altura máxima.
La capacidad efectiva de los recipientes para los alimentos es menor.
Este horno cumple con las exigencias de las directivas 2004/108/EC, 2006/95/EC y
2005/32/EC.
LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PUEDEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO AL IR
INTRODUCIÉNDOSE MEJORAS EN EL APARATO.
ESPECIFICACIONES
4;42CA>;DF instalación
134
INSTALACIÓN
=BC0;028U=34;0?0A0C>
1. Retire todo el embalaje y compruebe con
cuidado si hay alguna sal de
desperfectos.
2. Instale el aparato en el armario de la
cocina, lentamente y sin ejercer presión,
hasta que el marco frontaldel horno
quede encajado en la apertura frontal del
armario.
3. Cercrese de que el aparato es estable
y no se incline. Cercrese de que haya un
hueco de 4 mm entre la puerta del
armario superior y la parte de arriba del
marco (consulte el diagrama).
#?28U=34589028U==>
Fije el horno en su posición con los tornillos
que se suministran. Los puntos de sujecn
se encuentran en las esquinas superiores e
inferiores del horno.
#?28U=34589028U==>
Consulte la hoja de plantilla que se suministra
con el horno.
>=4F8U=34;0?0A0C>0;0
0;8<4=C028U=4;R2CA820
K 0B0;8304;R2CA8203414AS0B4A
5Q28;<4=C40224B81;4345>A<0@D4;0
D=8303?D43034B4=27D50AB4
5Q28;<4=C44=20B>344<4A64=280#
184=3414B4A?>B81;408B;0A4;7>A=>
34;00;8<4=C028U=4;R2CA820
8=2>A?>A0=3>D=8=C4AAD?C>A4=4;
201;403>589>2>=0AA46;>0;0B=>A<0B
34201;403>
K 0C><0=>3414AS04BC0AB8CD030
34CAQB34;0A<0A8>
La mejor posicn es encima del armario,
véase (A).
Conecte el aparato a una corriente alterna
de 230 V / 50 Hz. de fase única mediante
una toma de tierra correctamente
instalada. La toma debe estar provista de
un fusible de 16 A.
K ;201;434BD<8=8BCA>344=4A6S0BU;>
?D434B4AA44<?;0H03>?>AD=
4;42CA828BC07><>;>603>
Antes de la instalación, ate un trozo de
cuerda en el cable de suministro de
energía para facilitar la conexn en el
punto (A) cuando se esté instalando el
aparato.
Al insertar el aparato en un armario de
lados altos, NO aplaste el cable de
suministro de energía.
No sumerja el cable de suministro de
energía en agua ni en ningún otroquido.
">C0
=BC0;44;0?0A0C>0D=>B2<34;BD4;>
2><><S=8<>B8<?>AC0=C40B46DA0AB4
34@D44BC4?A>3D2C>B48=BC0;0B86D84=3>
;0B8=BCAD228>=4B34;?A4B4=C4<0=D0;34
5D=28>=0<84=C> G ;0B 8=BCAD228>=4B 34
8=BC0;028U=5028;8C030B?>A4;501A820=C434;
7>A=>2>=E4=28>=0;
0<82A>>=30B4?D434D1820A4=;0B
?>B828>=4B>
4 mm
D
Horno
convecional
Posición A
Posición B
$>B828U=
(0<0T>34;7018CQ2D;>
+
A 560x550x380
B 560x500x380
Medidas expresadas en (mm)
(A)
4;42CA>;DF instalación, información medioambiental & certificado de garantia
135
>=4F8U=4;R2CA820
I*&("W#"(
&''($&(#(&&
;501A820=C4A4270H0A4B?>=B0
18;83030;6D=04=20B>348=2D<
?;8<84=C>344BC0<4383034B46DA8303
Si el enchufe instalado en su aparato no es
adecuado para la toma de corriente de que
dispone, debe llamar a su agente local
autorizado de servicio de Electrolux.
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL
4B4270A;>B<0C4A80;4B344<10;094G;>B
0?0A0C>BE849>B34D=<>3>A4B?>=B01;42>=
4;<438>0<184=C4
!0C4A80;344<10;094
Los hornos microondas Electrolux vienen
eficazmente embalados para protegerlos durante
el transporte. Solo se utiliza el embalaje
imprescindible. Los materiales de embalaje (p. ej.
papel metalizado o espuma de estireno) pueden
suponer un riesgo para los nos.
$4;86A>340B58F80!0=C4=604;<0C4A80;34
4<10;0945D4A034;0;20=2434;>B=8T>B
Todos los materiales de embalaje que se utilizan
respetan el medio ambiente y pueden reciclarse.
El cartón se fabrica con papel reciclado y las
piezas de madera están sin tratar. Los elementos
de pstico están salados del modo siguiente:
«PE» polietileno, p.ej. cinta de embalaje
«PS» poliestireno, p.ej. embalaje (sin CFC)
«PP» polipropileno, p.ej. correas de
embalaje
Al utilizar y reutilizar el embalaje, se ahorra materia
prima y se reduce el volumen de desechos. Debe
llevar el embalaje al centro de reciclaje más
cercano. Póngase en contacto con su
ayuntamiento para obtener informacn.
4B4270A0?0A0C>BE849>B
Antes de desechar aparatos viejos, debe
cerciorarse de que quedan seguros quitando el
enchufe, cortando y tirando el cable de
alimentación. A continuación, debe llevarse al
centro de reciclaje más cercano. Consulte a su
ayuntamiento o a su Oficina del Medio Ambiente
para comprobar si en su localidad hay un servicio
para reciclar el aparato.
El símbolo en el producto o en su empaque
indica que este producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar. Este producto
se debe entregar al punto de recolección de
equipos ectricos y electrónicos para reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se deseche
correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se manipula de forma adecuada.
Para obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto
con la administración de su ciudad, con su servicio
de desechos del hogar o con la tienda donde
compró el producto.
CERTIFICADO DE GARANTIA
Estimado Usuario :
Queremos felicitarle por su compra y
agradecerle la confianza depositada en nuestra
Compañía.
Su electrodoméstico dispone de una garantía
de
24 meses
para piezas y mano de obra y de
6 meses para el desplazamiento.
Para poder beneficiarse de este garantía
NO
OLVIDE REGISTRAR SU
ELECTRODOMÉSTICO:
a) Cumplimente el Certificado de Compra
adjunto y envíelo dentro de los 0 días
siguientes a la fecha de la compra o
b) Regístrese por teléfono, Ilamando al
902 11 76 93 Registro y Ampliación de
Garantía
En caso de avería,
póngase en contacto con el
servicio Técnico Oficial
902 11 63 88 SERVICIO TÉCNICO OFICIAL
... Contrate el Plan de Ampliación de Garantia
El Plan de Ampliación de Garantía prolonga
hasta 5 años la protección y ventajas que le
ofrece el Grupo Electrolux en caso se usen su
producto.
VD. NO TENDRÁ QUE PAGAR LA
FACTURA
en caso de avería, ni preocuparse
por reclamaciones. Domestic & General
protegerá sus intereses.
¿Qué beneficios le ofrece?
Tranquilidad garantizada y seguridad total
durante el período de cobertura.
Cobertura completa:
mano de obra, piezas,
componentes y desplazamiento.
Sin límite
en el número de reparaciones.
Atención especializada
por Técnicos Oficiales
del Grupo Electrolux.
Posibilidad de renovación
una vez terminado el
período de cobertura.
Cuánto cuesta el
Plan de Ampliación de
Garantía?
Este plan le protegerá durante
3 años
adicionales
, a la garantía del fabricante por sólo:
Si su electrodostico es una
LAVADORA, LAVAVAJILLAS,
LAVADORA-SECADORA.
Si su electrodoméstico es una
SECADORA, FRIGORÍFICO,
MICROONDAS, ASPIRADORA,
CAMPANA, COCINA,
HORNO, COMBI,
CONGELADOR, ENCIMERA
 e
 e
Tarifas válidas hasta el 31 Diciembre de 2010.
Posteriormente, Ud. deberá validar nuevas tarifas
poniéndose en contacto con el teléfono 902 11 76 93.
'>;828CD334;$;0=34<?;8028U=340A0=CS0
ENVIAR
DATOS PERSONALES (Por favor, rellene estos datos en letra de imprenta) Certificado de Compra
NÚMERO DE PRODUCTO
MODELO
NÚMERO DE SERIE
TIPO DE APARATO
FECHA DE COMPRA
PRECIO DE COMPRA
El presente Certificado de Garantía se compone de dos partes, separadas por la línea punteada. Tras haberlo cumplimentado, el usuario deberá
ENVIAR Esta parte al Centro de Recepción de Garantías para su registro DENTRO DE LOS 30 DÍAS SIGUIENTES A LA FECHA DE COMPRA. Si
lo prefiere, también puede registrar por teléfono Ilamando al 902 11 76 93.
El Garantizado queda enterado que los datos que se recogen son necesarios para registrar su GarantÍa. La confidencialidad de esta información
está protegida por la Ley. En caso de no estar de acuerdo en que estos datos sean cedidos a otras empresas para el envió de ofertas
promocionales u otras, deberá señalarlo marcando con una cruz el espacio reservado para ello.
Nombre y
Apellidos:
Dirección:
Código
Postal:
Población:
Provincia:
Teléfono:
Móvil:
Sí, deseo contratar el Plan de Ampliación:
Rellene esta solicitud y envíela a la dirección siguiente (sin sello): Respuesta Comercial - F.D. Autorización n°14.773 - B.O. de Correos N°31 de
27/03/96
;42CA>;DF Service - Recepción de Garantías - Apartado n°4 FD - 28800 Alcalá de Henares - Madrid ESPAÑA, o bien
Llampe directamente a nuestra Línea de Atención al Cliente
al teléfono 
>A<0B34?06>
Tipo de Aparato:
Cheque: Deberá enviar, junto con esta solicitud, un cheque nominativo a favor de Domestic & General al Apartado de Correos 36.355, 28080 Madrid
DECLARACIÓN: Por la presente, solicito de DOMESTIC & GENERAL un Plan de Seguros, de acuerdo con los términos y condiciones de la
Póliza. Declaro que el aparato está en buenas condiciones de funcionamiento y es utilizado únicamente para uso doméstico.
Tarjeta de Crédito
Domiciliación
Bancaria:
Banco/
Caja:
N° de cuenta:
Entidad Oficina D.C. Número de Cuenta
Titular:
Visa
Mastercard
Nº Tarjeta:
Caducidad:
Fecha: . . . . . . . . . . . . . . . . .
Firma: . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4;42CA>;DF garantia / servicio postventa
137
>=3828>=4B344BC060A0=CS0
2><4A280;
Electrolux Home Products España, S.A. garantiza al usuario,
dentro del territorio nacional español, por plazo de 2 años
contados desde la fecha de entrega, el buen funcionamiento del
aparato cuyos datos de identificación constan en el presente
documento. Las condiciones de esta garantía son las
siguientes:
- Durante el peodo de garantía de 2 años se totalmente
gratuito para el usuario el coste de las piezas de recambio y
el de la mano de obra.
- En los primeros 6 meses del citado plazo se también
gratuito el desplazamiento delcnico al domicilio del
usuario. Concluido el sexto mes, el usuario debe abonar
el coste de dicho desplazamiento o, en su caso, el traslado
del aparato a las instalaciones del Servicio
Oficial, si ello fuere necesario para su reparación.
- En el supuesto de que el producto, por su tamaño y
movilidad, fuera susceptible de ser transportado por el
usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado
de la obligación de trasladar su personal cnico al domicilio
del usuario.
- Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido,
serequisito necesario que el aparato se destine al uso
privado. Tambn se necesario presentar al personal
cnico de la marca, antes de su intervención, la factura o
tique de compra del aparato o el albarán de entrega
correspondiente si éste fuera posterior, en unn del
presente documento.
Esta garantía se ofrece durante los peodos indicados, en
cualquier caso y circunstancia, sin necesidad de que el
consumidor tenga que probar la falta de conformidad del bien
con el contrato.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación,
nivelacn ni sustitución demparas. No quedan cubiertas por
esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los
casos de averías producidas como consecuencia de:
* Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
* Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del
fabricante.
* Falta de mantenimiento y limpieza; filtros con objetos tales
como botones, monedas, etc.; condensadores con polvo,
pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación
del aire; cubetas de detergente con residuos, etc.
* Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños
en chapa, pintura y psticos.
* Rotura accidental de componentes de pstico y vidrio.
* Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias
(voltaje, presión de gas o agua, conexión eléctrica o
hidráulica no adecuadas).
* Daños estéticos no denunciados en el plazo de dos meses
desde el momento de la entrega.
La garantía no tend efecto en caso de manipulación de la
placa de características del aparato o de los datos que figuren
en factura, tique de compra o albarán de entrega de aql o de
los consignados en este documento. Tampoco producirá
efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no
autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, ades de la garantía reconocida en
este documento, tiene la protección que le concede el Real
Decreto Legislativo 1/2007, de 16 de noviembre, respecto de la
exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el contrato
de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de
disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en
el plazo de dos (2)os desde la entrega, si bien a partir del
sexto mes el usuario tendrá la carga de probar esa falta de
conformidad. Durante ese plazo tendrá derecho a solicitar la
reparación gratuita del bien o la sustitución de éste, salvo que
una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
Cuando no sea posible exigir la reparación o la sustitución o
cuando éstas no se hubieran llevado a cabo en plazo razonable
o sin mayores inconvenientes para el consumidor, éste podrá
solicitar la rebaja del precio o la resolución del contrato.
Las reclamaciones deben dirigirse a:
(&# ),#!$&#)(''$N'
'>284303)=8?4AB>=0;
;1024C4=M!&
Puede comprar recambios y accesorios on-line en
http://www.service.electrolux.com y seleccione “Tienda Virtual”
>=3828>=4B34;$;0=34<?;8028U=
340A0=CS0
El Plan de Ampliacn de Garana eslido para
electrodomésticos nuevos y es aplicable dentro de los 30as
siguientes a la fecha de compra.
La cobertura no es transferible a terceras partes sin el
consentimiento por escrito del Asegurador.
El plan cubre electrodomésticos destinados a uso doméstico
solamente.
Un ejemplar del Certificado dando detalles completos de las
exclusiones y condiciones puede ser obtenido bajo petición. El
usuario debe mantener copias de cualquier correspondencia
relativa a esta propuesta. Una copia de la propuesta es
disponible hasta tres meses después de su implementación. La
contratación de un Plan de Ampliación de Garantía no limita su
protección bajo la garantía del fabricante, ni afecta sus
derechos.
El Plan de Ampliación de Garantía está asegurado por Domestic
& General Insurance. Sucursal en Espa, Fernández de la Hoz,
n
o
52 4
a
planta 28010 Madrid
0A0=CS0DA>?40
Este aparato esgarantizado por Electrolux en cada uno de los
países indicados en la parte posterior de este manual durante el
periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que
prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos países a otro
de los pses abajo indicados, la garantía del aparato se
desplaza con usted siempre que se cumplan los siguientes
requisitos:
La garantía entra en vigor el a en que usted compre el
aparato, que se demostrará mediante un justificante de
compra válido emitido por el vendedor del aparato.
La garantía del aparato tend el mismo periodo de validez
y cubrirá las mismas piezas y mano de obra que las
garantías emitidas en su nuevo ps de residencia para
ese modelo o gama de aparatos en concreto.
La garantía del aparato es personal del comprador original
e intransferible.
El aparato debeser instalado y utilizado según las
instrucciones de Electrolux y es únicamente de uso
doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con
fines comerciales.
El aparato debeser instalado observando todas las
normativas relevantes que estén en vigor en su nuevo país
de residencia.
Las disposiciones de esta Garana Europea no afectan a
los derechos que le correspondan por ley.
/