Whirlpool TG 640 (WH) Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
ES
ENCIMERA
Sumario
Instalación, 2-6
Colocación
Conexión eléctrica
Conexión gas
Placa de características
Características de los quemadores e inyectores
Placa de características
Descripción del aparato, 7
Vista de conjunto
Puesta en funcionamiento y uso, 8-10
Consejos prácticos para el uso de los quemadores
Consejos prácticos para el uso de las placas
eléctricas
Consejos prácticos para el uso de la asadera
Consejos prácticos para el uso de la placa
Vitrocerámica
Precauciones y consejos, 11
Seguridad general
Eliminación
Mantenimiento y cuidados, 12
Cortar la corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Mantenimiento de las llaves de gas
Anomalías y soluciones, 13
Manual de
instrucciones
Español, 1
ES
Deutsch, 26
BE
Português, 14
PT
RSPL
Polski, 39
Ðóññêèé, 51
TG 631 E
TG 640
TG 640 GH
TG 641 GH
TG 642 GH
TG 751 GH
TG 752 GH
TG 753 G GH
TG 753 V GH
ES
2
! Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en todo momento. En caso de venta, de
cesión o de mudanza, verifique que permanezca
junto al aparato para informar al nuevo propietario
sobre su funcionamiento y sobre las advertencias
correspondientes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen
importante información sobre la instalación, el uso y
la seguridad.
Colocación
! Los embalajes no son juguetes para niños y se
deben eliminar respetando las normas para la
recolección de residuos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas
instrucciones y por personal profesionalmente
calificado. Una instalación incorrecta puede producir
daños a personas, animales o cosas.
! Este aparato puede ser instalado y funcionar sólo
en lugares ventilados permanentemente, de acuerdo
a las prescripciones de lOrden de 29.03.1974.
Deben ser observados los siguentes requisitos:
El ambiente debe poseer un sistema de descarga
de los humos de la combustión al exterior,
utilizando una campana o un electroventilador
que entre automáticamente en funcionamiento
cada vez que se enciende el aparato.
El ambiente debe poseer un sistema que permita
la entrada del aire necesario para una combustión
normal. El caudal de aire necesario para la
combustión no debe ser inferior a 2 m
3
/h por cada
kilovatio (kW) de potencia instalada.
El sistema puede tomar aire del
exterior del edificio a través de
un conducto de 100 cm
2
, como
mínimo, de sección útil de
modo que no pueda ser
obstruido accidentalmente.
También puede hacerlo de
manera indirecta, desde
ambientes adyacentes que
posean un conducto de
ventilación hacia el exterior,
como se describe más arriba, y
que no sean partes en común
del inmueble, ambientes con
peligro de incendio o
dormitorios.
Los gases de petróleo licuados, más pesados
que el aire, se depositan en las partes más bajas.
Por lo tanto, los ambientes que contienen botellas
de GPL deben tener aberturas hacia el exterior
para permitir la evacuación desde abajo de
eventuales escapes de gas. Además, las botellas
de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben
ser instaladas o depositadas en ambientes o
espacios a un nivel más bajo del suelo (sótanos,
etc.) Es conveniente conservar en el ambiente
sólo la botella que se está utilizando, colocada de
modo que no quede expuesta a la acción directa
de fuentes de calor (hornos, chimeneas, estufas,
etc.) capaces de llevarla a temperaturas
superiores a 50°C.
Empotramiento
Las encimeras a gas y mixtas están fabricadas con
un grado de protección contra calentamientos
excesivos de tipo X, y por lo tanto, es posible su
instalación al lado de muebles cuya altura no supere
la de la superficie de trabajo. Para una correcta
instalación de la encimera se deben observar las
siguientes precauciones:
Los muebles situados a un costado, cuya altura
supere la de la superficie de trabajo, deben estar
situados a 600 mm., como mínimo, del borde de
la misma.
Las campanas deben ser instaladas de acuerdo
con los requisitos establecidos en los manuales
de instrucción de las mismas, siempre
manteniendo una distancia mínima de 650 mm.
Coloque los armarios de pared adyacentes a la
campana a una altura mínima desde la superficie
de trabajo, de 420 mm. (ver la figura).
Siempre que la encimera se
instale debajo de un armario
de pared, éste último deberá
mantener una distancia
mínima de la superficie de
trabajo de 700 mm. (ver la
figura).
El espacio para el mueble deberá tener las
dimensiones indicadas en la figura. Se han previsto
ganchos de fijación que permiten fijar la encimera a
superficies de 20 a 40 mm. de espesor. Para un
buena fijación de la encimera, es aconsejable usar
todos los ganchos que se suministran.
555
mm
475
m
m
55
mm
Instalación
Aumento de la ranura entre
puerta y suelo
Habitación
adyacente
Habitación
por ventilar
A
Ejemplos de aperture
de ventilación
para aire comburente
En chimenea o tubo de chimenea ramificado
(reservado a los aparatos de cocción)
Directamente
al externo
600mm min.
540mm min.
700
mm m
i
n.
ES
3
560 mm.
45 mm.
Esquema de fijación de los ganchos
Posición del gancho para Posición del gancho para
superficies
H=20mm superficies H=30mm
Atrás
Posición del gancho para Adelante
superficies
H=40mm
! Use los ganchos contenidos en el paquete de
accesorios
Cuando la encimera no se instale sobre un horno
empotrado, es necesario introducir un panel de
madera como aislamiento. El mismo deberá
colocarse a una distancia mínima de 20 mm. de
la pared inferior de la encimera.
Aireación
Para garantizar una buena aireación es necesario
eliminar la pared posterior del hueco para el horno.
Es preferible instalar el horno apoyado sobre dos
listeles de madera o sobre una superficie continua
que tenga una abertura de 45 x 560 mm. como
mínimo (ver las figuras).
Es posible instalar la encimera lo sobre
hornos empotrados dotados de ventilación.
Conexn eléctrica
Las encimeras que poseen cable de alimentación
tripolar, se fabrican para funcionar con corriente
alterna, a la tensión y frecuencia de alimentación
indicadas en la placa de características (ubicada en
la parte inferior de la encimera). El conductor de
puesta a tierra del cable se distingue por los colores
amarillo-verde. Cuando se realiza la instalación
sobre un horno empotrado, la conexión eléctrica de
la encimera y la del horno se deben realizar por
separado, ya sea por razones de seguridad
eléctrica, como para facilitar la eventual extracción
del horno.
Conexn del cable de alimentación eléctrica a la
red
Instale en el cable un enchufe normalizado para la
carga indicada en la placa de características.
En el caso de conexión directa a la red, es
necesario interponer entre el aparato y la red, un
interruptor omnipolar con una distancia mínima entre
los contactos de 3 mm., dimensionado para esa
carga y que responda a las normas vigentes (el
conductor de tierra no debe ser interrumpido por el
interruptor). El cable de alimentación eléctrica se
debe colocar de modo tal que no alcance en ningún
punto una temperatura que supere en 50°C la
temperatura ambiente.
! El instalador es responsable de la correcta
conexión eléctrica y del cumplimiento de las normas
de seguridad.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
la toma tenga conexión a tierra y que sea
conforme con la ley;
la toma sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa
de características;
la tensión de alimentación eléctrica esté
comprendida dentro de los valores indicados en
la placa de características;
la toma sea compatible con el enchufe del
aparato. Si no es así, sustituya la toma o el
enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones
múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y
la toma de corriente deben ser fácilmente
accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y
sustituido sólo por técnicos autorizados (ver
Asistencia).
! La empresa declina toda responsabilidad cuando
estas normas no sean respetadas.
ES
4
Conexión de gas
La conexión del aparato a la tubería o a la botella de
gas se deberá efectuar de acuerdo a lo prescripto
por las Normas Nacionales vigentes, sólo después
de haber verificado que el mismo está regulado
para el tipo de gas con el cual será alimentado.
Si no es así, realice las operaciones indicadas en el
párrafo Adaptación a los distintos tipos de gas.
En el caso de alimentación con gas líquido, desde
botella, utilice reguladores de presión conformes
con las Normas Nacionales vigentes.
! Para un funcionamiento seguro, un adecuado uso
de la energía y una mayor duración del aparato,
verifique que la presión de alimentación cumpla con
los valores indicados en la tabla 1 Características
de los quemadores e inyectores.
Conexión con tubo gido (cobre o acero)
! La conexión a la red de gas se debe efectuar de
modo que no provoque esfuerzos de ningún tipo al
aparato.
En el tubo de alimentación del aparato se encuentra
una unión en Lorientable, cuya estanqueidad está
asegurada por una junta. Si resultara necesario girar
la unión, sustituya siempre la junta estanca
(suministrada con el aparato). La unión de entrada
de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho
cilíndrico.
Conexión con tubo flexible de acero inoxidable
de pared continua con
uniones roscadas
La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/
2 gas macho cilíndrico.
La colocación de dichos tubos se debe efectuar de
modo tal que su longitud, en condiciones de
máxima extensión, no sea mayor que 2000 mm. Una
vez realizada la conexión, verifique que el tubo
metálico flexible no permanezca en contacto con
partes móviles o no quede aplastado.
! Utilice exclusivamente tubos y juntas estancas
conformes a la Normas Nacionales en vigencia.
Control de la estanqueidad
! Finalizada la instalación, controle la perfecta
estanqueidad de todas las uniones utilizando una
solución jabonosa pero nunca una llama.
Adaptación a los distintos tipos de gas
Para adaptar la encimera a un tipo de gas diferente
de aquel para el que fue fabricada (indicado en la
etiqueta fijada en la parte inferior de la encimera o
en el embalaje), es necesario sustituir los inyectores
de los quemadores efectuando las siguientes
operaciones:
1. quite las parrillas de la encimera y extraiga los
quemadores.
2. desenrosque los
inyectores utilizando una llave
tubular de 7mm. y
sustitúyalos por los que se
adapten al nuevo tipo de gas
(ver tabla 1 Características
de los quemadores e
inyectores).
En el caso del
quemador Mini WOK o Chef burner, para aflojar la
tobera utilizar una llave abierta de 7mm (veri
figura).
3. vuelva a colocar las piezas realizando las
operaciones en sentido contrario.
4. al finalizar la operación, sustituya la anterior
etiqueta de calibrado con la correspondiente al
nuevo gas que se va a utilizar, disponible en
nuestros Centros de Asistencia Técnica.
Sustitución de los picossen el quemadordoble
llama independente:
sacar las rejillas y quitar los quemadores de sus
sedes. El quemador está compuesto de 2 partes
separados (ver Fig. E y Fig. F)
destornillar los picos, sirviéndose de una llave de
tubo de 7 mm. El quemador interno tiene un pico,
el quemador externo tiene dos (del mismo
tamaño). Reemplazar los picos por los que se
adapten al nuevo tipo de gas (ver tabla 1).
Volver a colocar todos los componentes en sus
respectivas posiciones, efectuando las
operaciones inversas, respecto a la secuencia
arriba indicada.
Regulación de aire principal de los quemadores
Los quemadores no necesitan de ninguna regulación
de aire principal.
ES
5
Regulación de los mínimos
1. Lleve la llave hasta la posición de mínimo;
2. Quite el mando y accione el
tornillo de regulación
situado en el interior o al
costado de la varilla de la
llave hasta conseguir una
pequeña llama regular.
3. Verifique que girando rápidamente el mando
desde la posición de máximo hasta la de mínimo,
no se apaguen los quemadores.
4. En los aparatos provistos del dispositivo de
seguridad (termopar), si dicho dispositivo no
funcionara con los quemadores al mínimo,
aumente la capacidad de los mínimos utilizando
para ello el tornillo de regulación.
5. Una vez efectuada la regulación, vuelva a colocar
los precintos ubicados en los by-pass con lacre o
un material equivalente.
PLACA DE CARACTERÍSTICAS
Conexiones
eléctricas
tensión de
220-240V ~ 50/60Hz
potencia xima absorbida
(ver placa de características)
Este aparato es conforme con las
siguientes Normas Comunitarias:
- 2006/95/CEE del 19/02/73 (Baja
Tensión) y posteriores modificaciones
- 89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibilidad Electromagnética) y
posteriores modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores
modificaciones.
- 90/336/CEE del 29/06/90 (Gas) y
posteriores modificaciones.
- 2002/96/CEE
! En el caso de gas líquido, el tornillo de regulación
deberá enroscarse a fondo.
!! Al finalizar la operación, sustituya la anterior
etiqueta de calibrado con la correspondiente al
nuevo gas que se va a utilizar, disponible en
nuestros Centros de Asistencia Técnica.
! Cuando la presión del gas utilizado sea distinta de
la prevista (o variable), es necesario instalar, en la
tubería de entrada, un regulador de presión
conforme con las Normas Nacionales en vigencia.
ES
6
Características de los quemadores e inyectores
Tabla 1 Gas liquido Gas natural
Quemador Diametro
(mm)
Potencia
térmica
kW (p.c.s.*)
Potencia
térmica
kW (p.c.s.*)
By-pass
1/100
(mm)
inyector
1/100
capacid. *
g/h
Potencia
térmica
kW (p.c.s.*)
inyector
1/100
capacid.*
l/h
Reduc. Nomin. (mm) *** ** Nomin. (mm)
Ràpido
(Grande) (R)
100 0,70 3,00 39 86 218 214 3,00 116 286
Rápido
Reducido (RR)
100 0,70 2,60 39 80 189 186 2,60 110 248
Semi Ràpido
(Medio) (S)
75 0,40 1,65 28 64 120 118 1,65 96 157
Auxiliar
(Pequeño) (A)
55 0,40 1,00 28 50 73 71 1,00 79 95
Mini WOK (MW) 110 1,30 3,50 57 91 254 250 3,50 138 333
Chef Burner
(CB)
85 1,10 2,00 52 73 145 143 2,00 108 190
Doble llama
(DCDR Interno)
36 0,40 0,90 27 44 65 64 0,90 74 86
Doble llama
(DCDR Externo)
2 pico.
130 1,30 4,10 55 65 x2 298 293 4,60 107 x2 438
Presiones de
suministro
Nominal (mbar)
Minimo (mbar)
Màximo (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
* A 15°C y 1013 mbar-gas seco
** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
*** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m
3
A
S
RS
A
S
MWS
A
DCDR
RR
S
S
TG 751 GH
A
DCDR
RRCB
S
TG 752 GH
A
MWCB
S
TG 753 G GH
TG 753 V GH
TG 640
TG 640 GH
A
S
R
Ø 145
TG 631 E TG 641 GH
A
S
MW
CB
TG 642 GH
Es posible instalar la encimera sólo sobre hornos empotrados dotados de ventilación.
ES
7
Descripción
del aparato
Vista de conjunto
*
Presente sólo en algunos modelos.
Piloto de FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA
ELÉCTRICA*: se enciende cuando el mando está
en cualquier otra posición que no sea la de
apagado.
QUEMADORES A GAS: son de distintas
dimensiones y potencias. Elija siempre el más
adecuado para el diámetro del recipiente que va a
utilizar.
Mandos de los QUEMADORES A GAS y de la
PLACA ELÉCTRICA* para la regulación de la
llama o de la potencia.
Bujía de encendido de los QUEMADORES A
GAS:* permite el encendido automático del
quemador.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD:* si se apaga
accidentalmente la llama, interrumpe la salida de
gas.
! La cubeta de acero inox para recoger grasas y la
parrilla de fundición contenidas en el embalaje de
rejillas y quemadores se han de colocar
respectivamente encima y por debajo de la
resistencia eléctrica que así resultará encerrada
entre ambos.
DISPOSITIVO DE
SEGURIDAD *
Bujía de encendido de los
QUEMADORES A GAS *
Luz indicadora de
funcionamiento de las
PLACAS ELÉCTRICAS *
Mandos de selección de los
QUEMADORES o de las
PLACA ELÉCTRICA*
Luz indicadora de
funcionamiento de las
PLACAS ELÉCTRICAS *
Mandos de selección de los
QUEMADORES o de las
PLACA ELÉCTRICA*
Parrillas de apoyo de
RECIPIENTES DE COCCIÓN
Parrillas de apoyo de
RECIPIENTES DE COCCIÓN
QUEMADORES
QUEMADORES
ASADERA * /
PLACA VITROCERÁMICA *
PLACA
ELÉCTRICA*
ES
8
Puesta en
funcionamiento y uso
*
Presente sólo en algunos modelos.
En cada mando está indicada la posición del
quemador a gas o de la placa eléctrica*
correspondiente.
Quemadores a gas
El quemador elegido se puede regular con el mando
correspondiente de la siguiente manera:
Apagado
Máximo
Mínimo
Para encender uno de los quemadores, acerque al
mismo una llama o un encendedor, pulse a fondo y
gire el mando correspondiente en sentido antihorario
hasta la posición de máxima potencia.
En los modelos que poseen dispositivo de seguridad
es necesario mantener presionado el mando durante
2-3 segundos aproximadamente hasta que se caliente
el dispositivo que mantiene automáticamente
encendida la llama.
En los modelos que poseen bujía de encendido, para
encender el quemador elegido, pulse a fondo y gire el
mando correspondiente en sentido antihorario hasta
la posición de máxima potencia.
Si se apagara accidentalmente la llama del
quemador, cierre el mando y vuelva a intentar
encenderlo después de 1 minuto, como mínimo.
Para apagar el quemador es necesario girar el mando
en sentido horario hasta el apagado (correspondiente
al símbolo ).
El quemador de "dos llamas"*
Este quemador de gas está formado por dos fuegos
concéntricos. El uso de ambos quemadores permite
una elevada potencia que disminuye los tiempos de
cocción con respecto a los quemadores
tradicionales. La corona doble vuelve más uniforme
la distribución del calor en el fondo de la olla.
Se pueden utilizar recipientes de todas las
dimensiones, cuando se trate de pequeños
recipientes, encienda sólo el quemador interno. El
quemador se comanda mediante una perilla única.
Para encenderlo presionar a fondo la perilla y girar
en sentido antihorario hasta alcanzar la posición de
máximo
. El quemador está dotado de un
encendido electrónico que se pone en
funcionamiento automáticamente presionando la
perilla.
Debido a que el quemador está dotado de un
dispositivo de seguridad, es necesario mantener
presionada la perilla durante 2 o 3 segundos hasta
que se calienta el dispositivo que mantiene la llama
encendida automáticamente.
El quemador se puede regular con la perilla
correspondiente de la siguiente manera:
Apagado
Encendido y corona interna al máximo
Corona interna al mínimo
Ambas coronas están al máximo
Ambas coronas están al mínimo
Para apagar el quemador es necesario girar la perilla
en sentido horario hasta el apagado (correspondiente
al símbolo ).
Vitrocerámica*
Esta zona de cocción
dispone de
calentadores radiantes
de doble diámetro,
situados debajo del
cristal. Se puede
encender la zona
circular "A" únicamente
o, si se desea mayor
espacio, ambas zonas
"A" y "B". Para activar
la zona circular "A"
bastará mover el
mando en sentido
horario, coincidiendo con una de las 12 posiciones
de regulación disponibles. Para activar la zona "B"
llegar hasta la posición 12 y efectuar un clic hasta la
posición
, seguidamente se procederá a su
regulación moviendo el mando en sentido
antihorario, hasta alcanzar uno de los 12 niveles
posible.
La ilustración del Manual indica la zona de calor que
se pone roja al momento de activarla.
A. Zona de cocción circular
B. Zona de cocción extensible
C. Piloto indicador de calor residual: indica que
la zona tiene temperatura superior a 60°C, que
permanece después de apagado el elemento.
Para cualquier posición del mando, diferente de la
de apagado, se produce el encendido de la luz
indicadora de funcionamiento de la placa
Vitrocerámica.
A
C
B
ES
9
Consejos prácticos para el uso de los
quemadores
Si desea obtener el máximo rendimiento, es útil
recordar lo siguiente:
utilice recipientes adecuados para cada
quemador (ver la tabla) con el fin de evitar que
las llamas sobresalgan por el fondo de los
recipientes.
utilice siempre recipientes con el fondo plano y
con tapa.
cuando se produce la ebullición, gire el mando
hasta la posición de mínimo.
Quemador ø Diámetro Recipientes(cm)
Rápido (R) 24 – 26
Semi Rápido (S) 16 – 20
Auxiliar (A) 10 – 14
Mini WOK (MW) 24 – 26
Chef Burner (CB) 16 – 20
Ollas que deben utilizarse en placas de 60 cm
Quemador ø Diámetro Recipientes(cm)
Rápido Reducido (RR) 22 – 24
Semi Rapido (S) 16 – 20
Ausiliario (A) 10 – 14
Mini WOK (MW) 22 – 24
Chef Burner (CB) 16 – 20
Doble llama (DCDR
Interno)
12 - 16
Doble llama (DCDR
Externo)
24 - 26
Ollas que deben utilizarse en placas de 75 cm
En los modelos dotados de rejilla de reducción,
esta última deberá ser usada únicamente para el
quemador Doble llama interno (DCDR Interno),
cuando se usan recipientes de diámetro inferior a 12
cm.
Para identificar el tipo de quemador ver los diseños
presentes en el párrafo "Características de los
quemadores y boquillas".
Consejos prácticos para el uso de las
placas eléctricas *
Para evitar dispersiones de calor y daños a la placa
es importante usar recipientes con fondo plano y de
un diámetro superior al de la placa.
Posición Placa normal o rápida
0
Apagado
1
Cocción de verduras, pescados
2
Cocción de papas (a vapor) sopas,
garbanzos, porotos
3
Para continuar la cocción de grandes
cantidades de alimentos, minestrones
4
Asar (mediano)
5
Asar (fuerte)
6
Dorar o alcanzar el hervor en poco tiempo
Antes de utilizarlas por primera vez, es necesario
calentar las placas de cocción a la máxima tempe-
ratura durante 4 minutos, sin olla. Durante esta fase
inicial, el revestimiento protector se endurece y
alcanza la máxima resistencia.
Consejos prácticos para el uso de la
asadera *
Efectuar el precalentamiento con el mando en
posición 12. Las posiciones 1-8 son las aconsejadas
para calentar comidas ya preparadas o como
calientaplatos antes de servir. La cocción de
verduras en general puede causar manchas difíciles
de quitar.
Comida
Peso
(Kg)
Posición
Mando
Precalen-
tamiento
(min.)
Tiempo
preparac-
ión (min.)
Chuletas de
cerdo
0,5
12
5
15
10 20
Churrasco 0,6 12 5 10
Salchichas 0,45 10 5 20
Brochetas 0,4 12 5 14
Hamburguesa 0,4 10 5 15
Toast N° 3 11 5 2
Pan
3
rebanadas
11 5 3
Berenjenas 3 rodajas 12 5 5 – 7
Tomates
asados
N°4 12 5 10 – 15
*
Presente sólo en algunos modelos.
ES
10
Consejos prácticos p ara uso de
vitrocerámica *
Pos Placa automática
0
Apagado
1
Para derretir manteca, chocolate
2
Para calentar líquidos
3
4
Para cremas y salsas
5
6
Para cocinar a temperatura de hervor
7
8
Para asados
9
10
Para hervir grandes cantidades de alimentos
11
12
Para freir
Encendido de las zonas de cocina
Para obtener el rendimiento máximo conviene tener
en cuenta lo siguiente:
Sobre la placa de vitrocerámica se pueden usar
todo tipo de ollas. Lo importante es que tengan
fondo perfectamente plano: las cacerolas de fondo
espeso son las mejores porque aseguran mejor
distribución del calor.
Usar ollas con diámetro suficiente para ocupar
toda la zona recalentada, para garantizar el uso
de todo el calor disponible.
Comprobar que la base de las ollas esté siempre
limpia y bien seca; se consigue mejor contacto y
larga duración de placa y cacerolas.
No usar la misma vajilla para quemadores de gas.
La concentración del calor sobre los quemadores
de gas es tal que puede deformar el fondo de la
cacerola, con lo que nunca se podrá obtener el
resultado deseado al usarla con placa de
vitrocerámica.
El pegamento usado para sellar el cristal a veces
deja huellas de grasa. Es aconsejable eliminarlas
antes del primer uso del aparato, con un producto
suave para este tipo de limpieza. Durante las
primeras horas de uso, se advierte a veces olor a
caucho, que desaparece en breve.
*
Presente sólo en algunos modelos.
ES
11
Precauciones y consejos
El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales de
seguridad. Estas advertencias se suministran por
razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
Este aparato se refiere a un aparato empotrable de
clase 3.
Para su correcto funcionamiento, los aparatos a
gas necesitan un regular cambio de aire. Verifique
que en su instalación se re
speten los requisitos
contenidos en el párrafo correspondiente a la
Colocación.
Las instrucciones son válidas sólo para los países
de destino, cuyos símbolos figuran en el manual y
en la placa de
características.
El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si
el espacio está protegido porque es muy peligroso
dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
No toque la máquina descalzo o con las manos y pies
mojados o húmedos.
El aparato debe ser utilizado para cocinar alimentos,
sólo por personas adultas y siguiendo las
instrucciones contenidas en este manual.
Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros
electrodomésticos entre en contacto con partes
calientes del horno.
No obstruya las aberturas de ventilación y de
eliminación del calor.
Controle siempre que los mandos estén en la
posición l/¡ cuando no se utiliza el aparato.
No desconecte el aparato de la toma de corriente
tirando del cable sino sujetando el enchufe.
No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber
desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
En caso de avería, no acceda nunca a los
mecanismos internos para intentar una reparación.
Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver
Asistencia).
Verifique que los mangos de las ollas estén siempre
dirigidos hacia dentro de la encimera para evitar que
sean chocados accidentalmente.
No cierre la tapa de vidrio (si existe) cuando los
quemadores o la placa eléctrica todavía están
calientes.
No deje encendida la placa eléctrica sin ollas.
No utilice ollas inestables o deformadas.
Elimine el líquido que se podría encontrar sobre la
tapa antes de abrirla.
Tratándose de fuentes de peligro, evitar que los niños
se pongan en contacto con la vitrocerámica (cuando
existe), mientras funciona e inmediatamente después,
debido a que la misma permanece recalentada hasta
media hora después de apagada.
Es necesario llamar a los centros de asistencia
autorizados por el fabricante en caso de rotura de la
superficie vitrocerámica.
Es conveniente desconectar el aparato de la red de
energía eléctrica, en caso de rotura en la zona
vitrocerámica;
No está previsto que el aparato sea utilizado por
personas (niños incluidos) con reducidas
capacidades físicas, sensoriales o mentales, por
personas inexpertas o que no tengan familiaridad
con el producto, a menos que no sean vigiladas por
una persona responsable de su seguridad o que no
hayan recibido instrucciones preliminares sobre el
uso del aparato.
Evitar que los niños jueguen con el aparato.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes
podrán ser reutilizados.
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos
de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en
los contenedores municipales habituales; tienen que
ser recogidos selectivamente para optimizar la
recuperación y reciclado de los componentes y
materiales que los constituyen, y reducir el impacto
en la salud humana y el medioambiente. El símbolo
del cubo de basura tachado se marca sobre todos
los productos para recordar al consumidor la
obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor podrá llevar los electrodomésticos
viejos a las áreas especiales preparadas por las
administraciones municipales, entregarlos al servicio
público de recogida o, si la legislación nacional lo
contempla, entregarlos en la tienda al hacer la
compra de los electrodomésticos nuevos de tipología
análoga.
Todos los principales productores están involucrados
en la creación y gestión de sistemas optimizados
para la recogida y eliminación de los residuos de los
electrodomésticos.
ES
12
Cortar la corriente eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos
como los quitamanchas y productos anticorrosivos,
jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva:
pueden rayar irremediablemente la superficie.
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta
presión para la limpieza del aparato.
Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar
la encimera con una esponja húmeda, secándola
luego con un papel absorbente para cocina.
Los elementos móviles de los quemadores se lavan
frecuentemente con agua caliente y detergente
tratando siempre de eliminar las incrustaciones.
En las encimeras que poseen encendido
automático, es necesario realizar frecuentemente
una cuidadosa limpieza de la parte terminal de los
dispositivos de encendido instantáneo electrónico
y verificar que los orificios de salida del gas no
estén obstruidos.
antes de preparar los elementos, la superficie de
cocción se limpiará bien con un trapo húmedo para
quitar el polvo o restos de comidas anteriores. La
superficie se limpiará a menudo con agua tibia y
detergente suave. Periódicamente es necesario
efectuar una limpieza esmerada con producto
especial para
limpieza de placas
de vitrocerámica. En
este caso se quitará
cualquier residuo
incrustación o
salpicadura,
utilizando el raspador
especial, por ej.
(que no
viene en dotación).
Limpiar la placa mientras está tibia, usar una
preparación adecuada (como el de la línea
Solutions disponible en todos los Centros de
Asistencia Técnica) y papel de cocina, pasar un
trapo húmedo y secar bien. Las hojas de aluminio,
objetos de material plástico o sintético que se
hayan disuelto accidentalmente, o el azúcar o
Mantenimiento y cuidados
substancias almibaradas se limpiarán
inmediatamente con un raspador mientras la zona
no se ha enfriado. Los productos de limpieza
específicos forman una capa superficial
transparente y repelen la suciedad. Esto protege la
superficie contra daños eventuales provocados por
alimentos con alto contenido de azúcar. De
ninguna manera conviene recurrir a esponjas o
pulimentos abrasivos.
Tener en cuenta
además que los
detergentes
químicamente
agresivos del tipo
spray para horno o
quitamanchas
tampoco sirven.
El acero inoxidable puede quedar manchado si
permanece en contacto por largo tiempo con agua
fuertemente calcárea o con detergentes agresivos
(que contengan fósforo). Se aconseja enjuagar
abundantemente y secar después de la limpieza.
Es además importante secar los posibles derrames
de agua.
Es aconsejable
realizar la limpieza de
la parrilla para bistecs
cuando todavía está
caliente sirviéndose
de las manillas
correspondientes,
suministradas en el
equipo base, para
transportarla desde la
encimera al
fregadero. Para quitar
la bandeja ubicada
debajo de la parrilla para bistecs, es importante
esperar que la resistencia se haya enfriado
(aproximadamente después de 15 minutos).
Mantenimiento de las llaves de gas
Con el tiempo puede suceder que una llave se
bloquee o presente dificultad para girar, en esos
casos será necesario proceder a la sustitución de
dicha llave.
Esta operación la debe efectuar un técnico
autorizado por el fabricante.
ES
13
Anomalías y soluciones
Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica,
veamos qué se puede hacer. Antes que nada verifique que no hayan interrupciones en las redes de alimentación
de gas y eléctrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, estén abiertas.
Anomalías
El quemador no se enciende o la llama no es
uniforme.
La llama no permanece encendida en los
modelos con seguridad.
El quemador en posición de mínimo no
pe
rmanece encendido.
Los recipientes no permanecen estables.
Posibles causas / Solución
Los orificios de salida de gas del quemador están
obstruidos.
Se han colocado correctamente todas las partes móviles
que componen el quemador.
Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera.
No ha presionado a fondo el mando.
No ha mantenido presionado a fondo el mando por un
tiempo suficiente como para activar el dispositivo de
seguridad.
Están obstruidos los orificios de salida del gas a la altura
del dispositivo de seguridad.
Están obstruidos los orificios de salida del gas.
Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera.
La regulación del mínimo es correcta.
El fondo del recipiente es perfectamente plano.
El recipiente está centrado en el quemador o en la placa
eléctrica.
Las parrillas fueron invertidas.
Si aún cuando se han realizado todos los controles, la encimera no funciona y el inconveniente detectado persiste,
llame al Centro de Asistencia Técnica. Comunique:
el modelo de la máquina (Mod.)
el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características ubicada en el aparato y/o en el embalaje.
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de re puestos no originales
.
PLANO
Índice
Instalação, 15-18
Posicionamento
Ligação eléctrica
Ligação do gás
Placa de identificação
Características dos queimadores e bicos
Descrição do aparelho, 19
Vista de conjunto
Início e utilização, 20-22
Conselhos práticos para utilização dos
queimadores
Conselhos práticos para a utilização das chapas
eléctricas
Conselhos práticos para a utilização da chapa para
bife
Conselhos práticos para a utilização da chapa vidro
cerâmica
Placa das características
Precaões e conselhos, 23
Segurança geral
Eliminação
Manutenção e cuidados, 24
Desligar a corrente eléctrica
Limpeza do aparelho
Manutenção das torneiras do gás
Anomalias e solões, 25
Instruções para
utilização
PT
Español, 1
ES
Deutsch, 26
BE
Português, 14
PT
RSPL
Polski, 39
Ðóññêèé, 51
TG 631 E
TG 640
TG 640 GH
TG 641 GH
TG 642 GH
TG 751 GH
TG 752 GH
TG 753 G GH
TG 753 V GH
PT
15
É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a
qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança,
assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para
informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as
respectivas advertências.
Leia com atenção as instruções: há informações
importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
Posicionamento
As embalagens não são brinquedos para as crianças e
devem ser eliminadas em conformidade com as regras de
colecta diferenciada (veja em Precauções e Conselhos).
A instalação deve ser realizada segundo estas instruções
e por pessoal profissional qualificado. Uma instalação
errada pode causar danos a pessoas, animais ou objectos.
Este aparelho pode ser instalado e funcionar somente em
local permanentemente ventilado segundo a posição de
Normas em vigor. Devem ser observados os seguintes
requisitos:
 O local deve prever um sistema de descarga para o
externo dos fumos de combustão, realizado mediante
uma capa ou um ventilador eléctrico que entre
automaticamente em função cada vez que se acender o
aparelho.
 Na cozinha deve haver um sistema que possibilite um
fluxo de ar necessário para uma combustão regular. O
fluxo de ar necessário à combustão não deve ser inferior
a 3 m
3
/h para kW de potência instalada.
O sistema pode ser realizado
capturando o ar directamente
desde a parte externa do edifício
através de um tubo de pelo
menos 100 cm
2
de secção útil
que não se entupa
acidentalmente.
Outro sistema possível, seria o de
capturar o ar em forma indirecta,
a partir de locais adjacentes que
não constituam partes comuns
do imóvel, ambientes com perigo
de incêndio, nem quartos de
dormir, que possuam um
conduto de ventilação
comunicadora com a parte
externa.
Os gases de liquefeitos de petróleo, mais pesados do
que o ar, estagnam-se embaixo. Portanto, as salas que
contiverem cilindros de GLP devem possuir aberturas
para fora, de maneira que possibilitem o escoamento
para baixo dos eventuais escapes de gás. Portanto os
cilindros de GLP, mesmo vazios ou parcialmente
cheios, não devem ser instalados nem guardados em
lugares ou vãos a nível mais baixo do que o solo (caves
etc.). É oportuno deixar na cozinha apenas o cilindro
sendo utilizado, colocado de maneira a não ser sujeito à
acção directa de fontes de calor (fornos, chaminés,
esquentadores etc.) capazes de chegar a temperaturas
superiores a 50° C.
Encaixe
Os planos de gás e mistos são predispostos com grau de
protecção contra aquecimento excessivo de tipo X,
portanto é possível instalá-lo ao lado de móveis cuja altura
não ultrapasse a do plano de trabalho. Para instalar
correctamente o plano de cozedura é necessário obedecer
as seguintes regras:
Os móveis situados ao lado, com altura superior
aquela do plano de trabalho, devem ser situados ao
menos 600 mm do bordo do mesmo plano.
Os exaustores devem ser instalados segundo os
requisitos indicados nos livretes de instruções dos
próprios exaustores e, em todo o caso, a uma
distância mínima de 650 mm.
Posicionar as partes suspensas adjacentes à capa em
uma altura mínima do top de 420 mm (veja a figura).
Se o plano de cozedura for
instalado embaixo de uma
prateleira, esta deverá estar pelo
menos a 700 mm do plano de
trabalho (veja a figura).
O vão do móvel deverá ter as medidas indicadas na
figura. Há ganchos prendedores que possibilitam
prender o plano sobre um top desde 20 até 40 mm. de
espessura. Para prender bem o plano é aconselhável
utilizar todos os ganchos que houver.
555
mm
475
m
m
55
mm
Instalação
Aumento da fenda entre
porta e soalho
Local
adjacente
Local a ser
ventilado
A
Exemplos de abertura
de ventilação
para ar comburente
Em chaminé ou tubo de chaminé ramificado
(reservado aos aparelhos de cocçáo)
Directamente
para fora
600mm min.
540mm min.
700mm
min
.
PT
16
560 mm.
45 mm.
Esquema para prender os ganchos
Posição do gancho Posição do gancho
para H=20mm para H=30mm
Atrás
Posição do gancho Frente
para H=40mm
Utilize os ganchos fornecidos dentro da embalagem
dos acessórios
Se o plano de cozedura não for instalado sobre um
forno de encaixar, é necessário inserir um painel de
madeira como isolamento. O mesmo deverá ser
posicionado a uma distância mínima de 20 mm da
parte inferior do plano.
Ventilação
Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a
parede traseira do vão. É preferível instalar o forno de
maneira que apoie-se sobre duas ripas de madeira, ou
sobre uma tábua com uma abertura de pelo menos 45 x
560 mm. (veja as figuras).
É possível instalar o plano somente sobre
fornos de encaixe equipados com ventilação de
arrefecimento.
Ligação eléctrica
Os planos equipados com cabo de alimentação de três
pólos são predispostos para o funcionamento com uma
corrente alternada na tensão e a frequência de
alimentação indicada na placa de identificação (situada
na parte inferior do plano). A ligação à terra do cabo
distingue-se pelas cores amarelo - verde. No caso de
instalação acima de um forno de encaixar, a ligação
eléctrica do plano e a do forno precisam ser realizadas
separadamente, seja por razões de segurança eléctrica,
seja para facilitar uma eventual remoção do forno.
Ligação do cabo de fornecimento à rede eléctrica
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas
para a carga indicada na placa de identificação.
No caso de uma ligação directa à rede, será necessário
interpor, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar
com abertura mínima entre os contactos de 3 mm. na
dimensão certa para a carga e em conformidade com as
normas em vigor (a ligação à terra não deve ser
interrompida pelo interruptor). O cabo de alimentação deve
ser colocado de maneira que em nenhum ponto ultrapasse
de 50°C a temperatura do ambiente.
O técnico instalador é responsável pela realização certa
da ligação eléctrica e da obediência das regras de
segurança.
Antes de efectuar a ligação, certifique-se que:
a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
a tomada tenha a capacidade de suportar a carga
máxima de potência da máquina, indicada na placa de
identificação;
a tensão de alimentação seja entre os valores da placa
de identificação;
a tomada seja compatível com a ficha do aparelho. Em
caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não
empregue extensões nem tomadas múltiplas.
Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo
eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil.
O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído
somente por técnicos autorizados (veja a Assistência
Técnica).
A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se
estas regras não forem obedecidas.
Ligação do s
A ligação do aparelho à tubagem ou à botija do gás deverá
efectuar-se conforme prescrito pelas Normas Nacionais em
vigor, somente após ter controlado que o mesmo esteja
regulado para o tipo de gás com o qual será alimentado.
Em caso contrário, efectuar as operações indicadas no
parágrafo Adaptação a diferentes tipos de gás.
Em caso de alimentação com gás líquido de botija,
utilizar reguladores de pressão em conformidade com as
Normas Nacionais em vigor.
Para garantir um funcionamento seguro, uma utilização
de energia apropriada e maior duração da aparelhagem,
assegurar-se que a pressão de alimentação respeite os
valores indicados na tabela 1 Características dos
queimadores e dos bicos.
PT
17
Ligação com tubo rígido (cobre ou aço)
A ligação do sistema de gás deve ser realizada de
maneira a não provocar solicitações de nenhum género
ao aparelho.
Na rampa de alimentação do aparelho uma junta em
Ldirigível, cuja retenção é assegurada por uma
guarnição. Se for preciso girar a união será absolutamente
necessário trocar a guarnição de vedação (fornecida com
o aparelho). A junta de entrada de gás no aparelho tem
rosca de 1/2 gás macho cilíndrica.
Ligação com tubo flexível de aço inoxidável de parede
contínua com engates de rosca
A junta de entrada de gás no aparelho tem rosca de 1/2
gás macho cilíndrica.
A instalação destes tubos deve ser efectuada de maneira
que o seu comprimento, em condições de máxima
extensão, não seja maior de 2.000 mm. Quando a ligação
estiver terminada, assegure-se de que o tubo metálico
flexível não entre em contacto com as partes móveis ou
fique amassado.
Utilize exclusivamente tubos em conformidade com os
regulamentos e guarnições de retenção em conformidade
com os regulamentos nacionais em vigor.
Controle da vedação
Ao terminar a instalação controlar a vedação de todas as
juntas utilizando uma solução de sabão e nunca uma
chama.
Adaptação aos diferentes tipos de gás
Para adaptar o plano de cozedura a um tipo de gás
diferente ao para o qual estiver preparado (indicado na
etiqueta presa na parte inferior do plano ou na
embalagem), será necessário trocar os bicos dos
queimadores mediante as seguintes operações:
1. tire as grades do plano e solte os queimadores do
lugar.
2. desparafusar os bicos
utilizando uma chave a tubo
de 7mm, e substituí-los com
aqueles apropriados para o
novo tipo de gás (ver tabela 1
Características dos
queimadores e dos bicos).
No caso do queimador Mini
WOK o Chef Burner, para desparafusar o bico
empregue uma chave aberta de 7 mm (veja a
figura).
3. Monte outra vez as partes, realizando estas operações
na ordem contrária.
4. no final da operação, troque a velha etiqueta de
calibragem por outra corresponda ao novo tipo de gás
utilizado, que se encontram nos nossos centros de
assistência técnica.
Substituição dos injectores do queimador com
chamas duplasindependentes:
tirar as grelhas e retirar os queimadores do seus
lugares. O queimador está formado por 2 partes
separadas;
desapertar os injectores utilizando uma chave de tubo
de 7 mm . O queimador interno tem um injector e o
queimador externo tem dois (da mesma dimensão).
Substituir os injectores pelos indicados para o novo
tipo de gás (ver tabela 1 );
colocar no lugar todos os componente seguindo as
operações contrárias às da sequência citada acima;
Regulação do ar primário dos queimadores
Os queimadores não necessitam de qualquer regulação
de ar primário.
Regulação dos mínimos
1. Coloque a torneira na posição de mínimo;
2. Retire o selector e ajuste o
parafuso de regulação situado no
interior ou ao lado da haste da
torneira até obter uma pequena
chama regular.
3. Verifique se ao girar rapidamente o botão da posição
de máximo até a de mínimo, os queimadores não se
apagam.
4. Nos aparelhos equipados com dispositivo de
segurança (termopar), em caso de não funcionamento
do dispositivo com os queimadores no mínimo,
aumente a capacidade dos próprios mínimos mediante
o parafuso de regulação.
5. Depois de realizar a regulação, restabeleça os lacres
situados nos by-pass com cera lacre ou materiais
equivalentes.
No caso dos gases líquidos, o parafuso de regulação
deve ser atarraxado até o fundo.
Ao terminar a operação substitua a velha etiqueta de
calibragem com a que corresponde ao novo gás utilizado
que se acha nos nossos Centros de Assistência Técnica.
Se a pressão do gás utilizado for diferente (ou variável)
daquela prevista, é necessário instalar na tubagem de
entrada um regulador de pressão (conforme as Normas
Nacionais em vigor).
PT
18
Características dos queimadores e bicos
Tabela 1
Gás liquefeito Gás natural
Queimador Diâmetro
(mm)
Poténcia
térmica
kW (p.c.s.*)
Poténcia
térmica
kW (p.c.s.*)
By-Pass
1/100
(mm)
bico
1/100
capacid. *
g/h
Poténcia
térmica
kW (p.c.s.*)
bico
1/100
capacid.*
l/h
Reduz. Nomin. (mm) *** ** Nomin. (mm)
Ràpido
(Grande) (R)
100 0,70 3,00 39 86 218 214 3,00 116 286
Rápido
Reduzido (RR)
100 0,70 2,60 39 80 189 186 2,60 110 248
Semi Ràpido
(Medio) (S)
75 0,40 1,65 28 64 120 118 1,65 96 157
Auxiliar
(Pequeno) (A)
55 0,40 1,00 28 50 73 71 1,00 79 95
Mini WOK (MW) 110 1,30 3,50 57 91 254 250 3,50 138 333
Chef Burner
(CB)
85 1,10 2,00 52 73 145 143 2,00 108 190
Chamas Duplas
(DCDR Interno)
36 0,40 0,90 27 44 65 64 0,90 74 86
Chamas Duplas
(DCDR Externo)
2 bico
130 1,30 4,10 55 65 x2 298 293 4,60 107 x2 438
Pressões
de
alimentação
Nominal (mbar)
Minima (mbar)
Màxima (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
* A 15°C e 1013 mbars-gás seco
** Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg.
*** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg.
Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m
3
A
S
RS
A
S
MWS
A
DCDR
RR
S
S
TG 751 GH
A
DCDR
RRCB
S
TG 752 GH
A
MWCB
S
TG 753 G GH
TG 753 V GH
TG 640
TG 640 GH
A
S
R
Ø 145
TG 631 E TG 641 GH
A
S
MW
CB
TG 642 GH
É possíve l instalar o plano somente sobre fornos de encaixe equipados com ventilação de arrefecimento.
PT
19
Descrição
do aparelho
Vista de conjunto
*
Há somente em alguns modelos.
Indicador luminoso FUNCIONAMENTO CHAPA
ELÉCTRICA* acende-se se o selector estiver em
qualquer posição diferente daquela de desligado.
OS QUEIMADORES são de diferentes tamanhos e
potências. Escolha o mais adequado ao diâmetro
do recipiente a ser utilizado.
Selectores de comando dos QUEIMADORES A
GÁS e da CHAPA ELÉCTRICA* para a
regulação da chama ou da potência.
Vela para acender os QUEIMADORES A GÁS*
permite o acendimento automático do queimador
escolhido.
DISPOSITIVO DE SE
GURANÇA* no caso em que
a chama se apague acidentalmente, interrompe a
saída do gás.
! O recipiente para recolher gorduras de aço
inoxidável e o grelhador de ferro contidos na
embalagem grelhas e queimadores devem ser
instalados respectivamente por baixo e por cima da
resistência eléctrica que permanece encerrada entre
os dois.
DISPOSITIVO DE
SEGURANÇA *
Vela para acender os
QUEIMADORES A GÁS *
Indicador luminoso
do funcionamento das
CHAPA ELÉCTRICA*
Manípulos de comando dos
QUEIMADORES DE GÁS ou das
CHAPA ELÉCTRICA*
Indicador luminoso
do funcionamento das
CHAPA ELÉCTRICA*
Manípulos de comando dos
QUEIMADORES DE GÁS ou das
CHAPA ELÉCTRICA*
Grelhas de apoio para
RECIPIENTES PARA COZEDURA
Grelhas de apoio para
RECIPIENTES PARA COZEDURA
QUEIMADORES DE GÁS
QUEIMADORES DE GÁS
CHAPA PARA BIFE * /
Chapas para cozer de VIDRO CERÂMICA *
CHAPA
ELÉCTRICA*
PT
20
Em cada selector está indicada a posição do
queimador de gás ou da chapa eléctrica*
correspondente.
Queimadores a gás
O queimador escolhido pode ser regulado mediante o
respectivo botão da seguinte maneira :
Apagado
Máximo
Mínimo
Para acender o queimador aproxime do mesmo a
chama de um isqueiro, fósforo ou acendedor
automático, pressione e faça girar o selector
escolhido no sentido anti-horário até a posição de
máxima potência.
Nos modelos dotados de dispositivo de segurança, é
necessário manter cerca de 2-3 segundos
pressionado o selector até aquecer-se o dispositivo
que mantém automaticamente acesa a chama.
Nos modelos dotados de vela para acender, para
acender o queimador escolhido, pressionar e girar o
selector correspondente no sentido anti-horário até a
posição de máxima potência.
Se apagar-se acidentalmente a chama do queimador
feche o botão de comando e tente acender novamente
somente após um minuto no mínimo.
Para apagar o queimador é necessário rodar o
selector (correspondente ao símbolo ) na direcção
horária até que se apague.
O queimador com "duplas chamas"*
Este queimador a gás é constituído por dois fogos
concêntricos. A utilização de ambos os fogoso
possibilita uma alta potência a diminuir os tempos
de cozedura comparados com os queimadores
tradicionais. Além disto, a dupla coroa torna mais
uniforme a distribuição do calor no fundo da panela.
Podem ser utilizados recipientes de todos os
tamanhos, neste caso, para pequenos recipientes,
acenda apenas o queimador interior. O queimador é
comandado por um único selector.
Para acendê-lo, pressione até o fundo e rode o
respectivo selector na direcção dos ponteiros do
relógio, até a posição de máximo
. O
queimador é equipado para acender-se de maneira
electrónica que entra em funcionamento
automaticamente se carregar no selector.
Como o queimador é equipado com um
Início e utilização
*
Há somente em alguns modelos.
dispositivo de segurança, é necessário manter
cerca de 2-3 segundos pressionado o selector até
aquecer-se o dispositivo que mantém
automaticamente acesa a chama.
O queimador pode ser regulado mediante o
respectivo selector da seguinte maneira:
Apagado
Acendimento e coroa interna ao máximo
Coroa interna ao mínimo
Ambas as coroas ao máximo
Ambas as coroas ao mínimo
Para apagar o queimador é necessário rodar o
selector (correspondente ao símbolo "") na direcção
horária até que se apague.
Vidro Cerâmica*
Esta zona de cozedura
é dotada de elementos
aquecedores
irradiadores de
diâmetro duplo,
situados abaixo do
vidro. É possível
acender somente a
parte circular "A" ou,
para ter a disposição
uma zona de cozedura
maior, ambas parte "A"
e "B". Para inserir a
zona de cozedura
circular "A" é suficiente girar o manípulo no sentido
horário colocando-o numa das 12 posições de
regulação disponíveis. Para inserir também a zona
de cozedura "B" colocar-se na posição 12 e efectuar
um movimento até a posição
, girar em seguida o
manípulo no sentido horário até atingir um dos 12
níveis, com a potência desejada, para proceder à
regulação.
O desenho identifica a zona aquecedora, esta torna-
se vermelha depois de acesa.
A. zona de cozedura circular;
B. zona di cozedura extensível;
C. indicador luminoso do calor resíduo : indica
que a zona de cozedura tem uma temperatura
superior a 60°C, mesmo depois que o elemento
aquecedor tiver sido apagado.
Para qualquer posição do manípulo diferente de
apagado, acende-se o indicador luminoso de
funcionamento para cozer de Vidro Cerâmica.
A
C
B
PT
21
Conselhos práticos para utilização dos
queimadores
Para obter a máxima performance é bom lembrar-se
do seguinte:
utilize recipientes adequados para cada um dos
queimadores (veja a tabela) com o objectivo de
evitar que as chamas ultrapassem o fundo dos
recipientes.
utilize sempre recipientes de fundo chato e com
tampa.
no momento em que começar a ferver, rode o
botão para a posição de mínimo.
Queimador ø Diámetro Recipientes(cm)
Rápido (R) 24 – 26
Semi Rápido (S) 16 – 20
Auxiliar (A) 10 – 14
Mini WOK (MW) 24 – 26
Chef Burner (CB) 16 – 20
Panelas para usar nos planos de 60 cm
Queimador ø Diámetro Recipientes(cm)
Rápido Reduzido (RR) 22 – 24
Semi Rápido (S) 16 – 20
Auxiliar (A) 10 – 14
Mini WOK (MW) 22 – 24
Chef Burner (CB) 16 – 20
Chamas Duplas (DCDR
Interno)
12 - 16
Chamas Duplas (DCDR
Externo)
24 - 26
Panelas para usar nos planos de 75 cm
Nos modelos equipados com grelha de redução, a
mesma deverá ser utilizada sòmente para o
queimador Chamas Duplas Interno (DCDR Interno)
quando se utilizam recipientes de diâmetro inferior a
12 cm.
Para identificar o tipo de queimador, consultar os
desenhos apresentados no parágrafo
Características dos queimadores e dos bicos.
Conselhos pticos para a utilização das
chapas eléctricas *
Para evitar dispersão de calor e danos à chapa, é
melhor utilizar recipientes com fundo plano e de
diâmetro não inferior ao da chapa.
Posição Placa normal ou rápida
0
Apagado
1
Cozedura de legumes, verdes ou de peixe
2
Cozedura de batatas (em vapor), sopas,
grão de bico, feijão
3
Para continuar a cozedura de grandes
quantid. de alimentos , minestroni
4
Estufar (médio)
5
Estufar (forte)
6
Tostar ou ferver em pouco tempo
Antes da primeira utilização, é necessário aquecer
as chapas de cosedura na temperatura máxima
durante aproximadamente 4 minutos, sem panela.
Durante esta fase inicial, o forro de protecção
endurece-se e obtém a máxima resistência.
Conselhos pticos para a utilização da
chapa para bife *
Efectuar um aquecimento prévio com o manípulo na
posição 12. As posições entre 1 e 8 são
aconselháveis para aquecer pratos cozidos ou
para mantê-los quentes após a cozedura. A
cozedura de verduras em geral, pode causar
manchas difíceis de remover.
Prato
Peso
(Kg)
Posção
Mapulo
Pré-aque-
cimento
(min.)
Tempo de
Cozedura
(min.)
Bife de porco 0,5
12
5
15
10 20
Bife de
bezerro
0,6 12 5 10
Linguiça 0,45 10 5 20
Espetinhos
de carne
0,4 12 5 14
Hambúrguer 0,4 10 5 15
o torrado N° 3 11 5 2
Pão
3
fatias
11 5 3
Berinjela
3
fatias
12 5 5 – 7
Tomates
assados
N°4 12 5 10 – 15
*
Há somente em alguns modelos.
PT
22
Conselhos práticos para a utilização do
vidro cerâmica *
Pos. Chapa irradiadora
0 Apagada
1
Para derreter manteiga, chocolate
2
Para aquecer líquidos
3
4
Para nata e molhos
5
6
Para cozer com temperatura de fervura
7
8
Para assar
9
10
Para grandes cozidos
11
12 Para fritar
Funcionamento com ambas as zonas de
cozedura
Para obter o máximo rendimento é útil lembrar-se do
seguinte :
Na chapa de vidro cerâmica podem ser utilizados
todos os tipos de panelas. É importante que o
fundo seja perfeitamente chato; panelas com
fundo mais grosso proporcionam uma melhor
distribuição do calor.
Utilizar panelas de diâmetro suficiente para coprir
totalmente a zona de cozedura, de maneira que
assegure a utilização de todo o calor disponível.
PLACA DAS CARACTERÍSTICAS
Ligações
eléctricas
Tensão de 220-240V ~ 50/60Hz
Potência máxima absorvida:
(ver quadro das características)
Este aparelho é em
conformidade com as seguintes
Directivas da Comunidade
Europeia:
- 2006/95/CEE de 12/12/06
(Baixa Tensão) e posteriores
modificações
- 89/336/CEE de 03/05/89
(Compatibilidade
Electromagnética) e posteriores
modificações
-93/68/CEE de 22/07/93 e
posteriores modificações.
- 90/336/CEE de 29/06/90 (Gás)
e posteriores modificações.
- 2002/96/CEE
Certificar-se que o fundo da panela esteja sempre
enxuto e limpo, para garantir um bom contato e
uma longa vida à chapa e às próprias panelas.
Não utilizar as mesmas panelas utilizadas para os
queimadores a gás. A concentração de calor nos
bicos de gás é tanta que pode deformar o fundo
da panela, e portanto nunca se obterá o resultado
desejado se utilizá-la depois na chapa de
cozedura de Vidro cerâmica.
A cola utilizada para sigilar o vidro pode ter
deixado resíduos de graxa. É aconselhável removê-
los antes de utilizar o aparelho, com um produto
para limpeza não abrasivo. Durante as primeiras
horas de utilização, pode ser que perceba um odor
de borracha, que desaperecerá rapidamente.
*
Há somente em alguns modelos.
PT
23
Precauções e conselhos
Este aparelho foi projectado e fabricado em
conformidade com as normas internacionais de
segurança. Estas advertências são fornecidas por
razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Segurança geral
Este aparelho refere-se a um aparelho de
encaixar de classe 3.
Para os aparelhos a gás funcionare m
correctamente é necessário uma troca d
e ar
regular do ambiente. Assegurar-se que sejam
respeitados os requisitos do pagrafo
Posicionamentono momento da instalação.
As instrões são válidas somente
para os
países de destino para os quais os símbolos
constam no livrete e na placa de identificação do
aparelho.
Este aparelho foi concebido para utilização de
tipo não profissional no âmbito de moradas.
Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre,
mesmo num sítio protegido, porque é muito
perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
Não toque na máquina se estiver descalço, ou se
as suas mãos ou pés estiverem molhados ou
húmidos.
Este aparelho deve ser empregado para cozer
alimentos, somente por pessoas adultas e segundo
as instruções apresentadas neste folheto.
Evite que o cabo de alimentação de outros
electrodomésticos encoste-se em partes quentes
do forno.
Não tape as aberturas de ventilação e de
eliminação de calor.
Assegure-se sempre que os selectores estejam
na posição l/
¡quando não estiver a utilizar o
aparelho.
Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da
tomada eléctrica, pegue pela ficha.
Não realize limpeza nem manutenção sem antes
ter desligado a ficha da rede eléctrica.
Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos
mecanismos internos para tentar repará-las.
Contacte a Assistência Técnica (veja a
Assistência técnica).
Certifique-se que as pegas das panelas fiquem
sempre viradas para o lado interno do plano de
cozedura para evitar batidas acidentais.
Não feche a tampa de vidro (se presente) com os
queimadores ou a chapa eléctrica ainda
estiverem quentes.
Não deixe acesa a chapa eléctrica sem panelas.
Não utilize panelas instáveis ou deformadas.
Não é previsto que este aparelho seja utilizado por
pessoas (incluso crianças) com reduzidas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais, por
pessoas inexperientes ou que não tenham
familiaridade com o produto, a não ser que seja
vigiadas por uma pessoa responsável pela sua
segurança ou que tenham recebido instruções
preliminares sobre o uso do aparelho.
Não permita que as crianças brinquem com o
aparelho.
Eliminação
Eliminação do material de embalagem: obedeça
as regras locais, de maneira que as embalagens
possam ser reutilizadas.
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à
gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e
electrónicos (RAEE), prevê que os
electrodomésticos não devem ser escoados no
fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os
aparelhos desactualizados devem ser recolhidos
separadamente para optimizar a taxa de
recuperação e reciclagem dos materiais que os
compõem e impedir potenciais danos para a
saúde humana e para o ambiente. O símbolo
constituído por um contentor de lixo barrado com
uma cruz deve ser colocado em todos os
produtos por forma a recordar a obrigatoriedade
de recolha separada.
Poder-se-á entregar o electrodoméstico
desactualizado ao serviço de recolha público, levá-
lo às áreas comuns apropriadas ou, se previsto na
legislação nacional sobre a matéria, devolve-lo ao
revendedor ao mesmo tempo que se adquire um
novo produto de tipo equivalente.
Todos os principais produtores de
electrodomésticos estão activos na criação e
gestão de sistemas de recolha e reciclagem de
aparelhos desactualizados.
PT
24
Desligar a corrente eléctrica
Antes de realizar qualquer operação, desligue o
aparelho da alimentação eléctrica.
Limpeza do aparelho
Evite o emprego de detergentes abrasivos ou
corrosivos, tais como tira-manchas e produtos contra
ferrugem, detergentes em pó e esponjas com
superfície abrasiva. podem arranhar
irremediavelmente a superfície.
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de
alta pressão para limpar a aparelhagem.
Para a manutenção ordinária, é suficiente lavar o
plano com uma esponja húmida e, em seguida,
enxugar com papel absorvente de cozinha.
Os componentes móveis dos queimadores
precisam ser lavados frequentemente com água
quente e detergente, tome cuidado para eliminar
as eventuais crostas.
Nos planos com acendimento automático, é
necessário proceder frequentemente a uma
limpeza cuidada da extremidade dos dispositivos
de acendimento electrónico instantâneo e é
também necessário verificar que os orifícios de
saída do gás não estejam entupidos.
antes de começar a cozer, a superfície da chapa
deve ser limpa utilizando um pano húmido para
remover a poeira ou resíduos de alimentos
anteriormente cozidos. A superfície da chapa
deverá ser limpa regularmente com água morna e
um detergente não abrasivo. Periodicamente será
necessário utilizar produtos específicos para a
limpeza das chapas
de cozedura de vidro
cerâmica. Primeiro
retirar da chapa de
cozedura todos os
restos de comida e
gotas de gordura
com, por exemplo,
uma espátula de
limpeza
(não fornecida).
Limpar a chapa de cozedura quando estiver morna,
utilizar um produto de limpeza adequado (como o
da linha Solutions disponível em todos os Centros
de Assistência Técnica) e toalha de papel, esfregar
Manutenção e cuidados
com um pano húmido e enxugar. Folhas de papel
alumínio, objectos de matéria plástica ou materiais
sintéticos, que tenham derretido, e também açúcar
ou alimentos com alto conteúdo de açúcar, devem
ser removidos imediatamente da zona de
cozedura ainda quente com uma espátula. Produtos
de limpeza específicos formam uma camada
superficial transparente que repele a sujidade, que
protege também a superfície contra possíveis
danos causados por alimentos com alto conteúdo
de açúcar. Em
nenhum caso utilizar
esponjas ou produtos
abrasivos, evitar
também detergentes
quimicamente
agressivos tais como
spray para forno ou
produtos que
removem as
manchas.
O aço inoxidável poderá manchar-se se ficar em
contacto durante muito tempo com água fortemente
calcária ou com detergentes agressivos (contendo
fósforo). É aconselhado enxaguar com água
abundante e enxugar depois da limpeza. Para mais
é bom enxugar eventuais vazamentos de água.
Aconselha-se limpar a
churrasqueira
enquanto estiver
ainda quente,
utilizando os
puxadores em
dotação para
transportá-la do plano
ao lavabo. Para
remover o recipiente
que está por baixo da
churrasqueira é
oportuno esperar que
a resistência se esfrie (aproximadamente após 15
minutos).
Manutenção das torneiras do s
Com o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira
que se bloqueie ou apresente dificuldades na
rotação, portanto será necessário substituir a
torneira mesma.
! Esta operação deve ser efectuada por um
técnico autorizado pelo fabricador.
PT
25
Anomalias e soluções
Pode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamos o
que é possível fazer. Antes de mais nada, verifique que não haja interrupções nas redes de alimentação de gás e
electricidade, especialmente se as torneiras do gás antes do plano estão abertas.
Anomalias
O queimador não se acende ou a chama não é
uniforme.
A chama não permanece acesa nas versões
com segurança.
O queimador em posição
de mínimo não
permanece aceso.
Os recipientes são instáveis.
Possíveis causas / Solução
Estão entupidos os furos de saída do gás do queimador.
Estão instalados correctamente todos os componentes
móveis que compõem o queimador.
Há correntes de ar nas proximidades do plano.
O botão não foi premido até o fundo.
Não foi mantido premido até o fundo o botão durante um
tempo suficiente para activar o dispositivo de segurança.
Estão entupidos os furos de saída do gás em
correspondência ao dispositivo de segurança.
Estão entupidos os furos de saída do gás.
Há correntes de ar nas proximidades do plano.
A regulação do mínimo não está correcta.
O fundo do recipiente é perfeitamente plano.
O recipiente está no centro do queimador ou na da chapa
eléctrica.
As grades foram invertidas.
Se, apesar de todos os controlos, o plano não funcionar e o inconveniente que observaram permanecer, chame o
Centro de Assistência Técnica. Comunique:
o modelo da máquina (Mod.)
o número de série (S/N)
Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho e/ou na embalagem.
Nunca recorra a técnicos não autorizados e sempre recuse a instalação de peças de reposição não
originais.
KOCHMULDE
Inhaltsverzeichnis
Installation, 27-31
Aufstellung
Elektroanschluss
Anschluss an die Gasleitung
Typenschild
Merkmale der Brenner und Düsen
Beschreibung des Gerätes, 32
Geräteansicht
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 33-35
Praktische Hinweise zum Gebrauch der Brenner
Praktische Hinweise zum Gebrauch der
Elektroplatten
Praktische Hinweise zum Einsatz der Grillplatte
Praktische Hinweise zum Einsatz der Glaskeramik-
Kochzone
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 36
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Reinigung und Pflege, 37
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Reinigung Ihres Gerätes
Wartung der Gashähne
Störungen und Abhilfe, 38
Bedienungsanleitung
BE
Español, 1
ES
Deutsch, 26
BE
Português, 14
PT
RSPL
Polski, 39
Ðóññêèé, 51
TG 631 E
TG 640
TG 640 GH
TG 641 GH
TG 642 GH
TG 751 GH
TG 752 GH
TG 753 G GH
TG 753 V GH
BE
27
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig
auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen
Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs,
eines Umzugs
oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät
stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die
Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
Lesen
Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch,
sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der
Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.
Die Kochmul
den sind werkseitig für den Betrieb mit (siehe
Typenschild und Gaseinstellungsschild des Gerätes):
Erdgas Kategorie II2E+3+ eingestellt.
Aufstellung
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder. Es
ist entsprechend den Vorschriften zur getrennten
llsammlung zu entsorgen (siehe Vorsichtsmaßregeln
und Hinweise).
Die Installation is
t gemäß den vorliegenden
Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen.
Jede unsachgemäße Installation kann Menschen und
Tiere gefährden oder Sachschaden verursachen.
Dieses G
erät darf nur in ständig belüfteten, und den
Vorschriften der einschlägigen Norm:
NBN D51-003 und NBN D51-001 entsprechenden
umen installiert und in Betrieb genommen werden.
Fol
gende Anforderungen müssen gegeben sein:
Der Raum muss mit einem Abluftsystem für die bei der
Verbrennung entstehenden Abgase ausgestattet sein;
dies kann entweder über
einen Abzugsschacht, oder
durch einen sich bei der Inbetriebnahme des Gerätes
automatisch einschaltenden Elektroventilator erfolgen.
Der Raum muss außerdem mi
t einem für eine
einwandfreie Verbrennung notwendigen
Belüftungssystem ausgestattet sein. Das erforderliche
Luftvolumen darf 2 m
3
/h pro kW der installierten
Leistung nicht unterschreiten.
Das System kann mittels eines
Belüftungsschachtes, mit
Luftaufnahme direkt aus dem
Freien, mit einem
Nutzquersc
hnitt von mindestens
100 cm
2
verwirklicht werden, der
so ausgelegt sein muss, dass
ein unabsichtliches Verstopfen
vermieden wird.
Oder auf indirekte Weise durch
angrenzende ume, die mit
einem ins Freie füh
renden
Belüftungsschacht, wie oben
angegeben, versehen sind, bei
denen es sich nicht um
Gebäudeteile gemeinsamen
Gebrauchs, noch um
umlichkeiten, in denen
Brandgefahr bestehen
kann oder um Schlafzimmer
handeln darf.
Die Flüssiggase, die schwerer als Luft sind, stauen sich
im unteren Raumbereich. ume, in denen Gasflaschen
mit GPL-Flüssiggas
gelagert werden, müssen demnach
in Bodenhöhe mit geeigneten Abzugsöffnungen ins
Freie ausgestattet werden, damit das Gas im Falle
eventueller Gasverluste nach unten hin abziehen kann.
Demnach dürfen GPL-Flüssiggasflaschen nicht in
umlichkeiten, die unter der Erde liegen (Keller usw.)
installiert oder gelagert werden, auch dann nicht, wenn
sie bereits leer oder nur noch halb gefüllt sein sollten. Es
ist empfehlenswert, nur die in Verwendung befindliche
Gasflasche im Raum zu bewahren, und diese so
aufzustellen, dass sie keiner direkten Einwirkung von
rmequellen (Backöfen, Kamine, Öfen usw.), die einen
Temperaturanstieg von mehr als 50°C bewirken
könnten, ausgesetzt wird.
Einbau
Die Gas- und Kombi-Kochmulden sind mit einem
Schutzgrad des T yps X gegen Überhitzen ausgelegt und
können somit neben Sch
ränke installiert werden, deren
Höhe die der Arbeitsplatte nicht überschreiten. Um eine
korrekte Installation der Kochmulde zu gehrleisten,
sind folgende Vorsichtsmaßregeln zu beachten:
Angrenzende Schränke, deren Höhe die der
Arbeitsplatte überschreiten, müssen einen Abstand
vom Rand der Kochmulde von mindestens 600 mm
aufweisen
.
Dunstabzugshauben sind gemäß den in den
Gebrauchsanleitungen der Dunstabzugshaube
aufgeführten Anweisungen zu installieren und zwar in
einem Abstand von mindestens 650
mm.
Installation
Vergrößerung des Lichtspaltes
zwischen Tür und Fußboden
Angrenzender
Raum
Zu belüftender
Raum
A
Beispiele von
Zuluftöffnungen
für die Verbrennungsluft
In Abzugsschächte oder Kamine mit Direkt ins Freie
Abzweigungen (ausschließlich für Kochgeräte bestimmt)
Direkt ins
Freie
BE
28
Die an die Dunstabzugshaube angrenzenden
Hängeschränke sind in einem Abstand von
mindestens 420 mm von der Arbeitsplatte
aufzuhängen (siehe Abbildung).
Sollte die Kochmulde un
ter
einem Hängeschrank installiert
werden, muss zwischen
Hängeschrank und Arbeitsplatte
ein Abstand von mindestens 700
mm bestehen (siehe Abbildung).
Der Schrankausschnitt
muss die auf der Abbildung
angegebenen Abmessungen aufweisen.
Die Kochmulde wird mit Hilfe von Haken auf der
zwischen 20 und 40 mm starken Arbeitsplatte
befestig
t. Um eine optimale Befestigung der
Kochmulde zu gehrleisten, sollten sämtliche zur
Verfügung stehenden Haken verwendet werden.
Wird die Kochmulde nicht über einem
Einbaubackofen installiert, ist unter der Kochmulde
eine Holzplatte zur Isolierung anzubringen. Dabei
muss ein Mindestabs tand von 20 mm von der
Kochmuldenuntersei
te eingehalten werden.
555
mm
475
m
m
55
mm
Haken-Befestigungsschema
Position der Haken für Position der Haken für
Arbeitsplatten
H=20mm Arbeitsplatten H=30mm
Hinten
Position der Haken für Vorne
Arbeitsplatten
H=40mm
560 m
m
.
45 mm.
Verwenden Sie die i m Beipack Zubehör befindlichen
Haken.
Belüftung
Um eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten, muss
die Rückwand des Schrankumbaus a
bgenommen
werden. Der Backofen sollte möglichst so installiert
werden, dass er auf zwei Holzleisten oder aber auf einer
durchgehenden Fläche aufliegt, die über einen
Ausschnitt von mindestens 45 x 560 mm verfügt (siehe
Abbildungen).
Die Kochmulde darf nur dann über
Einbaubacköfen installiert werden, wenn diese
über ein hlge bläse verfügen.
Elektroanschluss
Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten
Kochmulden sind für den Betrieb mit Wechselstrom bei
der auf dem Typenschild (befindlich auf der U
nterseite
der Kochmulde) angegebenen Versorgungsspannung
und -frequenz ausgelegt. Der Erdleiter des Kabe ls ist
gelb/grün. Wird die Kochmulde über einem
Ein
baubackofen installiert, müssen der Elektroanschluss
der Kochmulde sowie der des Backofens getrennt
voneinander vorgenommen werden. Dadurch wird eine
ausreichende elektrisch
e Sicherheit gewährleistet und
das Herausziehen des Backofens erleichtert.
Anschluss des Versorgungskabels an das Stromnetz
Versehen Sie das Netzkabel mit einem Norms
tecker für
die auf dem Typenschild angegebene Belastung (siehe
nebenstehende Tabelle).
Wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen,
ist zwischen
Stromnetz und Gerät ein allpoliger, der Last
und den einschlägigen Vorschriften entsprechender
Schalter mit einer Mindestöffnung der Kontakte von 3
mm zwischenzuschalten. (Der Erdleiter darf vom
Schalter nicht unterbrochen werden.)
Das Versorgungskabel muss so verlegt werden, dass es
an keiner Stelle einer Temperatur ausgesetzt wird, die
50°C über der Raumtemperatur liegt.
Der Installateur ist für den ordnungsgeßen
elektrischen Anschluss sowie die Einhaltung
der
Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass:
600mm min.
540mm min.
700mm min.
BE
29
L
G
R
die Steckdose geerdet ist und den gesetzlichen
Bestimmungen entspricht;
die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild
angegebene maximale Leistungsaufnahme des
Gerätes ausgelegt ist;
die Netzspannung im Bereich der auf dem
Typenschild angegebenen Werte liegt;
die Netzsteckdose mit dem N
etzstecker kompatibel
ist. Sollte dies nicht der Fall sein, wechseln Sie bitte
die Netzsteckdose oder den Netzstecker aus;
verwenden Sie keine Verlängerungen und
Mehrfachsteckdosen.
Ne tzkabel und Steckdose müssen bei installiertem
Gerät leicht zugänglich sein.
Das Netzkabel darf
nicht gebogen oder eingeklemmt
werden.
Das Kabel muss regelßig kontrolliert werden und
darf nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht
werden (siehe
Kundendienst).
Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls diese
Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
Anschluss an die Gasleitung
Der Anschluss des Gerätes an
die Gasleitung oder an die
Gasflasche muss geß den
Vorschriften der gültigen
Richtlinien (NBN D04-002)
erfolgen und nur nachdem man
sich vergewissert hat, dass es
auf die Gasart, mit der es
betrieben wird, eingestellt ist.
Sollte dem nicht so sein, dann befolgen Sie bitte die
Anleitungen des A
bschnitts "Anpassung an die
verschiedenen Gasarten". Bei Betrieb mit Flüssiggas aus
Gasflaschen sind normgerechte Druckmesser zu
verwenden. Zum Anschluss des Gerätes an die
Erdgasleitung (II2E+3+) ist in erster Linie das
Anschlussstück R (auf Anfrage erltlich in Ariston-
Kundendienststellen) mit der entsprechenden Dichtung
G an den am Gaszuleitungsschlauch befindlichen
Anschluss L (siehe Abbildung) zu montieren. Bei dem
Anschlussstück handelt es sich um einen kegelför
migen
1/2-Gas-Gewindezapfen.
Der Anschluss ist mittels eines:
- starren Rohres (geß der Norm NBN D51-003)
- oder mittels eines durchgehenden und mit
Anschlussverschraubung
en versehenen Inox-
Stahlschlauches vorzunehmen.
Zwischen Gerät und Gasleitung ist ein gut zugänglicher
Gashahn (der Marke A.G.B.) zu installieren.
Anschluss mittels
eines starren Anschlussrohres
(Kupfer oder Stahl)
Der Anschluss an die Gasleitung muss so durchgeführ t
werden, dass das Gerät keinerlei Zugspannungen
ausgesetzt wird.
Auf der
Zuleitung zum Gerät befindet sich ein
orientierbares,L-förmiges Anschlussstück, dessen
Dichtheit durch einen Dichtring gewährleistet wird. Muss
das Anschlussstück verdreht (in eine andere Richtung
gedreht) werden, ist es absolut erforderlich, den
Dichtring (im Beipack) auszutauschen. Bei dem
Anschlussstück für den Gaseingang handelt es sich um
einen zylindrischen 1/2 Gas-Gewindezapfen.
Anschluss mittels Inox-Schläuchen mit hermetischen
Wänden
Bei dem Anschlussstück für den Gaseingang
handelt es
sich um einen zylindrischen 1/2 Gas-Gewindezapfen.
Der Anschluss bzw. das Verlegen dieser Schläuche
muss so erfolgen, dass sie bei größter Ausdehnung eine
nge v
on 2000 mm nicht überschreiten. Stellen Sie
nach erfolgtem Anschluss bitte sicher, dass der Inox-
Schlauch nicht mit beweglichen Teilen in Berührung
kommt oder an irgendeiner Stelle eingedrückt wird.
Verwenden Sie ausschließlich Schläuche und
Dichtringe, die den jeweilig gültigen inländischen
Normen entsprechen.
Kontrolle auf Dichtheit
Nach Abschluss der Installationsarbeiten
überprüfen Sie bitte alle Anschlüsse auf Dichtheit;
verwenden Sie hierzu auf keinen Fall eine Flamme,
sondern eine Seifenlösung.
Anpassung an die verschiedenen Gasarten
Wird die Kochmulde auf eine andere Gasart
eingestellt, als die, für die sie vorgesehen wurde
(ersichtlich aus dem Etikett auf der
Kochmuldenunterseite oder auf der Verpackung),
müssen die Düsen der Brenner auf folgende Weise
ausgetauscht werden:
1. Nehmen Sie die Kochmuldenroste ab und ziehen
die Brenner aus ihren Sitzen heraus.
2. Schrauben Sie die Düsen
mit Hilfe eines 7 mm
Steckschlüssels ab und
ersetzen Sie sie durch die
entsprechenden Düsen der
neuen Gasart (siehe Tabelle 1
Merkmale der Brenner und
BE
30
TYPENSCHILD
Elektrischer
Anschlu ss
Spannung 220-240V ~ 50/60Hz
maximale Leistungsaufnahme:
(siehe Typenschild)
Dieses Gerät entspricht den
folgenden EG-Richtlinien:
- 2006/95/EWG vom 12.12.06
(Niederspannung) und
nachfolgenden Änderungen
- 89/336/EWG vom 03.05.89
(elektromagnetische
Verträglichkeit) und
nachfolgenden Änderungen
- 93/68/EWG vom 22.07.93 und
nachfolgenden Änderungen.
- 90/336/CEE vom 29.06.90
(Gas) und nachfolgenden
Änderunge.
- 2002/96/EC
Düsen). Im Falle des Brenners Mini WOK/Chef
Burner verwenden Sie zum Herausschrauben der
Düse einen offenen 7-mm-Schlüssel (siehe
Abbildung)..
3. Setzen Sie sämtliche Teile in umgekehrter
Reihenfolge wieder ein.
4. Ersetzen Sie anschließend das Etikett der alten
Eichung mit dem in unseren Kundendienst-
Zentren erhältlichen Etikett der neu eingestellten
Gasart.
Austausch der Düsen bei Brennern mit
unabhängiger "Doppelflamme":
1. Die Kochflächenroste abnehmen und die Brenner
aus ihren Sitzen herausnehmen. Die Brenner
bestehen aus zwei separaten Teilen
(siehe
Abbildungen)
;
2. Die Düsen unter Zuhilfenahme eines 7 mm
Steckschlüssels ausschrauben. Der innere
Brenner verfügt über eine Düse, der äußere
Brenner dagegen über zwei (derselben
Abm
essung). Tauschen Sie die Düsen gegen die
für die neue Gasart geeigneten Düsen (siehe
Tabelle 1) aus.
3. Alle Teile in umgeke hrter Reihenfolge w
ieder
einsetzen.
Einstellung der Brenner-Prir luft
An den Brennern ist keine Prir lufteinstellung
erforderlich.
Minimumeinstellung
1. Drehen Sie den Brenner auf Minimum;
2. Ziehen Sie den Re
glerknopf ab und verstellen Sie
dann die innen oder
seitlich der
Gashahnstange
befindliche
Einstellschraube, bis
eine kleine,
gleichmäßige Flamme
erreicht wird.
3. Vergewissern
Sie
sich, dass bei raschem
Drehen von Maximum auf Minimum die Flamme
des Brenners nicht erlischt.
4. Bei den mit einer Sicherheitsvorrichtung
(Thermoele ment) ausges
tatte ten Geräten muss
bei Nichtfunktionieren der Vorrichtung bei auf
Minimum eingestellten Brennern der Durchfluss
der Minimumleistung (durch Regulieren der
Einstellschrau
be) erhöht werden.
5. Nach erfolgter Neuregelung sind die auf den
Bypass-Linien angebrachten Siegel mit Siegellack
oder ähnlichem Material zu erneuern.
Bei Flüssiggasen muss die Einstellschraube ganz
angezogen werden.
Ersetzen Sie anschließend das Etikett der alten
Eichung mit einem der neuen Gasart entsprechenden
Etikett (in unseren Kundendienstzentren erhältlich).
Sollte der Gasdruck der Anlage von den
vorgesehenen Werten abweichen, oder nicht konstant
sein, muss das Zuleitungsrohr mit einem geeigneten
Druckregler (gemäß den national gültigen Normen und
Vorschriften) installiert werden.
BE
31
Merkmale der Brenner und sen
Tabelle 1
Erdgas Flüssiggas
Brenner Durch-
messer
Wärme-
leistung
kW (p.c.s.*)
Wärme-
leistung
kW (p.c.s.*)
By-pass
1/100
(mm)
Düse Menge*
g/h
Wärme-
leistung
kW (p.c.s.*)
Düse
1/100
Menge*
l/h
Red. Nom. (mm) *** ** Nom. (mm)
Starkbrenner (R) 100 0,70 3,00 39 86 218 214 3,00 116 286
Reduzierter
Starkbrenner
(RR)
100 0,70 2,60 39 80 189 186 2,60 110 248
Mittelstarker
Brenner (S)
75 0,40 1,65 28 64 120 118 1,65 96 157
Hilfsbrenner (A) 55 0,40 1,00 28 50 73 71 1,00 79 95
Mini WOK (MW) 110 1,30 3,50 57 91 254 250 3,50 138 333
Chef Burner
(CB)
85 1,10 2,00 52 73 145 143 2,00 108 190
Doppelflammen
(DCDR Innen)
36 0,40 0,90 27 44 65 64 0,90 74 86
Doppelflammen
(DCDR Außen)
2 Düsen
130 1,30 4,10 55 65 x2 298 293 4,60 107 x2 438
Versorgungs-
druck
Nominal (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
* Bie 15°C und 1013 mbar-Trockengas
Propangas oberer Heizwert = 50,37 MJ/kg
Butan oberer Heizwert = 49,47 MJ/kg
Erdgas G20 oberer Heizwert = 37,78 MJ/m³
Erdgas G25 oberer Heizwert = 32,49 MJ/m³
A
S
RS
A
S
MWS
A
DCDR
RR
S
S
TG 751 GH
A
DCDR
RRCB
S
TG 752 GH
A
MWCB
S
TG 753 G GH
TG 753 V GH
TG 640
TG 640 GH
A
S
R
Ø 145
TG 631 E TG 641 GH
A
S
MW
CB
TG 642 GH
Die Kochmulde darf nur dann übe r Einbaubacköfen installiert werden, wenn diese über ein Kühlgebläse
verfügen.
BE
32
Beschreibung
des Getes
Geteansicht
*
Nur bei einigen Modellen.
Betriebsanzeigeleuchte der ELEKTROPLATTEN*:
Diese leuchtet, sobald der Reglerknopf in eine von
der Position AUS abweichende Stellung gebracht
wird.
GASBRENNER: Diese weisen unterschiedliche
Durchmesser und Leistungen auf. Wählen Sie den
Brenner, der dem Durchmesser des eingesetzten
Topfes entspricht.
Reglerknöpfe für GASBRENNER und
ELEKTROPLATTEN*: zur Regulierung der
Flamme bzw. der Leistung.
GASBRENNER-NDKERZE*: zur automatischen
Zündung des gewählten Brenners.
SICHERHEITSV ORRICHTUNG*: Diese spricht an,
wenn die Flamme unversehens erlöschen sollte und
unterbricht automatisch die Gaszufuhr.
! Die Tropfschale aus Edelstahl und die Grillplatte
aus Gusseisen (befindlich im Beipack
Kochmuldenroste und Brenner) müssen jeweils unter
und über dem Heizwiderstand angeordnet werden,
so dass sich letzterer genau zwischen beiden Teilen
befindet.
SICHERHEITSVORRICHTUNG *
GASBRENNER-ZÜNDKERZE *
Kontrolleuchte
ELEKTROPLATTEN *
Reglerknöpfe
GASBRENNER bzw.
ELEKTROPLATTEN *
Kontrolleuchte
ELEKTROPLATTEN *
Reglerknöpfe
GASBRENNER bzw.
ELEKTROPLATTEN *
KOCHMULDENROSTE
KOCHMULDENROSTE
GASBRENNER
GASBRENNER
GRILLPLATTE * /
GLASKERAMIK-
KOCHFELD *
ELEKTROPLATTEN *
BE
33
Inbetriebsetzung und
Gebrauch
* Nur bei einigen Modellen.
Auf jedem Reglerknopf ist ge kennzeichnet, welcher
Gasflamme oder Elektroplatte* er entspricht.
Gasbrenner
Der gewählte Brenner kann mi
ttels des entsprechenden
Reglerknopfes auf folgende Einstellungen gedreht
werden:
AUS
Maximum
Minimum
Zum Anzünden einer Gasflamme führen Sie ein
brennendes Streichholz oder einen Gasanzünder an den
Brenner, drücken den entsprechenden Reglerknopf fest
ein, und drehen diesen dann gegen
den Uhrzeigersinn
auf Höchstleistung.
Bei den mit einer Sicherheitsvorrichtung ausgestatteten
Brennern muss der Reglerknopf für ca. 2-3 Sekunden
gedrückt w
erden, bis die Vorrichtung, dank derer die
Flamme automatisch gezündet wird, heiß wird.
Es genügt nämlich, auf den Reglerknopf zu drücken
und ihn dann gleichzeitig nach links zu drehen. Die
hierbei erzeugten Funken bewirken die Zünd
ung des
Brenners. Nach der Zündung der Flamme ist noch ein
ausreichender Druck auf den Reglerknopf
beizubehalten, um die Aktivierung der
Sicherheitsvorrichtun
g zu bewirken.
Sollte der Brenner ungewollterweise erlöschen, drehen
Sie den Reglerknopf auf Position AUS und versuchen
ein erneutes Anzünden erst nach Verstreichen von
mindestens 1 Minute.
Zum Ausschalten des Brenners wird der Reglerknopf im
Uhrzeigersinn auf die Position AUS () gedreht.
Brenner mit "Doppe lflammenkranz"*
Dieser Gasbrenner besteht aus zwei
Flammenkreisen. Der Einsatz beider Flammen
entwickelt eine derart hohe Leistung, dass die
Kochzeiten im Vergleich zu den herkömmlichen
Brennern erheblich herabgesetzt werden. Der
doppelte Flammenkranz garantiert außerdem eine
gleichmäßigere Wärmeverteilung auf dem Boden
des Kochgeschirrs.
Es kann Kochgeschirr jeglicher Abmessung
eingesetzt werden. Verwenden Sie bei kleinen
Töpfen jedoch nur den inneren Brenner. Der Brenner
wird mittels nur einem Reglerknopf gesteuert.
Zur Zündung drücken Sie den Knopf bis zum
Anschlag ein und drehen ihn dann gegen den
Uhrzeigersinn bis auf die maximale Einstellung
. Der Brenner ist mit einer elektronischen
Zündvorrichtung ausgestattet, die durch Drücken des
Reglerknopfes automatisch in Betrieb gesetzt wird.
Da der Brenner mit einer Sicherheitsvorrichtung
ausgestattet ist, muss der Reglerknopf für ca. 2-3
Sekunden gedrückt werden, bis die
Sicherheitsvorrichtung, dank derer die Flamme
automatisch gezündet wird und eingeschaltet bleibt,
heiß wird.
Der Brenner kann mittels des Reglerknopfes auf
folgende Einstellungen gedreht werden:
Aus
Zündung und interner Flammenkranz auf
Maximum
Interner Flammenkranz auf Minimum
Beide Flammenkränze auf Maximum
Beide Flammenkränze auf Minimum
Zum Ausschalten des Brenners wird der Reglerknopf
im Uhrzeigersinn auf die Position 'AUS' ("") gedreht.
Glaskeramik*
Diese Kochzone ist mit zwei unter der Glaszone
angebrachten
Heizstrahlerelementen
ausgestattet. Es
besteht die
Möglichkeit, das
kreisförmige
Heizelement Aallein
einzuschalten, oder,
falls eine größere
Kochzone erforderlich
ist, auch beide
Elemente Aund B.
Zum Einschalten der
kreisförmigen
Kochzone Adrehen Sie den Schalterknopf im
Uhrzeigersinn auf eine der 12 möglichen
Einstellungen. Um auch die Kochzone B
einzuschalten, drehen Sie den Schalterknopf auf
Einstellung 12, und daraufhin eine Raste weiter auf
Position , drehen Sie daraufhin den Knopf auf eine
der 12 Leistungsstufen, diejenige, die Sie einstellen
möchten, zurück.
Der aufgedruckte Kreis kennzeichnet die Heizzone,
die nach Einschalten glühend wird.
A. Kreisförmige Kochzone;
B .Vergrößerte Kochzone;
A
C
B
BE
34
C.Restwärmeanzeige: Diese zeigt an, dass die
Kochzone, auch wenn sie bereits ausgeschaltet
wurde, noch heiß ist, und eine Temperatur von
mehr als 60°C übersteigt.
Bei jeder beliebigen Einstellung, abgesehen von der
der Position AUS, schaltet sich die
Betriebsanzeigeleuchte ein.
Praktische Hinweise zum Gebrauch der
Brenner
Um opti male Leistungen zu gewährleisten, ist Folgendes
zu beachten:
Verwenden Sie die für den jeweiligen Brenner
geeignete Topfgröße (siehe Tabelle)
um zu
vermeiden, dass die Flammen über den Topfboden
herausschlagen.
Benutzen Sie ausschließlich Kochgeschirr mit
flachem Boden und mit Deckel.
Drehen Sie
den Brenner auf klein, soba ld das Gargut
kocht.
Brenner Kochgeschirrdurchmesser
(cm)
Starkbrenner (R) 24 – 26
Mittelstarker Brenner
(S)
16 – 20
Hilfsbrenner (A) 10 – 14
Mini WOK (MW) 24 – 26
Chef Burner (CB) 16 – 20
Töpfe für 60-cm-Kochfelder
Bruciatore ø Diametro Recipienti(cm)
Reduzierter
Starkbrenner (RR)
22 – 24
Mittelstarker Brenner
(S)
16 – 20
Hilfsbrenner (A) 10 – 14
Mini WOK (MW) 22 – 24
Chef Burner (CB) 16 – 20
Doppelflammen (DCDR
Innen)
12 - 16
Doppelflammen (DCDR
Außen)
24 - 26
Töpfe für 75-cm-Kochfelder
Einige Modelle sind mit einem Reduzierring
bestückt. Verwenden Sie diesen nur für den internen
Doppelflammenkranz-Brenner (DCDR innen), wenn
Kochgeschirr mit einem Durchmesser von weniger
a
ls 12 cm darauf gestellt wird.
Zur Erkennung des Brennertyps verweisen wir a uf
die im Abschnitt Eigenschaften der Brenner und
Düsen" befindlichen Abbildungen
.
Praktische Hinweise zum Gebrauch der
Elektroplatten *
Um Wärmeverluste und Schäden an den
Elektroplatten zu vermeiden, ist es ratsam, nur
Kochgeschirr mit ebenen Böden zu verwenden,
deren Durchmesser nicht geringer ist, als der der
eingesetzten Elektroplatte.
Einstellung Normal- oder Schnellkochplatte
0
Ausgeschaltet
1
Garen von Gemüse, Fisch
2
Kartoffeln (dämpfen) Gemüsesuppen,
Kichererbsen, Bohnen
3
Weitergaren von Eintopfgerichten und
Gemüsesuppen
4
Braten (mäßige Hitze)
5
Braten (starke Hitze)
6
Anbraten von Fleisch und rasches
Aufkochen von Speisen
Vor erstmaliger Inbetriebnahme müssen die
Elektroplatten, ohne Topf, für ungefähr 4 Minuten
auf höchster Temperaturstufe erhitzt werden.
Während dieser ersten Heizphase härtet der
Schutzüberzug und erreicht so seine höchste
Beständigkeit.
* Nur bei einigen Modellen.
BE
35
Praktische Hinweise zum Einsatz der
Grillplatte *
Zum Vorheizen der Grillplatte drehen Sie den
Schalterknopf auf Stufe 12. Die Stufen 1-8 eignen
sich zum Aufwärmen von Fertiggerichten, oder zum
Warmhalten der Speisen nach der Zubereitung. Das
Grillen von Gemüse könnte Flecken verursachen, die
nur sehr schwer zu entfernen sind.
Grillgut
Gew.
(kg)
Einstellu-
ng
Vorheizze-
it (Min.)
Garzeit
(Min.)
Schweinekot-
eletts
0,5
12
5
15
10 20
Rindersteaks 0,6 12 5 10
Bratwürste 0,45 10 5 20
Fleischspieße 0,4 12 5 14
Hamburger 0,4 10 5 15
Toasts N° 3 11 5 2
Brot 3 fette 11 5 3
Auberginen 3 fette 12 5 5 – 7
Gegrillte
Tomaten
N°4 12 5 10 – 15
Praktische Hinweise zum Einsatz der
Glaskeramik-Kochzone *
Pos. Strahlerplatte
0
Ausgeschaltet
1
Zum Schmelzen von Butter und Schokolade
2
Zum Aufwärmen von Milch, Wasser usw.
3
4
Für Cremesuppen und Saucen
5
6
Zum Sieden
7
8
Für Fleischbraten
9
10
Für Suppenfleisch
11
12
Zum Fritieren
Einschalten beider Kochfelder
* Nur bei einigen Modellen.
Um optimale Leistungen zu gewährleisten, ist
Folgendes zu beachten:
Auf einem Glaskeramikkochfeld kann jede Art von
Kochgeschirr verwendet werden. Die Hauptsache
ist, dass der Kochgeschirrboden perfekt eben ist;
Töpfe und Pfannen mit einem stärkeren Boden
gewährleisten eine bessere Hitzeverteilung.
Benutzen Sie Kochgeschirr, dessen Durchmesser
mit dem der Kochzone übereinstimmt, d.h.
dessen Boden die Kochzone ganz bedeckt, und
somit die gesamte Wärme genutzt wird.
Stellen Sie sicher, dass die Geschirrböden stets
sauber und trocken sind, damit ein optimaler
Kontakt und eine lange Lebensdauer des
Kochfeldes und des Kochgeschirrs gewährleistet
wird.
Benutzen Sie nicht dasselbe Kochgeschirr, das
Sie für Gasherde einsetzen. Die äußerst hohe
Hitzekonzentration der Gasbrenner könnte die
Topfböden leicht verformen, demnach würden bei
Einsatz desselben Geschirrs auf Glaskeramik-
Kochfeldern die gewünschten optimalen
Ergebnisse niemals erreicht.
Der zum Abdichten des Glaskeramiks eingesetzte
Leim könnte während der Lagerung Fettspuren auf
dem Glas hinterlassen haben. Wir empfehlen Ihnen,
diese
vor Einsatz des Gerätes mit einem
herkömmlichen Reinigungsmittel (keine
Scheuermi ttel) zu entfernen. Während der ersten
Betriebsstunden ist ein leichter Geruch verb
rannten
Gummis zu vernehmen. Dies wird sich nach kurzer
Zeit geben.
BE
36
Vorsich tsmaßregeln
und Hinweise
Das Gerät wurde entsprechend den strengsten
internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und
gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus
Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam
gelesen werden.
Allgemeine Sicherheit
Dieses Get bezieht sich auf ein Einbauget
der Klasse 3.
Gasgete erfordern eine ordnungsgeße
Belüftung um einen einwa
ndfreien Betrieb zu
gehrleisten. Vergewissern Sie sich deshalb
davon, dass bei der Installation die im Abschnitt
Aufstellung auf
geführten Anforderungen
gegeben sind.
Die Anweisungen gelten nur für die
Bestimmungsländer, deren Symbole im
Handbuch und
auf de m Typenschild angegeben
sind.
Dieses Gerät ist für den nicht professionellen
Einsatz im privaten Haushalt bestimmt.
Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden,
auch nicht, wenn es sich um einen geschützten
Platz handelt. Es ist gefährlich, das Gerät Gewittern
und Unwettern auszusetzen.
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder
feuchten Händen oder Füßen und auch nicht, wenn
Sie barfuß sind.
Das Gerät darf nur von Erwachsenen und gemäß
den Hinweisen der vorliegenden
Bedienungsanleitung zur Zubereitung von
Lebensmitteln verwendet werden.
Vermeiden Sie, dass die Stromkabel anderer
Elektrogeräte in Kontakt mit heißen Backofenteilen
gelangen.
Die zur Belüftung und Wärmeableitung
vorgesehenen Öffnungen dürfen nicht zugestellt
bzw. abgedeckt werden.
Vergewissern Sie sich stets, dass sich die
Reglerknöpfe auf der Position l/
¡ befinden,
wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel
aus der Steckdose, sondern nur am Netzstecker
selbst.
Ziehen Sie vor der Reinigung oder vor
Wartungsmaßnahmen stets den Netzstecker aus
der Steckdose.
Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht,
Innenteile selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie
den Kundendienst (siehe Kundendienst).
Stellen Sie Stieltöpfe und Pfannen immer mit nach
innen gerichteten Griffen auf die Kochstelle, um
jegliches Risiko durch unbeabsichtigtes Anstoßen
auszuschließen.
Schließen Sie die Glasabdeckung (falls
vorhanden) nicht, wenn die Gasbrenner oder die
Elektroplatte noch heiß sind.
Lassen Sie die Elektroplatte bitte nicht
eingeschaltet, wenn kein Kochgeschirr darauf
steht.
Gebrauchen Sie bitte kein unstabiles oder
verformtes Kochgeschirr.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen,
geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber ohne
ausreichende Erfahrung und Produktkenntnis geeignet,
sofern sie nicht durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person beaufsichtigt werden oder zuvor
Anleitungen zum Gerätegebrauch erhalten haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Entsorgung
Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen
Sie die lokalen Vorschriften; Verpackungsmaterial
kann wiederverwertet werden.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
dürfen Elektrohaushalts-Altgeräte nicht über den
herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt
werden. Altgeräte müssen separat gesammelt
werden, um die Wiederverwertung und das
Recycling der beinhalteten Materialien zu
optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und
die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol
durchgestrichene Mülltonne auf jedem Produkt
erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass
Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden
müssen.
Endverbraucher können ihr Elektrohaushaltsgerät
zu öffentlichen Recyclinghöfen, anderen
kommunalen Müllsammeleinrichtungen oder, falls
durch nationales Recht erlaubt, bei einem Neukauf
eines vergleichbaren Gerätes dem Händler in
Obhut geben.
Alle führenden Hausgerätehersteller arbeiten aktiv
an der Erstellung eines Systems zur Sammlung und
Entsorgung von Elektrohaushalts-Altgeräten.
BE
37
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom
Stromnetz zu trennen.
Reinigung Ihres Gerätes
Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder
chemischen Reinigungsmitteln, wie Backofensprays,
Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel, Reiniger in
Pulverform und Scheuerschwämme, die die
Oberfläche der Kochmulde hoffnungslos beschädigen
würden, ist zu vermeiden.
Verwenden Sie zur Reinigung der Kochmulde keine
Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.
Zur täglichen Pflege genügt es, die Kochmulde mit
einem feuchten Schwamm abzuwischen und mit
Küchenpapier abzutrocknen.
Die abnehmbaren Teile müssen regelmäßig mit
warmem Wasser und Spülmittel gereinigt und von
eventuellen Verkrustungen befreit werden.
Bei den mit automatischer Zündung versehenen
Kochmulden müssen die Spitzen der
elektronischen Zündvorrichtungen häufig sorgfältig
gereinigt werden, wobei zu kontrollieren ist, dass
die Löcher der Flammenkränze nicht verstopft sind.
Reinigen Sie das Kochfeld vor jedem Kochbeginn
mit einem feuchten Tuch, um Staub oder alte
Essensreste zu beseitigen. Die Oberflächen des
gesamten Kochfeldes sind regelmäßig mit
lauwarmer milder Spüllauge zu reinigen.
Glaskeramikfelder sollten von Zeit zu Zeit auch mit
einem
entsprechenden, im
Handel erhältlichen
Spezialreiniger
behandelt werden.
Entfernen Sie zuerst
sämtliche Speisereste
und Fettspritzer mit
einem geeigneten
Schaber, z.B. (nicht
mitgeliefert).
Reinigen Sie das Kochfeld, wenn es noch lauwarm
ist, (beispielsweise das Linie Solutions, welches in
allen Kundendienst-Zentren der Firma Merloni
Elettrodomestici erhältlich ist) verwenden Sie hierzu
weiches Küchenpapier und ein geeignetes
Reinigungsmittel, reiben Sie es daraufhin mit einem
Reinigung und Pflege
feuchten Tuch nach und trocknen Sie es
abschließend sorgfältig ab.Versehentlich
geschmolzene Alufolie, Plastikteile oder
Kunststoffe, sowie Zuckerreste oder stark
zuckerhaltige Speisereste müssen sofort mit einem
Schaber von der noch heißen Kochzone entfernt
werden. Spezialreiniger bilden eine durchsichtige
Schutzschicht, die den Staub abstößt. Diese
schützt die Oberfläche auch vor eventuellen
Schäden, die durch stark zuckerhaltige Speisen
verursacht werden
könnten. Verwenden
Sie absolut keine
Scheuerschwämme
oder sonstige
Scheuermittel. Auch
scharfe
Reinigungsmittel wie
Backofensprays oder
Fleckenmittel sind zu
vermeiden.
Auf den Edelstahlteilen können Flecken
hinterbleiben, wenn stark kalkhaltiges Wasser oder
scharfe (phosphorhaltige) Spülmittel für längere
Zeit darauf stehenbleiben. Es ist ratsam, diese
Teile nach der Reinigung gut nachzuspülen und
trockenzureiben. Übergekochtes Wasser muss
ebenfalls beseitigt werden.
Es empfiehlt sich,
die Grillplatte zu
reinigen, wenn diese
noch warm ist
(verwenden Sie die
entsprechenden
Griffe, um sie ins
Spülbecken zu
versetzen). Bevor
Sie die unter der
Grillplatte befindliche
Tropfschale
herausnehmen, ist es
ratsam abzuwarten, dass der Heizwiderstand
erkaltet (ungefähr 15 Minuten).
Wartung der Gashähne
Im Laufe der Zeit könnte der Gashahn blockieren
oder sich nur schwer drehen lassen. In einem
solchen Fall ist der Hahn auszutauschen.
Diese Arbeit darf nur durch einen vom Hersteller
anerkannten Techniker durchgehrt werden.
BE
38
Störungen und Abhilfe
Bevor Sie bei eventuellen Betriebsstörungen den Kundendienst anfordern, sollten einige Kontrollen vorab
durchgeführt werden. Vergewissern Sie sich in erster Linie, dass auch keine Unterbrechung in der Strom- bzw.
Gaszufuhr Ihrer Anlage besteht, vor allem, ob der Gashaupthahn auch aufgedreht wurde.
Störungen
Der Brenner zündet bzw. hält die Flamme
nicht.
Bei den mit Sicherheitsvorrichtungen
versehenen Modellen erlischt die Flamme.
Bei Einst
ellung des Brenners auf Minimum
erlischt die Flamme.
Das Kochgeschirr steht nicht sicher.
Mögliche Ursachen / Lösungen
die Gasaustrittsöffnungen der Gasbrenner verstopft sind;
alle abnehmbaren Brennerteile ordnungsgemäß montiert
wurden;
Durchzug in Kochmuldennähe besteht;
der Reglerknopf auch bis zum Anschlag durchgedrückt
wurde;
der Reglerknopf lange genug gedrückt wurde, um die
Aktivierung der Sicherheitsvorrichtung zu ermöglichen;
die direkt an der Sicherheitsvorrichtung befindlichen
Gasaustrittsöffnungen verstopft sind.
die Gasaustrittsöffnungen verstopft sind;
Durchzug in Kochmuldennähe besteht;
das Minimum korrekt eingestellt ist.
der Topfboden auch vollständig eben ist;
der Topf auch genau auf die Brennermitte gestellt wurde;
die Kochmuldenroste vertauscht wurden.
Sollte Ihr Gerät trotz aller Kontrollen nicht funktionieren bzw. die Störung weiter bestehen bleiben, dann fordern Sie
bitte den nächstliegenden Kundendienst an. Geben Sie bitte Folgendes an:
das Gerätemodell (Mod.)
die Modellnummer (S/N).
Letztere Informationen finden Sie auf dem Typenschild, das sich auf dem Gerät und/oder der Verpackung befindet.
Beauftragen Sie bei einem Defekt niemals einen nicht autorisierten Kunde
ndienst bzw. Techniker und lassen
Sie ausschließlich Original-Ersatzteile einbauen.
PL
P£YTA
Spis treci
Instalowanie, 40-43
Ustawienie
Pod³¹czenie do sieci elektrycznej
Pod³¹czenie gazu
Charakterystyki palników i dysz
Opis urz¹dzenia, 44
Widok ogólny
Uruchomienie i u¿ytkowanie, 45-47
Zalecenia praktyczne u¿ytkowania palników
Praktyczne porady dotycz¹ce u¿ytkowania p³yt
elektrycznych
Praktyczne porady dotycz¹ce u¿ytkowania nak³adki
do befsztyków
Praktyczne rady na temat u¿ytkowania p³yty
ceramicznej
Tabliczka znamionowa
Zalecenia i rodki ostro¿noci, 48
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
Usuwanie odpadów
Konserwacja i utrzymanie, 49
Od³¹czenie pr¹du elektrycznego
Mycie urz¹dzenia
Konserwacja kurków gazowych
Anomalie i ich usuwanie, 50
Instrukcja obs³ugi
Español, 1
PL
Deutsch, 26
BE
Português, 14
PT
RS
ES
Polski, 39
Ðóññêèé, 51
TG 631 E
TG 640
TG 640 GH
TG 641 GH
TG 642 GH
TG 751 GH
TG 752 GH
TG 753 G GH
TG 753 V GH
40
PL
Instalacja
600mm min.
600mm min.
700mm min.
Wa¿nym jest, aby zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê instrukcji
dla przysz³ych konsultacji. W razie sprzeda¿y, odsprzedania,
czy przeniesienia, nale¿y upewniæ siê, czy znajduje siê ona
wraz z urz¹dzeniem i odpowiednimi uwagami, aby
poinformowaæ nowego w³aciciela o jego funkcjonowaniu.
Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê obs³ugi:
gdy¿
zawiera ona wa¿ne informacje na temat instalacji,
w³aciwego i bezpiecznego u¿ytkowania.
Ustawienie
Opakowania nie zabawkami dla dzieci i nale¿y je
usun¹æ zgodnie z normami zbierania odpadów (patrz
rodki ostro¿noci i zalecenia).
Instalacja powinna zostaæ wykonana zgodnie z
niniejszymi instrukcjami i przez personel zawodowo do
tego przygotowany. B³êdna instalacja mo¿e skutko
waæ
powstaniem szkód wobec osób, zwierz¹t lub rzeczy.
Niniejsze urz¹dzenie mo¿e zostaæ zainstalowane
wy³¹cznie w pomieszczeniach ze sta³¹ wentylacj¹,
zgodnie z zaleceniami obowi¹zuj¹cych norm krajowych.
Nale¿y dochowaæ nastêpuj¹cych warunków:
Pomieszczenie powinno posiada
æ system
odprowadzaj¹cy na zewn¹trz gazów spalinowych
sk³adaj¹cy siê z okapu lub wyci¹gu elektrycznego,
uruchamianego automatycznie ka¿dorazowo podczas
uruchomienia urz¹dzenia.
Pomieszczenie powinno posiadaæ funkcjonalny
system dop³ywu powietrza umo¿liwiaj¹cy normalne
spalanie. Dop³yw niezbêdnego do spalania po
wietrza
nie powinien byæ mniejszy ni¿ 2 m
3
/h na ka¿dy kW
zainstalowanej mocy.
System mo¿e polegaæ na
bezporednim poborze
powietrza z zewn¹trz budynku
przy pomocy kana³u o przekroju
u¿ytecznym przynajmniej 100
cm
2
i zabezpieczonego przed
przypadkowym zalepieniem.
Albo te¿, w sposób poredni, z
przyleg³ych pomieszczeñ
wyposa¿onych w przewód
wentylacyjny jak opisany powy¿ej, a
nie bêd¹cy czêci¹ wspóln¹ dla
ca³ej nieruchomoci ani nie maj¹cy
po³¹czeñ z pomieszczeniami
sypialni lub w
których wystêpuje
zagro¿enie po¿arem.
Skroplone gazy pochodne ropy
naftowej, ciê¿sze od powietrza, opadaj¹ w dó³. Dlatego
pomieszczenia, w których przechowywane butle GPL
powinny przewidywaæ otwory prowadz¹ce na zewn¹trz
umo¿liwiaj¹ce sp³ywanie ku do
³owi ewentualnych
wycieków gazu. Ponadto butle GPL, niezalezn¿e od tego
czy puste, czy czêciowo nape³nione, nie powinny byæ
instalowane ani sk³adowane w pomieszczeniach lub
komorach o po³o¿onych poni¿ej poziomu poogi
(piwnice,
itp.). Dobrze jest przechowywaæ w
pomieszczeniu jedynie butle aktualnie u¿ytkowan¹,
umocowan¹ w sposób nie nara¿aj¹cy jej na
bezporednie oddzia³ywanieróde³ ciep³a (piece,
kominki, piecyki, itp.) mog¹ce doprowadziæ do wzrostu
temperatury powietrza powy¿ej 5C.
Zabudowa
P³yty
gazowe i mieszane przystosowane do stopnia
ochrony przed nadmiernym rozgrzaniem typy V, mo¿liwa
jest jednak ich instalacja obok mebli, których wysokoæ
nie przekracza wysokoci p³yty roboczej. W celu
poprawnego zainstalowania p³yty grzewczej nale¿y
zachowa
æ nastêpuj¹cerodki ostro¿noci:
Meble znajduj¹ce siê obok, a których wysokoæ przekracza
wysokoæ p³yty roboczej, powinny zostaæ odsuniête
przynajmniej na 600 mm od krawêdzi p³yty roboczej.
Okapy powinny byæ zainstalowane zgodnie z warunkami
wymaganymi podanymi
przez instrukcje samych
okapów, jednak w minimalnej odleg³oci 650 mm.
Umieciæ s¹siaduj¹ce z okapem szafki wisz¹ce na
wysokoci minimalne od szczytu 420 mm (patrz
ilustracja).
By p³yta grzewcza mog³a byæ
zainstalowana pod szafk¹
wisz¹c¹, ta ostatnia powinna
znajdowaæ siê w odleg³o
ci
minimalnej od szczytu
wynosz¹cej 700 mm (patrz
ilustracja).
Wnêka na obudo powinna mieæ wymiary podane
na ilustracji. Przewidziano uchwyty mocuj¹ce
umo¿liwiaj¹ce zamocowanie p³yty na podstawie
posiadaj¹cej gruboæ od 20 do 40 mm. Aby solidnie
zamocowaæ p³ytê zaleca siê zastosowanie
wszystkich
uchwytów znajduj¹cych siê do dyspozycji.
555
mm
475
m
m
55
mm
A
PL
41
5
6
0
m
m
.
45 m
m
.
Schemat mocowania uchwytów
Po³o¿enie uchwytu wPo³o¿enie uchwytu w
stosunku do top H=20mm stosunku do top H=30mm
Ty³
Po³o¿enie uchwytu w Przód
stosunku do top H=40mm
Stosowaæ uchwyty zawarte wzestawie akcesoriów
W przypadku, gdy p³yta nie jest zainstalowana na
zabudowanym piekarniku, koniecznym jest
zastosowanie p³yty drewnianej jako izolatora. Powinna
byæ ona zam
ocowana w odleg³oci minimum 20 mm
od dolnej czêci samej p³yty roboczej.
Obieg powietrza
W celu zapewnienia dobrego obiegu powietrza koniecznym
jest usuniêcie tylnejcianki komory. Najlepiej
zainstalowaæ piekarnik w taki sposób, aby wspiera³ siê na
dwóch
listwach drewnianych lub na drewnianej desce z
przewitem przynajmniej 45 x 560 mm (patrz ilustracje).
Mo¿liwe jest zainstalowanie p³yty ponad piekarnikami
zabudowanymi wyposa¿onymi w wentylacjê ch³odz¹c¹.
Pod³¹czenie do sieci elektrycznej
P³yty wyposa¿one w przewód zasilaj¹cy trój¿y³owy
dostosowane do pracy na pr¹d zmienny przy napiêciu
i czêstotliwoci zasilania wskazanych na tabliczce
znamionowej (umieszczonej w dolnej czêci p³yty).
Przewód uziemienia w sznurze oznaczony jest kolo
rem
¿ó³to-zielonym. W przypadku zainstalowania ponad
piekarnikiem zabudowanym pod³¹czenia elektryczne
p³yty i piekarnika powinny byæ wykonane osobno, tak z
przyczyn bezpieczeñstwa elektrycznego, jak i dla
u³atwienia ewentualnego wyjêcia piekarnika.
Pod³¹czenie przewodu zasilaj¹cego do sieci.
Zamocowaæ na przewodzie zno
rmalizowan¹ wtyczkê do
obci¹¿eñ wskazanych na tabliczce znamionowej.
W przypadku bezporedniego pod³¹czenia do sieci
koniecznym jest zainstalowanie pomiêdzy urz¹dzeniem
a sieci¹ wy³¹cznika polowego z otwarciem minimalnym
pomiêdzy stykami 3 mm przeznaczonego do obci¹¿eñ i
odpowiadaj¹cego obowi¹zuj¹cym normom (przewód
uziemienia nie powinien byæ przerywany przez
wy³¹cznik). Przewód zasilania powinien byæ umieszczony
w taki sposób, aby w ¿adnym punkcie temperatura
otoczenia nie przekracza³a 5C.
Instalator odpowiada za poprawnoæ pod³¹czenia
elektrycznego i za zachowanie norm bezpieczeñstwa.
Przed wykonaniem pod³¹czenia nale¿y upewniæ siê, czy:
gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i zgodne
jest z obowi¹zuj¹cymi przepisami;
gniazdko jest w stanie wytrzymaæ obci¹¿enie
maksymalnej mocy urz¹dzenia wskazane na tabliczce
znamionowej;
napiêcie zasilania odpowiada wartociom podanym
na tabliczce znamio
nowej;
gniazdko musi byæ odpowiednie dla wtyczki urz¹dzenia.
W przeciwnym razie nale¿y wymieniæ gniazdko lub
wtyczkê; nie stosowaæ przed³u¿aczy, ani rozga³êników
Po zainstalowaniu urz¹dzenia przewód elektryczny i
gniazdko powinny byæ ³atwo dostêpne.
Kabla nie wolno zginaæ ani przyciska
æ.
Przewód elektryczny musi byæ okresowo sprawdzany i
wymieniany jedynie przez autoryzowanych techników
(patrz Serwis).
Producent odrzuca wszelk¹ odpowiedzialnoæ w
przypadku, gdy niniejsze zasady nie bêd¹ przestrzegane.
Pod³¹czenie gazu
Pod³¹czenie urz¹dzenia do przewodów lub butli gazowej
powinno zostaæ wykonane zgodnie z zaleceniami
obowi¹zuj¹cych norm krajowych dopiero po upewnieniu
siê, ¿e jest ono wyregulowane do pracy z rodzajem gazu,
którym bêdzie zasilane. W przeciwnym wypadku
wykonaæ czynn
oci wskazane w paragrafie
Dostosowanie do ró¿nych rodzajów gazuW przypadku
zasilania p³ynnym gazem z butli, stosowaæ regulatory
cinienia zgodne z obowi¹zuj¹cymi normami krajowymi.
W celu uzyskania pewnoci pracy, odpowiedniego zu¿ycia
energii i zwiêkszenia trwa³
oci urz¹dzenia nale¿y upewniæ
siê czy cinienie zasilania mieci siê w granicach
zalecanych w tabeli 1Charakterystyki palników i dysz.
Pod³¹czenie przewodem sztywnym (miedlub stal)
Pod³¹czenie do urz¹dzenia gazowego powinno byæ
wykonane w taki sposób, aby nie powod
owaæ ¿¹dnych
naprê¿eñ urz¹dzenia.
Na przewodzie zasilaj¹cym urz¹dzenie znajduje siê
42
PL
ruchome z³¹cze kolankoweL, którego szczelnoæ
zapewniona jest uszczelk¹. W przypadku gdyby okaza³o
siê, ¿e koniecznym jest obrócenie kolanka nale¿y
obowi¹zkowo wymieniæ uszczelkê (na wyposa¿eniu
urz¹dzenia). Z³¹cze wejciowe gazu do urz¹dzenia jest
gwintowane gwintem gazowym 1
/2 walcowym mêskim.
Pod³¹czenie z przewodem elastycznym ze stali
nierdzewnej o pe³nych ciankach z gwintowanymi
z³¹czami.
Z³¹cze wejciowe gazu do urz¹dzenia jest gwintowane
gwintem gazowym 1/2 walcowym mêskim.
U¿ycie przewodów tego rodzaju powinno byæ wykonane
w ten sposób,
aby ich d³ugoæ, w warunkach
maksymalnego rozszerzenia nie przekracza³a 2000 mm.
Po wykonaniu pod³aczenia upewnic siê, czy metalowy
przewód elastyczny nie styka siê z elementami
ruchomymi, ani nie jest przygnieciony.
Stosowaæ wy³¹cznie przewody i uszczelki zgodne z
obowi¹zuj¹cymi
normami krajowymi.
Kontrola szczelnoci
Po zakoñczeniu instalacji skontrolowaæ szczelnoæ
wszystkich z³¹cz stosuj¹c w tym celu wodny rozwór
myd³a, nigdy omieñ.
Dostosowanie do ró¿nych rodzajów gazu
W celu dostosowania p³yty do innego rodzaju gazu ni¿
ten,
do którego jest przystosowana (wskazanego na etykiecie w
dolnej czêci p³yty lub na opakowaniu), nale¿y wymieniæ
dysze palników wykonuj¹c nastêpuj¹ce czynnoci:
1. zdj¹æ kratkê z p³yty i wykrêciæ palniki z ich gniazd
2.odkrêciæ dysze, pos³uguj¹c
siê kluczem rurowym 7
mm, i
wymieniæ je na inne,
odpowiednie dla nowego typu
gazu (patrz tabela 1
Charakterystyka palników i
dysz).
W przypadku palnika Mini WOK
lub Chef Burner, do odkrêcenia dyszy wykorzystaæ klucz
otwarty 7 mm (patrz rysunek).
3. ponownie zmontowaæ czêci w kolejnoci odwro
tnej.
4. na zakoñczenie czynnoci wymieniæ poprzedni¹
etykietê regulacyjna na now¹, odpowiadaj¹ca
nowemu paliwu, dostepn¹ w naszych centrach
obs³ugi technicznej.
Wymiana dysz w palnikudwup³omieniowym
niezale¿nym
1. zdj¹æ kratkê i wykrêciæ palniki z gniazd. Palnik sk³ada
sie z dwóch oddzielnyych czêci (patrz ilustracje);
2.odkrêciæ dysze pos³uguj¹c siê kluczem rurowym 7
mm. Palnik wewnêtrzny posiada jedn¹ dyszê, palnik
zewnêtrzny posiada dwie dysze (tej samej wielkoci).
Wymieniæ dysze na dostosowane do nowego rodzaju
gazu (patrz tabela 1).
3. umieciæ na swych miejscach wszystkie komponenty
wyk
onuj¹c czynnoci w kolejnoci odwrotnej w
stosunku do powy¿szej sekwencji.
Regulacja powietrza pierwotnego palników
Palniki nie wymagaj¹ ¿adnej regulacji powietrza
pierwotnego.
Regulacja minimów
1. Ustawiæ kurek w po³o¿eniu minimum;
2. Zdj¹æ pokrêt³o i pos³uguj¹c
siêrub¹
regulacyjna
znajduj¹ca siê wewn¹trz lub
obok osi kurka uzyskaæ
najmniejszy regularny omieñ.
3. Upewniæ siê, czy podczas szybkiego obracania
pokrêt³em z po³o¿enia maksymalnego do
minimalnego nie wystêpuje ganiêcie palników.
4. W urz¹dzeniach wyposa¿onych w urz¹dzenie
zabezpieczaj¹ce (termopara) w przypadku
niezadzia³ania urz¹dzenia z
palnikami ustawionymi
na minimum nale¿y zwiêkszyæ minimalne przep³ywy
przy pomocyruby regulacyjnej.
5. Po zakoñczeniu regulacji ponownie za³o¿yæ plomby
lakowe, lub z równorzêdnego materia³u, umieszczone
na obejciu.
W przypadku gazu p³ynnego ruba regulacyjna
powinna byæ dokrêcona
do koñca.
Po zakoñczeniu operacji nale¿y wymieniæ poprzednia
etykietê nastawieñ na etykietê odpowiadaj¹c¹ nowemu
gazowi u¿ytkowemu, dostêpn¹ w naszych centrach
obs³ugi technicznej.
W sytuacji, gdy cinienie stosowanego gazu stanie siê
ró¿ne (lub zmienne) od przewidywanego, koniecznym
jest zainstalowanie na przewodach doprowadzaj¹cych
regulatora cinienia (zgodnie zobowi¹zuj¹c¹ norm¹
krajoregulatory kana³owe dla gazu).
PL
43
Charakterystyki palników oraz dysz
Tabela 1 (dla Polski)
G20 (GZ50)
GZ350 (GZ35)
G30 (GPB)
Palnik
rednica
(w mm)
Moc cieplna
(p.c.s.*)
kW
Dysza
1/100
(w mm)
Przep³yw*
l/godz
Dysza
1/100
(w mm)
Przep³yw*
l/godz
Moc cieplna
(p.c.s.*)
kW
Dysza
1/100
(w mm)
Przep³yw*
g/godz
Min. Mak.
Du¿y (R) 100 0.70 3.00 116 286 180 397 3.30 86 240
 redni (RR) 100 0.70 2.60 110 248 171 344 2.90 80 211
Pó³szybki (redni)
(S)
75 0.40 1.65 96 157 130 218 1.80 64 131
Pomocniczy (ma³y)
(A)
55 0.40 1.00 79 95 106 132 1.10 50 80
Mini WOK (MW) 110 1.30 3.50 138 333 195 463 3.70 91 269
Chef Burner (CB) 85 1.10 2.50 118 105 155 145 2.70 80 193
Podw. omi
(DCDR wewnêtrzny)
36 0.30 0.90 74 86 106 119 1.00 44 73
Podw. omi
(DCDR zewnêtrzny)
130 1.30 5.00 119 x2 476 165 x2 661 4.80 150 x2 349
Cinienia zasilania
minimalne (mbar)
nominalne (mbar)
maksymalne (mbar)
16
20
25
10
13
16
29
36
44
* A 15°C e 1013 mbar – gaz suchy
G20 (GZ50) P.C.S. = 37.78 MJ/m
3
GZ350 (GZ35) P.C.S. = 27.20 MJ/m
3
G30
(
GPB
)
P.C.S. = 49.47 MJ/K
g
A
S
RS
A
S
MWS
A
DCDR
RR
S
S
TG 751 GH
A
DCDR
RRCB
S
TG 752 GH
A
MWCB
S
TG 753 G GH
TG 753 V GH
TG 640
TG 640 GH
A
S
R
Ø 145
TG 631 E TG 641 GH
A
S
MW
CB
TG 642 GH
Mo¿liwe jest zainstalowanie p³yty tylko ponad piekarnikami do zabudowy wyposa¿onymi w
wentylacjê ch³odz¹c¹.
44
PL
Opis
urz¹dzenia
Widok ogólny
Urządzenie
zabezpieczające
Świeca zapłonowa
PALNIKÓW GAZOWYCH *
* Tylko w niektórych modelach.
Kontrolka dzia³ania P£YTY ELEKTRYCZNEJ*
zapala siê dla ka¿dej pozycji pokrêt³a z wyj¹tkiem
pozycji wy³¹czenia
Palniki gazowe posiadaj¹ ró¿ne wymiary i moce.
Nale¿y wybraæ ten palnik, który jest najbardziej
odpowiedni dla rednicy u¿ywanego naczynia.
Pokrêt³a sterowania palnikami gazowymi oraz
P£YT¥ ELEKTRYCZN¥* do regulowania p³omienia
lub mocy.
wieca zap³onowa palników gazowych* umo¿liwia
automatyczne zapalenie wybranego palnika.
Urz¹dzenie zabezpieczaj¹ce* w razie
przypadkowego zganiêcia p³omienia przerywa
dop³yw gazu.
! Pojemnik na t³uszcz ze stali nierdzewnej oraz
¿eliwn¹ nak³adkê do befsztyków, znajduj¹ce siê w
opakowaniu z rusztami i palnikami, nale¿y umieciæ
odpowiednio poni¿ej i powy¿ej opornika
elektrycznego, który zostaje w ten sposób zamkniêty
pomiêdzy nimi.
PL
45
Dla ka¿dego z pokrête³ wskazane jest po³o¿enie
palnika gazowego lub p³yty elektrycznej*
odpowiadaj¹cych im.
Palniki gazowe
Wybrany palnik mo¿e byæ regulowany odpowiednim
pokrêt³em w nastêpuj¹cy sposób:
Wy³¹czony
Maksimum
Minimum
W celu zapalenia którego z palników zbli¿yæ do niego
omieñ lub zapalarkê, wdusiæ do koñca i obróciæ
odpowiednim pokrêt³em w kierunku przeciwnym do
wskazówek zegara do po³o¿enia maksymalnej mocy.
W modelach wyposa¿onych w urz¹dzenia
zabezpieczaj¹ce ko
niecznym jest przytrzymaæ wduszone
pokrêt³o przez oko³o 2-3 sekundy a¿ rozgrzeje siê
urz¹dzenia podtrzymuj¹ce automatycznie zapalony
omieñ.
W modelach wyposa¿onych wwiecê zap³onow¹, aby
zapaliæ wybrany palnik wdusiæ do koñca i obróciæ
odpowiednie pokrêt³o w kierunku przeciwnym do
wskazówek zegara a¿ do po³o¿enia maksymalnej mocy i
przytrzymaæ wduszone a¿ do nast¹pienia zap³onu.
W przypadku przypadkowego zganiêcia omienia
palnika, zakrêciæ pokrêt³o steruj¹ce i ponowiæ pró
zapalenia po up³ywie przynajmniej 1 minuty.
Aby zgasiæ palnik
nale¿y obróciæ pokrêt³o zgodnie z
ruchem zegara a¿ do zatrzymania (odpowiadaj¹cego
symbolowi ).
Palnikdwup³omieniowy*
Ten palnik gazowy sk³ada siê z dwóch
koncentrycznych omieni. Ich równoczesne
wykorzystanie znacznie zwiêksza moc, co ogranicza
czas gotowania w stosunku do tradycyjnych
palników. Ponadto, podwójny kr¹g omieni zapewnia
bardziej równo
mierny rozk³ad ciep³a na dnie garnka.
Mo byæ u¿ywane naczynia ka¿dej wielkoci, w
tym przypadku dla ma³ych naczyñ wystarczy zapaliæ
jedynie wewnêtrzny palnik. Palnikiem steruje siê przy
pomocy tylko jednego pokrêt³a.
Aby go w³¹czyæ, nale¿y wcisn¹æ pokrêt³o do koñca i
obracaæ nim
w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, a¿ ustawi siê na pozycji
maksymalnej
. Palnik wyposa¿ony jest w
zap³on elektroniczny, który uruchamia siê
automatycznie po naciniêciu pokrêt³a.
Poniewa¿ palnik wyposa¿ony jest w urz¹dzenie
zabezpieczaj¹ce, nale¿y przytrzymaæ pokrêt³o
wciniête na oko³o 2-3 sekundy, a¿ nagrzeje siê
urz¹dzenie automatycznie podtrzymuj¹ce zapalony
p³omieñ.
Palnik mo¿e byæ regulowany pokrêt³em w
nastêpuj¹cy sposób:
Wy³¹czony
W³¹czenie i kr¹g wewnêtrzny na maksimum
Kr¹g wewnêtrzny na minimum
Oba krêgi na maksimum
Oba krêgi na minimum
Aby zgasiæ palnik, nale¿y obracaæ pokrêt³em zgodnie
z ruchem wskazówek zegara a¿ do zatrzymania
(odpowiadaj¹cego symbolowi
).
Ceramicznej*
Ten obszar gotowania
wyposa¿ony jest w dwa
elementy grzejne
promiennikowe,
umieszczone pod
szk³em. Mo¿liwe jest
w³¹czenie jedynie
elementu owalnego A
lub, aby uzyskaæ dostêp
do wiêkszej powierzchni
gotowania, do obu
elementów A i B. W
celu w³¹czenia owalnej
strefy
gotowania A
wystarczy obróciæ
pokrêt³o w kierunku wskazówek zegara ustawiaj¹c je w
jednym z dwunastu dostêpnych po³o¿eñ regulacyjnych.
Aby w³aczyæ tak¿e strefê gotowania B nale¿y ustawiæ
siê w po³o¿eniu 12 i przesun¹æ siê o jedno klikniêcie, do
pozycji , a nastêpnie przyst¹piæ do regulacji
obracaj¹c pokrêt³em w kierunku przeciwnym do
wskazówek zegara a¿ do uzyskania jednego z 12
dostêpnych poziomów mocy.
Nakrelona grafika okrela strefê ogrzewania, która po
w³¹czeniu staje siê czerwona.
A. strefa owalna got
owania;
B. strefa rozszerzona gotowania;
C. lampka kontrolna ciep³a resztkowego: wskazuje, ¿e
obszar gotowania posiada temperaturê wy¿sz¹ ni¿
6C, tak¿e po wy³¹czeniu elementu grzewczego.
W ka¿dym po³o¿eniu pokrêt³a, ró¿nym od wy³¹czonego,
nastêpuje zapalenie siê lampki kontrolnej pracy p³yty
ceramicznej.
Uruchomienie i
u¿ytkowanie
A
C
B
* Tylko w niektórych modelach.
46
PL
Zalecenia praktyczne u¿ytkowania
palników
W celu uzyskania maksymalnej wydajnoci nale¿y
pamiêtaæ, co nastêpuje:
stosowaæ naczynia odpowiednie dla ka¿dego z
palników (patrz tabela) w celu unikniêcia
wychodzenia p³omieni poza pole dna naczyñ.
stosowaæ zawsze naczynia o dnie p³askim i z
przykrywk¹.
w chwili zagotowania siê obróciæ pokrêt³o do
po³o¿enia minimum.
Palnik
¸ Úrednica naczyñ (cm)
Szybki (R) 24 - 26
Pó³szybkie (S)
16 - 20
Pomocnicze (A)
10 - 14
Mini WOK (MW) 24 - 26
Chef Burner (CB) 16 - 20
Garnki, jakich nale¿y u¿ywaæ na p³ytach 60 cm
Palnik
¸ Úrednica naczyñ (cm)
Szybki zmniejszony (RR) 22 - 24
Pó³szybkie (S)
16 - 20
Pomocnicze (A)
10 - 14
Mini WOK (MW) 22 - 24
Chef Burner (CB) 16 - 20
Podwójny p³omieñ
(DCDR wewnêtrzny)
12 - 16
Podwójny p³omieñ
(DCDR zewnêtrzny)
24 - 26
Garnki, jakich nale¿y u¿ywna ytach 75 cm
W modelach wyposa¿onych w siatkê redukcyjn¹,
powinna byæ ona stosowana wy³¹cznie dla palnika
dwu p³omieniowego wewnêtrznego (DCDR
wewnêtrzny), gdy stosowane naczynia o rednicy
mniejszej ni¿ 12 cm.
W celu zidentyfikowania rodzaju palnika zapoznaæ
siê z ilustracjami znajduj¹cymi siê w paragrafie
charakterystyki palników i dysz.
Praktyczne porady dotycce
u¿ytkowania p³yt elektrycznych*
Aby unikn¹æ rozpraszania ciep³a i uszkodzenia p³yty,
zaleca siê stosowanie naczyñ do gotowania z
p³askim dnem i o rednicy nie mniejszej ni¿ rednica
samej p³yty.
Poz. P³yta normalna lub szybka
0
W¹czona
1
Gotowanie jarzyn, ryb
2
Gotowanie ziemniaków (na parze), zup, ciecierzycy,
fasoli
3
Kontynuac ja gotowan ia du¿ych iloci potraw, gêst ych
zup
4
Pieczenie (rednie)
5
Pieczenie (mocne)
6
Przyrumienianie lub szybkie doprowadzanie do wrzenia
Przed pierwszym u¿yciem nale¿y rozgrzaæ p³yty
do maksymalnej temperatury na oko³o 4 minuty,
bez garnka. Podczas tej pocz¹tkowej fazy
pow³oka zabezpieczaj¹ca utwardza siê i osi¹ga
najwy¿sz¹ wytrzyma³oæ.
Praktyczne porady dotycz¹ce
u¿ytkowania nak³adki do befsztyków *
Wstêpnie nagrzaæ urz¹dzenie, ustawiaj¹c pokrêt³o w
pozycji 12. Pozycje 1-8 zalecane do
podgrzewania wczeniej ugotowanych potraw lub do
ich pozostawiania po ugotowaniu, aby nie wystyg³y.
Pieczenie ró¿nego rodzaju warzyw mo¿e powodowaæ
powstawanie trudnych do usuniêcia plam.
* Tylko w niektórych modelach.
Potrawa Waga
(kg)
Pozycja
pokrêt³a
Nagrzewanie
wstêpne
(min.)
Czas
pieczenia
(min.)
12 15 Befsztyki
wieprzowe
0,5
10
5
20
Befsztyki
wo³owe
0,6 12 5 10
Kie³baski 0,45 10 5 20
Szasz³yki
miêsne
0,4 12 5 14
Hamburgery 0,4 10 5 15
Tosty Szt. 3 11 5 2
Chleb 3 kromki 11 5 3
Bak³a¿any 3 plastry 12 5 5-7
Pieczone
pomidory
Szt. 4 12 5 10-15
PL
47
Praktyczne porady zwi¹zane z
u¿ytkowaniem p³yty z ceramiki szklanej*
Poz. P³yta grzejna
0Wy³¹czona
1 Rozpuszczanie mas³a, czekolady
2
3
Podgrzewanie p³ynów
4
5
Do kremów i sosów
6
7
Gotowanie w temperaturze wrzenia
8
9
Pieczenie
10
11
Do du¿ych kawa³ków miêsa
12 Sma¿enie
Aby w³o¿yæ do obu stref pieczenia
Aby uzyskaæ jak najlepsze wyniki z zastosowania
p³yty grzejnej:
stosowaæ garnki z p³askim dnami, aby dok³adnie
przylega³y do obszaru nagrzewanego;
stosowaæ garnki o rednicy wystarczaj¹cej do
ca³kowitego pokrycia strefy ogrzewania, tak, aby
zapewniæ wykorzystanie ca³ego dostêpnego ciep³a;
upewniæ siê czy dno garnka jest zawsze dok³adnie
osuszone i czyste, aby zagwarantowaæ dok³adne
przyleganie i d³ugotrwa³oæ u¿ytkowania tak p³yty
grzewczej jak i samego garnka;
wystrzegaæ siê stosowania tych samych naczyñ,
co stosowane na palnikach gazowych: skupienie
ciep³a w przypadku palników gazowych mo¿e
odkszta³ciæ dno naczynia, i nie bêdzie ono
dok³adnie przylegaæ;
nie pozostawiaæ p³yty grzejnej w³¹czonej bez
garnka, poniewa¿ jego ogrzewanie osi¹gn¹wszy
szybko maksymalny poziom mog³oby uszkodziæ
elementy grzewcze.
 Klej u¿yty do zabezpieczenia p³yty móg³
pozostawiæ t³uste lady. Radzimy usun¹æ go przed
rozpoczêciem u¿ytkowania urz¹dzenia za pomoc¹
delikatnego (nie ciernego) rodka czystoci. Przez
pierwszych kilka godzin u¿ytkowania mo¿e unosiæ
siê znad kuchni zapach gumy, który jednak szybko
zniknie.
TABLICZKA ZNAMIONOWA
Pod³¹czenia
elektryczne
napcie 220-240 V ~ 50/60 Hz
maksymalny pobór mocy: (patrz
tabliczka znamionowa)
Niniejsze urz¹dzenie zosta³o
wyprodukowane zgodnie z
nastêpuj¹cymi dyrektywami
unijnymi:
-2006/95/CEE z dn. 12/12/06 (o
Niskim Napciu) wraz z
niejszymi zmianami
-89/336/CEE z dn. 03/05/89 (o
Zgodnoci Elektromagnetycznej)
wraz z niejszymi zmianami
- 93/68/CEE z dn. 22/07/93 wraz z
niejszymi zmianami.
-90/336/
CEE
z 03/05/89 (Gaz) wraz
z niejszymi zmianami.
-2002/96/EC
* Tylko w niektórych modelach.
48
PL
Zalecenia i rodki
ostro¿noci
Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i
wyprodukowane zgodnie z miêdzynarodowymi
przepisami bezpieczeñstwa. Maj¹c na wzglêdzie
Wasze bezpieczeñstwo podajemy Wam poni¿sze
zalecenia, które nale¿y uwa¿nie przeczytaæ.
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
Niniejsze urz¹dzenie jest urz¹dzeniem
przeznaczonym do zabudowy klasy 3.
Urz¹dzenia gazowe wymagaj¹, dla swego
poprawnego dzia³ania, regularnej wymiany
powietrza. nale¿y upewniæ siê, czy podczas
ich instalowania przestrzegane by³y
wymagania zawartye w odpowiednim
paragrafie dotycz¹cym Ustawienia.
Zalecenia maj¹ zastosowanie wy³¹cznie dla
krajów przeznaczenia, których symbole
znajduj¹ siê w instrukcji oraz na tabliczce
z
numerem fabrycznym.
Niniejsze urz¹dzenie przeznaczone jest do
nieprofesjonalnych zastosowañ domowych.
Nie nale¿y instalowaæ urz¹dzenia poza domem,
nawet jeli miejsce to jest chronione daszkiem,
gdy¿ wystawienie urz¹dzenia na dzia³anie
deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne.
W celu przenoszenia urz¹dzenia nale¿y zawsze
korzystaæ z odpowiednich uchwytów
umocowanych po bokach piekarnika.
Nie dotykaæ urz¹dzenia stoj¹c przy nim boso lub
gdy rêce czy stopy mokre lub wilgotne.
Urz¹dzenie przeznaczone jest do gotowania
potraw jedynie przez osoby doros³e i zgodnie z
instrukcjami zawartymi w niniejszej ksi¹¿eczce.
Nale¿y uwa¿aæ, aby przewody zasilaj¹ce
pozosta³e urz¹dzenia domowe nie styka³y siê z
rozgrzanymi elementami piekarnika.
Nie zas³aniaæ otworów wentylacyjnych i
odprowadzaj¹cych ciep³o.
Nale¿y zawsze sprawdziæ, czy pokrêt³a znajduj¹
siê w pozycji l/
¡ , kiedy urz¹dzenie nie jest
u¿ywane;
Nie wyci¹gaæ wtyczki z gniazdka trzymaj¹c kabel
ale tylko trzymaj¹c za wtyczkê.
Nie czyciæ ani nie wykonywaæ czynnoci
konserwacyjnych bez uprzedniego od³¹czenia
wtyczki od sieci elektrycznej.
W razie usterki nie nale¿y w ¿adnym wypadku
siêgaæ do wewnêtrznych czêci urz¹dzenia, w
celu usi³owania jego naprawy. Skontaktowaæ siê z
Serwisem (patrz Serwis).
Nale¿y upewniaæ siê, czy uchwyty garnków
zwrócone zawsze w kierunku wnêtrza p³yty
grzewczej aby unikn¹æ ich przypadkowego
potr¹cenia.
Nie zamykaæ szklanej pokrywy (jeli jest na
wyposa¿eniu) gdy palniki gazowe lub p³yta
grzewcza jeszcze rozgrzane.
Nie pozostawiaæ w³¹czonej elektrycznej p³yty
grzewczej bez naczyñ.
Nie stosowaæ garnków niestabilnych lub
odkszta³conych.
Nie jest przewidziane aby urz¹dzenie by³o
u¿ywane przez osoby (równie¿ dzieci) niesprawne
fizycznie i umys³owo, przez osoby bez
dowiadczenia lub bez znajomoci urz¹dzenia
chyba, ze pod nadzorem osoby odpowiedzialnej
za jego bezpieczeñstwo jak równie¿ bez
otrzymania instrukcji wstêpnych co do jego
u¿ytku.
Nie dopuciæ aby dzieci bawi³y siê urz¹dzeniem.
Usuwanie odpadów
Usuwanie materia³ów opakowaniowych:
dostosowaæ siê do lokalnych przepisów; w ten
sposób opakowanie bêdzie mog³o zostaæ
odzyskane.
Europejska Dyrektywa 2002/96/EC dotycz¹ca
Zu¿ytych Elektrycznych i Elektronicznych
Urz¹dzeñ (WEEE) zak³ada zakaz pozbywania siê
starych urz¹dzeñ domowego u¿ytku jako
nieposortowanych mieci komunalnych. Zu¿yte
urz¹dzenia musz¹ byæ osobno zbierane i
sortowane w celu zoptymalizowania odzyskania
oraz ponownego przetworzenia pewnych
komponentów i materia³ów. Pozwala to ograniczyæ
zanieczyszczenie rodowiska i pozytywnie
wp³ywa na ludzkie zdrowie. Przekrelony symbol
kosza umieszczony na produkcie przypomina
klientowi o obowi¹zku specjalnego sortowania.
Konsumenci powinni kontaktowaæ siê z w³adzami
lokalnymi lub sprzedawc¹ w celu uzyskania
informacji dotycz¹cych postêpowania z ich
zu¿ytymi urz¹dzeniami gospodarstwa domowego.
PL
49
Od³¹czenie pr¹du elektrycznego
Przed napraw¹ od³¹czyæ urz¹dzenie od sieci
zasilania elektrycznego.
Mycie urz¹dzenia
Wystrzegaæ siê stosowania myj¹cych rodków
ciernych lub koroduj¹cych, takich jak odplamiacze i
produktu odrdzewiaj¹ce, detergentów w proszku oraz
g¹bek o powierzchni cieraj¹cej. mog¹ w sposób
nieusuwalny zarysowaæ powierzchniê.
Nigdy nie stosowaæ oczyszczaczy parowych lub
cinieniowych do czyszczenia urz¹dzenia.
W ramach zwyk³ej konserwacji wystarczy
przemywanie p³yty wilgotna g¹bk¹ i przetarcie
papierowym rêcznikiem kuchennym..
Elementy ruchome palników powinny byæ
przemywane czêsto ciep³a wod¹ i rodkiem
myj¹cym z uwzglêdnieniem koniecznoci
usuwania ewentualnych skrzeplin.
W przypadku p³yt wyposa¿onych w automatyczne
zapalanie, nale¿y przewidzieæ czêste i dok³adne
oczyszczanie czêci koñcówek zapalarek
elektronicznych, oraz sprawdzaæ, czy otwory
wylotowe gazu nie zatkane;
przed rozpoczêciem gotowania powierzchnia p³yty
powinna byæ oczyszczona przy pomocy wilgotnej
szmatki w celu usuniêcia kurzu lub pozosta³oci
jedzenia gotowanego poprzednio. Powierzchnia
p³yty powinna byæ oczyszczona przy pomocy
roztworu letniej wody
z detergentem nie
posiadaj¹cym
w³asnoci ciernych.
Okresowo nale¿y
stosowaæ specjalne
rodku utrzymania
czystoci p³yt
kuchennych z
ceramiki. Najpierw
nale¿y usun¹æ z
p³yty wszystkie resztki ¿ywnoci i zacieków
t³uszczu przy pomocy szpatu³ki do czyszczenia
na przyk³ad
(nie stanowi wyposa¿enia).
Oczyciæ p³ytê kuchenn¹ gdy jest jeszcze letnia,
stosowaæ odpowiednie rodki czystoci (jak te z
linii Solutions dostêpne we wszystkich centrach
obs³ugi technicznej) oraz rêczników papierowych,
Konserwacja i utrzymanie
pocieraæ wilgotna szmatka i osuszaæ. Filia
aluminiowa, przedmioty plastikowe lub z tworzyw
sztucznych, które przypadkowo uleg³y stopieniu,
tak samo i cukier lub ¿ywnoæ o wysokiej
zawartoci cukru powinny byæ usuwane
niezw³ocznie ze strefy gotowania jeszcze ciep³ej
przy pomocy
szpatu³ki. Specjalne
rodki czystoci
tworz¹ przezroczyst¹
warstwê
powierzchniow¹ nie
przyjmuj¹ca
zabrudzeñ. Chroni¹
ona tak¿e
powierzchniê przed
ewentualnymi
uszkodzeniami
spowodowanymi ¿ywnoci¹ o wysokiej zawartoci
cukru. W ¿adnym wypadku nie nale¿y stosowaæ
g¹bek lub produktów ciernych, tak¿e detergentów
agresywnych chemicznie, jak spray do piekarników
lub rodków odplamiaj¹cych nale¿y unikaæ.
Stal nierdzewna mo¿e siê poplamiæ, jeli bêdzie
przez d³u¿szy czas w kontakcie z wod¹ o du¿ej
zawartoci wapnia lub z agresywnymi detergentami
(zawieraj¹cymi fosfor). Zaleca siê obficie sp³ukaæ i
osuszyæ po wymyciu. Ponadto nale¿y osuszyæ
ewentualne wycieki wody.
zaleca siê myæ
nak³adkê do
befsztyków, kiedy
jest ona jeszcze
ciep³a,
wykorzystuj¹c w tym
celu specjalne
uchwyty znajduj¹ce
siê w jej
wyposa¿eniu, które
u³atwiaj¹
przeniesienie
nak³adki z p³yty
grzejnej do zlewu. Aby wyj¹æ pojemnik znajduj¹cy
siê pod nak³adk¹ do befsztyków, najlepiej jest
poczekaæ na och³odzenie siê opornika
(orientacyjnie oko³o 15 minut).
Konserwacja kurków gazowych
Z up³ywem czasu mo¿e pojawiæ siê kurek blokuj¹cy
siê lub z trudem obracaj¹cy siê, dlatego mo¿e
okazaæ siê konieczn¹ wymiana kurka.
Czynnoæ ta winna byæ wykonana przez
autoryzowanego technika producenta.
50
PL
Anomalie i rodki
zaradcze
Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e p³yta nie dzia³a lub le dzia³a. Zanim wezwiecie serwis naprawczy, zobaczmy razem, co
mo¿na zrobiæ. Przede wszystkim nale¿y sprawdziæ, czy nie wystêpuj¹ przerwy w sieci zasilania gazem lub
pr¹dem elektrycznym, a zw³aszcza czy zawory gazowe przed kuchenk¹ otwarte.
Palnik nie zapala siê lub p³omieñ jest
nierównomierny.
P³omieñ nie zostaje zapalony w wersjach z
zabezpieczeniem.
Palnik w po³o¿eniu minimum nie pali siê.
Naczynia niestabilne
S¹ zatkane otwory wylotowe gazu w palniku.
Zamontowane poprawnie wszystkie czêci ruchome
wchodz¹ce w sk³ad palnika.
Wystêpuj¹ przeci¹gi w s¹siedztwie p³yty kuchennej.
Nie wdusilicie do koñca pokrêt³a
Nie przytrzymalicie wduszonego do koñca pokrêt³a
przez czas wystarczaj¹cy do uruchomienia urz¹dzenia
zabezpieczaj¹cego.
S¹ pozatykane otwory wylotowe gazu w pobli¿u
urz¹dzenia zabezpieczaj¹cego.
S¹ pozatykane otwory wylotowe gazu.
Wystêpuj¹ przeci¹gi w s¹siedztwie p³yty.
Regulacja minimum nie jest w³aciwa
.
Dna garnków dok³adnie równe.
Garnek jest ustawiony na rodku palnika lub p³yty
elektrycznej.
Kratki zosta³y odwrócone.
Jeli, niezale¿nie od wszelkich kontroli p³yta nie dzia³a, a niedogodnoæ stwierdzona przez was nie ustêpuje,
nale¿y wezwaæ centrum pomocy technicznej. Nale¿y podaæ:
model urz¹dzenia (Mod.)
numer seryjny (S/N)
Te ostatnie informacje znajduj siê na tabliczce znamionowej umieszczonej na urz¹dzeniu i/lub na jego
opakowaniu.
Zwracajcie siê wy³¹cznie do upowa¿nionego Serwisu Technicznego i domagajcie siê zainstalowania
wy³¹cznie oryginalnych czêci zamiennych.
RS
ÂÀÐÎ×ÍÀß ÏÀÍÅËÜ
Ñîäåðæàíèå
Ìîíòàæ, 52-56
Ðàñïîëîæåíèå
Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèå
Ïîäñîåäèíåíèå ê ãàçîïðîâîäó
Õàðàêòåðèñòèêè ãàçîâûõ êîíôîðîê è ôîðñóíîê
Çàâîäñêàÿ òàáëè÷êà
Îïèñàíèå èçäåëèÿ, 57
Îáùèé âèä
Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ, 58-60
Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî ýêñïëóàòàöèè ãàçîâûõ
êîíôîðîê
Ïðàêòè÷åñêèå ðåêîìåíäàöèè ïî ýêñïëóàòàöèè
ýëåêòðè÷åñêèõ êîíôîðîê
Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî ýêñïëóàòàöèè
áèôøòåêíèöû
Ïðàêòè÷åñêèå ðåêîìåíäàöèè ïî èñïîëüçîâàíèþ
ñòåêëîêåðàìè÷åñêîé âàðî÷íîé ïàíåëè
Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè,
61
Îáùèå òðåáîâàíèÿ ê áåçîïàñíîñòè
Óòèëèçàöèÿ
Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä, 62
Îòêëþ÷åíèå ýëåêòðîïèòàíèÿ
×èñòêà èçäåëèÿ
Óõîä çà ðóêîÿòêàìè ãàçîâîé âàðî÷íîé ïàíåëè
Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ
óñòðàíåíèÿ, 63
Ðóêîâîäñòâî ïî
ýêñïëóàòàöèè
Español, 1
RS
Deutsch, 26
BE
Português, 14
PT
ES
PL
Polski, 39
Ðóññêèé, 51
TG 631 E
TG 640
TG 640 GH
TG 641 GH
TG 642 GH
TG 751 GH
TG 752 GH
TG 753 G GH
TG 753 V GH
52
RS
Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãî
êîíñóëüòàöèè â ëþáîé ìîìåíò.  ñëó÷àå ïðîäàæè,
ïåðåäà÷è èçäåëèÿ èëè ïðè ïåðååçäå íà íîâîå
ìåñòî æèòåëüñòâà íåîáõîäèìî ïðîâåðèòü, ÷òîáû
ðóêîâîäñòâî îñòàâàëîñü âìåñòå ñ èçäåëèåì, äëÿ
òîãî ÷òîáû åãî íîâûé âëàäåëåö ìîã îçíàêîìèòüñÿ ñ
ïðàâèëàìè ýêñïëóàòàöèè è ñ ñîîòâåòñòâóþùèìè
ïðåäóïðåæäåíèÿìè.
Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèè: â íèõ
ñîäåðæàòñÿ âàæíûå ñâåäåíèÿ îá óñòàíîâêå,
ýêñïëóàòàöèè è áåçîïàñíîñòè èçäåëèÿ.
Ðàñïîëîæåíèå
Íå ðàçðåøàéòå äåòÿì èãðàòü ñ óïàêîâî÷íûìè
ìàòåðèàëàìè. Óïàêîâêà äîëæíà áûòü óíè÷òîæåíà â
ñîîòâåòñòâèè ñ ïðàâèëàìè ñáîðà ìóñîðà (ñì.
Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè).
Óñòàíîâêà èçäåëèÿ ïðîèçâîäèòñÿ â ñîîòâåòñòâèè ñ
äàííûìè èíñòðóêöèÿìè êâàëèôèöèðîâàííûìè
ñïåöèàëèñòàìè. Íåïðàâèëüíàÿ óñòàíîâêà èçäåëèÿ
ìîæåò ñòàòü ïðè÷èíîé ïîâðåæäåíèÿ èìóùåñòâà è
ïðè÷èíèòü óùåðá ëþäÿì è äîìàøíèì æèâîòíûì.
äàííîå èçäåëèå ìîæåò áûòü óñòàíîâëåíî è
èñïîëüçîâàòüñÿ òîëüêî â ïîìåùåíèÿõ ñ ïîñòîÿííîé
âåíòèëÿöèåé â ñîîòâåòñòâèè ñ ïîëîæåíèÿìè
äåéñòâóþùèõ Íîðìàòèâîâ. Íåîáõîäèìî ñîáëþäàòü
ñëåäóþùèå òðåáîâàíèÿ:
â ïîìåùåíèè äîëæíà áûòü ïðåäóñìîòðåíà
ñèñòåìà äûìîóäàëåíèÿ â àòìîñôåðó,
âûïîëíåííàÿ â âèäå âûòÿæíîãî çîíòà èëè
ýëåêòðîâåíòèëÿòîðà, àâòîìàòè÷åñêè
âêëþ÷àþùèõñÿ êàæäûé ðàç, êîãäà âêëþ÷àåòñÿ
èçäåëèå.
 ïîìåùåíèè äîëæíà áûòü ïðåäóñìîòðåíà
ñèñòåìà, îáåñïå÷èâàþùàÿ äîñòàòî÷íûé ïðèòîê
âîçäóõà äëÿ íàäëåæàùåãî ãîðåíèÿ. Ðàñõîä
âîçäóõà, íåîáõîäèìûé äëÿ ãîðåíèÿ, äîëæåí áûòü
íå ìåíåå 2 ì
3
/÷àñ íà êÂò óñòàíîâëåííîé
ìîùíîñòè.
Ñèñòåìà ïðèòîêà âîçäóõà
ìîæåò çàáèðàòü âîçäóõ
íåïîñðåäñòâåííî èç
àòìîñôåðû, ñíàðóæè çäàíèÿ
÷åðåç âîçäóõîâîä ñ
ïðîõîäíûì ñå÷åíèåì íå
ìåíåå 100 ñì
2
, êîòîðûé íå
ìîæåò áûòü ñëó÷àéíî
çàñîðåí.
Èëè æå âîçäóõ äëÿ ãîðåíèÿ
ìîæåò ïîñòóïàòü èç
ïðèëåãàþùèõ ïîìåùåíèé,
îñíàùåííûõ âåíòèëÿöèîííûì
îòâåðñòèåì, âûõîäÿùèì â
àòìîñôåðó, êàê îïèñàíî âûøå,
ïðè óñëîâèè, ÷òî ýòè ïîìåùåíèÿ
íå ÿâëÿþòñÿ ïîæàðîîïàñíûìè
èëè ñïàëüíÿìè.
Ñæèæåííûé ãàç ïðîïàí-áóòàí òÿæåëåå âîçäóõà è
ñëåäîâàòåëüíî çàñòàèâàåòñÿ âíèçó. Ïî ýòîé ïðè÷èíå
ïîìåùåíèÿ, â êîòîðûõ óñòàíîâëåíû áàëëîíû ñ ÑÍÃ
(ñæèæåííûì íàòóðàëüíûì ãàçîì) äîëæíû èìåòü
âåíòèëÿöèîííûå îòâåðñòèÿ, âûõîäÿùèå â àòìîñôåðó,
äëÿ óäàëåíèÿ ñíèçó âîçìîæíûõ óòå÷åê ãàçà. Ïîýòîìó
áàëëîíû ñ ÑÍÃ äîëæíû áûòü îïîðîæíåíû èëè
îñòàâàòüñÿ ÷àñòè÷íî çàïîëíåííûìè; îíè íå äîëæíû
ðàçìåùàòüñÿ èëè õðàíèòüñÿ â ïîìåùåíèÿõ èëè
õðàíèëèùàõ, ðàñïîëîæåííûõ â ïîäçåìíûõ
ïîìåùåíèÿõ (ïîäâàëàõ, è ò.ä.). Ñëåäóåò äåðæàòü â
ïîìåùåíèè òîëüêî îäèí ðàáî÷èé áàëëîí,
ðàñïîëîæåííûé òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû îí íå
ïîäâåðãàëñÿ ïðÿìîìó âîçäåéñòâèþ èñòî÷íèêîâ òåïëà
(ïå÷åé, êàìèíîâ è ò.ä.), êîòîðûå ìîãóò ïðèâåñòè ê
íàãðåâó áàëëîíà ñâûøå 50°C.
Âñòðîåííûé ìîíòàæ
Ãàçîâûå è ãàçî-ýëåêòðè÷åñêèå âàðî÷íûå ïàíåëè
îñíàùåíû ñèñòåìîé çàùèòû îò ÷ðåçìåðíîãî ïåðåãðåâà
êëàññà Õ, ïîýòîìó êóõîííàÿ ïëèòà ìîæåò áûòü
óñòàíîâëåíà ðÿäîì êóõîííûìè ìåáåëüíûìè
ýëåìåíòàìè, âûñîòà êîòîðûõ íå ïðåâûøàåò óðîâåíü
âàðî÷íîé ïàíåëè. Äëÿ ïðàâèëüíîãî ìîíòàæà âàðî÷íîé
ïàíåëè íåîáõîäèìî ñîáëþäàòü ñëåäóþùèå ìåðû
ïðåäîñòîðîæíîñòè:
Êóõîííûå ýëåìåíòû, ðàñïîëîæåííûå ðÿäîì ñ êóõîííîé
ïëèòîé, âûñîòà êîòîðûõ ïðåâûøàåò óðîâåíü âàðî÷íîé
ïàíåëè, äîëæíû íàõîäèòüñÿ íà ðàññòîÿíèå íå ìåíåå
600 ìì îò êðàÿ âàðî÷íîé ïàíåëè.
Âûòÿæêà äîëæíà áûòü óñòàíîâëåíà â ñîîòâåòñòâèè ñ
ðóêîâîäñòâîì ïî ýêñïëóàòàöèè âûòÿæêè è â ëþáîì
ñëó÷àå íà âûñîòå íå ìåíåå 650 ìì.
Ðàñïîëîæèòå íàâåñíûå øêàôû, ïðèëåãàþùèå ê
âûòÿæêå, íà âûñîòå íå ìåíåå 420 ìì îò ðàáî÷åé
ïîâåðõíîñòè êóõíè (ñì. ðèñóíîê).
Åñëè âàðî÷íàÿ ïàíåëü
óñòàíàâëèâàåòñÿ ïîä íàâåñíûì
øêàôîì, ïîñëåäíèé äîëæåí
ðàñïîëàãàòüñÿ íà âûñîòå íå
ìåíåå 700 ìì îò êóõîííîãî òîïà
(ñì. ðèñóíîê).
Ðàçìåðû íèøè êóõîííîãî ýëåìåíòà äîëæíû
ñîîòâåòñòâîâàòü ðàçìåðàì, óêàçàííûì íà
Óñòàíîâêà
RS
53
ðèñóíêå. Â êîìïëåêò êðåïåæêè âõîäÿò
êðåïåæíûå êðþêè äëÿ êðåïëåíèÿ âàðî÷íîé
ïàíåëè íà êóõîííîé ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòè
òîëùèíîé îò 20 äî 40 ìì. Äëÿ íàäåæíîãî
êðåïëåíèÿ âàðî÷íîé ïàíåëè ðåêîìåíäóåòñÿ
èñïîëüçîâàòü âñå ïðèëàãàþùèåñÿ êðþêè.
555
mm
475
m
m
55
mm
Ñõåìà êðåïëåíèÿ êðþêîâ
Ìîíòàæ êðþêà äëÿ Ìîíòàæ êðþêà äëÿ
îïîðíûõ áðóñêîâ H=20 ìì îïîðíûõ áðóñêîâ H=30 ìì
Ñïåðåäè
Ìîíòàæ êðþêà äëÿ Ñçàäè
îïîðíûõ áðóñêîâ H= 40 ìì
Èñïîëüçóéòå êðþêè èç êîìïëåêòà
«âñïîìîãàòåëüíûå ïðèíàäëåæíîñòè»
Åñëè âàðî÷íàÿ ïàíåëü íå óñòàíàâëèâàåòñÿ ñâåðõó
âñòðîåííîãî äóõîâîãî øêàôà, íåîáõîäèìî âñòàâèòü
äåðåâÿííóþ ïàíåëü â êà÷åñòâå èçîëÿöèè. Ýòà ïàíåëü
äîëæíà áûòü óñòàíîâëåíà íà ðàññòîÿíèè íå ìåíåå
20 ìì îò íèæíåé ÷àñòè âàðî÷íîé ïàíåëè.
Âåíòèëÿöèÿ
Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ íàäëåæàùåé âåíòèëÿöèè
íåîáõîäèìî ñíÿòü çàäíþþ ïàíåëü íèøè êóõîííîãî
ýëåìåíòà. Ðåêîìåíäóåòñÿ óñòàíîâèòü äóõîâîé
øêàô íà äâà äåðåâÿííûõ áðóñêà èëè íà ñïëîøíîå
îñíîâàíèå ñ îòâåðñòèåì äèàìåòðîì íå ìåíåå 45 õ
560 ìì (ñì ÷åðòåæè).
560 m
m
.
45
m
m
.
Âàðî÷íàÿ ïàíåëü ìîæåò áûòü óñòàíîâëåíà
òîëüêî íàä âñòðàèâàåìûìè äóõîâûìè øêàôàìè
ñ îõëàäèòåëüíîé âåíòèëÿöèåé.
Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèå
Âàðî÷íûå ïàíåëè, îñíàùåííûå òðåõïîëÿðíûì
ïðîâîäîì ýëåêòðîïèòàíèÿ, ðàñ÷èòàíû íà
ôóíêöèîíèðîâàíèå ñ ïåðåìåííûì òîêîì ñ
íàïðÿæåíèåì è ÷àñòîòîé ýëåêòðîïèòàíèÿ, óêàçàííûìè
íà çàâîäñêîé òàáëè÷êå ñ äàííûìè (ðàñïîëîæåííîé
ñíèçó âàðî÷íîé ïàíåëè). Ïðîâîä çàçåìëåíèÿ ïðîâîäà
ýëåêòðîïèòàíèÿ âûäåëÿåòñÿ æåëòî-çåëåíûì öâåòîì. Â
ñëó÷àå óñòàíîâêè âàðî÷íîé ïàíåëè ñâåðõó äóõîâîãî
øêàôà, âñòðîåííîãî â êóõîííûé ýëåìåíò,
ýëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèå âàðî÷íîé ïàíåëè è
äóõîâîãî øêàôà äîëæíî âûïîëíÿòüñÿ ðàçäåëüíî ïî
ïðè÷èíàì áåçîïàñíîñòè, à òàê æå äëÿ ëåãêîãî ñúåìà
äóõîâîãî øêàôà.
Ïîäñîåäèíåíèå ïðîâîäà èçäåëèÿ ê
ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ
Óñòàíîâèòå íà ïðîâîä ýëåêòðîïèòàíèÿ
íîðìàëèçîâàííóþ øòåïñåëüíóþ âèëêó, ðàñ÷èòàííóþ íà
íàãðóçêó, óêàçàííóþ íà çàâîäñêîé òàáëè÷êå.
 ñëó÷àå ïðÿìîãî ïîäêëþ÷åíèÿ ê ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ
ìåæäó êóõîííîé ïëèòîé è ñåòüþ íåîáõîäèìî óñòàíîâèòü
ìóëüòèïîëÿðíûé âûêëþ÷àòåëü ñ ìèíèìàëüíûì
ðàññòîÿíèåì ìåæäó êîíòàêòàìè 3 ìì, ðàñ÷èòàííûé íà
äàííóþ íàãðóçêó è ñîîòâåòñòâóþùèé äåéñòâóþùèì
íîðìàòèâàì (âûêëþ÷àòåëü íå äîëæåí ðàçìûêàòü
ïðîâîä çàçåìëåíèÿ). Ïðîâîä ýëåêòðîïèòàíèÿ äîëæåí
áûòü ðàñïîëîæåí òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû íè â îäíîé
òî÷êå åãî òåìïåðàòóðà íå ïðåâûøàëà òåìïåðàòóðó
ïîìåùåíèÿ áîëåå ÷åì íà 50°C.
Ýëåêòðîìîíòåð íåñåò îòâåòñòâåííîñòü çà
ïðàâèëüíîå ïîäêëþ÷åíèå èçäåëèÿ ê ýëåêòðè÷åñêîé
ñåòè è çà ñîáëþäåíèå ïðàâèë áåçîïàñíîñòè.
Ïåðåä ïîäñîåäèíåíèåì ïðîâîäà ïðîâåðüòå ñëåäóþùåå:
ðîçåòêà äîëæíà áûòü ñîåäèíåíà ñ çàçåìëåíèåì è
ñîîòâåòñòâîâàòü íîðìàòèâàì;
ýëåêòðè÷åñêàÿ ðîçåòêà äîëæíà áûòü ðàññ÷èòàíà íà
ìàêñèìàëüíóþ ïîòðåáëÿåìóþ ìîùíîñòü èçäåëèÿ,
óêàçàííóþ â òàáëèöå òåõíè÷åñêèõ õàðàêòåðèñòèê;
íàïðÿæåíèå è ÷àñòîòà òîêà ñåòè äîëæíû
ñîîòâåòñòâîâàòü ýëåêòðè÷åñêèì äàííûì ìàøèíû;
ýëåêòðè÷åñêàÿ ðîçåòêà äîëæíà áûòü ñîâìåñòèìà ñî
øòåïñåëüíîé âèëêîé èçäåëèÿ.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå
çàìåíèòå ðîçåòêó èëè âèëêó, íå èñïîëüçóéòå
óäëèíèòåëè èëè òðîéíèêè.
Èçäåëèå äîëæíî áûòü óñòàíîâëåíî òàêèì
îáðàçîì, ÷òîáû ýëåêòðè÷åñêèé ïðîâîä è
ýëåêòðîðîçåòêà áûëè ëåãêî äîñòóïíû.
54
RS
Ýëåêòðè÷åñêèé ïðîâîä èçäåëèÿ íå äîëæåí áûòü
ñîãíóò èëè ñæàò.
Ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿéòå ñîñòîÿíèå ïðîâîäà
ýëåêòðîïèòàíèÿ è â ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè
ïîðó÷èòå åãî çàìåíó òîëüêî óïîëíîìî÷åííûì
òåõíèêàì (ñì. Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå).
Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà
ïîñëåäñòâèÿ íåñîáëþäåíèÿ ïåðå÷èñëåííûõ òðåáîâàíèé.
Ïîäñîåäèíåíèå ê ãàçîïðîâîäó
Ïîäñîåäèíåíèå èçäåëèÿ ê ãàçîïðîâîäó èëè ê
ãàçîâîìó áàëëîíó äîëæíî îñóùåñòâëÿòüñÿ â
ñîîòâåòñòâèè ñ äåéñòâóþùèìè íàöèîíàëüíûè
íîðìàòèâàìè è òîëüêî ïîñëå ïðîâåðêè ñîîòâåòñòâèÿ
èçäåëèÿ òèïó ãàçà, ê êîòîðîìó îí ïîäñîåäèíÿåòñÿ.
 ñëó÷àå íåñîîòâåòñòâèÿ âûïîëíèòü îïåðàöèè,
îïèñàííûå â ïàðàãðàôå «Íàñòðîéêà íà ðàçëè÷íûå
òèïû ãàçà».  ñëó÷àå èñïîëüçîâàíèÿ ñæèæåííîãî
ãàçà èç áàëëîíà èñïîëüçîâàòü ðåãóëÿòîðû
äàâëåíèÿ, ñîîòâåòñòâóþùèå äåéñòâóþùåìó
íàöèîíàëüíîìó íîðìàòèâó.
Äëÿ íàäåæíîãî ôóíêöèîíèðîâàíèÿ, ðàöèîíàëüíîãî
èñïîëüçîâàíèÿ ýíåðãèè è áîëåå äëèòåëüíîãî ñðîêà
ñëóæáû ýëåêòðè÷åñêîãî èçäåëèÿ ïðîâåðüòå, ÷òîáû
äàâëåíèå ïîäà÷è ãàçà ñîîòâåòñòâîâàëî çíà÷åíèÿì,
óêàçàííûì â òàáëèöå 1 «Õàðàêòåðèñòèêè ãàçîâûõ
êîíôîðîê è ôîðñóíîê».
Ïîäñîåäèíåíèå ïðè ïîìîùè òâåðäîé òðóáêè
(ìåäíîé èëè ñòàëüíîé)
Ïîäñîåäèíåíèå ê ãàçîïðîâîäó íå äîëæíî
îêàçûâàòü êàêèõ-ëèáî íàãðóçîê íà èçäåëèå.Íà
ïîäàþùåì ãàçîïðîâîäå èçäåëèÿ èìååòñÿ
âðàùàþùååñÿ êîëåíî ñ óïëîòíèòåëüíîé
ïðîêëàäêîé. Ïðè íåîáõîäèìîñòè ïîâåðíóòü êîëåíî
îáÿçàòåëüíî òðåáóåòñÿ ïðîèçâåñòè çàìåíó
óïëîòíèòåëüíîé ïðîêëàäêè (ïðèëàãàþùåéñÿ ê
èçäåëèþ). Ïàòðóáîê ïîäà÷è ãàçà â èçäåëèå èìååò
öèëèíäðè÷åñêóþ íàðóæíóþ ðåçüáó 1/2 ãàç.
Ïîäñîåäèíåíèå ïðè ïîìîùè ãèáêîé òðóáêè èç
íåðæàâåþùåé ñòà
ëè ñî ñïëîøíûìè ñòåíêàìè
ñ ðåçüáîâûìè ñîåäèíåíèÿìè.
Ïàòðóáîê ïîäà÷è ãàçà â èçäåëèå èìååò
öèëèíäðè÷åñêóþ íàðóæíóþ ðåçüáó 1/2 ãàç.
Ïîäñîåäèíåíèå ýòèõ òðóáîê äîëæíî ïðîèçâîäèòüñÿ
òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû èõ äëèíà ïðè ìàêñèìàëüíîì
ðàñòÿæåíèè íå ïðåâûøàëà 2000 ìì. Ïî
çàâåðøåíèè ïîäñîåäèíåíèÿ ïðîâåðüòå, ÷òîáû
ìåòàëëè÷åñêàÿ ãèáêàÿ òðóáêà íå êàñàëàñü
ïîäâèæíûõ ÷àñòåé èëè íå áûëà ñæàòà.
Èñïîëüçóéòå òîëüêî òðóáêè è óïëîòíèòåëüíûå
ïðîêëàäêè, ñîîòâåòñòâóþùèå äåéñòâóþùèì
íàöèîíàëüíûì íîðìàòèâàì.
Ïðîâåðêà óïëîòíåíèÿ
ïî çàâåðøåíèè ïîäñîåäèíåíèÿ ïðîâåðüòå
ïðî÷íîñòü óïëîòíåíèÿ âñåõ ïàòðóáêîâ ïðè ïîìîùè
ìûëüíîãî ðàñòâîðà, íî íèêîãäà íå ïëàìåíåì.
Ïîäãîòîâêà ê ðàçëè÷íûì òèïàì ãàçà
Äëÿ ïîäãîòîâêè âàðî÷íîé ïàíåëè ê òèïó ãàçà,
îòëè÷àþùåìóñÿ îò ãàçà, íà êîòîðûé âàðî÷íàÿ ïëèòà
ðàñ÷èòàíà èçíà÷àëüíî (óêàçàí íà ýòèêåòêå ñíèçó
âàðî÷íîé ïàíåëè èëè íà óïàêîâêå), íåîáõîäèìî
çàìåíèòü ôîðñóíêè êîíôîðîê ñëåäóþùèì îáðàçîì:
1. ñíèìèòå ñ âàðî÷íîé ïàíåëè îïîðíûå ðåøåòêè è
âûíüòå êîíôîðêè èç ñâîèõ ãíåçä.
2. îòâèíòèòå ôîðñóíêè ïðè ïîìîùè ïîëîãî ãàå÷íîãî
êëþ÷à 7 ìì è çàìåíèòå èõ íà ôîðñóíêè, ðàñ÷èòàííûå
íà íîâûé òèï ãàçà (ñìîòðèòå
òàáëèöó 1 «Õàðàêòåðèñòèêè
êîíôîðîê è ôîðñóíîê»). Äëÿ
îòêðó÷èâàíèÿ ôîðñóíêè â
êîíôîðêå Mini WOK o Chef
Burner èñïîëüçóéòå îòêðûòûé
ãàå÷íûé êëþ÷ 7 ìì (ñì. ñõåìó).
3. âîññòàíîâèòü äåòàëè íà
ñâîè ìåñòà, âûïîëíÿÿ îïåðàöèè â îáðàòíîì
ïîðÿäêå.
4. Ïî çàâåðøåíèè îïåðàöèè çàìåíèòå ñòàðóþ
ýòèêåòêó òàðèðîâàíèÿ íà íîâóþ,
ñîîòâåòñòâóþùóþ íîâîìó òèïó èñïîëüçóåìîãî
ãàçà. Ýòèêåòêó ìîæíî çàêàçàòü â íàøèõ Öåíòðàõ
Òåõíè÷åñêîãî Îáñëóæèâàíèÿ.
Çàìå íà ôîðñóíîê ãîðåëêè ñ îòäåëüíûì
äâîèíûì ïëàìåíåì.
1. ñíèìèòå ðåøåòêè è âûíüòå ãîðåëêè èç ñâîèõ ãíåçä.
Ãîðåëêà ñîñòîèò èç äâóõ îòäåëüíûõ ÷àñòåè (ñì.
ðèñóíêè);
2. îòâèíòèòå ôîðñóíêè ïðè ïîìîùè ïîëîè îòâåðòêè 7
ìì. Âíóòðåííÿÿ ãîðåëêà èìååò îäíó ôîðñóíêó,
âíåøíÿÿ ãîðåëêà èìååò äâå ôîðñóíêè (îäèíàêîâîãî
ðàçìåðà). Çàìåíèòå ôîðñóíêè íà íîâûå, ïðèãîäíûå
äëÿ íîâîãî òèïà ãàçà (ñì. òàáëèöó 1).
3. âîññòàíîâèòå íà ìåñòî âñå êîìïëåêòóþùèå,
âûïîëíÿÿ âûøåîïèñàííûå îïåðàöèè â îáðàòíîì
ïîðÿäêå.
Ðåãóëÿöèÿ ïåðâè÷íîãî âîçäóõà êîíôîðîê.
Êîíôîðêè íå íóæäàþòñÿ â êàêîé-ëèáî ðåãóëÿöèè
ïåðâè÷íîãî âîçäóõà.
Ðåãóëÿöèÿ ìèíèìàëüíîãî ïëàìåíè.
1. ïîâåðíèòå ðóêîÿòêó â ïîëîæåíèå ìèíèìàëüíîãî ïëàìåíè;
2. ñíèìèòå ðóêîÿòêó è
ïîâåðíèòå ðåãóëÿöèîííûé âèíò,
ðàñïîëîæåííûé âíóòðè èëè
ðÿäîì ñî ñòåðæíåì êðàíà,
âïëîòü äî ïîëó÷åíèÿ
ñòàáèëüíîãî ìàëîãî ïëàìåíè.
RS
55
3. ïðîâåðèòü, ÷òîáû ïðè ðåçêîì ïîâîðîòå ðóêîÿòêè
èç ïîëîæåíèÿ ìàêñèìàëüíîãî ïëàìåíè íà
ìèíèìàëüíîå, ãîðåëêè íå ãàñëè.
4. â èçäåëèÿõ, îñíàùåííûõ çàùèòíûì
óñòðéîñòâîì (òåðìîïàðà) â ñëó÷àå
íåèñïðàâíîñòè èçäåëèÿ ñ êîíôîðêàìè ïðè
ìèíìàëüíîì ïîâûøåíèè ðàñõîäà
5. Ïî çàâåðøåíèè ðåãóëÿöèè âîññòàíîâèòå
ñóðãó÷íûå èëè ïîäîáíûå ïëîìáû íà îáâîäíîì
ãàçîïðîâîäå.
 ñëó÷àå èñïîëüçîâàíèÿ ñæèæåííîãî ãàçà âèíò
ðåãóëÿöèè äîëæåí áûòü çàâèí÷åí äî óïîðà.
Ïî çàâåðøåíèè îïåðàöèè çàìåíèòå ñòàðóþ ýòèêåòêó
òàðèðîâàíèÿ íà íîâóþ, ñîîòâåòñòâóþùóþ íîâîìó
òèïó èñïîëüçóåìîãî ãàçà. Ýòèêåòêó ìîæíî çàêàçàòü â
íàøèõ Öåíòðàõ Òåõíè÷åñêîãî Îáñëóæèâàíèÿ.
Åñëè äàâëåíèå èñïîëüçóåìîãî ãàçà îòëè÷àåòñÿ îò
ïðåäóñìîòðåííîãî äàâëåíèÿ (èëè âàðüèðóåò),
íåîáõîäèìî óñòàíîâèòü íà ïèòàþùåì ãàçîïðîâîäå
ñîîòâåòñòâóþùèé ðåãóëÿòîð äàâëåíèÿ (ñîãëàñíî
äåéñòâóþùèì íàöèîíàëüíûì íîðìàòèâàì
«Ðåãóëÿòîðû äëÿ êàíàëèçèðîâàííûõ ãàçîâ»).
ÏÀÑÏÎÐÒÍÀß ÒÀÁËÈ×ÊÀ
Ýëåêòðè÷åñêîå
ïîäêëþ÷åíèå
íàïðÿæåíèå 220 240 Â 50/60 Ãö,
ìàêñèìàëüíàÿ ïîãëîùàåìàÿ
ìîùíîñòü: ì. ïàñïîðòíóþ
òàáëè÷êó)
Äàííîå èçäåëèå ñîîòâåòñòâóåò
ñëåäóþùèì Äèðåêòèâàì
Åâðîïåéñêîãî Ñîîáùåñòâà:
-2006/95/ÑÅÅ îò 12.12.06 (Íèçêîå
íàïðÿæåíèå) è ïîñëåäóþùèì
èçìåíåíèÿì;
-89/336/ÑÅÅ îò 03.05.89
(Ýëåêòðîìàãíèòíàÿ ñîâìåñòèìîñòü)
è ïîñëåäóþùèì èçìåíåíèÿì;
-93/68/ÑÅÅ îò 22.07.93 è
ïîñëåäóþùèì èçìåíåíèÿì;
-90/336/ÑÅÅ îò 29.06.90 (Ãàç) ñ
ïîñëåäóþùèìè èçìåíåíèÿì;
- 2002/96/CEE
56
RS
Õàðàêòåðèñòèêè ãîðåëîê è ôîðñóíîê
Òàáëèöà 1 Ñæèæåííûé ãàç Ïðèðîäíûé ãàç
Òåïëîâàÿ
ìîùíîñòü
êÂò (p.c.s.*)
Òåïëîâàÿ
ìîùíîñòü
êÂò (p.c.s.*)
Áàéïàñ
1/100
Ôîðñóíêà
1/100
ðàñõîä*
ãð/÷àñ
Òåïëîâàÿ
ìîùíîñòü
êÂò (p.c.s.*)
Ôîðñóíêà
1/100
ðàñõîä*
ë/÷àñ
Ôîðñóíêà
1/100
ðàñõîä*
ë/÷àñ
Ãîðåëêà
Äèàìåòð
(ìì)
Íîìèíàëüíàÿ Íîìèíàëüíàÿ (ìì) (ìì) *** ** Íîìèíàëüíàÿ (ìì) (ìì)
Áûñòðàÿ
(Áîëüøàÿ)(R)
100 0,70 3,00 39 86 218 214 3,00 116 286 143 286
Áûñòðàÿ
ñîêðàùåííàÿ
(RR)
100 0,70 2,60 39 80 189 186 2,60 110 248 135 248
Ñðåäíÿÿ (S) 75 0,40 1,65 28 64 120 118 1,65 96 181 105 181
Ìàëàÿ (À) 55 0,40 1,00 28 50 73 71 1,00 79 95 80 95
Mini WOK
(MW)
110 1,30 3,50 57 91 254 250 3,50 138 333 155 333
Chef Burner
(CB)
85 1,10 2,00 52 73 145 143 2,00 107 190 132 238
Äâîéíàÿ
(âíóòðåííÿÿ
DCDR)
36 0,40 0,90 27 44 65 64 0,90 74 86 76 86
Äâîéíàÿ
(DCDR 2
ôîðñóíêè äëÿ
âíåøíåé)
130 1,30 4,60 55 70 x2 334 329 5,00 119 x2 476 124 x2 476
Äàâëåíèå
ïîäà÷è
Íîìèíàëüíîå (ìáàð)
Ìèíèìàëüíîå (ìáàð)
Ìàêñèìàëüíîå (ìáàð)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
13
6.5
18
* Ïðè òåìïåðàòóðå 15°C è äàâëåíèè 1013 ìáàð ñóõîè ãàç
** Ïðîïàí Òåïëîòâîðíàÿ ñïîñîáíîñòü = 50,37 ÌÄæ/êã
*** Áóòàí Òåïëîòâîðíàÿ ñïîñîáíîñòü = 49,47 ÌÄæ/êã
Ïðèðîäíûè ãàç Òåïëîòâîðíàÿ ñïîñîáíîñòü = 37,78 ÌÄæ/ì
3
A
S
RS
A
S
MWS
A
DCDR
RR
S
S
TG 751 GH
A
DCDR
RRCB
S
TG 752 GH
A
MWCB
S
TG 753 G GH
TG 753 V GH
TG 640
TG 640 GH
A
S
R
Ø 145
TG 631 E TG 641 GH
A
S
MW
CB
TG 642 GH
Âàðî÷íàÿ ïàíåëü ìîæåò áûòü óñòàíîâëåíà òîëüêî íàä âñòðàèâàåìûìè äóõîâûìè øêàôàìè ñ îõëàäèòåëüíîé
âåíòèëÿöèåé.
RS
57
Îïèñàíèå èçäåëèÿ
Îáùèé âèä
* Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ.
Èíäèêàòîð ðàáîòû ÝËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÎÉ
ÊÎÍÔÎÐÊÈ* çàãîðàåòñÿ, êîãäà ðåãóëÿòîð
ïîâåðíóò â ëþáîå ïîëîæåíèå, îòëè÷íîå îò
âûêëþ÷åííîãî.
Ãàçîâûå êîíôîðêè èìåþò ðàçíóþ ìîùíîñòü è
ðàçìåð. Âûáåðèòå êîíôîðêó, íàèáîëåå
ñîîòâåòñòâóþùóþ äèàìåòðó èñïîëüçóåìîé
ïîñóäû.
Ðåãóëÿòîðû ãàçîâûõ êîíôîðîê è
ÝËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÎÉ ÊÎ ÍÔÎÐÊÈ* ñëóæàò äëÿ
ðåãóëÿöèè ïëàìåíè èëè ìîùíîñòè.
Ñâå÷à çàæèãàíèÿ ãàçîâûõ êîíôîðîê* äëÿ
àâòîìàòè÷åñêîãî çàæèãàíèÿ íóæíîé êîíôîðêè.
Óñòðîéñòâî áåçîïàñíîñòè* ïðè ñëó÷àéíîì
ãàøåíèè ïëàìåíè ïåðåêðûâàåò ïîäà÷ó ãàçà.
! Ïîääîí èç íåðæàâåþùåé ñòàëè äëÿ ñáîðà æèðà
è ÷óãóííàÿ áèôøòåêíèöà, óïàêîâàííûå âìåñòå ñ
ðåøåòêàìè è ãîðåëêàìè, äîëæíû áûòü
óñòàíîâëåíû ñîîòâåòñòâåííî ñâåðõó èëè ñíèçó
ýëåêòðè÷åñêîãî ñîïðîòèâëåíèÿ, êîòîðîå òàêèì
îáðàçîì áóäåò çàêëþ÷åíî ìåæäó ýòèìè äâóìÿ
÷àñòÿìè.
58
RS
Íà êàæäîì ðåãóëÿòîðå ïîêàçàíî ïîëîæåíèå
ãàçîâîè èëè ýëåêòðè÷åñêîè êîíôîðêè (åñëè
èìååòñÿ), êîòîðîè äàííàÿ ðóêîÿòêà óïðàâëÿåò.
Ãàçîâûå êîíôîðêè
Ïðè ïîìîùè ñîîòâåòñòâóþùèè ðóêîÿòêè ìîæíî
óñòàíîâèòü îäèí èç ñëåäóþùèõ ðåæèìîâ
êîíôîðêè:
Âûêëþ÷åíî
Ìàêñèìàëüíûè
Ìèíèìàëüíûè
Äëÿ çàæèãàíèÿ îäíîè èç êîíôîðîê ïîäíåñèòå ê íåè
çàææåííóþ ñïè÷êó èëè çàæèãàëêó, íàæìèòå äî
óïîðà è ïîâåðíèòå ïðîòèâ ÷àñîâîè ñòðåëêè
ñîîòâåòñòâóþùóþ ðóêîÿòêó â ïîëîæåíèå
ìàêñèìàëüíîãî ïëàìåíè.
 ìîäåëÿõ, îñíàùåííûõ óñòðîèñòâîì
áåçîïàñíîñòè, íåîáõîäèìî äåðæàòü ðóêîÿòêó
êîíôîðêè íàæàòîè ïðèìåðíî 2-3 ñåêóíäû äî òåõ
ïîð, ïîêà íå íàãðååòñÿ óñòðîèñòâî, àâòîìàòè÷åñêè
ïîääåðæèâàþùåå ãîðåíèå ïëàìåíè.
 ìîäåëÿõ, îñíàùåííûõ ñâå÷îè çàæèãàíèÿ, äëÿ
âêëþ÷åíèÿ íóæíîè êîíôîðêè äîñòàòî÷íî íàæàòü äî
óïîðà ñîîòâåòñòâóþùóþ ðóêîÿòêó, çàòåì
ïîâåðíóòü åå ïðîòèâ ÷àñîâîè ñòðåëêè â ïîëîæåíèå
ìàêñèìàëüíîãî ïëàìåíè, óäåðæèâàÿ åå íàæàòîè
âïëîòü äî çàæèãàíèÿ ïëàìåíè.
Ïðè ñëó÷àèíîì ãàøåíèè ïëàìåíè êîíôîðêè
ïîâåðíèòå ðóêîÿòêó óïðàâëåíèÿ â ïîëîæåíèå
âûêëþ÷åíî è ïîïûòàèòåñü âíîâü çàæå÷ü êîíôîðêó
òîëüêî ïî ïðîøåñòâèè íå ìåíåå 1 ìèíóòû.
Äëÿ âûêëþ÷åíèÿ êîíôîðêè ïîâåðíèòå ðóêîÿòêó ïî
÷àñîâîè ñòðåëêå âïëîòü äî ãàøåíèÿ ïëàìåíè
(ïîëîæåíèå, îáîçíà÷åííîå ñèìâîëîì ).
Äâîèíàÿ êîíôîðêà*
Ýòà ãàçîâàÿ ãîíôîðêà ñîñòîèò èç äâóõ
êîíöåíòðè÷íûõ ãîðåëîê. Èñïîëüçîâàíèå îáåèõ
ãîðåëîê äàåò áîëüøóþ ìîùíîñòü, ñîêðàùàÿ
ïðîäîëæèòåëüíîñòü ïðèãîòîâëåíèÿ ïî ñðàâíåíèþ ñ
îáû÷íûìè êîíôîðêàìè. Äâîèíàÿ êîíôîðêà òàêæå
áîëåå îäíîðîäíî ðàñïðåäåëÿåò òåïëî ïî äíó
êàñòðþëè.
Íà ýòîè êîíôîðêå ìîæíî èñïîëüçîâàòü ïîñóäó
ðàçíûõ ðàçìåðîâ, äëÿ ìàëåíüêèõ êàñòðþëü
âêëþ÷àåòñÿ òîëüêî âíóòðåííÿÿ ãîðåëêà. Êîíôîðêà
óïðàâëÿåòñÿ åäèíîè ðóêîÿòêîè.
Íàæìèòå äî óïîðà è ïîâåðíèòå ïðîòèâ ÷àñîâîè
Âêëþ÷åíèå è
ýêñïëóàòàöèÿ
ñòðåëêè ðóêîÿòêó â ïîëîæåíèå ìàêñèìàëüíîãî
ïëàìåíè
. Êîíôîðêà îñíàùåíà ýëåêòðîííûì
çàæèãàíèåì, âêëþ÷àþùèìñÿ àâòîìàòè÷åñêè ïðè
íàæàòèè íà ðóêîÿòêó.
Òàê êàê êîíôîðêà îñíàùåíï óñòðîèñòâîì
áåçîïàñíîñòè, íåîáõîäèìî äåðæàòü ðóêîÿòêó
êîíôîðêè íàæàòîè ïðèìåðíî 2-3 ñåêóíäû äî òåõ
ïîð, ïîêà íå íàãðååòñÿ óñòðîèñòâî, àâòîìàòè÷åñêè
ïîääåðæèâàþùåå ãîðåíèå ïëàìåíè.
Ïðè ïîìîùè ðóêîÿòêè ìîæíî óñòàíîâèòü îäèí èç
ñëåäóþùèõ ðåæèìîâ êîíôîðêè:
Âûêëþ÷åíî
Âêëþ÷åíèå íà ìàêñèìàëüíîè ìîùíîñòè
âíóòðåííåè ãîðåëêè
Ìèíèìàëüíàÿ ìîùíîñòü âíóòðåííåè ãîðåëêè
Ìàêñèìàëüíàÿ ìîùíîñòü îáåèõ ãîðåëîê
Ìàêñèìàëüíàÿ ìîùíîñòü îáåèõ ãîðåëîê
Äëÿ âûêëþ÷åíèÿ êîíôîðêè ïîâåðíèòå ðóêîÿòêó ïî
÷àñîâîè ñòðåëêå âïëîòü äî ãàøåíèÿ ïëàìåíè
(ïîëîæåíèå, îáîçíà÷åííîå ñèìâîëîì ).
Ñòåêëîêåðàìèêà*
Äàííàÿ âàðî÷íàÿ
ïàíåëü
óêîìïëåêòîâàíà äâóìÿ
ðàäèàëüíûìè
íàãðåâàòåëüíûìè
ýëåìåíòàìè,
ðàñïîëîæåííûìè ïîä
ñòåêëîì. Ìîæíî
âêëþ÷èòü òîëüêî
êðóãëûé ýëåìåíò «À»
èëè æå, äëÿ ïîëó÷åíèÿ
áîëåå øèðîêîé
íàãðåâàòåëüíîé çîíû,
îáà ýëåìåíòà «À» è «Â». Äëÿ âêëþ÷åíèÿ êðóãëîé
âàðî÷íîé çîíû «À» äîñòàòî÷íî ïîâåðíóòü
ðåãóëÿòîð ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå â îäíî èç 12
èìåþùèõñÿ ïîëîæåíèé. Äëÿ âêëþ÷åíèÿ òàêæå
âàðî÷íîé çîíû «Â» ïîâåðíèòå ðåãóëÿòîð â
ïîëîæåíèå 12 è ñäåëàéòå åùå îäèí ùåë÷îê äî
ïîëîæåíèÿ
, çàòåì íàñòðîéòå ìîùíîñòü,
ïîâåðíóâ ðåãóëÿòîð ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè â
îäíî èç 12 ïîëîæåíèé.
Ïðèâåäåííûé íèæå ãðàôèê ïîêàçûâàåò
íàãðåâàòåëüíóþ çîíó, ðàñêàëÿþùóþñÿ äîêðàñíà
ïîñëå åå âêëþ÷åíèÿ.
À. êðóãëàÿ âàðî÷íàÿ çîíà;
Â. ðàñøèðÿþùàÿñÿ âàðî÷íàÿ çîíà;
A
C
B
* Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ.
RS
59
Ñ. èíäèêàòîð îñòàòî÷íîãî òåïëà: ïîêàçûâàåò, ÷òî
òåìïåðàòóðà âàðî÷íîé çîíû âûøå 60°C äàæå
ïîñëå âûêëþ÷åíèÿ íàãðåâàòåëüíîãî ýëåìåíòà.
 ëþáîì ïîëîæåíèè ðåãóëÿòîðà, îòëè÷íîì îò
âûêëþ÷åííîãî, çàãîðàåòñÿ èíäèêàòîð ðàáîòû
ñòåêëîêåðàìè÷åñêîé âàðî÷íîé ïàíåëè.
Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî
ýêñïëóàòàöèè ãàçîâûõ ãîðåëîê
Äëÿ ìàêñèìàëüíîé îòäà÷è ñëåäóåò ïîìíèòü
ñëåäóþùåå:
äëÿ êàæäîé êîíôîðêè èñïîëüçóéòå ïîäõîäÿùóþ
ïîñóäó (ñìîòðè òàáëèöó) ñ òåì, ÷òîáû ïëàìÿ
êîíôîðêè íå âûõîäèëî èç-ïîä äíà ïîñóäû.
âñåãäà èñïîëüçóéòå ïîñóäó ñ ïëîñêèì äíîì è ñ
êðûøêîé.
â ìîìåíò çàêèïàíèÿ ïîâåðíèòå ðóêîÿòêó â
ïîëîæåíèå ìàëîãî ïëàìåíè.
Êîíôîðêà
ø Äèàìåòð êàñòðþëè (ñì)
Áûñòðàÿ (Áîëüøàÿ)(R)
24 – 26
Ñðåäíÿÿ
(
S
)
16 – 20
Ìàëàÿ
(
À
)
10 – 14
Mini WOK (MW)
22 – 24
Chef Burner (CB) 16 – 20
Êàñòðþëè äëÿ âàðî÷íûõ ïàíåëåé 60 ñì
Êîíôîðêà
ø Äèàìåòð êàñòðþëè
(
ñì
)
Áûñòðàÿ ñîêðàùåííàÿ (RR)
22 – 24
Ñðåäíÿÿ
(
S
)
16 – 20
Ìàëàÿ
(
À
)
10 – 14
Mini WOK (MW)
22 – 24
Chef Burner (CB) 16 – 20
Äâîéíàÿ (âíóòðåííÿÿ DCDR)
12 – 16
Äâîéíàÿ
(âíåøíÿÿ DCDR)
24 – 26
Êàñòðþëè äëÿ âàðî÷íûõ ïàíåëåé 75 ñì
 ìîäåëÿõ, îñíàùåííûõ ðåøåòêîé-ðåäóêòîðîì,
ýòà ðåøåòêà ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàíà òîëüêî íà
äâîéíîé êîíôîðêå ñ âíóòðåííåé ãîðåëêîé
(âíóòðåííÿÿ DCDR) äëÿ ïîñóäû äèàìåòðîì
ìåíüøå 12 ñì.
Äëÿ îïðåäåëåíèÿ òèïà êîíôîðêè ñìîòðèòå ðèñóíêè
â ïàðàãðàôå «Õàðàêòåðèñòèêè êîíôîðîê è
ôîðñóíîê».
Ïðàêòè÷åñêèå ðåêîìåíäàöèè ïî
ýêñïëóàòàöèè ýëåêòðè÷åñêèõ
êîíôîðîê*
Âî èçáåæàíèå äèñïåðñèè òåïëà è ïîâðåæäåíèÿ
êîíôîðîê ñëåäóåò èñïîëüçîâàòü åìêîñòè ñ
ïëîñêèì äíîì äèàìåòðîì, íå ìåíüøå äèàìåòðà
êîíôîðêè.
Ïîçèöèÿ Îáû÷íàÿ èëè áûñòðàÿ êîíô îðêà
0 Âûêëþ÷åíî
1 Ïðèãîòîâëåíèå îâîùåé, ðûáû
2
Ïðèãîòîâëåíèå êàðòîôåëÿ íà ïàðó,
ñóïîâ, ôàñîëè
3
Ïðèãîòîâëåíèå è âûäåðæèâàíèå
áîëüøèõ êîëè÷åñòâ ïèùè
4 Æàðåíüå (ñðåäíåå)
5 Æàðåíüå (óñèëåííîå)
6 Æàðåíüå äî êîðî÷êè, êèïÿ÷åíèå
Ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì ýëåêòðè÷åñêèõ
êîíôîðîê íåîáõîäèìî ïðîãðåòü èõ ïðè
ìàêñèìàëüíîé òåìïåðàòóðå ïðèìåðíî â òå÷åíèå 4
ìèíóò áåç êàñòðþëè.  ïðîöåññå ýòîé íà÷àëüíîé
îïåðàöèè çàùèòíîå ïîêðûòèå çàòâåðäåâàåò è
äîñòèãàåò ìàêñèìàëüíîé ïðî÷íîñòè.
Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî
ýêñïëóàòàöèè áèôøòåêíèöû*
Ðàçîãðåéòå áèôøòåêíèöó, ïîâåðíóâ ðåãóëÿòîð â
ïîëîæåíèå 12. Ïîëîæåíèÿ 1- 8 ðåêîìåíäóþòñÿ äëÿ
ðàçîãðåâàíèÿ óæå ãîòîâûõ áëþä èëè äëÿ
ñîõðàíåíèÿ èõ òåïëûìè ïîñëå ïðèãîòîâëåíèÿ.
Îáû÷íî ïîñëå ïðèãîòîâëåíèÿ îâîùåé îñòàþòñÿ
òðóäíîâûâîäèìûå ïÿòíà.
Ïðîäóêò Âåñ (êã) Ïîëîæåíèå
ðåãóëÿòîðà
Ïðîäîëæèòåëüíîñòü
íàãðåâà
èí .)
Ïðîäîëæèòåëüíîñòü
ïðèãîòîâëåí è ÿ èí.)
12 15
Ñâèíîé
áèôøòåêñ
0,5
10
5
20
Ãîâ ÿ æèé
áèôøòåêñ
0,6 12 5 10
Æàðåíûå
êîëáàñêè
0,45 10 5 20
Øàø ëûê 0,4 12 5 14
Ãàìá óð ãåð 0,4 10 5 15
Ãîðÿ÷èå
áóòåðáðîäû
3 øò. 11 5 2
Õëåá
3
ëîìòèêà
11 5 3
Áàêëàæàíû
3
ëîìòèêà
12 5 5-7
Çàïå÷åíûå
ïîìèäîðû
4 øò. 12 5 10-15
60
RS
Ïðàêòè÷åñêèå ðåêîìåíäàöèè ïî
èñïîëüçîâàíèþ ñòåêëîêåðàìè÷åñêîé
âàðî÷íîé ïàíåëè*
Ïîç. Ýëåêò
ð
è÷åñêàÿ êàí
ô
î
ð
êà
0 Âûêëþ÷åíî
1
Äëÿ òîïëåíèÿ ñëèâî÷íîãî ìàñëà, øîêîëàäà
2
Äëÿ
ð
àçîã
ð
åâàíèÿ æèäêîñòåé
3
4
Äëÿ ê
ð
åìîâ è ñî
ó
ñîâ
5
6
Äëÿ ï
ð
èãîòîâëåíèÿ ï
ð
è òåìïå
ð
àò
óð
å
êèïåíèÿ
7
8
Äëÿ æà
ð
êîãî
9
10
Äëÿ ê
ðó
ïíûõ âà
ð
åíûõ áëþä
11
12 Äëÿ
ôð
èòþ
ð
à
Âêëþ÷åíèå îáåèõ çîí íàã
ð
åâàíèÿ
Äëÿ îïòèìàëüíîé ýêñïëóàòàöèè âàðî÷íîé ïàíåëè
ñëåäóåò:
èñïîëüçîâàòü ïîñóäó ñ ïëîñêèì äíîì, èäåàëüíî
ïðèëåãàþùèì ê çîíå íàãðåâà;
èñïîëüçîâàòü êàñòðþëè ñ äèàìåòðîì äíà,
ïîëíîñòüþ çàêðûâàþùèì çîíó íàãðåâà äëÿ
îïòèìàëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ âñåãî
âûäåëÿåìîãî òåïëà;
ïðîâåðèòü, ÷òîáû äíî èñïîëüçóåìîé ïîñóäû
áûëî âñåãäà ñîâåðøåííî ñóõèì è ÷èñòûì äëÿ
èäåàëüíîãî ïðèëåãàíèÿ ê âàðî÷íîé çîíå è äëÿ
äîëãîãî ñðîêà ñëóæáû êàê âàðî÷íîé ïàíåëè, òàê
è ñàìîé ïîñóäû;
íå ñëåäóåò èñïîëüçîâàòü òó æå ïîñóäó,
èñïîëüçîâàííóþ íà ãàçîâûõ êîíôîðêàõ:
êîíöåíòðàöèÿ òåïëà íà ãàçîâûõ êîíôîðêàõ
ìîæåò äåôîðìèðîâàòü äíî ïîñóäû, èç-çà ÷åãî
ïðèëåãàíèå ê âàðî÷íîé çîíå áóäåò íå
èäåàëüíûì;
íèêîãäà íå îñòàâëÿéòå êàêóþ-ëèáî âàðî÷íóþ
çîíó âêëþ÷åííîé, íå ïîìåñòèâ íà íåå ïîñóäó,
òàê êàê îíà áûñòðî äîñòèãàåò ìàêñèìàëüíîãî
íàãðåâà, ÷òî ìîæåò ïîâðåäèòü íàãðåâàòåëüíûå
ýëåìåíòû.
Êëåé, èñïîëüçîâàííûé äëÿ ãåðìåòèçàöèè ñòåêëà,
ìîæåò îñòàâëÿòü æèðíûå ñëåäû. Ðåêîìåíäóåì
óäàëèòü ýòè ñëåäû ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì
âàðî÷íîé ïàíåëè ïðè ïîìîùè íåàáðàçèâíîãî
ìîþùåãî ñðåäñòâà.  ïåðâûå ÷àñû ýêñïëóàòàöèè
âàðî÷íîé ïàíåëè ÷óâñòâóåòñÿ çàïàõ ðåçèíû,
êîòîðûé áûñòðî ðàññåèâàåòñÿ.
RS
61
Ïðåäîñòîðîæíîñòè è
ðåêîìåíäàöèè
Èçäåëèå ñïðîåêòèðîâàíî è èçãîòîâëåíî â ñîîòâåòñòâèè ñ
ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè ïî áåçîïàñíîñòè.
Íåîáõîäèìî âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàòü íàñòîÿùèå
ïðåäóïðåæäåíèÿ, ñîñòàâëåííûå â öåëÿõ âàøåé
áåçîïàñíîñòè.
Îáùèå òðåáîâàíèÿ ê áåçîïàñíîñòè
Äàííîå óñòðîéñòâî ÿâëÿåòñÿ âñòðàèâàåìûì áûòîâûì
ýëåêòðîïðèáîðîì êëàññà 3.
Äëÿ èñïðàâíîãî ôóíêöèîíèðîâàíèÿ ãàçîâûõ óñòðîéñòâ
íåîáõîäèìî îòðåãóëèðîâàòü âîçäóõîî
áìåí. Ïðîâåðüòå,
÷òîáû ïðè óñòàíîâêå ýòèõ óñòðîéñòâ ñîáëþäàëèñü
òðåáîâàíèÿ, îïèñàííûå â ïàðàãðàôå «Ðàñïîëîæåíèå.
Èíñòðóêöèè îòíîñÿòñÿ òîëü
êî ê ñòðàíàì, îáîçíà÷åíèÿ
êîòîðûõ ïðèâåäåíû â ðóêîâîäñòâå è íà çàâîäñêîé
òàáëè÷êå èçäåëèÿ.
Äàííîå èçäåëèå ïðåäíàçíà÷àåòñÿ äëÿ
íåïðîôåññèîíàëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ â äîìàøíèõ
óñëîâèÿõ.
Çàïðåùàåòñÿ óñòàíàâëèâàòü èçäåëèå íà óëèöå, äàæå
ïîä íàâåñîì, òàê êàê âîçäåéñòâèå íà íåãî äîæäÿ è
ãðîçû ÿâëÿåòñÿ ÷ðåçâû÷àéíî îïàñíûì.
Íå ïðèêàñàòüñÿ ê ñòèðàëüíîé ìàøèíå âëàæíûìè ðóêàìè,
áîñèêîì èëè ñ ìîêðûìè íîãàìè.
Èçäåëèå ïðåäíàçíà÷åíî äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ïèùåâûõ
ïðîäóêòîâ, ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàíî òîëüêî âçðîñëûìè
ëèöàìè â ñîîòâåòñòâèè ñ èíñòðóêöèÿìè, ïðèâåäåííûìè â
äàííîì òåõíè÷åñêîì ðóêîâîäñòâå.
Èçáåãàéòå êàñàíèÿ ïðîâîäîâ ýëåêòðîïèòàíèÿ äðóãèõ
áûòîâûõ ýëåêòðîïðèáîðîâ ê ãîðÿ÷èì ÷àñòÿì äóõîâîãî
øêàôà.
Íå çàêðûâàéòå âåíòèëÿöèîííûå ðåøåòêè è îòâåðñòèÿ
ðàññåèâàíèÿ òåïëà.
Âñåãäà ïðîâåðÿéòå, ÷òîáû ðåãóëÿòîðû êîíôîðîê
íàõîäèëèñü â ïîëîæåíèè l/
¡, êîãäà ïëèòà íå
èñïîëüçóåòñÿ.
Íå òÿíèòå çà ïðîâîä ýëåêòðîïèòàíèÿ äëÿ îòñîåäèíåíèÿ
âèëêè èçäåëèÿ èç ýëåêòðè÷åñêîé ðîçåòêè, âîçüìèòåñü
çà âèëêó ðóêîé.
Ïåðåä íà÷àëîì ÷èñòêè èëè òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ
èçäåëèÿ âñåãäà îòñîåäèíÿéòå øòåïñåëüíóþ âèëêó èç
ýëåêòðîðîçåòêè.
 ñëó÷àå íåèñïðàâíîñòè êàòåãîðè÷åñêè çàïðåùàåòñÿ
îòêðûâàòü âíóòðåííèå ìåõàíèçìû èçäåëèÿ ñ öåëüþ
ñàìîñòîÿòåëüíîãî ðåìîíòà. Îáðàùàéòåñü â Öåíòð
Òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ (ñì. Òåõîáñëóæèâàíèå).
Ñëåäèòå, ÷òîáû ðó÷êè êàñòðþëü íà âàðî÷íîé ïàíåëè
áûëè âñåãäà ïîâåðíóòû òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû âû íå
ìîãëè ñëó÷àéíî çàäåòü èõ.
Íå ïîëüçóéòåñü íåñòàáèëüíîé èëè äåôîðìèðîâàííîé
ïîñóäîé.
Åñëè íà êðûøêó ïðîëèòà æèäêîñòü, óäàëèòå åå ïåðåä
òåì, êàê îòêðûòü êðûøêó.
Íå äîïóñêàåòñÿ ýêñïëóàòàöèÿ èçäåëèÿ ëèöàìè ñ
îãðàíè÷åííûìè ôèçè÷åñêèìè, ñåíñîðèàëüíûìè èëè
óìñòâåííûìè ñïîñîáíîñòÿìè (âêëþ÷àÿ äåòåé),
íåîïûòíûìè ëèöàìè èëè ëèöàìè, íåîáó÷åííûìè
îáðàùåíèþ ñ èçäåëèåì áåç êîíòðîëÿ ñî ñòîðîíû ëèöà,
îòâåòñòâåííîãî çà èõ áåçîïàñíîñòü èëè ïîñëå
íàäëåæàùåãî îáó÷åíèÿ îáðàùåíèþ ñ èçäåëèåì.
Íå ðàçðåøàéòå äåòÿì èãðàòü ñ áûòîâûì
ýëåêòðîïðèáîðîì.
Óòèëèçàöèÿ
Óíè÷òîæåíèå óïàêîâî÷íûõ ìàòåðèàëîâ: ñîáëþäàéòå
ìåñòíûå íîðìàòèâû ïî óòèëèçàöèè óïàêîâî÷íûõ
ìàòåðèàëîâ.
Åâðîïåèñêàÿ Äèðåêòèâà 2002/96/CE WEEE, ïî
óòèëèçàöèè ýëåêòðè÷åñêèõ è ýëåêòðîííûõ
ýëåêòðîïðèáîðîâ ïðåäóñìàòðèâàåò óòèëèçàöèþ ñòàðûõ
ýëåêòðîïðèáîðîâ íå ÷åðåç îáû÷íóþ ñèñòåìó
ðàçäåëüíîãî ñáîðà ãîðîäñêîãî ìóñîðà, à ïîñðåäñòâîì
ñïåöèàëüíîãî îòäåëüíîãî ñáîðà äëÿ îïòèìèçàöèè
ñáîðà è ðåóòèëèçàöèè âòîðñûðüÿ, âõîäÿùåãî â ñîñòàâ
ïðèáîðà, ñîêðàùàÿ òàêèì îáðàçîì çàãðÿçíåíèå
îêðóæàþùåè ñðåäû è ðèñê äëÿ çäîðîâüÿ ëþäåè. Ñèìâîë
«çà÷åðêíóòàÿ ìóñîðíàÿ êîðçèíà», íà èçäåëèè,
ïðèâîäèòñÿ èìåííî äëÿ òîãî, ÷òîáû íàïîìíèòü
ïîëüçîâàòåëþ îá ýòîì ïðàâèëå: ñòàðîå èçäåëèå äîëæíî
áûòü ñäàíî â ñïåöèàëüíûè ïðèåìíûè ïóíêò âòîðñûðüÿ.
Ïîëüçîâàòåëè ìîãóò ñäàòü ñâîè ñòàðûå ýëåêòðîïðèáîðû
â ãîðîäñêèå ïðèåìíûå ïóíêòû âòîðñûðüÿ, â
ìóíèöèïàëüíûå ïóíêòû ñáîðà âòîðñûðüÿ èëè, åñëè
íàöèîíàëüíûå äåèñòâóþùèå çàêîíû ýòî äîïóñêàþò,
ìîãóò ñäàòü ñòàðûè ïðèáîð â ìàãàçèí, â êîòîðîì îí áûë
êóïëåí, ïðè ïîêóïêå íîâîãî èçäåëèÿ.
Âñå êðóïíûå ïðîèçâîäèòåëè áûòîâûõ ýëåêòðîïðèáîðîâ
ðàáîòàþò íàä ñîçäàíèåì ñèñòåì ñáîðà è óòèëèçàöèè
ñòàðûõ ýëåêòðîïðèáîðîâ.
62
RS
Îòêëþ÷åíèå ýëåêòðîïèòàíèÿ
Ïåðåä íà÷àëîì êàêîé-ëèáî îïåðàöèè ïî
îáñëóæèâàíèþ èëè ÷èñòêå îòñîåäèíèòå èçäåëèå îò
ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ.
×èñòêà èçäåëèÿ
Íå ñëåäóåò ïîëüçîâàòüñÿ àáðàçèâíûìè èëè
êîððîçèâíûìè ÷èñòÿùèìè ñðåäñòâàìè òàêèìè êàê
âûâîäèòåëè ïÿòåí èëè ñðåäñòâà äëÿ óäàëåíèÿ
ðæàâ÷èíû, ïîðîøêîâûìè ÷èñòÿùèìè ñðåäñòâàìè
èëè àáðàçèâíûìè ãóáêàìè: îíè ìîãóò íåîáðàòèìî
ïîöàðàïàòü ïîâåðõíîñòü âàðî÷íîé ïàíåëè.
Íèêîãäà íå èñïîëüçóéòå ïàðîâûå ÷èñòÿùèå
àãðåãàòû èëè àãðåãàòû ïîä âûñîêèì äàâëåíèåì
äëÿ ÷èñòêè èçäåëèÿ.
 êà÷åñòâå ðåãóëÿðíîãî óõîäà äîñòàòî÷íî
âûìûòü âàðî÷íóþ ïàíåëü âëàæíîé ãóáêîé è
çàòåì âûñóøèòü êóõîííûì áóìàæíûì
ïîëîòåíöåì.
Íåîáõîäèìî ðåãóëÿðíî ìûòü ñúåìíûå ÷àñòè
êîíôîðîê ãîðÿ÷åé âîäîé ñ ìîþùèì ñðåäñòâîì,
òùàòåëüíî óäàëÿÿ âñå âîçìîæíûå íàëåòû.
Íà âàðî÷íûõ ïàíåëÿõ, îñíàùåííûõ
àâòîìàòè÷åñêèì çàæèãàíèåì, ñëåäóåò ðåãóëÿðíî
÷èñòèòü íàêîíå÷íèêè óñòðîéñòâ ìãíîâåííîãî
ýëåêòðîííîãî çàæèãàíèÿ è ïðîâåðÿòü, ÷òîáû
îòâåðñòèÿ ãàçîâûõ êîíôîðîê íå áûëè çàñîðåíû.
Ïåðåä íà÷àëîì ïðèãîòîâëåíèÿ ïîâåðõíîñòü
âàðî÷íîé ïàíåëè íåîáõîäèìî ïðîòåðåòü âëàæíîé
òðÿïêîé äëÿ óäàëåíèÿ ïûëè èëè îñòàòêîâ ïèùè,
ïðèãîòîâëåííîé ðàíåå. Íåîáõîäèìî ðåãóëÿðíî
÷èñòèòü ïîâåðõíîñòü âàðî÷íîé ïàíåëè ðàñòâîðîì
òåïëîé âîäû ñ íåàáðàçèâíûì ìîþùèì ñðåäñòâîì.
Ñëåäóåò ðåãóëÿðíî èñïîëüçîâàòü ñïåöèàëüíûå
÷èñòÿùèå ñðåäñòâà
äëÿ
ñòåêëîêåðàìè÷åñêèõ
âàðî÷íûõ ïàíåëåé.
Ñíà÷àëà óäàëèòå ñ
âàðî÷íîé ïàíåëè âñå
îñòàòêè ïèùè è
æèðíûå áðûçãè ïðè
ïîìîùè ñêðåáêà,
íàïðèìåð
(íå ïðèëàãàåòñÿ).
Ïðîòèðàéòå âàðî÷íóþ ïàíåëü, êîãäà îíà åùå
òåïëàÿ; èñïîëüçóéòå ñïåöèàëüíûå ìîþùèå
ñðåäñòâà (òàêèå êàê ñðåäñòâà ëèíèè Solutions,
êîòîðûå Âû ìîæåòå ïðèîáðåñòè â Öåíòðàõ
ñåðâèñíîãî îáñëóæèâàíèÿ) è áóìàæíûå êóõîííûå
ïîëîòåíöà, ïðîòðèòå âëàæíîé òðÿïêîé è âûòðèòå
íàñóõî. Ñëó÷àéíî ðàñïëàâëåííûå àëþìèíèåâûå
ëèñòû, ïëàñòìàññîâûå èëè ñèíòåòè÷åñêèå
Òåõíè÷åñêîå
îáñëóæèâàíèå è óõîä
ïðåäìåòû, à òàêæå ñàõàð èëè ïðîäóêòû ñ âûñîêèì
ñîäåðæàíèåì ñàõàðà äîëæíû íåçàìåäëèòåëüíî
óäàëÿòüñÿ ñ åùå ãîðÿ÷åé âàðî÷íîé çîíû ïðè
ïîìîùè ñêðåáêà. Ñïåöèàëüíûå ÷èñòÿùèå
ñðåäñòâà îáðàçóþò
ïðîçðà÷íûé ñëîé,
îòòàëêèâàþùèé
çàãðÿçåíåíèÿ. Ýòîò
ñëîé ñëóæèò òàêæå äëÿ
ïðåäîõðàíåíèÿ
ïîâåðõíîñòè âàðî÷íîé
ïàíåëè îò âîçìîæíûõ
ïîâðåæäåíèé,
âûçâàííûõ
ïðîäóêòàìè ñ âûñîêèì
ñîäåðæàíèåì ñàõàðà. Êàòåãîðè÷åñêè
çàïðåùàåòñÿ èñïîëüçîâàòü àáðàçèâíûå ãóáêè èëè
÷èñòÿùèå ñðåäñòâà, à òàêæå ñëåäóåò èçáåãàòü
èñïîëüçîâàíèÿ õèìè÷åñêè àãðåññèâíûõ ñðåäñòâ
òàêèõ êàê ñïðàé äëÿ ÷èñòêè äóõîâîê èëè
ïÿòíîâûâîäèòåëåé.
Íà äåòàëÿõ èç íåðæàâåþùåé ñòàëè ìîãóò
îáðàçîâàòüñÿ ïÿòíà, åñëè îíè îñòàþòñÿ â
òå÷åíèå äëèòåëüíîãî âðåìåíè â êîíòàêòå ñ
âîäîé ïîâûøåííîé æåñòêîñòè èëè ñ
àãðåññèâíûìè ìîþùèìè ñðåäñòâàìè
(ñîäåðæàùèìè ôîñôîð). Ïîñëå ÷èñòêè
ðåêîìåíäóåòñÿ òùàòåëüíî óäàëèòü îñòàòêè
ìîþùåãî ñðåäñòâà âëàæíîé òðÿïêîé è
âûñóøèòü äóõîâêó. Êðîìå òîãî ñëåäóåò
íåçàìåäëèòåëüíî óäàëÿòü âîçìîæíûå óòå÷êè
âîäû.
ðåêîìåíäóåòñÿ
÷èñòèòü áèôøòåêíèöó,
êîãäà îíà åùå
ãîðÿ÷àÿ, ïðè ïîìîùè
ñïåöèàëüíûõ
ïðèëàãàþùèõñÿ ðó÷åê
äëÿ åå ïåðåìåùåíèÿ
ñ âàðî÷íîé ïàíåëè â
ðàêîâèíó. Äëÿ ñúåìà
ïîääîíà ïîä
áèôøòåêíèöåé
íåîáõîäèìî
äîæäàòüñÿ, ïîêà ñîïðîòèâëåíèå îñòûíåò
(ïðèìåðíî 15 ìèíóò).
Óõîä çà ðóêîÿòêàìè ãàçîâîé âàðî÷íîé
ïàíåëè
Ñî âðåìåíåì ðóêîÿòêè âàðî÷íîé ïàíåëè ìîãóò
çàáëîêèðîâàòüñÿ èëè âðàùàòüñÿ ñ òðóäîì,
ïîýòîìó ïîòðåáóåòñÿ ïðîèçâåñòè èõ âíóòðåííþþ
÷èñòêó è çàìåíó âñåé ðóêîÿòêè.
Äàííàÿ îïåðàöè ÿ äîëæíà âûïîëíÿòüñÿ
òåõíèêîì, óïîëíîìî÷åííûì ïðîèçâîäèòåëåì.
RS
63
Íåèñïðàâíîñòè è
ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ
Åñëè âàø õîëîäèëüíèê íå ðàáîòàåò. Ïðåæäå ÷åì îáðàòèòüñÿ â Öåíòð Òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ ïðîâåðüòå,
ìîæíî ëè óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü, èñïîëüçóÿ ðåêîìåíäàöèè, ïðèâåäåííûå â ñëåäóþùåì ïåðå÷íå.
Âîçìîæíûå ïðè÷èíû / Ìåòîäû
óñòðàíåíèÿ:
Ôîðñóíêè ãàçîâîé êîíôîðêè íå äîëæíû áûòü çàñîðåíû.
Âñå ñúåìíûå ÷àñòè êîíôîðêè äîæíû áûòü óñòàíîâëåíû
ïðàâèëüíî.
Ðÿäîì ñ ãàçîâîé âàðî÷íîé ïàíåëüþ íå äîëæíî áûòü
ñêâîçíÿêîâ.
Ðóêîÿòêà êîíôîðêè íàæàòà íå äî óïîðà.
Ðóêîÿòêà áûëà íàæàòà â òå÷åíèå âðåìåíè,
íåäîñòàòî÷íîãî äëÿ âêëþ÷åíèÿ çàùèòíîãî óñòðîéñòâà.
Çàñîðåíû ôîðñóíêè ãàçîâîé êîíôîðêè, ðàñïîëîæåííûå
íàïðîòèâ çàùèòíîãî óñòðîéñòâà.
Çàñîðåíû ôîðñóíêè ãàçîâîé êîíôîðêè.
Ðÿäîì ñ ãàçîâîé âàðî÷íîé ïàíåëüþ íå äîëæíî áûòü
ñêâîçíÿêîâ.
Íåïðàâèëüíî îòðåãóëèðîâàíî ìèíèìàëüíîå ïëàìåíÿ.
Äíî êàñòðþëè äîëæíî áûòü èäåàëüíî ïëîñêèì.
Êàñòðþëÿ äîëæíà áûòü óñòàíîâëåíà ïî öåíòðó ãàçîâîé
èëè ýëåêòðè÷åñêîé êîíôîðêè.
Îïîðíûå ðåøåòêè íà âàðî÷íîé ïàíåëè óñòàíîâëåíû
íåïðàâèëüíî.
Àíîìàëèè
Êîíôîðêà íå çàæè ãàåòñÿ, èëè ïëàìÿ ãîðèò
íåðàâíîìåðíî.
 ìîäåëÿõ âàðî÷íîé ïàíåëè, îñíàùåííûõ
çàùèòíûì óñòðîéñòâîì, êîíôîðêà
çàãîðàåòñÿ è ñð àçó ãàñ
íåò.
Êîíôîðêà ãà ñíåò â ïîëîæåíèè ìàëîãî
ïëàìåíè.
Íåñòàáèëüíûå êàñòðþëè
Åñëè ïî çàâåðøåíèè âñåõ ïðîâåðîê âàðî÷íàÿ ïàíåëü íå ðàáîòàåò, è íåèñïðàâíîñòü íå óñòðàíÿåòñÿ,
îáðàòèòåñü â áëèæàéøèé Öåíòð Òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ. Ïðè âûçîâå òåõíèêà ñîîáùèå ñëåäóþùèå
äàííûå:
Ìîäåëü èçäåëèÿ (Ìîä.)
Íîìåð òåõ. ïàñïîðòà (ñåðèéíûé ¹)
Ïîñëåäíèå ñâåäåíèÿ íàõîäÿòñÿ íà çàâîäñêîé òàáëè÷êå, ðàñïîëîæåííîé íà èçäåëèè è/èëè íà óïàêîâêå.
Íèêîãäà íå îáðàùàéòåñü ê íåóïîëíîìî÷åíí
ûì òåõíèêàì è íå äîïóñêàéòå óñòàíîâêó íåîðèãèíàëüíûõ
çàï÷àñòåé.
64
RS
04/2009 - 195074190.00
XEROX FABRIANO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Whirlpool TG 640 (WH) Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario