GL315

Black & Decker GL315 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Black & Decker GL315 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
37
ESPAÑOL
Finalidad
El recortabordes Black & Decker se ha diseñado para recortar
y rematar bordes de césped y para cortar el césped en
espacios reducidos. Este aparato está pensado para su uso
doméstico únicamente.
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Cuando use aparatos eléctricos, debe seguir
siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las
siguientes, a n de reducir el riesgo de incendios,
electrocución, lesiones personales y daños materiales.
u Lea atentamente el manual completo antes de utilizar el
aparato.
u En este manual se explica el uso previsto para este aparato.
El uso de otros accesorios o adaptadores, o la propia
utilización de este aparato en cualquier forma diferente de
las recomendadas en este manual de instrucciones,
puede constituir un riesgo de lesiones a las personas.
u Conserve este manual a mano para consultas posteriores.
Utilización del aparato
Tenga siempre cuidado cuando utilice este aparato.
u Lleve siempre gafas de cristal inastillable o protectoras.
u Nunca deje que el aparato sea utilizado por niños o por
personas que no estén familiarizadas con las
instrucciones de uso.
u No permita que niños, otras personas o animales se
acerquen al área de trabajo ni toquen el aparato o el cable
eléctrico.
u Es necesario estar muy atento cuando se utiliza el
aparato cerca de niños.
u Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por
jóvenes ni personas discapacitadas sin supervisión.
u Este aparato no debe utilizarse como un juguete.
u Utilice el aparato sólo a la luz del día o con una buena
iluminación articial.
u Utilícelo únicamente en un lugar seco. No deje que el
aparato se moje.
u No sumerja el aparato en el agua.
u No abra la carcasa. No hay piezas reparables por el
usuario en el interior.
u No utilice el aparato en un entorno con peligro de
explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos,
gases o material en polvo.
u Para reducir el riesgo de daños en el enchufe o el cable
eléctrico, nunca tire del cable para sacar el enchufe de la
toma.
Seguridad de otras personas
u Este aparato no está destinado para ser utilizado por
personas (niños incluidos) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de
experiencia y conocimiento, a menos que reciban
supervisión o instrucción respecto al uso del aparato por
una persona responsable de su seguridad.
u Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales
adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad
adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso
incorrecto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes
y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos
residuales. Estos riesgos incluyen:
u Lesiones producidas por el contacto con piezas
móviles o giratorias.
u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza,
cuchilla o accesorio.
u Lesiones producidas al usar una herramienta por un
tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una
herramienta durante períodos de tiempo demasiado
prolongados, asegúrese de realizar pausas con
frecuencia.
u Discapacidad auditiva.
u Riesgos para la salud producidos al respirar el
polvoque se genera al usar la herramienta (por
ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente
de roble, haya y tableros de densidad mediana.
Después del uso
u Los aparatos que no se utilizan, deben almacenarse en
un lugar seco y bien ventilado, fuera del alcance de los
niños.
u Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados.
u Cuando el aparato se almacene o transporte en un
vehículo, éste debe colocarse en el maletero o debe
sujetarse para evitar posibles movimientos tras cambios
súbitos de velocidad o dirección.
Inspección y reparaciones
u Antes del uso, revise el aparato para ver si está dañado
o tiene piezas defectuosas. Compruebe si hay alguna
pieza rota o cualquier circunstancia que pudiera afectar
a su funcionamiento.
u No utilice el aparato si hay alguna pieza dañada
o defectuosa.
u Encargue al servicio técnico autorizado que repare
o sustituya las piezas defectuosas o averiadas.
u Nunca intente extraer o sustituir ninguna de las piezas
que no sean las especicadas en este manual.
Utilización de un cable alargador
Utilice siempre cables alargadores homologados, apropiados
para el consumo de corriente de este aparato (consulte los
38
ESPAÑOL
datos técnicos). El cable alargador debe ser adecuado para
uso en exteriores y estar marcado en consonancia. Puede
utilizarse un cable alargador HO5VV-F de 1.5 mm
2
de hasta
30 m sin pérdida de rendimiento del producto. Antes de
utilizar el aparato, revise el cable alargador para ver si
presenta indicios de daños, envejecimiento o desgaste.
Sustituya el cable alargador si estuviera dañado o defectuoso.
Si utiliza una bobina de cable, desenrolle siempre el cable
completamente.
Instrucciones de seguridad adicionales para
recortabordes
¡Atención! Los elementos de corte continúan girando
después de apagar el motor.
u Familiarícese con los controles y el uso adecuado del
aparato.
u Antes del uso, compruebe que el cable eléctrico y el
alargador no presenten señales de daños, envejecimiento
o desgaste. Si un cable resulta dañado durante el uso,
desconecte éste de la red eléctrica inmediatamente.
NO TOQUE EL CABLE ANTES DE DESCONECTAR
LA CORRIENTE.
u No utilice el aparato si los cables están desgastados
o dañados.
u Lleve zapatos resistentes o botas para protegerse los pies.
u Lleve pantalones largos para protegerse las piernas.
u Antes de usar el aparato, compruebe que el trayecto de
corte esté libre de palos, piedras, cables o cualquier otro
obstáculo.
u Use el aparato únicamente en posición vertical, con el hilo
de corte próximo al suelo. Nunca encienda el aparato en
ninguna otra posición.
u Muévase lentamente mientras use el aparato. Tenga en
cuenta que el césped recién cortado está húmedo
y resbaladizo.
u No trabaje en pendientes empinadas. Trabaje a lo ancho
en las pendientes, no hacia arriba y abajo.
u Nunca cruce caminos de grava o carreteras con el
aparato funcionando.
u Nunca toque el hilo de corte mientras el aparato esté
funcionando.
u No suelte el aparato hasta que el hilo de corte se haya
parado totalmente.
u Use únicamente el tipo adecuado de hilo de corte.
Nunca use hilos de corte metálicos ni sedal de pesca.
u Tenga cuidado de no tocar la hoja ribeteadora.
u Tenga cuidado para mantener el cable de red alejado del
hilo de corte. No pierda de vista el cable en ningún momento.
u Mantenga en todo momento las manos y los pies alejados
del hilo de corte, especialmente al poner en marcha el motor.
u Antes de utilizar el aparato y después de un golpe,
compruebe si presenta indicios de desgaste o daños
y haga que lo reparen, si fuera necesario.
u Nunca maneje el aparato con las protecciones dañadas
o sin que estén colocadas en su posición.
u Tenga cuidado de las posibles lesiones debidas
a dispositivos montados para recortar la longitud del hilo.
Después de colocar un nuevo hilo de corte, siempre
ponga la máquina en su posición de trabajo normal antes
de encenderla.
u Compruebe siempre que las ranuras de ventilación estén
libres de residuos.
u No utilice el recortabordes si los cables están
desgastados o dañados.
u Mantenga los cables alargadores lejos de los elementos
de corte.
Etiquetas sobre el aparato
Encontra los siguientes mbolos de advertencia en el aparato:
+
Antes de iniciar las operaciones, lea el manual.
F
Lleve gafas de cristal inastillable o protectoras
cuando utilice el aparato.
8
Mantenga a las personas y animales a una distancia
mínima de 6 m del área de corte.
R
No exponga el aparato a la lluvia o a una humedad
elevada.
Seguridad eléctrica
#
Este aparato lleva un doble aislamiento; por lo tanto
no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre
que el suministro eléctrico corresponda con la
tensión indicada en la placa de características.
u Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser sustituido
por el fabricante o un servicio técnico autorizado de
Black & Decker con el n de evitar accidentes.
Características
Este aparato incluye alguna o todas las características
siguientes.
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Empuñadura
3. Sujeción del cable
4. Toma de corriente
5. Mango secundario
6. Tubo
7. Ganchos de almacenamiento
8. Botón de ajuste
9. Protección
10. Hoja ribeteadora
39
ESPAÑOL
11. Hilo de corte
12. Alojamiento de la bobina
13. Guía para rebordear
14. Cabezal
Montaje
¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que la
herramienta está apagada y desenchufada.
Instalacióndeltuboenelcabezal.(g.A)
u Alinee la pestaña rectangular del tubo (6) con la posición
en el cabezal (14).
u Introduzca el tubo en el cabezal y empuje hasta que
encaje en su posición.
Instalacióndelaempuñaduraeneltubo.(g.B)
u Alinee la pestaña cuadrada del tubo (6) con la posición en
la empuñadura (2).
u Introduzca el tubo en la empuñadura y empuje hasta que
encaje en su posición.
Montajedelaprotección(g.C)
u Retire el tornillo (15) del cabezal.
u Coloque la protección en la herramienta tal y como se indica.
u Presione rmemente sobre la protección (9) hasta que
encaje en su posición.
u Sujete la protección con el tornillo.
¡Atención! No utilice nunca la herramienta sin el protector
debidamente montado en su sitio.
Desbloqueo del hilo de corte
Durante su transporte, el hilo de corte está adherido al
alojamiento de la bobina.
u Retire la cinta que sujeta la línea de corte (11)
a la carcasa del carrete (12).
Conexióndelaherramientaalaredeléctrica(g.D)
u Conecte el enchufe hembra de un cable alargador
adecuado a la toma de corriente (4).
u Enrolle el cable por la sujeción de cable (3).
u Inserte el enchufe eléctrico en una toma de red.
Para conexiones en unidades con cable: Asegúrese de que el
cable se ha enrollado por la sujeción de cable antes de
conectar el enchufe a la toma de red.
¡Atención! El cable alargador debe ser adecuado para uso
en exteriores.
Uso
¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo.
No lo sobrecargue.
Ajuste de la herramienta en modo de recortabordes
oribeteado(g.E-G)
La herramienta puede usarse en modo de recorte de bordes,
como se indica en la g. F, o en modo ribeteador, para recortar
el césped que sobresale de bordes y parterres, como se indica
en la g. G.
Mododerecortabordes(g.E&F)
Para recortar, el cabezal del recortabordes debe estar en la
posición indicada en la g. F. Si no lo está:
u Presione el botón de ajuste (8).
u Gire el cabezal (14) mientras suelta el botón.
u Cuando el cabezal esté en posición, el botón se bloqueará
en su posición.
Nota: El tubo girará únicamente en una dirección.
Mododeribeteado(g.E&G)
Para ribetear, el cabezal del recortabordes debe estar en la
posición indicada en la g. G. Si no lo está:
u Presione el botón de ajuste (8).
u Gire el cabezal (14) mientras suelta el botón.
u Cuando el cabezal esté en posición, el botón se bloqueará
en su posición.
Nota: El tubo girará únicamente en una dirección.
Encendido y apagado
u Para encender la herramienta, presione la palanca de
gatillo (1).
u Para apagar la herramienta, suelte la palanca de gatillo.
¡Atención! Nunca intente bloquear la palanca de gatillo en la
posición de encendido.
Consejos para un uso óptimo
Generalidades
u Para lograr un corte óptimo, corte únicamente el césped
que esté seco.
Recorte de bordes
u Sujete la herramienta como se indica en la g. F.
u Bascule suavemente el recortabordes de un lado a otro.
u Cuando corte un césped alto, realice el trabajo por etapas
empezando por la parte superior. Haga cortes pequeños.
u Mantenga la herramienta alejada de objetos duros
y plantas delicadas.
u Si la herramienta empieza a funcionar lentamente,
reduzca la carga.
Ribeteado
Los mejores resultados de corte se consiguen en bordes de
profundidad superior a 50 mm.
u No use la herramienta para crear bordes. Para crear
bordes, use una azada ribeteadora.
40
ESPAÑOL
u Guíe la herramienta como se indica en la g. G.
u Para un corte más apurado, incline ligeramente la
herramienta.
Colocación de una nueva bobina de hilo de corte
(g.H-J)
Bobinaconhilodecortesencillo(g.H)
Su distribuidor Black & Decker dispone de bobinas de
repuesto de hilo de corte (nº de cat. A6481).
u Mantenga presionadas las pestañas (16) y retire la tapa
de la bobina (17) del alojamiento (12).
u Retire la bobina vacía (18) de su alojamiento.
u Retire la suciedad o residuos de la tapa de la bobina y de
su alojamiento.
u Tome la nueva bobina y desenrolle unos 9 cm de hilo
de corte.
u Introduzca el hilo de corte a través del ojal (19).
u Introduzca la bobina en el eje de accionamiento (20)
y gírela ligeramente hasta que quede asentada.
Asegúrese de que el hilo de corte no quede atrapado bajo
la bobina y de que sobresalgan unos 9 cm de hilo de corte
del alojamiento.
u Alinee las pestañas de la tapa de la bobina con los
oricios del alojamiento.
u Ponga la tapa sobre el alojamiento hasta que encaje
rmemente en su posición.
¡Atención! Si el hilo de corte sobresale más allá de la hoja
ribeteadora (10), recórtelo de forma tal que alcance justo la
hoja.
Bobinaconhilodecortedoble(g.I&J)
Su distribuidor Black & Decker dispone de bobinas de repuesto
de hilo de corte (nº de cat. A6441). También se dispone de
cajetines con carrretes de hilo de corte (número de catálogo
A6488).
u Mantenga presionadas las pestañas (21) y retire la tapa
de la bobina (22) del alojamiento (12).
u Retire la bobina vacía (23) de la tapa de la bobina.
u Retire la suciedad o residuos de la tapa de la bobina y de
su alojamiento.
u Tome la bobina nueva e introdúzcala en el asiento de la
tapa de la bobina. Gire ligeramente la bobina hasta que
se asiente.
u Suelte el extremo de uno de los hilos de corte e
introdúzcalo por uno de los oricios (24). El hilo debería
asomar unos 9 cm de la tapa de la bobina.
u Suelte el extremo del otro hilo de corte e introdúzcalo en
el otro oricio. El hilo debería asomar unos 9 cm de la
tapa de la bobina.
u Alinee las pestañas (21) de la tapa de la bobina con los
cortes (25) del alojamiento.
u Ponga la tapa sobre el alojamiento hasta que encaje
rmemente en su posición.
¡Atención! Si los hilos de corte sobresalen más allá de la
hoja de corte (10), córtelos de forma que lleguen justo hasta
la hoja de corte.
Bobinado de un nuevo hilo de corte en una bobina
vacía(g.K-O)
Se puede enrollar hilo de corte nuevo en una bobina vacía.
Bobinaconhilodecortesencillo(g.K&L)
Su distribuidor Black & Decker dispone de paquetes de repuesto
de hilo de corte (nº de cat. A6170 (25 m) & A6171 (40 m)).
u Retire la bobina vacía de la herramienta como se ha
descrito anteriormente.
u Extraiga el hilo de corte restante de la bobina de hilo.
u Introduzca unos 2 cm de hilo de corte en uno de los
oricios (26) de la bobina como se indica.
u Doble la línea de corte y fíjela en la ranura en forma de L
(27).
u Enrolle la línea de corte en el carrete en la dirección de la
echa (28). Asegúrese de enrollar el hilo de corte
cuidadosamente, formando capas. Evite que el hilo de
corte se cruce consigo mismo en una capa al ser
enrollado en la bobina.
u Cuando la línea de corte enrollada alcance las ranuras
(29), córtela. Deje que el hilo de corte sobresalga aprox.
unos 9 cm de la bobina y sujételo con un dedo para
mantenerlo en su sitio.
u Proceda como se ha descrito anteriormente para colocar
la bobina en la herramienta.
¡Atención! Use únicamente el tipo adecuado de hilo de corte
Black & Decker.
Bobinaconhilodecortedoble(g.M-O)
Su distribuidor Black & Decker dispone de paquetes de
repuesto de hilo de corte (nº de cat. A6440).
u Retire la bobina vacía de la herramienta como se ha
descrito anteriormente.
u Extraiga el hilo de corte restante de la bobina de hilo.
u En primer lugar, enrolle el nuevo hilo en la parte superior
de la bobina:
- Introduzca unos 2 cm de hilo de corte en una de las
ranuras (30) de la sección superior de la bobina como
se indica.
- Enrolle la línea de corte en el carrete en la dirección de
la echa (31). Asegúrese de enrollar el hilo de corte
cuidadosamente, formando capas. Evite que el hilo de
corte se cruce consigo mismo en una capa al ser
enrollado en la bobina.
- Cuando la línea de corte enrollada alcance las ranuras
(32), córtela.
41
ESPAÑOL
- Sujete provisionalmente el hilo en las ranuras (33)
situadas a uno de los lados de la bobina como se indica.
u Repita el procedimiento anterior para el segundo hilo de
corte situado en la sección inferior de la bobina.
Aparque el hilo en las ranuras (33) que están sin ocupar.
u Proceda como se ha descrito anteriormente para colocar
la bobina en la herramienta. No olvide soltar el hilo de
corte de las ranuras de sujeción provisional (33).
¡Atención! Use únicamente el tipo adecuado de hilo de corte
Black & Decker. Asegúrese de que haya hilo de corte en
ambas secciones de la bobina.
Localización de averías
Si su herramienta no funciona adecuadamente, siga estas
instrucciones. Si esto no resuelve el problema, póngase en
contacto con el servicio de reparaciones de Black & Decker
de su zona.
¡Atención! Antes de cualquier operación, desenchufe la
herramienta.
El aparato funciona lentamente
u Compruebe que el alojamiento de la bobina pueda girar
libremente. Límpielo con cuidado si fuera necesario.
u Compruebe que el hilo de corte no sobresalga más de
11 cm del alojamiento de la bobina. Si así fuera, corte lo
que sobre para que llegue justo hasta la hoja ribeteadora.
No funciona el avance automático del hilo de corte.
u Mantenga presionadas las pestañas y retire la tapa de la
bobina del alojamiento.
u Saque el hilo de corte hasta que sobresalga 11 cm del
alojamiento. Si no queda suciente hilo de corte en la bobina,
instale uno nuevo como se ha indicado anteriormente.
u Alinee las pestañas de la tapa de la bobina con los cortes
del alojamiento.
u Ponga la tapa sobre el alojamiento hasta que encaje
rmemente en su posición.
u Si el hilo de corte sobresale más allá de la hoja
ribeteadora, córtelo para que llegue justo hasta la hoja.
Si el avance automático del hilo de corte sigue sin funcionar
o se ha atascado la bobina, intente las siguientes acciones:
u Limpie con cuidado la tapa y el alojamiento de la bobina.
u Retire la bobina y compruebe si la palanca se mueve
libremente.
u Retire la bobina y desenrolle el hilo de corte, luego
enróllelo nuevamente con cuidado como se ha descrito
antes. Sustituya la bobina como se indica.
Mantenimiento
El aparato/la herramienta Black & Decker con cable/sin cable
se ha diseñado para funcionar durante un largo período de
tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento
satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado
y una limpieza periódica de la herramienta/el aparato.
¡Atención! Antes de realizar tareas de mantenimiento en
herramientas eléctricas con/sin cable:
u Apague y desenchufe el aparato/la herramienta.
u O apague y retire la batería del aparato/la herramienta si
el aparato/la herramienta tiene una batería aparte.
u O agote totalmente la batería si está integrada y,
a continuación, apague.
u Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. Su cargador
no requiere ningún mantenimiento aparte de una limpieza
periódica.
u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la
herramienta/el aparato y del cargador con un cepillo
suave o un paño seco.
u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño
húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva
o que contenga disolventes.
Protección del medio ambiente
Z
Separación de desechos. Este producto no debe
desecharse con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto
Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted,
no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de
que este producto se deseche por separado.
z
La separación de desechos de productos usados
y embalajes permite que los materiales puedan
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de
materiales reciclados ayuda a evitar la
contaminación medioambiental y reduce la
demanda de materias primas.
La normativa local puede prever la separación de desechos
de productos eléctricos de uso doméstico en centros
municipales de recogida de desechos o a través del
distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el
reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado
al nal de su vida útil. Para hacer uso de este servicio,
devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado,
que lo recogerá en nuestro nombre.
Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más
cercano poniéndose en contacto con la ocina local de
Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.
Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de
servicios técnicos autorizados e información completa de
nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente
dirección: www.2helpU.com
42
ESPAÑOL
Características técnicas
GL280 GL301 GL315
TYPE 2 TYPE 2 TYPE 3
Voltaje V
AC
230 230 230
Potencia absorbida W 300 300 320
Velocidad sin carga min
-1
10.000 10.000 10.000
Peso kg 2,2 2,2 2,2
GL337 GL350
TYPE 2 TYPE 3
Voltaje V
AC
230 230
Potencia absorbida W 320 350
Velocidad sin carga min
-1
10.000 10.000
Peso kg 2,2 2,2
Valor de la vibración ponderada en mano/brazo según
EN 786: = 4 m/s
2
, incertidumbre (K) = 1.5 m/s
2
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA SOBRE MÁQUINAS
DIRECTIVA SOBRE EMISIONES SONORAS EN EL ENTORNO
%
GL280/GL301/GL315/GL337/GL350
Black & Decker declara que los productos descritos
en "datos técnicos" son conformes con:
2006/42/CE, EN 60335-1, EN 60335-2-91
2000/14/CE, Recortabordes, L ≤ 50 cm, Anexo VIII
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,
Países Bajos, Notied Body ID No.: 0344
Nivel de potencia acústica de conformidad con 2000/14/CE
(Artículo 12, Anexo III, L ≤ 50 cm):
L
WA
(potencia acústica medida) 95 dB(A)
incertidumbre (K) = 3dB(A)
L
WA
(potencia acústica garantizada) 96 dB(A)
incertidumbre (K) = 3 dB(A)
Estos productos también son conformes con la directiva
2004/108/CE. Si desea información adicional, contacte con
Black & Decker en la siguiente dirección o consulte el dorso
de este manual.
El abajormante es responsable de la compilación del archivo
técnico y hace esta declaración en nombre de Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vicepresidente de ingeniería global
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
31/03/2010
Número de solicitud de patente en el Reino Unido: 059745.6
Números de solicitud de diseño en la Unión Europea
340385-0001 & 339544-0001
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus
productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta
declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un
perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida
dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión
Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido
a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de
conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los
24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas
defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un
desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales
productos para garantizar al cliente el mínimo de
inconvenientes, a menos que:
u El producto haya sido utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler;
u El producto haya sido sometido a un uso inadecuado
o negligente;
u El producto haya sufrido daños causados por objetos
o sustancias extrañas o accidentes;
u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean los servicios de reparación autorizados
o personal de servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de
reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su
servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la
ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual. Como alternativa, se puede consultar en
Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos
autorizados e información completa de nuestros servicios de
postventa y contactos:
www.2helpU.com
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para
registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al
día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará
información adicional sobre la marca Black & Decker y
nuestra gama de productos en www.blackanddecker.eu
ENGLISH
Do not forget to register your product!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product
code to Black & Decker in your country.
DEUTSCH
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!
www.blackanddecker.de/productregistration
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren
Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in Ihrem Land.
FRANÇAIS
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
www.blackanddecker.fr/productregistration
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code
produit à Black & Decker dans votre pays.
ITALIANO
Non dimenticate di registrare il prodotto!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/productregistration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al
centro Black & Decker del vostro paese.
NEDERLANDS
Vergeet niet uw product te registreren!
www.blackanddecker.nl/productregistration
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/productregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en
productcode opsturen naar Black & Decker in uw land.
ESPAÑOL
¡No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/productregistration o envíe su nombre, apellidos y código de
producto a Black & Decker en su país.
/