EDOBE EM El manual del propietario

Categoría
Controles remotos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

User guide 5
Bedienungsanleitung 8
Gebruiksaanwijzing 11
Användermanual 14
Guide utilisateur 17
Guía del usario 20
Manual do utilizador 23
Manuale per l’utente 26
EM
Transmitter
Wall-Mounted Remote Control
Transmitter - Wall-Mounted Remote Control Ref : EM
July 2009 page 21 EM
Dirección X10
La dirección X10 consiste en un digo de Casa y un Código de
Unidad.
Esta dirección exclusiva permite controlar uno o más receptores (con
la misma dirección) con las órdenes del interruptor EM.
Importante: Cuando instale el interruptor, asegúrese de que el
logo de ebode esté situado en la parte inferior derecha.
Información general:
1. La dirección por defecto de fábrica se establece en A1.
Esto implica que puede controlar a distancia cualquier receptor compatible con
X10 establecido en la dirección A1:
(a) Como, por ejemplo, los receptores de ebode RMA, RMV, RPT, RPA,
RPL (RPA y RPL necesitan un transceptor RF para convertir las
señales a órdenes de línea de corriente X10, como el RPT).
(b) O receptores X10 Classic con selectores de dirección giratorios,
como la consola de seguridad TM13 o el SC28 (SC9000), cuando se
establezca en el mismo código de casa, A.
2. El LED delantero del módulo EM indica el estado siguiente:
- Verde: ACTIVADO
- Rojo: DESACTIVADO
Programmación del interruptor EM
Información: El LED delantero indica los 3 estados siguientes:
LED rojo: Código de casa (A a P)
LED verde: Código de unidad (1 a 16)
LED amarillo: estado del modo de programa.
A. Pulse simultáneamente los botones de encendido y apagado
durante 1 segundo (el LED se encenderá en amarillo) y suéltelos.
El LED parpadeará en rojo para el código de casa y luego en verde
para el código de unidad (la conguración de fábrica es A1: Un
parpadeo rojo y un parpadeo verde), y luego pasará a amarillo
(modo programación).
Vaya al paso siguiente para congurar el código de la casa y el
código de la unidad. Pasados 6 segundos el módulo volverá al
funcionamiento normal y saldrá del modo programación.
B. Conguración del código de casa
Presione y suelte la tecla encendido el número adecuado de veces
para el código de casa que desee establecer. Una vez por A, dos
por B, etc.
START
Transmitter - Wall-Mounted Remote Control Ref : EM
July 2009 page 22 EM
C. Conguración del código de unidad
Presione y suelte la tecla encendido el número adecuado de veces
para el código de unidad que desee establecer. Una vez para 1,
dos para 2, etc.
La conguración de fábrica es “1 = 1 parpadeo verde”
Después de establecer el código de unidad, el LED Amarillo par-
padeará 3 veces, lo que implica que el código de unidad se ha
establecido y el módulo ha salido del modo programación.
STOP
Montaje del interruptor EM en la pared
Uso del módulo EM
Comprobación de la dirección.
Pulse simultáneamente los botones de encendido y apagado
brevemente para comprobar la dirección.
Cuando cambie la batería, se conservará la dirección.
Por ejemplo: Para B3, el LED rojo parpadeará 2 veces para el código de casa
y el LED verde parpadeará 3 veces para el código de unidad. Espere a que el
LED amarillo parpadee 3 veces para indicar que el módulo ha salido del modo
programación.
1. Use un destornillador para sacar la placa de
montaje de la tapa del interruptor. Tenga cuidado
de no dañar el circuito electrónico.
La conguración de fábrica es “A = 1 parpadeo rojo”
Después de establecer el código de casa, el LED Amarillo parpa-
deará 3 veces, lo que implica que el código de casa se ha estable-
cido y el módulo ha salido del modo programación.
Para establecer ahora el código de unidad, comience por el paso
A, pero sáltese el paso B y pase directamente al C.
2. Fije la placa de montaje a la pared usando, por ejemplo, cinta ad-
hesiva de doble cara o 2 tornillos (2mm), etc.
3. Vuelva a colocar la tapa sobre la placa de montaje. Asegúrese de
que el logo ebode esté en la parte inferior derecha.
Transmitter - Wall-Mounted Remote Control Ref : EM
July 2009 page 23 EM
Pulse el botón encendido, los receptores con la misma dirección se encenderán o
abrirán (cuando se usen con persianas).
Pulse el botón apagado, los receptores con la misma dirección se apagarán o
cerrarán (cuando se usen con persianas).
Función Regulador/Posición:
1. Mantenga pulsado el botón encendido o apagado para reducir o
intensicar.
2. Pulse brevemente el botón arriba o abajo para colocar la persiana.
Los receptores no responden a las órdenes del interruptor de
pared.
- Compruebe y/o cambie la batería si es necesario.
- Compruebe las señales de radio y que el transceptor RPT, RMA, RMV, TM13 o
consola de seguridad SC28 estén activados.
Recomendaciones Documentación disponible en
www.ebodeelectronics.eu.
FUNCIÓN ZONING El esquema de la instalación para el control centralizado
de obturador. (Receptor de RMV)
transmisor EM para control
principal centralizado
situar en la puerta de entrada
Receptores RMV situados
en la primera planta
Receptores RMV situados
en la planta de abajo
Transmisor EM
para controlar la
primera planta
como un grupo
Transmisor EM
para controlar la
planta de abajo
como un grupo

Transcripción de documentos

EM Transmitter Wall-Mounted Remote Control User guide Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Användermanual Guide utilisateur Guía del usario Manual do utilizador Manuale per l’utente 5 8 11 14 17 20 23 26 Transmitter - Wall-Mounted Remote Control Ref : EM Importante: Cuando instale el interruptor, asegúrese de que el logo de ebode esté situado en la parte inferior derecha. Dirección X10 La dirección X10 consiste en un Código de Casa y un Código de Unidad. Esta dirección exclusiva permite controlar uno o más receptores (con la misma dirección) con las órdenes del interruptor EM. Información general: 1. La dirección por defecto de fábrica se establece en A1. Esto implica que puede controlar a distancia cualquier receptor compatible con X10 establecido en la dirección A1: (a) Como, por ejemplo, los receptores de ebode RMA, RMV, RPT, RPA, RPL (RPA y RPL necesitan un transceptor RF para convertir las señales a órdenes de línea de corriente X10, como el RPT). (b) O receptores X10 Classic con selectores de dirección giratorios, como la consola de seguridad TM13 o el SC28 (SC9000), cuando se establezca en el mismo código de casa, A. 2. El LED delantero del módulo EM indica el estado siguiente: - Verde: ACTIVADO - Rojo: DESACTIVADO Programmación del interruptor EM Información: El LED delantero indica los 3 estados siguientes: LED rojo: Código de casa (A a P) LED verde: Código de unidad (1 a 16) LED amarillo: estado del modo de programa. A. Pulse simultáneamente los botones de encendido y apagado durante 1 segundo (el LED se encenderá en amarillo) y suéltelos. El LED parpadeará en rojo para el código de casa y luego en verde para el código de unidad (la configuración de fábrica es A1: Un parpadeo rojo y un parpadeo verde), y luego pasará a amarillo (modo programación). START Vaya al paso siguiente para configurar el código de la casa y el código de la unidad. Pasados 6 segundos el módulo volverá al funcionamiento normal y saldrá del modo programación. B. Configuración del código de casa Presione y suelte la tecla encendido el número adecuado de veces para el código de casa que desee establecer. Una vez por A, dos por B, etc. July 2009 page 21 EM Transmitter - Wall-Mounted Remote Control Ref : EM La configuración de fábrica es “A = 1 parpadeo rojo” Después de establecer el código de casa, el LED Amarillo parpadeará 3 veces, lo que implica que el código de casa se ha establecido y el módulo ha salido del modo programación. STOP Para establecer ahora el código de unidad, comience por el paso A, pero sáltese el paso B y pase directamente al C. C. Configuración del código de unidad Presione y suelte la tecla encendido el número adecuado de veces para el código de unidad que desee establecer. Una vez para 1, dos para 2, etc. La configuración de fábrica es “1 = 1 parpadeo verde” Después de establecer el código de unidad, el LED Amarillo parpadeará 3 veces, lo que implica que el código de unidad se ha establecido y el módulo ha salido del modo programación. Montaje del interruptor EM en la pared 1. Use un destornillador para sacar la placa de montaje de la tapa del interruptor. Tenga cuidado de no dañar el circuito electrónico. 2. Fije la placa de montaje a la pared usando, por ejemplo, cinta adhesiva de doble cara o 2 tornillos (2mm), etc. 3. Vuelva a colocar la tapa sobre la placa de montaje. Asegúrese de que el logo ebode esté en la parte inferior derecha. Cuando cambie la batería, se conservará la dirección. Uso del módulo EM Comprobación de la dirección. Pulse simultáneamente los botones de encendido y apagado brevemente para comprobar la dirección. Por ejemplo: Para B3, el LED rojo parpadeará 2 veces para el código de casa y el LED verde parpadeará 3 veces para el código de unidad. Espere a que el LED amarillo parpadee 3 veces para indicar que el módulo ha salido del modo programación. July 2009 page 22 EM Transmitter - Wall-Mounted Remote Control Ref : EM Pulse el botón encendido, los receptores con la misma dirección se encenderán o abrirán (cuando se usen con persianas). Pulse el botón apagado, los receptores con la misma dirección se apagarán o cerrarán (cuando se usen con persianas). Función Regulador/Posición: 1. Mantenga pulsado el botón encendido o apagado para reducir o intensificar. 2. Pulse brevemente el botón arriba o abajo para colocar la persiana. FUNCIÓN ZONING El esquema de la instalación para el control centralizado de obturador. (Receptor de RMV) Transmisor EM para controlar la planta de abajo como un grupo transmisor EM para control principal centralizado Receptores RMV situados en la planta de abajo situar en la puerta de entrada Transmisor EM para controlar la primera planta como un grupo Receptores RMV situados en la primera planta Recomendaciones – www.ebodeelectronics.eu. Documentación disponible en Los receptores no responden a las órdenes del interruptor de pared. - Compruebe y/o cambie la batería si es necesario. - Compruebe las señales de radio y que el transceptor RPT, RMA, RMV, TM13 o consola de seguridad SC28 estén activados. July 2009 page 23 EM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

EDOBE EM El manual del propietario

Categoría
Controles remotos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para