Sub-Zero 5231013 Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario
UNDERCOUNTER REFRIGERATION
USE AND CARE GUIDE
CLEANING, MAINTENANCE, AND MORE
2
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
UNDERCOUNTER REFRIGERATION
Contents
4 Undercounter Features
5 Storage
6 Operation
7 Care Recommendations
8 Troubleshooting
10 Sub-Zero Warranty
subzero.com
|
3
Customer Care
The model and serial number are printed on the enclosed
product registration card. Both numbers are also listed on
the product rating plate. Refer to page 4 for rating plate
location. For warranty purposes, you will also need the date
of installation and name of your authorized Sub-Zero dealer.
Record this information below for future reference.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certied Service Name
Certied Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
If your product ever needs attention, be sure to use a
Sub-Zero Factory Certied Service provider recommended
by our Customer Care Center, or select one from our list of
providers available at subzero.com/locator. All Factory Certi-
ed Service providers are carefully selected and thoroughly
trained by us.
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and efciently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specied.
WARNING
PROPOSITION 65 FOR CALIFORNIA RESIDENTS
Cancer and Reproductive Harm—
www.P65Warnings.ca.gov
UNDERCOUNTER REFRIGERATION
4
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Control Panel
FUNCTION
WARMER
COLDER
Adjusts the tem per ature in one-degree increments.
Combination units have separate temperature con-
trols for refrigerator and freezer. Temper atures are
preset at 38°F (3°C) and 0°F (-18°C).
POWER Turns the unit on or off. When power is off, ‘OFF’ will
appear in the control panel display. Turning power
off at the control panel eliminates the need to unplug
or turn power off at the circuit breaker during service
or extended vacations.
Display
INDICATOR
Illuminates when the door alarm is activated.
SERVICE Flashes in the control panel display if a temperature
problem has been detected, or if the condenser
needs to be cleaned.
Undercounter Features
FEATURES
1
Product Rating Plate
2
Electronic Control Panel and Display
3
Glass Shelves
4
Wine Storage Rack
5
Utility Bin
6
Door Shelves
7
Automatic Ice Maker
8
Ice Container
9
Condenser (behind kickplate)
UNDERCOUNTER FEATURES
Control panel and display (combination model shown)
6
5
9
1
3
2
All refrigerator model
6
8
9
1
3
2
7
4
Combination model
subzero.com
|
5
WINE STORAGE
Models UC-24BG and UC-24C(I) feature racks for wine
storage. The roller-assembly racks with three-quarter exten-
sion allow easy access to 750 ml bottles.
For model UC-24BG, to remove or adjust a wine rack, tilt
up, then lift up and out. To reposition, insert the rack in the
tracks along the back wall, then lower the front until it locks
into position. Refer to the illustration below.
The natural cherrywood facing on wine storage racks can be
replaced with wood to compliment cabinetry. Refer to the
Sub-Zero design guide, visit our website at subzero.com or
contact Sub-Zero Customer Care at 800-222-7820.
IMPORTANT NOTE: The wood facing can be stained or
sealed. Be aware that some of these substances are haz-
ardous and may damage stored wine.
CAUTION
Unload all bottles from the wine storage rack before
removal.
Refrigerator Storage
GLASS SHELVES
To remove or adjust a glass shelf, tilt up, then lift up and out.
To reposition, insert the shelf in the tracks along the back
wall, then lower the front until it locks into position. Refer to
the illustration below.
IMPORTANT NOTE: Use care when handling glass shelves to
prevent breakage or scratching the interior.
CAUTION
Glass shelves should warm to room temperature before
immersing in warm water.
UTILITY BIN
All models, except UC-24C(I), feature a clear utility bin for
storage of small items. The utility bin slides out to access
stored items.
To remove, pull the utility bin straight out. Slide the bin back
in to replace.
STORAGE
Wine rack removal
Glass shelf removal
6
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
OPERATION
Ice Maker Operation
MODEL UC-24CI
Model UC-24CI features an automatic ice maker. The ice
container is removed by pulling straight out. Removing the
container will not stop ice production. To stop production,
lift up on the ice level arm.
After initial start-up, discard the rst few batches of ice. The
ice may contain impurities from new plumbing connections.
The ice maker will cycle (eight cubes) every two hours. If
the ice is not used regularly it may fuse together. To avoid,
discard the ice and allow the ice maker to replenish.
Door Alarm
A chime indicates the door has been left ajar for more than
60 seconds. The unit is shipped with the door alarm acti-
vated. To deactivate, the unit must be turned on for more
than 60 seconds. Touch and hold WARMER and COLDER
on the control panel simultaneously for 5 seconds. A chime
indicates the alarm has been deactivated. Reverse the pro-
cess to activate the alarm.
appears in the control panel
display when the door alarm is activated.
Interior Lighting
Interior lighting is recessed into the top of the cabinet. Refer
to the illustration below. To replace the light bulb, unscrew
from the socket and install a 25-watt replacement bulb.
For model UC-24BG, accent lighting can be turned on and
off by the switch located inside the top of the cabinet. Refer
to the illustration below.
CAUTION
Turn power off at the control panel before replacing light
bulbs. Wear protective gloves when handling bulbs.
Sabbath
This appliance is certied by Star-K to meet strict religious
regulations in conjunction with specic instructions found
on www.star-k.org.
To initiate Sabbath mode, while the unit is on, touch POWER
on the control panel. ‘OFF’ appears in the control panel dis-
play. Touch and hold POWER for 10 seconds. This will turn
the unit on and lights will be disabled. To return to normal
operating conditions, touch POWER.
Interior lighting (model UC-24BG
shown)
LIGHT BULB
ACCENT
LIGHTING
SWITCH
subzero.com
|
7
CARE RECOMMENDATIONS
Cleaning
INTERIOR CLEANING
To clean interior surfaces and all removable parts, wash with
a mild solution of soap, water and baking soda. Rinse and
dry thoroughly. Avoid getting water on the lights and control
panel.
CAUTION
Do not use vinegar, rubbing alcohol, or other alcohol-
based cleaners on any interior surface.
STAINLESS STEEL EXTERIOR
Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with
a soft lint-free cloth. To bring out the natural luster, lightly
wipe the surface with a water-dampened microber cloth
followed by a dry polishing chamois. Always follow the grain
of stainless steel.
CONDENSER CLEANING
CAUTION
Before cleaning the condenser, turn power off at the
control panel. Wear gloves to avoid injury from sharp
condenser ns.
The condenser is located behind the kickplate. To access,
remove the kickplate. Use a soft bristle brush and vacuum
to remove dust and lint from the condenser. Clean the
condenser every three to six months. Refer to the illustration
below.
IMPORTANT NOTE: To avoid damaging the condenser ns,
vacuum in the direction of the ns.
CAUTION
Failure to clean the condenser could result in tempera-
ture loss, mechanical failure, or damage.
VACATIONS
For extended vacations, turn power off at the control panel.
Empty the unit and block the door open slightly to let fresh
air in and keep the interior dry.
Condenser location
CONDENSER
8
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
TROUBLESHOOTING
Frost, condensation, or ice build up inside the unit.
Verify the condenser is clean.
Verify the door is closing properly.
Verify the door has not been left ajar.
Verify the door gasket does not have rips or tears. If it
does, contact Sub-Zero Factory Certied Service.
If icing is heavy, turn the unit off and use a hair dryer to
melt the ice. The hair dryer should be set on low and
kept moving at all times. Once the ice has melted, wipe
up any water with a cloth or paper towel.
High temperatures, the unit runs excessively or is giving
off too much heat.
Verify the condenser is clean.
Verify the door is closing properly.
Verify the door has not been left ajar.
Increased ambient temperatures may cause the com-
pressor to run longer.
The unit may be in showroom mode. Contact Sub-Zero
Customer Care at 800-222-7820.
ODOR
The unit should be cleaned before using for the rst time.
This will clear any odors that may have been trapped
during shipping.
Clean the unit and shelving thoroughly.
Uncovered food could create an odor which may require
cleaning.
Troubleshooting
SERVICE INDICATOR
‘SERVICE’ is ashing in the control panel display.
Verify the condenser is clean.
Touch POWER to turn the unit off. Touch POWER again
to turn the unit on. If ‘SERVICE’ is still ashing, contact
Sub-Zero Customer Care at 800-222-7820.
UNIT OPERATION
No lights or cooling.
Verify power is on.
Verify electrical power to the unit and the home circuit
breaker is on.
No lights in refrigerator or freezer.
The door may have been left ajar which has disabled the
lights to eliminate excess heat. If the lights are out, close
the door for one hour. If the lights are still out, contact
Sub-Zero Factory Certied Service.
subzero.com
|
9
Troubleshooting
ICE PRODUCTION (MODEL UC-24CI)
No ice.
Verify the ice maker has been on for at least 24 hours.
Verify the freezer temperature is near 0°F.
Verify the ice container is properly installed.
Verify the ice maker arm is in the down position.
Verify water is being supplied to the unit.
Blue or green ice.
Possible copper supply line corrosion. Contact a
plumber to clean or replace.
Black ecks in the cubes.
Stop use and contact Sub-Zero Factory Certied
Service.
Bad taste.
Defrost the freezer and clean with soap and water.
Place coffee grounds or charcoal briquettes in the
freezer to absorb odor.
Hollow cubes.
Clean the condenser. Contact Sub-Zero Factory Certied
Service if unresolved.
TROUBLESHOOTING
SERVICE
Maintain the quality built into your product by contacting
Sub-Zero Factory Certied Service. For the name of the
nearest Sub-Zero Factory Certied Service, check the
Support and Service section of our website, subzero.com
or call Sub-Zero Customer Care at 800-222-7820.
When contacting service, you will need the model and
serial number of your unit. Both numbers are listed on
the product rating plate. Refer to page 4 for rating plate
location.
For warranty purposes, you will also need the date
of installation and name of your authorized Sub-Zero
dealer. This information should be recorded on page 3.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries.
All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
Sub-Zero Residential Limited Warranty
FOR RESIDENTIAL USE
FULL TWO YEAR WARRANTY*
For two years from the date of original installation, this Sub-Zero product warranty covers all parts and
labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be defec-
tive in materials or workmanship. All service provided by Sub-Zero under the above warranty must be
performed by Sub-Zero factory certied service, unless otherwise specied by Sub-Zero, Inc. Service will
be provided during normal business hours.
FULL FIVE YEAR SEALED SYSTEM WARRANTY
For ve years from the date of original installation, this Sub-Zero product warranty covers all parts and
labor to repair or replace, under normal residential use, these parts that prove to be defective in materials
or workmanship: compressor, condenser, evaporator, drier and all connecting tubing. All service provided
by Sub-Zero under the above warranty must be performed by Sub-Zero factory certied service, unless
otherwise specied by Sub-Zero, Inc. Service will be provided during normal business hours.
LIMITED TWELVE YEAR SEALED SYSTEM WARRANTY
For twelve years from the date of original installation, Sub-Zero will repair or replace the following parts
that prove to be defective in materials or workmanship: compressor, condenser, evaporator, drier and all
connecting tubing. If the owner uses Sub-Zero factory certied service, the service provider will repair or
replace these parts with the owner paying for all other costs, including labor. If the owner uses non-certi-
ed service, the owner must contact Sub-Zero, Inc. (using the information below) to receive repaired or
replacement parts. Sub-Zero will not reimburse the owner for parts purchased from non-certied service
or other sources.
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to
products installed in any one of the fty states of the United States, the District of Columbia or the ten
provinces of Canada. This warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by
negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair.
THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT SUB-ZERO, INC.
WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION OF
LAW. SUB-ZERO, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES
ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS,
IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights and you may also
have other legal rights that vary from state to state.
To receive parts and/or service and the name of Sub-Zero factory certied service nearest you, contact
Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; check the contact & support section of our website,
subzero.com, email us at [email protected] or call 800-222-7820.
*Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited
60-day parts and labor warranty for cosmetic defects.
*Replacement water lters and air purication cartridges are not covered by the product warranty.
Sub-Zero Outdoor Limited Warranty*
FOR RESIDENTIAL USE
FULL ONE YEAR WARRANTY**
For one year from the date of original installation, this Sub-Zero product warranty covers all parts and labor
to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be defective in
materials or workmanship. All service provided by Sub-Zero under the above warranty must be performed
by Sub-Zero factory certied service, unless otherwise specied by Sub-Zero, Inc. Service will be provided
during normal business hours.
FULL FIVE YEAR SEALED SYSTEM WARRANTY
For ve years from the date of original installation, this Sub-Zero product warranty covers all parts and
labor to repair or replace, under normal residential use, these parts that prove to be defective in materials
or workmanship: compressor, condenser, evaporator, drier and all connecting tubing. All service provided
by Sub-Zero under the above warranty must be performed by Sub-Zero factory certied service, unless
otherwise specied by Sub-Zero, Inc. Service will be provided during normal business hours.
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to
products installed in any one of the fty states of the United States, the District of Columbia or the ten
provinces of Canada. This warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by
negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair.
THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT SUB-ZERO, INC.
WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION OF
LAW. SUB-ZERO, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES
ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS,
IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights and you may also
have other legal rights that vary from state to state.
To receive parts and/or service and the name of Sub-Zero factory certied service nearest you, contact
Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; check the contact & support section of our website,
subzero.com, email us at [email protected] or call 800-222-7820.
*Product must be approved for outdoor use, designated by model and serial number.
**Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited
60-day parts and labor warranty for cosmetic defects.
**Replacement water lters are not covered by the product warranty.
2
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
UNIDADES DE REFRIGERACIÓN BAJO MOSTRADOR
Contenido
4 Características de las unidades de refrigeración bajo
mostrador
5 Almacenamiento
6 Operación
7 Recomendaciones de cuidado
8 Resolución de problemas
10 Garantía de Sub-Zero
subzero.com
|
3
Atención al cliente
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto adjunta. Los dos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la
página 4 para encontrar la placa de datos. Para nes de la
garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y
el nombre de su distribuidor autorizado de Sub-Zero. Anote
esta información abajo para referencia futura.
INFORMACIÓN PARA SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre de servicio certicado
Número de servicio certicado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Si su producto alguna vez necesita servicio, asegúrese de
usar un proveedor de servicios certicado por Sub-Zero
y recomendado por nuestro centro de atención al cliente, o
seleccione uno de nuestra lista de proveedores disponibles
en subzero.com/locator. Todos los proveedores de
servicio certicados de fábrica han sido cuidadosamente
seleccionados y entrenados a fondo por nosotros.
UNIDADES DE REFRIGERACIÓN BAJO MOSTRADOR
Aviso importante
Para garantizar que este producto sea instalado y operado
de la forma más segura y eciente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en esta guía:
AVISO IMPORTANTE resalta la información que es especial-
mente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especique
lo contrario.
ADVERTENCIA
PROPUESTA 65 PARA RESIDENTES DE CALIFORNIA
Cáncer y Daño Reproductivo—
www.P65Warnings.ca.gov
4
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Panel de control
FUNCIÓN
COLDER
WARMER
(MÁS FRÍO O
CALIENTE)
Ajusta la temperatura en incrementos de un grado.
Las unidades combinadas tienen diferentes con-
troles de temperatura para el refrigerador y el conge-
lador. Las temperaturas están preestablecidas en
38°F (3°C) y 0°F (-18°C).
POWER
(ENERGÍA)
Enciende o apaga la unidad. Cuando está apagada,
aparecerá "OFF" en la pantalla del panel de control.
Desactivar la alimentación en el panel de control
elimina la necesidad de desconectar la unidad o
de apagar el suministro eléctrico en el disyuntor
durante el servicio o las vacaciones prolongadas.
Pantalla
INDICADOR
Se ilumina al activarse la alarma de la puerta.
SERVICE
(SERVICIO)
Parpadea en la pantalla del panel de control cuando
detecta un problema con la temperatura, o cuando
es necesario limpiar el condensador.
Características de las unidades de
refrigeración bajo mostrador
CARACTERÍSTICA
1
Placa de datos del producto
2
Panel de control y pantalla electrónica
3
Estantes de cristal
4
Estante para almacenar vinos
5
Cajón multiusos
6
Estantes de la puerta
7
Fabricador automático de hielo
8
Contenedor de hielo
9
Condensador (detrás del zócalo)
CARACTERÍSTICAS DE LAS UNIDADES DE REFRIGERACIÓN BAJO MOSTRADOR
Panel de control y pantalla (se muestra el modelo combinado)
6
5
9
1
3
2
Modelo todo refrigerador
6
8
9
1
3
2
7
4
Modelo combinado
subzero.com
|
5
ALMACENAMIENTO DE VINOS
Los modelos UC-24BG y UC-24C(I) vienen con estantes
para almacenar vinos. Los estantes con rodillo pueden
extenderse hasta tres cuartas partes para permitir el fácil
acceso a botellas de 750 ml.
Para el modelo UC-24BG, para extraer o ajustar el estante
para almacenar vinos, inclínelo hacia arriba, luego levántelo
hacia arriba y hacia afuera. Para volver a colocarlo, inserte
el estante en las guías que corren a lo largo de la pared
posterior, luego baje la parte delantera hasta que encaje en
su posición. Consulte la siguiente ilustración.
El revestimiento de madera de cerezo en los estantes para
almacenar vinos se puede reemplazar con madera para
complementar los gabinetes. Consulte la guía de diseños
de Sub-Zero, visite nuestra página de internet en subzero.
com o comuníquese a la línea de atención al cliente de
Sub-Zero al 800-222-7820.
AVISO IMPORTANTE: El revestimiento de madera se puede
sellar o recubrir con tintura. Tenga en cuenta que algunas
de estas sustancias son peligrosas y pueden dañar el vino
almacenado.
PRECAUCIÓN
Retire todas las botellas del estante para almacenar
vinos antes de quitar el estante.
Almacenamiento del refrigerador
ESTANTES DE CRISTAL
Para extraer o ajustar un estante de cristal, inclínelo hacia
arriba, luego levántelo hacia arriba y hacia afuera. Para
volver a colocarlo, inserte el estante en las guías que corren
a lo largo de la pared posterior, luego baje la parte delantera
hasta que encaje en su posición. Consulte la siguiente
ilustración.
AVISO IMPORTANTE: Tenga cuidado al manipular los
estantes de cristal para evitar que se rompan o que rayen el
interior.
PRECAUCIÓN
Debe dejar que los estantes de cristal alcancen la tem-
peratura ambiente antes de sumergirlos en agua tibia.
CAJÓN MULTIUSOS
Todos los modelos, excepto el UC-24C(I), vienen con
un cajón transparente multiusos para almacenar cosas
pequeñas. El cajón multiusos de desliza hacia afuera para
obtener acceso a las cosas almacenadas.
Para extraerlo, jale el cajón multiusos hacia afuera en línea
recta. Deslice el cajón hacia adentro para colocarlo de
nuevo en su lugar.
ALMACENAMIENTO
Extracción del estante para
almacenamiento de vinos
Extracción del estante de
cristal
6
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
OPERACIÓN
Operación del fabricador de hielo
MODELO UC-24CI
El modelo UC-24CI viene con un fabricador de hielo
automático. Para sacar el contenedor de hielo jálelo hacia
afuera en línea recta. La producción de hielo no se detiene
al sacar el contenedor. Para detener la producción de hielo,
levante el brazo de nivel de hielo.
Tras la puesta en marcha inicial, deseche las primeras
tandas de hielo. El hielo puede contener impurezas de la
nueva conexión de conductos.
El fabricador de hielos hará un ciclo (ocho cubitos) cada
dos horas. Si el hielo no se usa con regularidad puede
fusionarse. Para evitar esto, deseche el hielo y deje que el
fabricador de hielo vuelva a llenarse.
Alarma de puerta
Una alarma sonora de campana indica que la puerta ha per-
manecido abierta durante más de 60 segundos. La unidad
se entrega con la alarma de puerta activa. Para desactivar,
debe prender la unidad durante más de 60 segundos.
Toque, manteniendo durante 5 segundos, simultáneamente
WARMER (MÁS CALIENTE) y COLDER (MÁS FRÍO) en el
panel de control. Una alarma sonora de campana indica
que la alarma se desactivó. Invierta el proceso para activar
la alarma.
aparecerá cuando la alarma de puerta está
activa.
Iluminación interna
La iluminación interna está empotrada en la parte superior
del gabinete. Consulte la siguiente ilustración. Para reem-
plazar el foco, desenrósquelo del socket e instale un foco
de repuesto de 25 vatios.
Para el modelo UC-24BG, puede encender o apagar la luz
de acento mediante el interruptor ubicado en la parte supe-
rior al interior del gabinete. Consulte la siguiente ilustración.
PRECAUCIÓN
Apague la alimentación eléctrica en el panel de control
antes de cambiar los focos. Utilice guantes de protec-
ción al manejar los focos.
Sabbath
Este electrodoméstico lleva el certicado Star-K que indica
que cumple con estrictas normas religiosas junto con
instrucciones especícas que aparecen en www.star-k.org.
Para iniciar el modo Sabbath, cuando la unidad está encen-
dida, presione el botón POWER en el panel de control. Se
visualiza "OFF" en la pantalla del panel de control. Man-
tenga presionado el botón POWER durante 10 segundos.
Esto encenderá la unidad y las luces quedarán desacti-
vadas. Para regresar a las condiciones normales de funcion-
amiento, toque POWER.
Iluminación interna (se muestra
el modelo UC-24BG)
FOCO
INTERRUPTOR
DE LAS LUCES
DE ACENTO
subzero.com
|
7
RECOMENDACIONES DE CUIDADO
Limpieza
LIMPIEZA INTERIOR
Para limpiar las supercies interiores y todas las piezas
móviles, lave con una solución suave de jabón, agua y
bicarbonato de sodio. Enjuague y seque completamente.
Evite que el agua entre en contacto con las luces y el panel
de control.
PRECAUCIÓN
No utilice vinagre, alcohol ni otros limpiadores a base
de alcohol en ninguna supercie interna.
EXTERIOR DE ACERO INOXIDABLE
Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y
aplique con un paño suave sin pelusa. Para resaltar el lustre
natural, limpie suavemente la supercie con una tela de
microbra humedecida con agua, seguida con una gamuza
para pulir en seco. Siempre siga la dirección del acabado
del acero inoxidable.
LIMPIEZA DEL CONDENSADOR
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar el condensador, apague la unidad
desde el panel de control. Utilice guantes para evitar
que las aletas aladas del condensador puedan provo-
carle heridas.
El condensador se encuentra situado detrás del zócalo.
Para tener acceso al mismo, retire el zócalo. Use un cepillo
de cerdas suaves y vacío para quitar el polvo y pelusa
del condensador. Limpie el condensador cada tres a seis
meses. Consulte la siguiente ilustración.
AVISO IMPORTANTE: Para evitar que las aletas del conden-
sador de dañen, asegúrese de aspirar en dirección de las
aletas (de arriba hacia abajo).
PRECAUCIÓN
Si no lo limpia, el condensador puede perder la tem-
peratura, o puede producirse un daño o fallo mecánico
en el mismo.
VACACIONES
Para vacaciones prolongadas, apague la unidad desde
el panel de control. Vacíe la unidad y deje la puerta lig-
eramente abierta para permitir la entrada de aire y que el
interior se mantenga fresco y seco.
Ubicación del condensador
CONDENSADOR
8
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Hay formación de escarcha, condensación o hielo dentro
de la unidad.
Compruebe si el condensador está limpio.
Compruebe si la puerta cierra correctamente.
Compruebe que la puerta no se haya quedado abierta.
Compruebe que el empaque de la puerta no tenga
rasgaduras ni roturas. Si es así, póngase en contacto
con el servicio certicado de fábrica de Sub-Zero.
Si la formación de hielo es muy gruesa, apague la unidad
y use un secador de pelo para derretir el hielo. Debe
usar el secador de pelo a baja temperatura y mantenerlo
en movimiento en todo momento. Una vez que el hielo
se derrita, seque el agua con un paño o toalla de papel.
Altas temperaturas, la unidad funciona en exceso o la
unidad emite demasiado calor.
Compruebe si el condensador está limpio.
Compruebe si la puerta cierra correctamente.
Compruebe que la puerta no se haya quedado abierta.
El aumento de la temperatura ambiente puede causar
que el compresor funcione durante más tiempo.
La unidad puede estar en modo de sala de exposición.
Póngase en contacto con la línea de atención al cliente
de Sub-Zero en el 800-222-7820.
OLOR
Debe limpiar la unidad antes de utilizarla por primera
vez. Esto eliminará todos los olores que hayan quedado
atrapados durante el envío.
Limpie a fondo la unidad y los estantes.
Los alimentos descubiertos pueden generar olores que
pueden hacer necesaria una limpieza.
Resolución de problemas
INDICADOR DE SERVICIO
"SERVICE" parpadea en la pantalla del panel de control.
Compruebe si el condensador está limpio.
Pulse el botón de POWER para apagarlo. Pulse
nuevamente el botón de POWER para encenderlo. Si
"SERVICE" sigue parpadeando, comuníquese a la línea
de atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
OPERACIÓN DE LA UNIDAD
Las luces no funcionan o no enfría.
Compruebe si la unidad está encendida.
Compruebe que la alimentación eléctrica a la unidad y el
interruptor de circuito de la casa estén encendidos.
El refrigerador o el congelador no tienen luz.
La puerta tal vez se dejó abierta, lo cual desactivó las
luces para eliminar el exceso de calor. Si las luces están
apagadas, mantenga la puerta cerrada durante una hora.
Si las luces siguen apagadas, póngase en contacto con
el servicio certicado de fábrica de Sub-Zero.
subzero.com
|
9
Resolución de problemas
PRODUCCIÓN DE HIELO (MODELO UC-24CI)
No sale hielo.
Verique si el fabricador de hielo ha estado encendido
durante al menos 24 horas.
Verique que la temperatura del congelador sea de 0°F.
Verique que el contenedor de hielo esté bien instalado.
Verique que el brazo del fabricador de hielo se
encuentre en la posición hacia abajo.
Compruebe que la unidad tenga suministro de agua.
El hielo tiene color azul o verde.
Probablemente haya corrosión en la línea de suministro
de cobre. Póngase en contacto con un plomero para
limpiarla o cambiarla.
Manchas negras en los cubos de hielo.
Detenga el uso y póngase en contacto con el servicio
certicado de fábrica de Sub-Zero.
Mal sabor.
Descongele el congelador y límpielo con agua y jabón.
Coloque granos de café o pedazos de carbón en el
congelador para absorber el olor.
Los cubos de hielo están huecos.
Limpie el condensador. Póngase en contacto con
el servicio certicado de fábrica de Sub-Zero si el
problema no se resuelve.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SERVICIO
Para mantener la calidad incorporada en su producto,
póngase en contacto con el servicio certicado de
fábrica de Sub-Zero. Para obtener los datos del centro
de servicio autorizado de Sub-Zero más cercano, eche
un vistazo a la sección de contacto y servicio técnico
en nuestro sitio web, subzero.com o llame a la línea de
atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo y
número de serie de su unidad. Los dos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la
página 4 para encontrar la placa de datos.
Para nes de la garantía, usted también necesitará
la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor
autorizado de Sub-Zero. Esta información debe estar
registrada en la página 3.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus asociados. Todas
las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en los Estados Unidos y otros países.
Garantía limitada de los productos Sub-Zero
PARA USO RESIDENCIAL SOLAMENTE
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Sub-Zero cubre
todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquier
parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios
proporcionados por Sub-Zero bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certicados
de fábrica de Sub-Zero, a menos que Sub-Zero Inc. lo especique de otra manera, el Servicio será
proporcionado durante el horario comercial normal.
GARANTÍA COMPLETA DE CINCO AÑOS SOBRE EL SISTEMA CERRADO
Durante cinco años a partir de la fecha de la instalación original la garantía de su producto Sub-Zero cubre
todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, el compresor,
condensador, evaporador, secador y todas las conexiones que se compruebe están defectuosas en
material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Sub-Zero bajo la garantía anterior
deben ser ejecutados por servicios certicados de fábrica de Sub-Zero, a menos que Sub-Zero Inc. lo
especique de otra manera, el Servicio será proporcionado durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE DOCE AÑOS SOBRE EL SISTEMA CERRADO
Durante doce años a partir de la fecha de la instalación original la garantía de su producto Sub-Zero cubre
todas las partes para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, el compresor, condensador,
evaporador, secador y todas las conexiones que se compruebe están defectuosas en material o mano de obra.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía
se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados
Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o
mano de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento,
instalación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE SUB-ZERO,
INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTEN DE
LA APLICACIÓN DE LA LEY. SUB-ZERO, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS
O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA
SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto
la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes y/o el servicio y el nombre del servicio certicado de fábrica de Sub-Zero más cercano
a usted, póngase en contacto con Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la
sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, subzero.com o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y supercies internas están cubiertas por
una garantía de piezas y mano de obra limitada de 60 días por defectos cosméticos.
*Los ltros de agua de repuesto y los cartuchos de puricación de agua no están cubiertos por la garantía
del producto.
Garantía limitada de los productos para uso al aire libre de Sub-Zero
EL PRODUCTO DEBE ESTAR APROBADO PARA USO AL AIRE LIBRE,
DESIGNADO POR MODELO Y NÚMERO DE SERIE
PARA USO RESIDENCIAL SOLAMENTE
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO*
Durante un año a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Sub-Zero cubre
todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquier
parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios
proporcionados por Sub-Zero bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certicados
de fábrica de Sub-Zero, a menos que Sub-Zero Inc. lo especique de otra manera, el Servicio será
proporcionado durante el horario comercial normal.
GARANTÍA COMPLETA DE CINCO AÑOS SOBRE EL SISTEMA CERRADO
Durante cinco años a partir de la fecha de la instalación original la garantía de su producto Sub-Zero
cubre todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, el
compresor, condensador, evaporador, secador y todas las conexiones que se compruebe están
defectuosas en material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Sub-Zero bajo la
garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certicados de fábrica de Sub-Zero, a menos que
Sub-Zero Inc. lo especique de otra manera, el Servicio será proporcionado durante el horario comercial
normal.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía
se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados
Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o
mano de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento,
instalación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE SUB-ZERO, INC.
PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTEN DE LA
APLICACIÓN DE LA LEY. SUB-ZERO, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O
INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA
EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto
la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes y/o el servicio y el nombre del servicio certicado de fábrica de Sub-Zero más cercano
a usted, póngase en contacto con Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la
sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, subzero.com o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y supercies internas están cubiertas por
una garantía de piezas y mano de obra limitada de 60 días por defectos cosméticos.
*Los ltros de agua de repuesto no están cubiertos por la garantía del producto.
2
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
RÉFRIGÉRATION SOUS LE COMPTOIR
Table des matières
4 Caractéristiques de l’unité sous le comptoir
5 Stockage
6 Fonctionnement
7 Conseils d’entretien
8 Dépannage
10 Garantie Sub-Zero
subzero.com
|
3
Service à la clientèle
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés
sur la che d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux
numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 4 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins
de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation
et le nom de votre dépositaire Sub-Zero autorisé. Inscrivez
ces renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’installation
Nom du service certié
Numéro du service certié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous d’uti-
liser un fournisseur de service certié par l’usine Sub-Zero
recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou
sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles
à subzero.com/locator. Tous les fournisseurs de service certi
-
és par l’usine sont soigneusement sélectionnés et rigoureu-
sement formés par nous.
RÉFRIGÉRATION SOUS LE COMPTOIR
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efcacement que possible, prenez note des
types de renseignement mis en évidence tout au long de ce
guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des renseigne-
ments qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas
respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 POUR RESIDENTS DE LA
CALIFORNIE
Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur—
www.P65Warnings.ca.gov
4
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Panneau de commande
FONCTION
COLDER
WARMER
(PLUS FROID
PLUS CHAUD)
Règle la température dans des incréments d’un
degré. Les unités combinées ont des commandes
de température séparées pour le réfrigérateur et le
congélateur. Les températures sont préréglées à 38
°F (3 °C) et 0 °F (-18 °C).
POWER
(ALIMENTA-
TION)
Met en marche ou arrête l’unité. Lorsque
l’alimentation est coupée, le mot « OFF » apparaît
sur l’afchage du panneau de commande. Couper
l’alimentation au niveau du panneau de commande
élimine le besoin de débrancher ou de couper le
courant avec le disjoncteur pendant tout service ou
des vacances prolongées.
Afchage
INDICATEUR
S’illumine lorsque l’alarme de la porte est activée.
SERVICE Clignote sur l’afchage du panneau de commande
si un problème de température a été décelé ou si le
condensateur doit être nettoyé.
Caractéristiques de l’unité sous le comptoir
CARACTÉRISTIQUE
1
Plaque signalétique du produit
2
Panneau de commande électronique et afchage
3
Tablettes en verre
4
Tablette de rangement pour le vin
5
Bac tout usage
6
Balconnets
7
Machine à glaçons automatique
8
Contenant à glace
9
Condensateur (derrière la plaque de protection)
CARACTÉRISTIQUES DE L’UNITÉ SOUS LE COMPTOIR
Panneau de commande et afchage (le modèle combiné est
illustré)
6
5
9
1
3
2
Modèle à réfrigérateur seulement
6
8
9
1
3
2
7
4
Modèle combiné
subzero.com
|
5
CELLIER À VINS
Les modèles UC-24BG et UC-24C(l) comprennent des
tablettes pour ranger le vin. Les tablettes à assemblage
à rouleaux avec extension aux trois-quarts permettent
d’accéder facilement aux bouteilles de 750 ml.
Pour le modèle UC-24BG, pour retirer ou ajuster la tablette
de rangement pour le vin, inclinez-la vers le haut, puis sou-
levez-la vers le haut et l’extérieur. Pour la replacer, insérez
la tablette dans les pistes le long de la paroi arrière, puis
abaissez le devant jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Le parement en cerisier naturel sur les tablettes de range-
ment pour le vin peut être remplacé par du bois s’agençant
à vos armoires. Reportez-vous au guide de conception
Sub-Zero, visitez notre site Web à subzero.com ou com-
muniquez avec le service à la clientèle de Sub-Zero au
800-222-7820.
REMARQUE IMPORTANTE : le parement en bois peut
être teint ou scellé. Veuillez noter que certaines de ces
substances sont nocives et peuvent endommager le vin
entreposé.
MISE EN GARDE
Retirez toutes les bouteilles de vin de la tablette de
rangement avant d’enlever cette dernière.
Entreposage du réfrigérateur
TABLETTES EN VERRE
Pour retirer ou ajuster une tablette en verre, inclinez-la
vers le haut, puis soulevez-la vers le haut et l’extérieur.
Pour la replacer, insérez la tablette dans les pistes le long
de la paroi arrière, puis abaissez le devant jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche en place. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
REMARQUE IMPORTANTE : faites attention lors de la
manipulation des tablettes en verre pour éviter de les briser
ou d’égratigner l’intérieur.
MISE EN GARDE
Les tablettes en verre doivent être réchauffées jusqu’à
la température de la pièce avant de les immerger dans
de l’eau chaude.
BAC TOUT USAGE
Tous les modèles, sauf le modèle UC-24C(l), ont un bac tout
usage transparent pour ranger les petits articles. Le bac tout
usage se glisse vers l’extérieur an de pouvoir accéder aux
articles qui y sont rangés.
Pour le retirer, tirez-le directement vers l’extérieur. Glissez le
bac vers l’intérieur pour le replacer.
STOCKAGE
Retrait de la tablette de range-
ment pour le vin
Retrait d’une tablette en verre
6
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de la machine à glaçons
MODÈLE UC-24CI
Le modèle UC-24CI comprend une machine à glaçons
automatique. Le contenant à glace peut être retiré en le
tirant directement vers l’extérieur. Le retrait du contenant
n’arrêtera pas la production de glaçons. Pour arrêter la pro-
duction, soulevez le bras de niveau de glace.
Après le démarrage initial, jetez les premiers quelques lots
de glaçons. Les glaçons peuvent contenir des impuretés
provenant des nouvelles connexions de plomberie.
La machine à glaçons s’activera (produira huit glaçons)
toutes les deux heures. Si les glaçons ne sont pas utilisés
régulièrement, ils peuvent se fusionner ensemble. Pour
éviter ceci, jetez les glaçons et laissez la machine à glaçons
se ravitailler.
Alarme de porte
Une sonnerie audible signie que la porte a été laissée
entre-ouverte pendant plus de 60 secondes. L'unité est
expédiée avec l'alarme de porte activée. Pour la désactiver,
l'unité doit être mise en marche pendant plus de 60 sec-
ondes. Enfoncez et tenez les touches WARMER et COLDER
sur le panneau de commande simultanément pendant cinq
secondes. Une sonnerie audible signie que l'alarme a été
désactivée. Inversez le processus pour activer l'alarme.
apparaît lorsque l'alarme de porte est activée.
Éclairage intérieur
L’éclairage intérieur est encastré dans la partie supérieure
de l’armoire. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Pour
remplacer l’ampoule, dévissez-la de la douille et installez
une nouvelle ampoule de 25 watts.
Pour le modèle UC-24BG, l’éclairage d’appoint peut être
éteint et allumé grâce à l’interrupteur situé à l’intérieur
dans la partie supérieure de l’armoire. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
MISE EN GARDE
Coupez l’alimentation sur le panneau de commande
avant de remplacer les ampoules. Portez des gants
protecteurs pour manipuler les ampoules.
Shabbat
Cet appareil est certié par Star-K pour répondre à des
règlements religieux rigoureux relativement à des directives
précises se trouvant sur www.star-k.org.
Pour initier le mode Shabbat, pendant que l’unité est en
marche, touchez à POWER sur le panneau de commande.
Le mot « OFF » (éteint) apparaît sur l’écran du panneau de
commande. Touchez et tenez la touche POWER pendant 10
secondes. Cela remettra l’unité en marche et désactivera les
lumières. Pour retourner aux conditions de fonctionnement
normales, touchez à POWER.
Éclairage intérieur
(modèle UC-24BG illustré)
AMPOULE
INTERRUPTEUR
DE L'ÉCLAIRAGE
D'APPOINT
subzero.com
|
7
CONSEILS D’ENTRETIEN
Nettoyage
NETTOYAGE INTÉRIEUR
Pour nettoyer les surfaces intérieures et toutes les pièces
amovibles, lavez avec une solution douce de savon, d’eau
et de bicarbonate de soude. Rincez et séchez à fond.
Évitez de mettre de l’eau sur les lumières et le panneau de
commande.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas du vinaigre, de l’alcool à friction ou
d’autres nettoyants à base d’alcool sur toute surface
intérieure.
EXTÉRIEUR EN ACIER INOXYDABLE
Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable et
appliquez-le avec un chiffon doux non pelucheux. Pour faire
ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface
avec un chiffon en microbres humecté d’eau suivi d’un
chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l’acier
inoxydable.
NETTOYAGE DU CONDENSATEUR
MISE EN GARDE
Avant de nettoyer le condensateur, coupez
l’alimentation sur le panneau de commande. Portez
des gants pour éviter toute blessure causée par les
ailettes tranchantes du condensateur.
Le condensateur est situé derrière la plaque de protection.
Pour y accéder, retirez la plaque de protection. Utilisez une
brosse à soie souple et un aspirateur pour éliminer la pous-
sière et les peluches de la zone du condensateur. Nettoyez
le condensateur tous les trois à six mois. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
REMARQUE IMPORTANTE : pour éviter d’endommager les
ailettes du condensateur, passez l’aspirateur dans la direc-
tion des ailettes (de haut en bas).
MISE EN GARDE
L’omission de nettoyer le condensateur pourrait
entraîner une perte de température, une défaillance
mécanique ou des dommages.
VACANCES
Pour des vacances prolongées, coupez l’alimentation sur le
panneau de commande. Videz l’unité et bloquez la porte en
position légèrement ouverte pour laisser de l’air frais circuler
et garder l’intérieur sec.
Emplacement du condensateur
CONDENSATEUR
8
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
DÉPANNAGE
Givre, condensation ou accumulation de glace à l’intérieur
de l’unité.
Vériez que le condensateur est propre.
Assurez-vous que la porte se ferme correctement.
Vériez que la porte n’ait pas été laissée entrouverte.
Vériez que le joint de la porte n’ait pas de coupures
ou déchirures. Le cas échéant, communiquez avec le
service certié par l’usine Sub-Zero.
Si le glaçage est épais, éteignez l’appareil et utilisez un
sèche-cheveux pour faire fondre la glace. Le sèche-
cheveux doit être réglé sur faible et en mouvement
constamment. Une fois la glace fondue, essuyez l’eau
avec un chiffon ou une serviette en papier.
Températures élevées, l’unité fonctionne de façon
excessive ou émet trop de chaleur.
Vériez que le condensateur est propre.
Assurez-vous que la porte se ferme correctement.
Vériez que la porte n’ait pas été laissée entrouverte.
Des températures ambiantes élevées peuvent faire
fonctionner le compresseur plus longtemps.
L’unité peut se trouver en mode salle d’exposition.
Communiquez avec le service à la clientèle de Sub-Zero
à 800-222-7820.
ODEUR
L’unité doit être nettoyée avant de l’utiliser la première
fois. Cela éliminera les odeurs qui ont pu être captées
lors de l’expédition.
Nettoyez l’unité et les tablettes à fond.
Des aliments non couverts peuvent dégager une odeur
qui peut nécessiter un nettoyage.
Dépannage
INDICATEUR DE SERVICE
Le mot « SERVICE » clignote sur l’écran de température
extérieur.
Vériez que le condensateur est propre.
Touchez à POWER pour éteindre l’unité. Touchez à
POWER à nouveau pour mettre l’unité en marche. Si le
mot SERVICE clignote encore, communiquez avec le
service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.
FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ
Pas de lumière ou de refroidissement.
Assurez-vous que l’unité est sous tension.
Vériez l’alimentation électrique vers l’unité et que le
disjoncteur de la résidence est en marche.
Pas de lumière dans le réfrigérateur ou le congélateur.
La porte peut avoir été laissée entrouverte, ce qui a
désactivé les lumières pour éliminer l’excédent de
chaleur. Si les lumières sont éteintes, fermez la porte
pendant une heure. Si les lumières sont toujours
éteintes, communiquez avec le service certié par l’usine
Sub-Zero.
subzero.com
|
9
Dépannage
PRODUCTION DE GLAÇONS (MODÈLE UC-24CI)
Pas de glace.
Vériez que la machine à glaçons ait été mise en marche
pendant au moins 24 heures.
Vériez que la température du congélateur soit près
de 0 °F.
Vériez que le contenant à glace soit correctement
installé.
Vériez que le bras de la machine à glaçons est en
position abaissée.
Vériez qu’il y ait de l’eau alimentée vers l’unité.
Les glaçons sont bleus ou verts.
Possibilité de corrosion de la conduite d’alimentation
en cuivre. Communiquez avec un plombier pour la faire
nettoyer ou remplacer.
Flocons noirs sur les glaçons.
Cessez d’utiliser et communiquez avec le service certié
par l’usine Sub-Zero.
Mauvais goût.
Décongelez le congélateur et nettoyez avec de l’eau et
du savon.
Placez des marcs de café ou des briquettes de charbon
dans le congélateur pour absorber l’odeur.
Glaçons creux.
Nettoyez le condensateur. Communiquez avec le service
certié par l’usine Sub-Zero si cela ne corrige pas le
problème.
DÉPANNAGE
SERVICE
Préservez la qualité intégrée dans votre produit en
communiquant avec un service certié par l’usine
Sub-Zero. Pour obtenir le nom du centre de service
Sub-Zero certié par l’usine le plus près de chez vous,
consultez la section Contact et assistance de notre site
Web, subzero.com ou appelez le service à la clientèle de
Sub-Zero au 800-222-7820.
Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main
les numéros de modèle et de série de votre unité. Les
deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 4 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique.
Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir
la date d’installation et le nom de votre dépositaire
Sub-Zero autorisé. Ces renseignements doivent être
notés à la page 3.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses liales.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d'autres pays.
Garantie limitée des produits Sub-Zero
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, votre garantie de produit Sub-Zero couvre
toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal,
toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Le service
fourni par Sub-Zero en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero
certié par l’usine, à moins d’être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les
heures normales d’ouverture.
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Pendant cinq ans à compter de la date d’installation originale, votre garantie de produit Sub-Zero couvre
toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, le
compresseur, le condensateur, l’évaporateur, le séchoir et tous les tuyaux de connexion qui s’avèreraient
défectueux en vertu des matériaux ou de la fabrication. Le service fourni par Sub-Zero en vertu de la
garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero certié par l’usine, à moins d’être
précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’ouverture.
GARANTIE LIMITÉE DE DOUZE ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Pendant douze ans à compter de la date d’installation originale, votre garantie de produit Sub-Zero
couvre toutes les pièces pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, le compresseur, le
condensateur, l’évaporateur, le séchoir et tous les tuyaux de connexion qui s’avèreraient défectueux en
vertu des matériaux ou de la fabrication.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie
s’applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District
of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre
pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une
installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS PAR SUB-ZERO,
INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L’OPÉRATION DE LA LOI.
SUB-ZERO, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ISSUS DE
LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs,
par conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous
confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Sub-Zero certié par l’usine le plus près
de chez vous, communiquez avec Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison Wisconsin, 53744 É.-U.;
vériez la section Contact et assistance de notre site Web, subzero.com, ou composez le 800-222-7820.
*Les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures en acier inoxydable du
produit sont couverts par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute
défectuosité cosmétique.
*Les cartouches du ltre à eau et de purication d’air de rechange ne sont pas couvertes par la garantie
du produit.
Garantie limitée sur les produits extérieurs Sub-Zero
LE PRODUIT DOIT ÊTRE APPROUVÉ POUR UTILISATION À L’EXTÉRIEUR,
DÉSIGNÉ PAR LE NUMÉRO DE MODÈLE ET DE SÉRIE
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN*
Pendant un an à compter de la date d’installation originale, votre garantie de produit Sub-Zero couvre
toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute
partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Le service fourni
par Sub-Zero en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero certié
par l’usine, à moins d’être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures
normales d’ouverture.
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Pendant cinq ans à compter de la date d’installation originale, votre garantie de produit Sub-Zero couvre
toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, le
compresseur, le condensateur, l’évaporateur, le séchoir et tous les tuyaux de connexion qui s’avèreraient
défectueux en vertu des matériaux ou de la fabrication. Le service fourni par Sub-Zero en vertu de la
garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero certié par l’usine, à moins d’être
précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’ouverture.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie
s’applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District
of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre
pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une
installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS PAR SUB-ZERO, INC.
EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L’OPÉRATION DE LA LOI.
SUB-ZERO, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ISSUS DE
LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs,
par conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous
confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Sub-Zero certié par l’usine le plus près
de chez vous, communiquez avec Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison Wisconsin, 53744 É.-U.;
vériez la section Contact et assistance de notre site Web, subzero.com, ou composez le 800-222-7820.
*Les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures en acier inoxydable du
produit sont couverts par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute
défectuosité cosmétique.
*Les ltres à eau de rechange ne sont pas couverts par la garantie du produit.
SUB-ZERO, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 SUBZERO.COM 800.222.7820
7031172 REV-C 2/2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Sub-Zero 5231013 Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario