Maytag MGR5775QDW1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

?vlAY] AG
Gas - Precision Touch
Control 700
Form No. A/01/08
Table of
Important Safety
instructions ............................... 1-4
Surface Cooking ...................... 5-7
Surface Controls
Sealed Gas Burners
Oven Cooking ......................... 8-17
Baking
Cook & Hold
Delay Cook & Hold
Keep Warm
Broiling
Sabbath Mode
Favorite
Oven Racks
Part No. 8113P735-60
Care & Cleaning ................... 18-21
Self=CleanOven
Cleaning Procedures
Maintenance ......................... 22=23
Oven Window & Light
Removal of Gas Appliance
Troubleshooting ................... 24=25
Warranty & Service .................... 27
Guide d'utUisation
et d'entretien ............................... 28
Guia de Uso y Cuidado ............. 56
02006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.
technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or
replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer. Have the installer show
you the location of the gas shut off valve and how to
shut it off in an emergency.
Always disconnect power to appliance before servicing.
portantSafety
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
General instructions
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qualified
1
Tocheckif deviceisproperlyinstalled,lookunderneath
rangewithaflashlightto makesureoneoftherear
levelinglegsisproperlyengagedinthebracketslot.The
anti-tipdevicesecurestherearlevelinglegtothefloor
whenproperlyengaged.Youshouldcheckthisanytime
therangehasbeenmoved.
Donotusewaterongreasefires.Usebakingsoda,a
drychemicalorfoam-typeextinguishertosmotherfire
orflame.
Child Safety
To Prevent Fire or Smoke
Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from com-
bustible materials, gasoline, and other flammable vapors
and materials.
If appliance is installed near a window, proper precau-
tions should be taken to prevent curtains from blowing
over burners.
NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from
the vent may ignite flammable items and may increase
pressure in closed containers which may cause them to
burst.
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid
their use or storage near an appliance.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they
may melt or soften if left too close to the vent or a
lighted surface burner.
To eliminate the hazard of reaching over hot surface
burners, cabinet storage should not be provided directly
above a unit. If storage is provided, it should be limited
to items which are used infrequently and which are
safely stored in an area subjected to heat from an
appliance. Temperatures may be unsafe for some items,
such as volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
in Case of Fire
Turn off appliance and ventilating hood to avoid spread-
ing the flame. Extinguish flame then turn on hood to
remove smoke and odor.
. Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
NEVER pick up or move a flaming pan.
. Oven: Smother fire or flame by closing the oven door.
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot.
NEVER allow children to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils
in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out
of reach of small children. Children should be taught
that an appliance is not a toy. Children should not be
allowed to play with controls or other parts of the
appliance.
About Your Appliance
2
The oven vent is located at the base of the backguard.
Avoid touching oven vent area while oven is on and for
several minutes after oven is turned off. Some parts of
theventandsurroundingareabecomehotenoughto
causeburns.Afterovenisturnedoff,donottouchthe
ovenventorsurroundingareasuntiltheyhavehad
sufficienttimetocool.
Otherpotentiallyhotsurfacesincludecooktop,areas
facingthecooktop,ovenvent,surfacenearthevent
opening,ovendoor,areaaroundtheovendoorand
ovenwindow.
Donottouchahotovenlightbulbwithadampclothas
thebulbcouldbreak.Shouldthebulbbreak,disconnect
powertotheappliancebeforeremovingbulbto avoid
electricalshock.
Donotusethecooktoporovenasastorageareaforfood
orcookingutensils.
Cooking Safety
Always place a pan on a surface burner before turning it
on. Be sure you know which knob controls which
surface burner. Make sure the correct burner is turned
on and that the burner has ignited. When cooking is
completed, turn burner off before removing pan to
prevent exposure to burner flame.
Always adjust surface burner flame so that it does not
extend beyond the bottom edge of the pan. An excessive
flame is hazardous, wastes energy and may damage the
appliance, pan or cabinets above the appliance.
NEVER leave a surface cooking operation unattended
especially when using a high heat setting or when deep
fat frying. Boilovers cause smoking and greasy spillovers
may ignite. Clean up greasy spills as soon as possible.
Do not use high heat for extended cooking operations.
NEVER heat an unopened container on the surface
burner or in the oven. Pressure build-up may cause
container to burst resulting in serious personal injury or
damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes
should never be used as potholders because they can
trail across hot surface burners and ignite or get caught
on appliance parts.
Always let quantities of hot fat used for deep fat frying
cool before attempting to move or handle.
Do not let cooking grease or other flammable materials
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan.
Clean hood frequently to prevent grease from
accumulating on hood or filter. When flaming foods
under the hood turn the fan on.
NEVER wear garments made of flammable material or
loose fitting or long-sleeved apparel while cooking.
Clothing may ignite or catch utensil handles.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be moved
while hot, use a dry potholder. Always turn the oven off at
the end of cooking.
Use care when opening the oven door. Let hot air or steam
escape before moving or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven
bottom. This could result in risk of electric shock, fire, or
damage to the appliance. Use foil only as directed in this
guide.
Utensil Safety
Use pans with flat bottoms and handles that are easily
grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped, easily
tipped or loose-handled pans. Also avoid using pans,
especially small pans, with heavy handles as they could be
unstable and easily tip. Pans that are heavy to move when
filled with food may also be hazardous.
Be sure utensil is large enough to properly contain food
and avoid boilovers. Pan size is particularly important in
deep fat frying. Be sure pan will accommodate the volume
of food that is to be added as well as the bubble action
of fat.
To minimize burns, ignition of flammable materials and
spillage due to unintentional contact with the utensil, do
not extend handles over adjacent surface burners. Always
turn pan handles toward the side or back of the appliance,
not out into the room where they are easily hit or reached
by small children.
3
Never let a pan boil dry as this could damage the utensil
and the appliance.
Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or
glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage
without breaking due to the sudden change in tempera-
ture. Follow manufacturer's instructions when using
glass.
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in
this guide. Do not use element covers for the surface
units, stovetop grills, or add-on oven convection
systems. The use of devices or accessories that are not
expressly recommended in this manual can create
serious safety hazards, result in performance problems,
and reduce the life of the components of the appliance.
Cleaning Safety
Turn off all controls and wait for appliance parts to cool
before touching or cleaning them. Do not touch the
burner grates or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Clean appliance with caution. Use care to avoid steam
burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a
hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes
if applied to a hot surface.
Self-Clean Oven
Clean only parts listed in this guide. Do not clean door
gasket. The door gasket is essential for a good seal.
Care should be taken not to rub, damage, or move the
gasket. Do not use oven cleaners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
It is normal for the cooktop of the range to become hot
during a self-clean cycle. Therefore, touching the
cooktop during a clean cycle should be avoided.
important Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the
burning of gas can result in low-level exposure to some
of the listed substances, including benzene,
formaldehyde and soot, due primarily to the incomplete
combustion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels.
Properly adjusted burners will minimize incomplete
combustion. Exposure to these substances can also be
minimized by properly venting the burners to the
outdoors.
Users of this appliance are hereby warned that when
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may
be some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/
or door in the room where the appliance is located
during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS:
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a
very sensitive respiratory system. Fumes released during
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Save These instructions for Future Reference
4
Surfece¢ookin9
LO: Use to simmer foods, keep foods
warm and melt chocolate or butter. Some
cooking may take place on the LO setting
if the pan is covered. It is possible to
reduce the heat by rotating the knob
toward OFF. Be sure flame is stable.
\
HI: Use to bring liquid to a boil, or reach
pressure in a pressure cooker. Always
reduce setting to a lower heat when liquids
begin to boil or foods begin to cook.
An intermediate flame size is used to
continue cooking. Food will not cook any
faster when a higher flame setting is used
than needed to maintain a gentle boil.
Water boils at the same temperature
whether boiling gently or vigorously.
Surface Controls Surface Control Knobs
Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat
settings is available from LO to HI. At the HI setting a detent
or notch may be felt. The knobs can be set on or between any
of the settings.
Graphics next to the knob identify which r_['-I
burner the knob controls. For example, the
Front
graphic at right shows the left front burner IU
location.
Pilotless Ignition
Pilotless ignitioneliminates the
need for a constant standing
pilot light. Each surface burner
has a spark ignitor. Use care
when cleaning around the
surface burner.
If the surface burner does
not light, check if ignitor is
broken, soiled or wet.
BURNER CAP
BURNER BASE
Setting the controls:
The size and type of cookware will affect the heat setting.
1. Place a pan on the burner grate.
The burner flame may lift off or appear separated from
the port if a pan is not placed on the grate.
2. Push in and turn the knob counterclockwise to the LITE
setting.
A clicking (spark:}sound will be heard and the burner
will light. (All five ignitors will spark when any surface
burner knob is turned to the LITE position.:}
3. After the burner lights, turn knob to desired flame size.
The ignitor will continue to spark until the knob is
turned past the LITE position.
SurfuceCooking
Operating During a
Power Failure
1. Hold a lighted match to the desired surface burner.
2. Push in and turn the control knob slowly to LITE.
3. Adjust the flame to the desired level.
Cooktop
To prevent the cooktop from discoloring or
staining:
* Clean cooktop after each use.
* Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has
cooled as these spills may discolor the
porcelain.
Unlike a range with standard gas burners,
this cooktop does not lift-up nor isit
removable. De net attempt to lift the
ceektep for any reason.
Sealed Gas Burners
The sealed burners of your range are secured to the cooktop
and are not designed to be removed. Since the burners are
sealed intothe cooktop, boilovers or spills will not seep
underneath the cooktop.
However, the burner should be cleaned after each use. The
head portion of the burner iseasily removed for cleaning.
([Seepage 20 for cleaning directions.i)
The burner heads must be correctly placed on the burner
base for proper operation of the burner.
Power Boost Burner*
There is one high speed burner on your
range, located in the right front
position. This burner offers higher
speed cooking that can be used to
quickly bring water to a boil and for
large-quantity cooking.
rmrm Power
_-_[ _-',J Boost
"!,\_\
Simmer Burner
This burner is located in the center
position. The simmer burner offers a
lower BTU* flame for delicate sauces or
melting chocolate. ......:::::::::
BTU ratings will vary when using LPgas.
6
Surfece¢ookin9
Burner Grates
The grates must be properly positioned before cooking.
When installingthe grates, place the tab ends toward the
center, matching the straight bars.
Improper installationof the grates may result in chipping of
the cooktop.
Do not operate the burners without a pan on the grate.
The grate's porcelain finish may chip without a pan to
absorb the heat from the burner flame.
Use care when stirring food in a pot/pan sitting on the burner
grate. The grates have a smooth finish for ease of cleaning.
The pot/pan will slide if the handle is not held. This may result
in spilling of hot food itemsand may be a burn hazard.
Although the burner grates are durable, they will gradually
lose their shine and/or discolor, due to the high temperatures
of the gas flame.
NOteS;
* A properly adjusted burner with clean ports will light
within a few seconds, if using natural gas, the flame
will be blue with a deeper blue inner cone.
if the burner flame isyellow or is noisy, the air/gas
mixture may be incorrect.Contact a service technician
to adjust. (Adjustments are not covered by the war-
ranty._)
With LP gas, slight yellow tips on the flames are
acceptable. This is normal and adjustment is not
necessary.
* With some types of gas,you may hear a "popping"
sound when the surface burner isturned off. This isa
normal operating sound of the burner.
If the control knob is turned very quickly from HI to
LO, the flame may go out, particularly if the burner is
cold. If this occurs, turn the knob to the OFF position,
wait several seconds and relight the burner.
The flame should be adjusted so it does not extend
beyond the edge of the pan.
7
Control Panel
A B C D
E F G H | J
Thecontrol panel isdesigned for easeinprogramming. Thedisplaywindow on the control shows time ofday,timer and ovenfunctions.
Control panel shown includes model specific features. (:Styling may vary depending on model.:)
!!:i_C!ii!ii!ii!ii!ii!i;
iiiD!i_iii!ii!i_ii!i
!i¸!i,!11!¸¸!¸!¸!¸!¸!¸!¸!¸!¸!¸!¸!
Broil
Bake
More+/Less-
Timer
Cook & Hold
Clean
Favorite
Clock
Keep Warm
CANCEL
Use for broiling and top browning.
Use for baking and roasting.
Enters or changes time, oven
temperature. Sets HI or LO broil.
Sets Timer.
Bakes for a preset time, then holds food
warm for 1 hour.
Use to set self-clean cycle.
Use to set and save a specific Cook &
Hold procedure.
Use to set time-of-day clock.
Use to keep cooked food warm in oven.
Cancels all operations except Timer
and Clock.
Using the Touchpads
* Pressthe desired pad.
* Press More+ or Less- to enter time or temperature.
A beep will sound when any pad is touched.
A double beep will sound if a programming error occurs.
Note: Four seconds after pressing the More+ or Less-
pad, the time or temperature will automatically be entered.
If more than 30 seconds elapse between touching a
function pad and the More+ or Less- pad, the function
will be canceled and the display will return to the previous
display.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change the clock to 24=hour format:
1. Pressand hold the CANCEL and
Favorite pads for three seconds.
2. Press the More+ or Less =pad to
select 12 or 24 hour.
3. Set the time of day following the
directions below.
To set the Clock:
1. Pressthe Clock pad.
* The colon flashes in the display.
2. Press More+ or Less- to set the time of day.
', Colon continues flashing.
3. Press the Clock pad again or wait four
seconds. The colon stops flashing.
When electrical power is supplied or after a
power interruption, the last clock time before
power was interrupted will flash.
: More+ ::
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for Delay Cook or Delay Clean or Cook & Hold.
cont.
8
To cancel the Clock display:
if you do not want the time of day to display:
Press and hold the CANCEL and Clock
pads for three seconds. The time of day
will disappear from the display
When the clock display is canceled, press
the Clock pad to briefly display the time
of day.
To restore the Clock display:
Press and hold the CANCEL and Clock pads for three
seconds. The time of day will reappear in the display.
Timer
The timer can be set from one minute (0:01) up to 99 hours
and 59 minutes (99:59).
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
The timer does not control the oven. It only controls a beeper.
To set the Timer:
1. Press the Timer pad.
,0:00 lights in the display.
The colon will flash.
2. Press the More+ or Less= pad until the
correct time appears in the display.
The colon will continue to flash.
3. PressTimer pad again or wait four seconds.
_f
Timer
/
The colon continues flashing and the time begins
counting down.
The last minute of the timer countdown will be displayed
as seconds.
4. At the end of the set time, one long beep will sound.
To cancel the Timer:
1. Press and hold the Timer pad for three seconds.
OR
2. Press the Timer pad and set the time to 0:00.
Locking the Control
and Oven Door
The touchpad controls and oven door can be lockedfor
safety, cleaning, or to prevent unwanted use. They will not
function when locked.
if the oven is currently in use, the controls and door cannot be
locked.
The current time of day will remain in the display when the
controls are locked.
To lock:
Press and hold the CANCEL and Cook &
Hold pads for three seconds. (Pressthe
CANCEL pad first.)
, LOCKflashes in the display.
To unlock:
Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three
seconds. (Press the CANCEL pad first.)
, LOCK disappears from the display.
Fault Codes
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem, if BAKE or LOCK flash in the
display, press Cancel pad. if BAKEor LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power, if the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.
9
Baking
To set bake:
1. Press the Bake pad.
2.
.
* BAKEwill flash.
000 will light in the display.
Select the oven temperature. The oven
temperature can be set from 170° to 550°. Press
or press and hold the More+ or Less- pad.
350°will light when either pad is first pressed.
j .......................................................
Less-
...............................................
Press the More+ pad to increase the temperature.
Press the Less= pad to decrease the temperature.
Press Bake pad again or wait four seconds.
BAKEwill stop flashing and light in the display.
100° or the actual oven temperature will display. The
temperature will rise in increments until the preset
temperature is reached.
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
To recall the set temperature during preheat, press the
Bake pad.
5. Place food in the oven.
6. Check cooking progress at minumum cooking time. Cook
longer if needed.
@
7. When cooking is finished, press
CANCEL pad.
8. Remove food from the oven.
Baking Notes:
. To change the oven temperature during cooking,
press Bake pad and then the More+ or Less= pad until
you reach the desired temperature.
To change the oven temperature during preheat,
press the Bake pad twice and then the More+ or Less=
pad until you reach the desired temperature.
, If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this
feature, see page 14.
Baking Differences Between Your Old
and New Oven
It is normal to notice some baking time differences between a
new ovenand an old one. See"Adjusting the OvenTemperature"
on page 15.
Cook & Hold
Cook & Hold allows you to bake for a preset amount of time,
followed by a one-hour Keep Warm cycle.
To set Cook & Hold:
1. Pressthe Cook & Hold pad.
BAKE and HOLD flash.
000 lights in the display.
2. Select the oven temperature. The oven
temperature can be set from 170° to 550°. Press
or press and hold the More+ or Less- pad. Less-
Pressthe More+ pad to increase the temperature.
Pressthe Less- pad to decrease the temperature.
3. Press Cook & Hold pad again ORwait four seconds.
HOLD flashes.
00:00 flashes in the display
4. Enter the amount of time you want to bake by pressing the
More+ or Less- pad. Bake time can be set from 10
minutes (00:10)to 11 hours, 59 minutes (11:59).
BAKE and HOLD light in the display.
The baking time will light in the display.
The baking time will start counting down.
When the cooking time has elapsed:
, Four beeps will sound.
, BAKEwill turn off.
, HOLD and WARM will light.
, 170°will display.
y ..............................................
Mo r@+
After one hour in HOLD WARM:
. END will display.
. The time of day will reappear in the display.
To cancel Cook & Hold at any time:
Press the CANCEL pad. Remove food
from oven.
10
Delay Cook & Hold
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time, then keeps food warm for one hour.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10] to 11hours, 59
minutes (11:59).
To set a Delayed Cook & Hold cycle:
1. Pressthe Bake and Timer pads at the
same time.
, DELAY lights in the display.
, 00:00 appears in the display.
2. Pressthe More+ or Less= pad to set the
delay time.
3. Pressthe Cook & Hold pad.
, 000 lights in the display.
, BAKE and HOLD flash.
4. Press More+ to setthe baking temperature.
, 00:00 and HOLD flash.
5.
BAKE stays lit.
Press More+ to set the baking time.
The Delay time, DELAY, BAKE and HOLD light in
the display.
When the Delay time has expired:
DELAY will turn off.
Baking time and temperature are displayed.
BAKE and HOLD are displayed.
To set a Delay when Cook & Hold has already
been programmed:
1. Pressthe Bake and Timer pads. (press
the Bake pad first).
DELAY and 00:00 appear in
the display.
2. Pressthe More+ or Less= pad to set the
delay time.
DELAY will stay lit to remind you that a
delayed cooking cycle has been set.
When the Delay time has expired
and the oven starts:
d....
<:Less-
The baking time and temperature are displayed.
DELAY will turn off.
BAKE and HOLD will remain lit.
To cancel:
Press the CANCEL pad.
All timed and untimed cooking functions
will be canceled.
The time of day will reappear in the display.
Notes:
Do not use delayed baking for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
Do not use delayed baking if oven is already hot.
11
Keep Warm
For safely keeping foods warm or for warming breads
and plates.
To set Keep Warm:
1. Pressthe Keep Warm pad.
. WARM flashes.
2.
.000 appears in the display.
Select the Keep Warm temperature. The Keep
Warm temperature can be set from 145° to
199°. Pressor press and hold the More+ or
Less= pad.
.179 ° will lightwhen either pad isfirst pressed.
Press the More+ pad to increase the temperature.
Press the Less= pad to decrease the temperature.
WARM and the temperature will be displayed while Keep
Warm isactive.
Keep Warm Notes:
Foroptimal food quality, oven cooked foods should be kept
warm for no longer than 1 to 2 hours.
. To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
, To warm dinner rolls:
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
- press Keep Warm and More+ pads to set 179° F.
- warm for 12-15 minutes.
To warm plates:
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
- press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave plates
in the oven for 15 minutes more.
- use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or breakage.
To cancel Keep Warm:
1. Press the CANCEL pad.
2. Remove food from the oven.
12
To set BroU:
1. To begin, press the Broil pad.
BROIL flashes.
SEt isdisplayed.
2. Press the More+ pad to set HI broil or press the Less-
pad to set LO broil.
HI or LO will bedisplayed.
Select HI broil (550° F)for normal broiling. Select
LO broil (450° F) for low-temperature broiling of longer
cooking foods such as poultry.
3. After four seconds, the oven will start.
, BROIL will remain lit.
4. For optimum browning, preheat for 2-3 minutes before
adding food.
5. Place food in the oven. Close oven door.
6. Turn meat once about halfway through
cooking.
7. When food is cooked, press the CANCEL
pad. Removefood and broiler pan from the
oven.
The time of day will reappear in the display.
Broil Notes:
For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without excessive
browning.
To change even temperature during broiling, press
the Broil pad and then the More+ or Less= pad to
switch between LO and HI broil.
Broil times may be longer when the lower broiling
temperature isselected.
Most foods should be turned halfway through broiling
time.
Broiling Chart
Preheat oven for 2-3 minutes.
Beef Steaks, 1"thick
Hamburger Patties, 3/4" thick
Pork Bacon
Ham, precooked 1/2" slice
Chops, 1" thick
5
5
5or6
5
5
5
Medium
Well Done
Well Done
Well Done
Warm
Well Done
15-20 min.
18-24 min.
13-18 min.
6-10 min.
8-12 min.
22-26 min.
Poultry Chicken Breasts, bone-in 4 Well Done 30-45 min. (Lo Broil)
Seafood Fish filets
Fish steaks, 1" thick
Lobster tails, 3-4 oz. each
5
5
5
Flaky
Flaky
Done
8-12 min.
10-15 min.
7-10 min.
For a browned/seared exterior and rare interior, it may be necessary to decrease cook time on side one and decrease the distance
between the meat and heat source.
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
13
Automatic Shut=Off/
Sabbath Mode
The oven will automatically turn off after 12hours if you
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
To cancel the 12=hour shut=off and run the
oven continuously for 72 hours:
1. Set the oven to bake (see page 10).
2. Pressand hold the Clock pad for five seconds.
, SAb will be displayed and flash for five seconds.
SAb will then be displayed continuously until turned off
or until the 72-hour time limit is reached.
BAKEwill also be displayed if abake cycle is in use
while the oven is in Sabbath Mode.
BAKE is the only function that operates during the
Sabbath Mode. All other functions (Timer, Keep Warm,
Clean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode.
To cancel Bake when in Sabbath Mode:
Press CANCEL.
, BAKEwill turn off inthe display. CANCEL
, No beeps will sound.
To cancel the Sabbath Mode:
1. Press the CLOCK pad for five seconds.
OR
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
SAb will flash for 5 seconds.
The time of day will return to the display.
Sabbath Mode Notes:
Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the oven on.
Sabbath Mode cannot be turned on ifthe touchpads are
locked out or when the door islocked.
, If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE
will go out at the end of the baking cycle. There will be
no audible beeps.
, If the oven light isdesired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will
sound.
All prompts, messages and beeps are deactivated when
Sabbath Mode is active.
The automatic door lock does not operate during the
Sabbath Mode.
, Pressing CANCEL will cancel a bake cycle, however the
control will stay in the Sabbath Mode.
If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode
with 72 hours remaining and no cycle active.
Changing Temp °F/°C
1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit.
2. Tochange the setting, pressand holdthe CANCEL and Bake
pads at the same time for three seconds.
3. A single beep will sound and the current setting will be
displayed (°F or °C). (If no change is made, the range will
return to the existing setting after 30 seconds.)
4. To change the setting, press the More+ or Less= pad. Press
again to return to existing setting. Wait five seconds and the
setting will be complete.
14
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ranges
get older, the oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25° higher or
lower than your recipe recommends, then bake. The results
of the "test" should give you an idea of how much to adjust
the temperature.
To adjust the oven temperature:
1. Press Bake.
2. Enter 550° by pressing the More+ pad.
3. Press and hold the Bake pad for several
seconds or until 0° appears in the display.
/ ...................................................
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. Forexample, if the oven tem-
perature was reduced by 15° the display will show "-15°''.
4. Press the More+ or Less= pad to adjust the temperature.
Eachtime a pad ispressed, the temperature changes by
. The oven temperature can be increasedor decreased
by 5° to 35°.
5. The time of day will automatically reappear in the display.
You do not need to readjust the oven temperature if there
isa power failure or interruption.Broiling and cleaning
temperatures cannot be adjusted.
Favorite
The Favorite pad allows you to save the time and temperature
from a Cook & Hold function.
To set a Favorite cycle, Cook & Hold must be either active or
just programmed.
To set a new Favorite cycle or to save a
currently running Cook & Hold as a Favorite:
1. Program a Cook & Hold cycle as described in the Cook &
Hold section on page 10.
2. Press and hold the Favorite pad for three
seconds.
The newly set or currently running Cook & Hold cycle
will be saved.
A beep will sound to indicate that the control has
accepted the Favorite setting.
To start a cycle programmed into Favorite:
1. Pressthe Favorite pad.
, Time and temperature for the set Cook &
Hold cycle will be displayed. (if no Cook &
Hold cycle has been programmed, "nonE"
isdisplayed.:)
2. Press the Bake pad.
, The Favorite cycle will begin immediately.
, BAKEwill light in the display
, The cooking time will light in the display
When the cooking time has elapsed:
, BAKEwill turn off.
, HOLD and WARM will light.
, 170°will display.
To cancel a Favorite cycle in progress:
1.
....... ......
Press the CANCEL pad.
The stored Favorite cycle will not
be affected.
2. Remove food from the oven.
15
Pilotless |gnition
Your range is equipped with pilotless ignition. With this type of
ignitionsystem, the gas automatically shuts off and the oven
will not operate during a power failure.
A lighted match wiii not light the oven burner. No attempt
should be made to operate the oven during a power
failure.
Oven Racks
Oven Vent
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
The oven vent is located below the backguard vent shield
on your range.
OVEN VENT
TION
Do not place
plastics near the
vent opening as
heat from the vent
could distort or
melt the plastic.
Oven Light
The oven light automatically comes on when the
door isopened. When the door isclosed, press the
Oven Light switch to turn the oven light on and off.
Oven
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and believers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
The oven has two racks. All racks are designed with a lock-
stop edge.
To remove:
1. Pull rack straight out until it
stops at the lock-stop position.
2. Lift up on the front of the rack
and pull out.
To replace:
1. Place rack on the rack supports in the oven.
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
the lock-stop position.
3. Lower front and slide back intothe oven.
Do not cover an entire rack with aluminum foil or place
foil on the oven bottom. Baking results will be affected
and damage may occur to the oven bottom.
Rack Positions
RACK 7 (:highest
position:): Forsingle rack
baking on cookie sheets
and broiling.
RACK 6: Used for
single rack baking on
cookie sheets and
broiling. Usedfor
multiple rack baking.
Bottom
Two Rack Baking
RACK 5: For single rack baking on cookie sheets and broiling.
RACK 4: Used for single rack baking on cookie sheets, sheet
cakes, casseroles and broiling. Usedfor multiple rack baking.
RACK 3: For single rack baking on cookie sheets, casseroles,
layer cakes, loaves of bread and sheet cakes. Used for
multiple rack baking.
RACK 2: Used for single rack baking on cookie sheets and
roasting small cuts of meat. Used for multiple rack baking.
RACK 1: Use for roasting large cuts of meat and poultry.
cont.
16
Oven Bottom:Placeovenrackon
raisedsidesofovenbottom.Use
foradditionalspacewhen cooking
largeovenmeals.
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 3
and 6, or 2 and 4.
Baking Layer Cakes on Two Racks
For best results when baking cakes on two racks, use racks
2 and 4.
Place the cakes on the rack as shown.
Create-A-Space TMHalf Rack
Select range models are
equipped with a convertible _
half rack. The left side of
the rack can be removed _ l__
to accommodate a large
roaster on the lower _ _//
rack. The right side of
the rack isstill
available to hold a
casserole dish.
Notes:
, The removable section of the rack can be used as a
roasting rack in a broiling pan. Do not use the top insert
when using the rack in a broiling pan.
The removable section of the rack can be used as a
cooling rack or trivet.
Make sure oven is cool before removing or reinstalling
the half rack.
Do not use cookware that extends beyond edge of rack.
For best results, allow two inches between the pan
placed on the rack and the oven side wall.
Use caution when remowng items from the half rack to
avoid burns.
Carefully remove items from the lower rack to avoid
disturbing the half rack.
17
¢leanin
Self-Clean Oven
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self=Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn
out during the clean cycle.
2.
.
Remove all pans and oven racks from the oven. The oven
racks will discolor and may not slide easily after a self-
clean cycle if they are not removed.
Clean oven frame, door frame, area
outside of gasket, and around the
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Bon
AmP or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking on during the clean
cycle. (The gasket isthe seal around the oven door and
window.:)
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic spills are not wiped up before a self-clean
cycle.
To set Self=Clean:
i ote: Oven temperature must be below 400° Fto program
a clean cycle.
1.
2.
.
4.
5.
1
Close the oven door.
Pressthe Clean pad.
* CLEAN flashes in the display.
Pressthe More+ or Less- pad.
*MEd (Medium soil, 3 hours:) is displayed.
If the door is not closed, beeps will sound and "door" will
display. If the door is not closed within 45 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
Pressthe More+ or Less- pad to scroll through
the self-cleaning settings.
HVy (Heavy Soil, 4 hours:) Less- i
MEd (Medium soil, 3 hours:)
LITE( Light Soil, 2 hours:)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
After four seconds, the oven will start cleaning.
* The cleaning time will start counting down in the display.
* LOCK will appear in the display.
* CLEAN will appear in the display.
To Delay a Self=Clean Cycle:
1. Pressthe Clean and Timer pads.
* DELAY and 00:00 will appear in the
display.
2. Press the More+ or Less= pad to set the
.
4.
amount of time you want to delay the cycle.
Delay time can be set from ten minutes
(00:10:)to 11 hours, 59 minutes (11:59:).
Pressthe Clean pad.
* CLEAN will flash.
Pressthe More+ or Less= pad.
* MEd (Medium soil, 3 hours:)is displayed.
cont.
*Brand names for cleaning products are registered trademarks ofthe respective manufacturers.
18
5. Press the More+ or Less- pad to scroll through the self-
cleaning settings.
HVy (HeavySoil, 4 hours)
MEd (Medium soil, 3 hours)
LITE ( Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear
in the display to show that the oven is setfor a delayed
clean operation. The delay time is displayed.
During the Self=Clean Cycle
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.
To prevent damage to the door, do not force the door open
when LOCK is displayed.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven iscleaned. This isnormal and will lessen in
time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a pan
was left in the oven.
Sounds
As the oven heats,you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This isnormal and will not
damage the oven.
if the oven has already been set for a clean
cycle and you wish to set a delay:
1. Press the Clean and Timer pads. (Press
the Clean pad first)
, DELAY flashes.
, 00:00will appear in the display.
2. Press the More+ or Less=pad to set the amount of time
you want to delay the cycle.
After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear
in the display to show that the oven isset for a delayed
clean operation. The delay time isdisplayed.
When the Self-Clean cycle starts:
, DELAY will turn off.
The clean time will appear inthe display.
To cancel the Self-Clean cycle:
Press the CANCEL pad.
CANCEL
, All words disappear from the display.
All functions are canceled.
The time of day appears in the display.
After Self=Cleaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
will turn off. The door can then be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth, if soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be re-
moved during the next clean cycle.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This isnormal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self=clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect perfor-
mance.
Notes:
If the oven door is left open, "door" will flash inthe
display and a signal will beep until the door isclosed
and the Clean pad ispressed again.
If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the More+ or Less= pads, the program
will automatically return to the previous display.
The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when LOCK isstill displayed.
19
Cleaning Procedures
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA and
1-800-688-8408 Canada.
Burner Caps and
Sealed Gas
Burners
Burner Grates =
Porcelain on
Cast Iron
Clock and
Control Pad
Area
Control Knobs
Cooktop and
Control Panel -
Porcelain Enamel
Side Panels,
Storage Drawer
and Door
Handles =
Painted Enamel
Removable Burner Caps
* Allow burner to cool. Remove burner cap and wash in soapy water with a plastic scouring pad. For
stubborn soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad or Cooktop Cleaning Creme*
(Part #20000001_)** and a sponge.
Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Sealed Gas Burners
Clean frequently. Allow burner to cool. Clean with soap and plastic scouring pad. For stubborn soils,
clean with a soap-filled, nonabrasive pad. Do not enlarge or distort holes.
Be careful not to get water into burner ports.
Use care when cleaning the ignitor. If the ignitor iswet or damaged the surface burner will not light.
Wash with warm, soapy water and a nonabrasive, plastic, scrubbing pad. For stubborn soils,
clean with a soap-filled, nonabrasive, plastic pad or Cooktop Cleaning Creme_ (Part #20000001) **
and a sponge. If soil remains, reapply Cooktop Cleaning Creme,cover with a damp paper towel and soak
for 30 minutes. Scrub again, rinse and dry.
Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
To activate control lock for cleaning, see "Locking the controls" page 9.
Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
', Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOT spray directly on controlpadand
display area.
Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
Turn on each burner to be sure the knobs have been correctly replaced.
Porcelain enamel isglassfused on metal and may crack or chipwith misuse. Itisacid resistant, notacid proof.
All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should bewiped up immediatelywith a dry cloth.
When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
Never wipe off awarm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
Forstubborn soil, usemildly abrasive cleaning agents such asbaking soda paste or BonAmi*. Do not use
abrasive cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently
damage the surface.
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.
20 cont.
Oven Window
and Door =Glass
* Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
Wash with soap and water. Rinsewith clearwater and dry. Glass cleaner can be usedif sprayed on a cloth
first.
Do not useabrasive materials such as scouring pads, steelwool orpowdered cleaners asthey will scratch
glass.
Oven Interior * Follow instructionson pages 18-19 to set a self-clean cycle.
Oven Racks
StainJess SteeJ
(select models)
o
o
o
Clean with soapy water.
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
Racks will permanently discolor and may not slide out smoothly if left in the oven during a self-clean
operation. If this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with asmall amount ofvegetable oil
to restore ease of movement, then wipe off excess oil.
* DO NOT USEANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
* DO NOT USEABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
* ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
* Daily Cleaning/Light Soil =- Wipe with one ofthe following - soapywater, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth.
Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray*
(Part No. 20000008)**.
* Moderate/Heavy Soil == Wipe with one of the following -Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multi-
purpose Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinseand dry.To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
* Discoloration == Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediatelyand dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call To order call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada.
21
Meintenence
Oven Door
Note: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
Oven Window
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other
objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
Leveling Legs
Be sure the range is leveled when installed. If
the range is not level, turn the leveling legs,
located at each corner of the range, until
range is level.
Electrical Connection
Appliances which require electrical power
are equipped with a three=prong
grounding plug which must be plugged
directly into a properly grounded three-
hole 120 volt electrical outlet.
Always disconnect power to appliance before servicing.
The three-prong grounding plug offers protection against
shock hazards. DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD
GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG.
If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is
encountered, it is the personal responsibility of the
appliance owner to have the outlet replaced with a
properly grounded three=hole electrical outlet.
Oven Light
To replace oven light bulb:
1. When oven iscool, hold bulb cover
in place, then slide wire retainer
off cover. Note: Bulb cover
will fall if not held in place
while removing wire retainer.
2. Removebulb cover and light
bulb.
BULB COVER
RETAINER
3. Replace with a 40-watt appliance bulb.
4. Replace bulb cover and secure with wire retainer.
5. Reconnect power to range. Reset clock.
ANTI-TIP BRACKET
LEVELING LEG
22
MainTenunce
Removal of Gas Appliance
Gas appliance connectors used to connect this appliance to
the gas supply are not designed for continuous movement.
Once installed, DO NOT repeatedly move this gas appliance
for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved
and/or removed for servicing, follow the procedure described
in the installation instructions. For information, contact
Maytag Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA or
1-800-688-2002 Canada.
To prevent range from accidentally tipping, range must be
secured to the floor by sliding rear leveling leg into the anti-
tip bracket.
Storage Drawer
The storage drawer can be removed to allow you to clean
under the range.
To remove:
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer.
3. Pull out to the second stop position.
4. Grasp sides and lift drawer up and out.
To replace:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the
first stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
23
Troublesbootln9
For most concerns, try these first.
Surface burner fails to light.
The flame is uneven.
Surface burner flame lifts
off ports.
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
Oven will not self=clean.
* Check ifoven controls have been properly set.
* Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.
* Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
. Check power supply.
* Check to be sure unit is properly connected to power supply.
* Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
* Check to be sure ignitor isdry and clicking. Burner will not light if ignitor isdamaged,
soiled or wet. If ignitor doesn't click, turn control knob OFF.
* Burner ports may be clogged.
* Check to be sure a pan is sitting on the grate above.
* Check the oven temperature selected. Make sure oven is preheated when recipe
or directions recommend preheat.
* Make sure the oven vent has not been blocked. See page 16 for location.
* Check to make sure range is level.
* Temperatures often vary between a new oven and an old one.As ovens age,the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 15 for
instructions on adjusting the oven temperature. Note: It is not recommended to
adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
* Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny pans produce light
browning.
* Check rack positions and pan placement. Stagger panswhen using two racks. Allow
1-2 inches between pans and oven wall.
* Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an entire oven rack. Place
a small piece of foil on the rack below the pan to catch spillovers.
* Check oven rack positions. Food may be too close to flame.
* Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
* Trim excess fat from meat before broiling.
* A soiled broiler pan was used.
* Preheat oven for 2-3 minutes before placing food in the oven.
* Broil with the oven door closed.
* Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See pages 18-19.
* Check if door is closed.
* Check if control is in Sabbath Mode. See page 14.
* Oven may be over 400° F.Oven temperature must be below 400° Fto program a
clean cycle.
cont.
24
Troubleshootln9
Oven did not clean properly. . Longer cleaning time may be needed.
. Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
e
Oven door will not unlock after
self=clean cycle.
Moisture collects on oven
window or steam comes from
oven vent.
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
Fault Codes
Noises may be heard.
There are no beeps and
no display.
SAb flashing and then
displayed continuously.
Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle.The door can be opened when the LOCK indicator
word is not displayed.
The control and door may be locked. See page 9.
This is normal when cooking foods high in moisture.
Excessive moisture was used when cleaning the window.
This isnormal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
Excessivefood soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If BAKEor LOCK appear in the display, press the CANCEL pad.
If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during
cleaning. Pressthe CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
The oven makes several low levelnoises. You may hear the oven relays asthey go on
and off. This is normal.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
Oven may be in Sabbath Mode. See page 14.
Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Clock pad for five
seconds.
25
26
MAYTAG®MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIM ITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call
1-800-807-6777.
9/07
Cuisini_re _ gaz _ touches
de precision 700
/sin/
Tabled,
instructions de s_curit_ ,,,,,,:,,,., 46.49
importantes .......,;,,m:;i,m,',,.,,,', 29-33
Cuisson sur la surface ............. 34=35
Commandes de la surface de cuisson
BrOleurs _ gaz scelles
Cuisson dans le four ................36-45
Cuisson courante
Cuisson et maintien
Cuisson et maintien differee
Maintien au chaud
Cuisson au gril
Arrete automatique/Mode sabbat
Favori
MSthodes de nettoyage
Entretien ...................................... 50-51
Hublot et lampe du four
Deplacement d'un appareil _ gaz
Recherche des pannes ............. 52=53
Garantie et service apr_s=vente ....55
Guia de Uso y Cuidado ....................56
Grilles du four
Life routes ies instructions avant d'utiliser cet appareil;
observer toutes les instructionspour _liminer les risques
d'incendie, choc 61ectrique,dommages mat6riels et corporels
que pourrait susciter une utilisation incorrectede I'appareik
Utiliser I'appareil uniquement pour lesfonctions pr6vues,
d6crites dans ce guide.
Pour une utilisation adequate et en s_curit_, il faut que
I'appareil soit convenablement install6 par un technicien
qualifi& et reli6 _ la terre. Ne pas r6gler, r@arer ni remplacer
un composant, _ moins que cela ne soit sp6cifiquement
recommand6 dans ce guide. Toute autre r@aration dolt 6tre
effectu6e par un technicien qualifi& Demander _ I'installateur
de montrer o_ se trouve le robinet d'arr6t de gaz et comment
le fermer en cas d'urgence.
Toujours d6brancher I'appareil avant d'y faire de I'entretien.
Instructionsde
securlteimportentes
Les instructions de s6curit6 importantes et les paragraphes
_avertissement ))de ce guide nesont pas destin6s _ couvrir
toutes lesconditions et situations qui pourraient se pr6senter.
II faut faire preuve de bon sens,de prudence et de soin Iors de
I'installation, de I'entretien ou du fonctionnement de I'appareik
Toujours prendre contact avec le fabricant dans le cas de
problSmes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaitre les _tiquettes, paragraphes et
symboles sur la s_curit_
29
Instructionsdesecurltelmportentes
instructions g n rales
composants de rappareil susceptibles de devenir tiedes ou
chauds. Ne pas laisser des articles en plastique sur la table
de cuisson; un article en plastique trop proche de r6vent du
four ou d'un brOleur allure6 pourrait s'amollir ou fondre.
Pour 61iminerle besoin d'atteindre quelque chose par-dessus
les brOleurs de surface, il est pr6f6rable qu'il n'y air aucune
armoire de cuisine directement au-dessus de rappareil. S'il y
a une armoire, on ne devrait y remiser que des articles peu
fr6quemment utilis6s et capables de r6sister _ la chaleur
6raise par I'appareil. Latemp6rature pourrait 6tre excessive
pour certains articles, comme liquides volatils, produits de
nettoyage ou flacons d'a6rosol.
Utiliser une lampe torche pour d6terminer si la bride
antibasculement est convenablement install6e sous la
cuisiniSre. L'un des pieds artiste de r6glage de raplomb doit
6tre convenablement engag6 dans la fente de la bride.
Lorsque la cuisiniere est convenablement cal6e, la bride
antibasculement immobilise le pied artiste contre le sol.
V6rifier la parfaite immobilisation de la cuisiniSre par la bride
aprSschaque d6placement de la cuisini_re.
Pour viter un incendie ou des
dornmages par la furn e
S'assurer que tousles mat6riaux de conditionnement sont
retir6s de rappareil avant de le mettre en marche.
Garder les mat6riaux combustibles, ressence et autres
mati_res et vapeurs inflammables bien 61oign6sde I'appareil.
Si I'appareil est install6 pres d'une fen6tre, des pr6cautions
appropri6es doivent 6tre prises pour 6viter que le vent entrai'ne
les rideaux au-dessus des br01eurs.
NE JAMAIS laisser des articles sur la table de cuisson. L'air
chaud de r6vent peut les enflammer et mettre 6galement sous
pression des contenants ferm6s qui pourraient alors exploser.
De nombreux flacons d'a6rosol peuvent EXPLOSERIorsqu'on
les expose _ la chaleur, et ils peuvent contenir un produit trSs
inflammable. I_viterd'utiliser ou remiser un flacon d'a6rosol
proximit6 de I'appareil.
De nombreux articles en plastique peuvent etre deteriores par
la chaleur. Conserver les articles en plastique _ distance des
En cas d'incendie
Interrompre lefonctionnement de rappareil et de la hotte de
ventilation pour minimiser le risque d'extension des flammes.
I_teindre les flammes, puis mettre la hotte en marche pour
evacuer la fumee et I'air vici&
Table de cuisson : Utiliser un couvercle ou une plaque
biscuits pour etouffer lesflammes d'un feu qui sedeclare
dans un ustensile de cuisine.
NE JAMAB saisir ou deplacer un ustensile de cuisine
enflamm&
Four : Fermer la porte du four pour etouffer les flammes.
Ne pas projeter de i'eau sur un feu de graisse. Utiliser du
bicarbonate de sodium ou un extincteur _ mousse ou produit
chimique sec pour eteindre les flammes.
S curit pour les enfants
NEJANIAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud.
NEJAMAIS laisser un enfant s'asseoir ou setenir sur une
partie quelconque de I'appareil. II pourrait se blesser ou se
br01er.
II est important d'enseigner aux enfants que la cuisiniere et les
ustensiles places dessus ou dedans peuvent etre chauds.
Laisser refroidir les ustensiles en un lieu s0r, hors d'atteinte
3O
Instructionsdesecurkelmpomntes
des enfants. II est important d'enseigner aux enfants qu'un
appareil m6nager n'est pas un jouet, et qu'ils ne doivent
toucher aucune commande ou autre composant de I'appareil.
Familiarisation avec I'appareil
L'6vent de four est situ6 _ la base du dosseret.
I_vitezde toucher le voisinage de r6vent de four Iorsque le four
est utilis6 et pendant plusieurs minutes apres I'arret du four.
Certains composants de I'event et la zone voisine peuvent
devenir suffisamment chauds pour provoquer des br01ures.
Apres rarret du four, ne touchez pas I'event de four ou la zone
voisine avant que ces composants aient pu se refroidir
suffisamment.
Autres surfaces potentiellement chaudes :table de cuisson,
zones faisant face _ la table de cuisson, event de four, zone
voisine de revent, porte de four et zone voisine de porte et de
hublot.
Ne touchez pas I'ampoule chaude du four avec un linge
humide; le choc thermique pourrait la briser. Si tel est le cas,
debranchez I'appareil avant de retirer rampoule pour eviter
une decharge electrique.
Ne remisezpas des aliments ou ustensiles de cuisine sur la
table de cuisson ou dans le four.
Cuisson et s curit
Placer toujours un ustensile sur un br_leur de surface avant de
rallumer. Veiller _ bien connakre la correspondance entre les
boutons de commande et les br01eurs.Veiller _ allumer le
br01eur correct et verifier que le br01eur s'allume
effectivement. A la fin de la periode de cuisson, eteindre le
br01eur avant de retirer rustensile, pour eviter une exposition
aux flammes du br01eur.
Veiller _ toujours ajuster correctement la taille des flammes
pour qu'elles ne depassent pas sur la peripherie de I'ustensile.
Des flammes de trop grande taille sur un br01eur sont
dangereuses, elles entrainent un gaspillage d'energie et elles
peuvent fake subir des dommages _ I'ustensile, _ rappareil ou
I'armoire situee au-dessus.
NE J/_MAIS laisser un br01eurde surface allume sans
surveillance, particulierement avec une puissance de
chauffage elevee ou Iors d'une operation de friture. Un
debordement pourrait provoquer la formation de fum6e et des
produits gras pourraient s'enflammer. I_liminer des que
possible les produits gras renvers6s. Ne pas utiliser une
puissance de chauffage elevee Jendant une periode
prolongee.
NE JAMAIS faire chauffer un recipient non ouvert dans le
four ou sur un br01eurde surface; I'accumulation de pression
dans le recipient pourrait provoquer son eclatement et de
graves dommages materiels ou corporels.
Utiliser des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur br01ante.
Ne jamais utiliser un torchon _ vaisselle ou autre article textile
la place de maniques; un tel article pourrait trainer sur un
br01eur et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un
composant de rappareil.
Laisser toujours refroidir un recipient d'huile defriture chaude
avant de tenter de le deplacer et le manipuler.
Ne pas laisser la graisse de cuisson ou autre materiau inflam-
mable s'accumuler dans ou pres de I'appareil, de la hotte ou
du ventilateur de I'event. Nettoyer frequemment la hotte pour
empecher toute accumulation sur la hotte elle-meme ou sur le
filtre. Lors du flambage d'aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
N[ JAMAIS porter, Iors de I'utilisation de I'appareil, des
vetements faits d'un materiau inflammable, ou amples, ou
Iongues manches. De tels vetements peuvent s'enflammer ou
accrocher la poignee d'un ustensile.
31
securltelmportentes
Placer toujours les grilles _ la position appropri6e dans le four
Iorsque le four est froid. Fake coulisser la grille vers I'ext6rieur
avant d'ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une
manique robuste et seche, leviterd'introduire la main dans le
four pour y placer ou retirer un plat. S'il est necessaire de
d@lacer une grille Iorsqu'elle est chaude, utiliser une manique
seche. Veiller _ toujours arr6ter le four _ la fin d'une periode
de cuisson.
Ouvfir toujours la porte du four tres prudemment. Laisser Fair
chaud ou la vapeur s'echapper avant de retirer/introduire un
plat.
AVERTISSEMENT : Mets prepares : Respecter les instruc-
tions du fabficant. Si le contenant ou le couvercle en plastique
d'un mets surgele se deforme ou est endommage durant la
cuisson, jeter immediatement le recipient et son contenu. Les
aliments pourraient etre contamines.
NE JAMAIS garnir la sole ou une grille du four avec de la
feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de choc
electrique ou d'incendie, ou une autre deterioration de
I'appareik Utiliser de la feuille d'aluminium uniquement selon
les instructions de ce guide.
Ustensiles et s curit
Utiliser des ustensiles _ fond plat comportant une poignee
qu'on peut facilement saisir et qui reste froide, leviter d'utiliser
un ustensile instableou deform& qui pourrait facilement
basculer, ou dont la poignee est real fixee, leviteregalement
d'utiliser des ustensiles de petite taille comportant une
poignee Iourde; ces ustensiles sont generalement instableset
peuvent facilement basculer. Un ustensile Iourd Iorsqu'il est
rempli peut egalement etre dangereux lots des manipulations.
Veiller _ utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le
contenu ne risque pas de deborder. Ceci est particulierement
important pour un ustensile rempli d'huile de friture. Verifier
que la taille de I'ustensile est suffisante pour qu'il puisse
recevoir les produits alimentaires _ cuire, et absorber
I'augmentation de volume suscitee par I'ebullition de la
graisse.
Pour minimiser les risques de br01ure,d'inflammation de
matieres et de renversement par contact non intentionnel avec
un ustensile, ne pas ofienter la poignee d'un ustensile vers un
br01eur adjacent; orienter toujours la poignee d'un ustensile
vers le cOteou I'arriere de I'appareil; ne pas laisser non plus la
poignee d'un ustensile deborder _ I'avant de I'appareil, o_ un
jeune enfant pourrait facilement la saisir.
32
Veiller _ ne jamais laisser le contenu liquide d'un ustensile
s'evaporer completement; I'ustensile et I'appareil pourraient
subir des dommages.
Appliquer les instructions du fabricant iors de i'emploi d'un
sachet pour cuisson au four.
Seuls certains materiaux en verre, vitroceramique, ceramique,
ou certains ustensiles vitrifies/emailles peuvent etre utilises sur
la table de cuisson ou dans le four sans risque de bris sous
I'effet du choc thermique. Observer les instructions du
fabricant lots de I'utilisation d'un ustensile en verre.
La securite de fonctionnement de cet appareil a ete testee
i'aide d'ustensiies de cuisine conventionnels. Ne pas utiiiser un
ustensile ou accessoire qui n'est pas specifiquement
recommande dans ce guide. Ne pas utiliser de couvre-brOleur,
gril place sur ia table de cuisson ou systeme de convection
additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou accessoire qui n'est
pas expressement recommande dans ce guide peut degrader
ia securite de i'appareil ou sa performance, ou reduire ia
iongevite des composants.
Nettoyage et s curit
Arreter toutes les commandes et attendre le refroidissement
de tousles composants avant de les toucher ou d'entre-
prendre le nettoyage. Ne pas toucher la grille d'un br01eur ou
la zone voisine avant que ces composants aient pu suffisam-
ment refroidir.
Exercer une grande prudence lots du nettoyage de I'appareil.
Travailler prudemment pour eviter des br01urespar la vapeur
en cas d'utilisation d'un chiffon ou d'une @onge humide Iors
de I'elimination d'un produit renverse sur une surface chaude.
Certains produks de nettoyage peuvent generer des vapeurs
nocives Iorsqu'on les applique sur une surface chaude.
Four autoBettoyaBt
Nettoyer uniquement les pieces mentionnees dans ce guide.
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un rOleessentiel
quant _ I'etancheit& Ne pasfrotter, endommager ou d@lacer
le joint. Ne pas utiliser de produit de nettoyage du four dans
le four autonettoyant ou sur les zones voisines.
securltelmportentes
II est normal que la surface de cuisson devienne chaude
durant une operation d'autonettoyage; par cons@uent, 6viter
de toucher la surface de cuisson durant I'autonettoyage.
Avertissement et avis
important pour la s curit
La Ioi califomienne _Safe Drinking Water and Toxic Enforce-
ment Act _ de 1986 (proposition 65] stipule la publication par
le gouverneur de la Califomie d'une liste de substances que
1'etatde Californie considere comme cancerigenes ou
dangereuses pour le systeme reproducteur, et impose aux
entreprises commerciales I'obligation de signaler _ louts
clients les risques d'exposition _ de relies substances.
Les utilisateurs de cet appareil peuvent 6tre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnee ci-dessus, dont benzene, formaldehyde et
suie, du fait de la combustion incomplete du gaz naturel ou du
gaz de petrole liquefi& Pour minimiser la combustion
incomplete, veiller _ ce que les br01eurssoient parfaitement
fogies. Pour minimiser I'exposition _cos substances, veiller
bien evacuer les gaz de combustion _ I'exterieur.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que lots d'une
operation d'autonettoyage, ils peuvent 6tre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser I'exposition, veiller _ ceque la piece o_ se
trouve le four soit convenablement aeree durant une operation
d'autonettoyage par I'ouverture d'une fenetre ou d'une porte.
AVIS IMPORTANT = 01SEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont
un systeme respiratoire tres sensible. Ne pas garder un oiseau
familier dans la cuisine ou dans une piece o_ il pourrait etre
expose aux fumees. Les fumees emises durant une operation
d'autonettoyage peuvent etre dangereuses ou mortelles pour
un oiseau, de memo que les fumees emises lots du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif
dans un ustensile _ revetement antiadhesif.
Conserver cos instructions pour consultation ult rieure
33
Caissonsurlusurfece
LO(Basse): S'utilisepour le mijotageou le
maintiende latemperatured'un mets,ou pour
lafusion de chocolatou beurre.Lorsquele plat
ou I'ustensileest couvert,un debutde cuisson
peutseproduireavecla puissancede
chauffageLO. Pourr6duirela puissancede
chauffage,tourner le bouton9 la positionOFF
(Arret).Verifier lastabilit6desflammessurle
br01eur.
Commandes de la
surface de caisson
Allumage sans flamme
de veille C.APEAOOEO.OLEO.
Ledispositifd'allumagene fait
interveniraucuneflammedeveille.
Chaquebr01eurde latable de cuisson
comporteun allumeurpar6tincelle.
Travaillerprudemmentlots du _"_ -i__%_,
nettoya.ge autourdesbr01eursde _;,;, _._,_:__!_i_.
or,f,o_//_.,- . -- _,_--- ,_/_'_':_
latable decuisson.... 4,1._/_---÷c_.I_A,.....
Si un br01eurde latable decuissonne _ u _ _ _._
s'allumepas,determinersi I'allumeur
estbris6,salioumouill6. BASEDUBROLEUR
Boutons de commande de la
surface de caisson
Onutilise cesboutonspour commanderI'allumagedesbr01eursde
surface.Onpeut r6glerchaquebouton_ toute positionentreles
positionsextremesLOetHI.Onpeut percevoirunedetentede
calage_ la positionHI.Onpeutchoisirtoute positionder6glage
entrelesdeuxpositionsextremes.
34
H! (I--levee):S'utilisepour porterun liquide
ebullitionou atteindre la bonnepressiondansun
autocuiseur.R6duireensuitelapuissancede
chauffageapresle debutde %bullition ou de la
cuissondesaliments.
Unepuissancede chauffageinterm6diaireest
utilis6epour la poursuitede la cuisson.Les
alimentsne cuisentpusplusrapidementsi on
utilise une puissancede chauffageplus61ev6eque
n6cessairepour le maintiend'unedouceebullition.
L'eaubouttoujours _ la memetemperature,que
%bullition soit tranquilleouvigoureuse.
Un graphiquepresde chaqueboutonidentifiele br01eurde
surfacecommand6par cebouton.Parexemple,le Lf't',_",J
graphique9 droit identifie le br01euravant/gauche.Front _""_
Reglage des commandes :
La puissancede chauffage_ employerdependdu type etde la taille
de I'ustensileutilis6.
1. Placerun ustensilesur la grille du br01eur.
Si aucunustensilen'estplacesur la grille du br01eur,les
flammespeuventavoirtendance9ses@arerdu br01eur.
2. Appuyerettourner le boutondunslesensanti-horaire,jusqu'9la
positionMTE(Allumage).
Onpeut percevoirle cliquetiscorrespondant9 la production
des6tincelles,et le br01eurs'allume.(Lescinq allumeurs
produisentdes6tincellesIorsqu'onplacele boutonde I'un des
br01eurs_ la position LITE.)
3. Apres rallumagedu br01eur,r6glerla tailledesflammesscion le
d6siren tournant le boutonde commande.
L'allumeurcontinue9 produiredes6tincellesaussiIongtemps
quele boutonest 9 la positionLITE.
Utilisation durant une panne
d'electricite
1. Approcheruneallumetteenflamm6edu br01eur9 utiliser.
2. Enfonceret fairetournerlentementle boutonde commande
jusqu'9la positionfhlTE.
3. Ajusterlesflammes9lataille d6sir6e.
Culssonsurlesurfece
Surface de cuisson
Pour 6viter la formation de taches ou un
changement de couleur de la surface de
cuisson :
* Nettoyer la surface de cuisson apres chaque utilisation.
* Enlever les residus renverses de produits acides ou sucres
des que la surface de cuisson a refroidi; ces produits
renverses peuvent fake changer la couleur de
I'email.
_A la difference d'une cuisiniere dotee de
brOleurs _ gaz standard, la surface de
_._:__cuisson de cette cuisiniere n'est pas
_J amovible ou relevable. Nepas tenterde
f relever la surface de cuissen, quelle
qu'en soit la raison.
Br leurs gaz scellGs
Les brOleurs scelles de lacuisiniere sont fixes sur la surface
de cuisson; ils ne sont pas con_us pour etre enleves. Comme
les br01eurssont scelles, un produit qui deborde d'un
ustensile ne s'infiltrera pas sous la surface de cuisson.
On devrait cependant nettoyer les br01eursapres chaque
utilisation. La tete du br01eur s'enleve facilement pour etre
nettoyee. (Voir les instructions de nettoyage _ la page 48.)
Pour le bon fonctionnement du br01eur,le chapeau de br01eur
doit etre correctement place sur la base du br01eur.
Br leur de
Power Boost*
Cettecuisiniereestdoteed'un br01eurde
hautevitesse,place_ I'avantdroit. Ce
br01eurpermetunecuissonrapidequipeut
servir_ fairebouillir rapidementde I'eauou
cuireune grandequantited'aliments.
haute performance
0 Po_e_
C_c3Boost
[_Yd Front
Br leur de
mijotage*
Ce brOleur est situe _ la position
centrale. II offre une plus faible
puissance pour la cuisson de sauces delicates ou la fusion du
chocolat.
La pubsance thermique (BTU) des brOleurs est diff#rente /ors
de I'alimentation au gaz de p#trole fiqu#fi#.
Grilles de br leur
Avant une operation de cuisson, verifier que la grille est
correctement placee. Lors de I'installation des grilles, placer
I'extremite avec pattes vers le centre, au niveau des barres
droites.
35
Une grille de br01eurincorrectement installee peut ecailler
I'email de la surface de cuisson.
Ne pas faire fonctionner nn br_leur sans qu'un ustensile
soit plac_ sur la grille. L'Grnail de la grille pent s'ecailler
s'il n'y a aucnn ustensile capable d'absorber la chaleur
6raise par le br_ieur.
Travailler prudemment Iorsqu'il faut remuer des aliments dans
un ustensile place sur la grille de br01eur.Les grilles
comportent un fini lisse qui facilite le nettoyage. L'ustensile
peut glisser sur la grille si on ne tient pas fermement la
poignee; ceci pourrait provoquer un renversement d'aliments
chauds, et susciter un risque de br01ure.
Meme si les grilles de br01eur sont tres durables, elles perdront
progressivement leur lustre et changeront de couleur, du fait
des temperatures elevees auxquelles les br01eurs les exposent.
Remarques -
, Un br01eur convenablement regle et dont les orifices
sont propres s'allume en quelques secondes. Lors de
I'alimentation au gaz naturel les flammes sont bleues,
avec un cone interne bleu intense.
Si les flammes d'un br01eursont jaunes ou si la com-
bustion est bruyante, le ratio air/gaz peut etre incorrect.
Demander _ un technicien d'effectuer le reglage. (La
garantie ne couvre pas ce reglage.)
Lors de I'alimentation au gaz de petrole liquefi& il est
acceptable que I'extremite des flammes soit jaune. Ceci
est normal; aucun reglage n'est necessaire.
Avec certains types de gaz, on peut percevoir un petit
bruit d'explosion Iors de I'extinction d'un br01eur de
surface. Ceci est normal.
Si on fait passer rapidement le bouton de commande de
la position HI ((--levee)_ la position !_0 (Basse), les
flammes peuvent s'eteindre, particulierement si le
brOleur est froid. Si ceci se produit, placer le bouton de
commande _ la position OFF (ArreO et attendre
quelques secondes avant d'allumer de nouveau le
brOleur.
, Ajuster la puissance de chauffage de telle maniere que
les fiammes ne debordent pas _ la peripherie de
I'ustensile.
Cutsson(lenslefour
Tableau de commande
A B C D
Timer
less- .................................
E F G H
Letableaude commandeestcongupour faciliterla programmation.La fenetred'affichageindique I'heure,losfonctions avecminuterieet
fonctionsdu four. Letableaudecommandorepresentecomprendcaracteristiquesspecifiquesau modele.(Lestylepoutvariersolonle
modele.)
I!E_II!II!II!II!II!II!II!III
ii!iiFi!i_ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!_i
Gril
Cuissoncourante
Plus+/moins-
Minuterie
Cuissonet
maintien
Nettoyage
Favori
Horloge
Maintienau
chaud
ANNULER
S'utilisepourlacuissonaugriletlerissolage
surpattiesuperieure.
S'utilisepourlacuissoncouranteetle
r0tissage.
S'utilisepourentrerouchangerladuree,la
temperaturedufour.I_tablitlegril
temperatureI_LE%EouBASSE.
Programmela minuterie.
Pourcuirependantunedureepreetablie,avec
maintienauchaudpendantuneheure.
S'utilisepourprogrammerlecycle
d'autonettoyage.
S'utilisepourprogrammeretsauvegarderune
methodeparticulieredecuissonetmaintien.
S'utilisepourprogrammerrheuredujour.
S'utilisepourmaintenirauchauddanslefour
lesalimentscults.
Annuletouteslesoperationssaufminuterieet
horloge.
Utilisation des touches
Appuyersur latouchedesiree.
, AppuyersurMore+ (Plus+)ouLess- (Moins-) pourentrerladuroc
ou latemperature.
Unbip retentit IorsqueI'on appuiesur unetouche.
Undoublebip retentiten casd'erreurde programmation.
Remarque: Quatresecondesapresavoirappuyesurles
touchesMore+ ou Less=,la durocou latemperaturesera
automatiquemententree.Si plusde30 secondess'ecoulententre
la pressionsur unetouche defonctionsur lostouchesMore+ ou
Less-,la fonctionseraannuleeet I'afficheurreviendra
I'affichageprecedent.
Horloge
L'horlogepout etreprogrammeepour afficherla durocdansun
format de 12ou 24heures.L'horlogeest programmeeen usinepour
unformat de 12heures.
Changement de I'horloge _ un format de 24 heures :
1.
2.
Appuyersur lestouchesCANCEL(Annuler)
et Favorite(Favori)et maintenirla
pressionpendanttrois secondes.
Appuyersur More+ ou Less- pour pro-
grammerun formatde 12ou24 heures.
3. ProgrammerI'heureen suivantlos
instructionsci-dessous.
R_giage de I'horloge
1. Appuyersur latouche Clock (Horloge).
2.
La deuxpointsclignotent_ I'afficheur.
Appuyersur More+ ou Less- pour programmer
I'heuredu jour.
.
Deuxpoints continuent_ clignoter.
Appuyer_ nouveausurla touche Clock ou
attendrequatresecondes.Ledeuxpoints
cessentle clignotent.
Less-
....................................................
suite ...
36
Culssondenslefour
Lorsquele courant(!lectriquearriveou apresune interruptionde
courant,laderniereheureavantI'interruption decourantva
clignoter.
PourrappelerI'heuredujour Iorsqu'uneautrefonctionde duree
s'affiche,appuyersur latouche Clock (Horloge).
L'heurede I'horlogene peutetrechangeeIorsquele four a ete
programmepour une cuissonou un nettoyagediffereou pour la
fonctionde cuissonet maintien.
Annulation de I'affichage de I'heure :
Si I'onnedesirepasI'affichagede I'heuredu jour
Appuyersur lestouchesCANCEL(Annuler)et
Clock et lesmaintenirainsipendanttrois i
secondes.L'heuredujour disparaitde
I'afficheur.
LorsqueI'affichagede I'heureest annule,
appuyersur latouche Clockpour afficher
brievementI'heuredujour.
R_affichage de I'heure :
Appuyersur lestouchesCANCELet Clock et lesmaintenirainsi
pendanttrois secondes.L'heuredu jour reapparait_ I'afficheur.
Minuterie
La minuteriepout¢treprogrammeede une minute(0:01)jusqu'_
99 heureset59 minutes(99:59).
La minuteriepout¢treutiliseeind@endammentdetoute autre
activitedu four. Ellepout¢treaussiprogrammeealorsqu'uneautre
fonctiondu four est encours d'utilisation.
La minuteriene commandepasle four.Ellene sertqu'_ emettredes
bips.
Programmation de la minuterie :
1. Appuyersurla toucheTimer (Minuterie).
.
0:00clignote_ I'afficheur.
Losdeuxpointsclignotent.
Appuyersurla touche More+ (Plus+)ou Less=
(Moins-)jusqu'_ce que I'heurejusteparaisse
I'afficheur.
Losdeuxpointscontinuent_ clignoter.
More+
Appuyer9 nouveausur latouche Timer ou attendrequatre
secondes.
•Les deuxpointscontinuent_ clignoteret le decomptede la
duroccommence.
Laderniereminutedu decompteseraafficheesousforme de
secondes.
/4. A la fin de laduree programmee,un bip long retentit.
Annulation de la minuterie :
1. Appuyersurla toucheTimer et la maintenirainsipendanttrois
secondes.
OU
2. Appuyersurla toucheTimeret reglerI'heure_ 0:00.
Verrouillage des commandos
et de la porte du four
La portedu four et lostouchespeuventetreverrouilleespourdes
raisonsde s(!curite,nettoyageou pour emp_,chertoute utilisation
non souhaitee.Ellesne pourront¢tre utiliseessi oliossont
verrouillees.
Si lefour est encours d'utilisation,loscommandoset la portene
peuvent¢treverrouillees.
L'heureactuelledujour restera_ I'afficheurIorsquelescommandes
serontverrouillees.
Verrouillage :
1. AppuyersurlestouchesCANCELetCook
& Hold (Cuissonet maintien)et les
maintenirainsi pendanttroissecondes.
(Appuyerd'abordsurlatouche CANCEL.)
Lemot LOCK(Verrouillage)clignote 9 I'afficheur.
D_verrouillage :
Appuyersur lostouchesCANCELet Cook & Hold et losmaintenir
ainsipendanttrois secondes.(Appuyerd'abordsur latouche
CANCEL.)
Lemot LOCKdisparaitde I'afficheur.
Codes d'anomalie
LesmotsBAKE(Cuissoncourante)ou LOCKpeuventclignoter
rapidement9 rafficheurpour preveniren casd'erreurou de
probleme.Sitel est lecas,appuyersur latouche CANCEL.Siles
rootsBAKEou LOCKcontinuent9 clignoter,debrancherI'appareil.
Attendrequelquesminutes,puisrebrancherI'appareil.Si I'undes
motscontinue9 clignoter,debrancherI'appareilet prendrecontact
avecun r@arateurautorise.
37
Caissondens four
Caisson courante
Programmation de la caisson courante :
1.
.
Appuyersurla toucheBake (Cuissoncourante].
Le motBAKEclignote.
000clignote9 rafficheur.
SBlectionnerla temperaturedu four. Latemperature
pout6treprogrammBede75 9290°C(1709 550°F].
Appuyerunefois sur latouche More+ (Plus+)ou
Less-(Moins-] ou appuyersur latouche More+ ou
Less-et la maintenirainsi.
175° (350°] s'allumeIorsqueI'onappuie la
premierefois sur I'unedestouches.
Less-)
Appuyersur latoucheMore+ pouraugmenterlatemperature.
Appuyersur latoucheLess=pour diminuerlatemperature.
Appuyer9 nouveausur latouche Bake ou attendrequatre
secondes.
Le motBAKEs'arrBtede clignoter ets'allume_ I'afficheur.
5.
6.
7.
38°(100°] ou la temperaturerBelledu four seraaffichBe.La
temperatureaugmenterapar intervallede 3 °C (5°F]jusqu'_ ce
que latemperatureprBprogrammBesoit atteinte.
Laisserlefour prBchaufferpendant8 _ 15minutes.
LorsquelatemperatureprogrammBepour lefour est atteinte,
un bip long retentit.
PourrappelerlatemperatureprogrammBependantle
prBchauffage,appuyersur latoucheBake.
Placerlanourrituredansle four.
VerifierI'avancementde la cuisson_ la durBeminimalede
cuisson.Cuireplus Iongtempsau besoin.
Lorsquela cuissonestterminBe,appuyersur
latouche CANCEL(Annule0.
Retirerlanourrituredufour.
Differences de caisson entre I'ancien
four et le nouveau
II est normalde remarquerquelquesdifferencesdansladuree de
cuissonentreun four neufet un four ancien.VoirAjustementdela
temperaturedufour _ la page/43.
Remarqaes sat la caisson coarante
aa four"
Pourchanger latemperature du four pendant la caisson,
appuyersur latouche Bake et plusMore+ ou Less-jusqu'_ ce
que I'onobtiennelatemperaturedesiree.
Pourchanger latemperature du four lots du prechauffage,
appuyerdeux foissur latoucheBake, puissur latouche
More+ ou Less- jusqu'b ceque latemperaturedesireesoit
affichee.
Si I'onoublied'arrBterlefour,il s'arrBteraautomatiquement
apres12heures.Si I'ondesiredBsactivercettefonction,voir
page42.
Caisson et maintien
Lafonction cuissonet maintienpermetdecuirependantunedurBe
prBdBterminBe,suiviepar un cyclede maintienauchaudd'une
heure.
Programmation de la fonction caisson et maintien :
1. Appuyersurla toucheCook& Hold (Cuissonet
maintien].
2.
.
4.
LesrootsBAKE(Cuisson]et HOLD(Maintien] clignotent.
000s'allume_ I'afficheur.
SBlectionnerlatemperaturedu four. Latemperature _
pout6treprogrammBede 759 290°C(1709 550°F].
Appuyerunefois sur latouche More+ ouLess- ou
appuyersur latouche More+ ou Less- et la
maintenirainsi. Less-
.........................
. Appuyersurla touche More+ pouraugmenterlatemperature.
Appuyersurla toucheLess- pour diminuerlatemperature.
Appuyer_ nouveausur latouche Cook & Hold OUattendre
quatresecondes.
Lemot HOLDclignote.
00:00clignote9 I'afficheur.
Entrerla durBependantlaquelleI'ondesireque la cuissonait
lieuen appuyantsurlostouches More+ ouLess-. La durBe
decuissonpout6treprogrammBede dix minutes(00:10]
11heures,59 minutes(11:59).
•Les motsBAKEet HOLDs'allument_ I'afficheur.
LadurBede cuissons'allume_ I'afficheur.
LadurBede cuissoncommencele compte_ rebours.
38
Culssondenslefour
Lorsque la dur_e de caisson s'est _coul_e :
Troisbips retentissent.
Le motBAKE(Cuissoncourante)s'eteint.
•Les rootsHOLD(Maintien)etWARM(Chaud)s'allument.
75°(170°)parait9 I'afficheur.
4. AppuyersurMore+ pour programmerla temp_.rature de
caisson.
00:00et le mot HOLDclignotent.
Lemot BAKEresteallume.
5. AppuyersurMore+ peur pregrammer la dur#e de cuissen.
Ladureed'attente,lesmotsDELAY,BAKEet HOLDs'allument
I'afficheur.
Apr_s une heure de MAINTIEN AU CHAUD :
Le motEnd(Fin)s'affiche.
L'heuredu jour reapparait_ rafficheur.
Annulation de la fonction caisson et maintien _ tout
moment :
Appuyersur latouche CANCEL(Annuler).Retirerla
nourrituredu four.
Caisson et maintien diff r e
Avecla fonctiondifferee,le four semet9 cuire plustard dansla
journee.Programmerla dureed'attente desireeavantque le four ne
semottoen marcheet la dureede cuissondesiree.Lefour com-
mence9 chauffer9 I'heureselectionneeet cult pourla duroc
specifiee.
La dureed'attentepeutetreprogrammeede 10minutes(00:10)
11 heures,59minutes(11:59).
Programmation d'un cycle de caisson et maintien
diff_r_e :
.
AppuyersurlostouchesBake etTimer
(Minuterie)en memetemps.
Le motDELAY(Differee)s'allume
I'afficheur.
00:00parait_ I'afficheur.
Appuyersurla touche More+ (Plus+)ou Less-
(Moins-)pour programmer la dur_,ed'attente.
Appuyersurla toucheCook& Hold (Cuissonet
maintien).
000s'allume_ I'afficheur.
LosrootsBAKEet HOLD(Maintien)
clignotent.
Timer
More+
Lorsque la duroc d'attente s'est _coul_e :
Lemot DELAYs'eteint.
Ladureede cuissonest affichee.
LosmotsBAKEet HOLDsont affiches.
Pour programmer an temps d'attente Iorsque la
fonction caisson et maintien a d_j_ _t_ programm_e :
1. AppuyersurlestouchesBake etTimer.
(Appuyerd'abordsurlatouche Bake.)
Lemot DELAYet 00:00parait
I'afficheur.
2. Appuyersurla touche More+ ouLess-
pour programmerla dureed'attente.
Lemot DELAYresteallumepour rappeler
qu'un cyclede cuissondiffereea eteprogramme.
Lorsque la duroc d'attente s'est _coul_e
et que le four se met en marche :
f
o
Lemot DELAYs'eteint.
LesmotsBAKEet HOLDresteallumes.
Annulation :
Appuyersur latouche CANCEL.
Ladureede cuissonet latemperatureseraaffichee.
Touteslosfonctionsde cuissonminuteeet nonminuteeseront
annulees.
L'heuredu jour reapparait_ I'afficheur.
Remarqaes :
, Nepasutiliserla cuissondifferee pourdesarticlesqui
necessitentque lefour soit prechauffe,commelosg_teaux,
lospetitsbiscuitset lospains.
Nepasutiliserle cyclede cuissonetmaintiendifferessile
fourest dej_chaud.
39
C.tsson(lenslefour
Maintien au chaud
Pourmaintenirauchauddanslefour desalimentscuits etchauds
ou pour r6chaufferpainsetassiettes.
Programmation du maintien au chaud :
1. Appuyersur latouche KeepWarm (Maintien
au chaud).
Le motWARM(Chaud)clignote.
2.
000parait_ I'afficheur.
S61ectionnerlatemperaturede maintienauchaud.
Celle-cipeut 6trer6gl6ede63_ 90°C (1/45
190°F).Appuyerune foissur latouche More+
(Plus+)ouLess- (Moins-) ou appuyersurla
touche More+ ouLess- et la maintenirainsi.
75° (170°) s'allumeIorsqueI'onappuiela
premierefois surI'unedestouches.
More+
Appuyersur latouche More+ pour augmenterlatemperature.
Appuyersur latouche Less=pour diminuerla temperature.
Le motWARMet latemperatureserontaffich6spendantque la
fonction maintienau chaudestactive.
Annulation du maintien au chaud :
1. Appuyersurla toucheCANCEL(Annuler).
2. Retirerla nourrituredu four.
Remarques sat la fonction maintien
au chaud
Pourobtenirdesqualit6salimentairesetnutritivesoptimales,
lesalimentscuitsau four nedoivent pas6tregard6sau chaud
plusde 1 _ 2 heures.
Pourempecherlesalimentsde dess6cher,lesrecouvrirde
papieraluminium,sansserrer,oud'un couvercle.
Pourrechaufferdespetits pains:
recouvrirlespetitspainsde papieraluminiumsansserreret
lesplacerau four.
appuyersurlestouchesKeep Warm et More+ pour
programmer75°C (170°F).
r6chauffer pendant 12 _ 15 minutes.
Pourrechaufferdesassiettes :
placerdeuxpilesde quatreassiettesmaximumdanslefour.
appuyersurlestouchesKeepWarm et More+ pour
programmer75°C (170°F).
r6chaufferpendant5minutes,arreterlefour et laisserles
assiettesau four pendantencore15minutes.
n'utiliserque desassiettespouvantaller au four,_ verifier
aveclefabricant.
ne pasposerdesassiettestiedessur unesurfacefroide, les
changementsrapidesdetemperaturepouvantcasser
I'assietteoula fendiller.
40
Culssondens four
Cuisson au gril
Programmation de la cuisson au gril :
1. Pourcommencer,appuyersur latouche Broil (Gril].
LemotBROIL(Gril]clignote.
LemotSEt(Valider]estaffich&
Appuyersurla touche More+ (Plus+] pourprogrammerun gril
temperatureeleveeousur latouche Less=(Moins-] pour
programmerun gril 9 temperaturebasso.
LesmotsHI (l:-Ievee]ou LO (Basse]serontaffiches.
%lectionner H! broil (Gril9 temperatureelevee](290°C
[550°F]] pour un gril normal.SelectionnerLObroil (Gril
temperaturebasso](230°C[450°F]] pour ungril
temperatureinferieured'aliments9cuissonplusIongue
commelavolaille.
3. Apresquatresecondes,le fourse meten marche.
Le motBROILresteallum&
4. Pourun rissolagemaximum,prechaufferlefour pendant2 ou 3
minutesavantd'ajouter lanourriture.
5. Placerla nourrituredanslefour. Formerla portedu four.
6. Retournerlaviandeunefois 9 la moitiede ladureedecuisson.
7. LorsqueI'alimentestcult,appuyersur latouche
CANCEL(Annuler]. Retirerla nourritureetla
lechefritedu four.
L'heuredu jour reapparait9 I'afficheur.
Rernarquessur la cuisson au gril
Pourde meilleursresultatsIorsdugril,seservird'un ustensile
prevupourcetype de cuisson.
Legril au reglageHIest utilise pourlamajoritedesoperations
de cuissonau gril.Utiliserle gril au reglageLOpour lacuisson
de metsdevantcuire plusIongtemps,afin de leur permettre
d'etrebiencultssansrissolageexcessif.
Pourchangerla temperature du four pendant lacuisson
au gril,appuyersur latouche Broil, puissur latouche More+
ou Less=pour changerentre lacuissonaugril _temperature
elevee(HI]et la cuissonau gril _temperaturebasse(LO].
Lesdureesdecuissonaugril peuventetre plusIonguesavec
unetemperaturede gril inferieure.
Retournerla plupartdesalimentsIorsquelamoitie de laduree
prevuepour la cuissonau gril s'estecoulee.
Tableau de cuisson au gril
Prechaufferlefour pendant2-3 minutes.
Boeuf
Pore
Volaille
Fruitsde mer
Bifteck,2,5cm (1 po] d'@aisseur
Hamburger,2 cm (3/4 po] d'@aisseur
Bacon
Tranchedejambon precuit,
1,3cm (1/2po] d'@aisseur
C0telette,2,5cm (1 po]d'@aisseur
Blancs,avecos
Filetde poisson
Dame de poisson,2,5cm (1 po] d'@aisseur
Queuede homard,85_ 115g (3 _4 onces]
5
5
5 ou
5
5
5
4
5
5
5
A point
Bien cult
Bien cult
Biencult
Chaud
Bien cult
Bien cult
I_miettement
I_miettement
Bien cult
(Gril
15 - 20 min.
18 - 24 min.
13 - 18 min.
6 - 10 min.
8 - 12 min.
22 - 26 min.
temperaturebasse]
30- 45 min.
8 - 12 min.
10 - 15 min.
7 - 10 min.
Fourobtenirunesurfaceexterieuresaisie/brunieetun interieursaignant,il peutetrenecessairede reduireletempsdecuisson
et de reduirela distanceentrelaviandeet lasourcedechaleur.
Re[Barque: Cetableaun'est qu'unguidede suggestions.LesdureespeuventvariersolonI'aliment_ cuire.
41
surlapremiereface,
Caissondenslefour
Arr t automatique/
Mode sabbat
Lefours'arreteautomatiquementapres12heuress'il a ete
accidentellementlaiss_en marche.Cettecaract@istiquede s_curit(!
poutetrearret(!e.
Pour annulet I'arr_t 12 heures et faire fonctionner le
four en continu pendant 72 heures :
1. Programmerle four pourune cuissoncourante(voirpage38).
2. Appuyersurla toucheClock (Horloge)et la
maintenirainsipendantcinqsecondes.
SAbseraafficheetclignotera pendant5 secondes.
SAbseraensuiteafficheen continujusqu'_cequ'on I'arreteou
jusqu'_ceque la duree limitede72 heuressoit atteinte.
Le motBAKE(Cuissoncourante)seraaussiaffichesi un
cyclede cuissoncouranteesten cours alorsque lefour esten
modesabbat.
LaCUISSONAUFOURestlaseulefonctionqui est
operationne//eenmodesabbat.Toutes/esautresfonctions
(Minuterie,Maintienauchaud,Nettoyage,etc.)sontverrouill#es
pendantle modesabbat.
Annulation de la cuisson courante alors que le four
est en mode sabbat :
Appuyersur CANCEL(Annuler).
Le motBAKEs'eteint_ I'afficheur.
Aucun bip sonorene retentit.
Annulation du mode sabbat :
1. Appuyersurla toucheClock pendantcinq
secondes.
OU
Apres72 heures,le modesabbatsetermine.
SAb clignotependantcinqsecondes.
L'heuredu jour revient9 I'afficheur.
Remarques sat le mode sabbat
Le modesabbatpeutetre misen marche_tout moment,que
le foursoit en marcheou non.
Le modesabbatne poutpasetremisen marchesi los
commandossontverrouilleesou la porteverrouillee.
Sile four est en modecuissonIorsquele modesabbatest
programme,le mot BAKEs'eteint _ lafin du cyclede cuisson.II
n'yauraaucunsignalsonoreaudible.
Si I'eclairagedu four estsouhaitependantle modesabbat,la
lampedevra¢treallumeeavantque le modesabbatne debute.
Lorsquele modesabbata demarre,aucunbip de prechauffage
ne retentit.
Tous losmessageset losbipssont desactivesIorsquele mode
sabbatestactif.
Leverrouillageautomatiquede la portenefonctionnepas
pendantle modesabbat.
Si I'onappuiesur latouche CANCEL,un cyclede cuisson
couranteaufour seraannule.Cependant,leprogrammateur
resteraen modesabbat.
Apres unepannede courant,le four revientenmodesabbat
avec72 heuresrestanteset aucuncycleactif.
Changement de la
temperature °F/°C
1. Lereglagepar ddaut de I'usinepour latemperatureesten
Fahrenheit.
2. Pourmodifiercereglage,appuyersur lostouchesCANCELet
Bake simultanementet maintener-lesenfonceespendanttrois
secondes.
3. Unbip retentitet le reglagecourant(°Fou °C)parait9 I'afficheur.
(Sivous nefaites pasde changement,la cuisiniereretourneau
reglageexistantapres30secondes.)
4.
Pourmodifierle reglage,appuyersur latouche More+ (Plus+)
ou Less=(Moins-).Appuyer_ nouveausur latouche pour
retournerau reglageexistant.Attender cinq secondeset le
reglageseraeffectue.
42
Culssondenslefour
Ajustement de la temperature
du four
La precisiondestemperaturesdu four aetesoigneusementverifiee
I'usine.IIest normalde remarquerquelquesdifferencesdansla
cuissonentreun four neufet un four ancien.Au fur et 9 mesureque
loscuisinieressont moinsneuves,la temperaturedu four poutvarier.
II est possibled'ajusterlatemperaturedu foursi I'onpenseque le
four ne cult pasou ne rissolepascorrectement.Pourdeciderde
I'ajustement9apporter,reglerle four9 unetemperaturede 15°C
(25°F) pluseleveeou plusbasseque la temperatureindiqueedans
la recette,puisfaire cuirela preparation.Lesresultatsdu <{test >>de
cuissondoiventdonner uneidee du nombrede degresduquella
temperaturedolt¢treajustee.
Ajustement de la temperature du four :
1. Appuyersurla toucheBake (Cuissoncourante).
2. Entrer285°C(550°F)en appuyantsur latouche
More+ (Plus+).
.
Appuyersurla toucheBake et la maintenirainsi More+
pendantplusieurssecondesoujusqu'_ceque ..................................
paraisse_ I'afficheur.
Si latemperaturedu foura ete precedemmentajustee,le
changementseraaffiche.Parexemple,si latemperaturedu four
a etereduitede8 °C (15°F),I'afficheurindiquera-8°(-15°).
Appuyersurla touche More+ ou Less= (Moins-) pour ajusterla
temperature.
A chaquefois que I'on appuiesurunetouche,latemperature
changede 3 °C(5 °F).Latemperaturedu four peut¢tre
augmenteeou diminueede3 _ 20 °C(5 _ 35°F).
5. L'heuredu jour reapparaitautomatiquement_ I'afficheur.
II n'estpasnecessairede reajusterla temperaturedu four encas
de panneou d'interruptionde courant.Lostemperaturesde
cuissonau gril et de nettoyagene peuvent¢treajustees.
Favori
Latouche Favorite(favori) permetdesauvegarderla durocet la
temperatured'unefonctionde cuissonet maintien.
Pourprogrammerun cycleFavori,unefonction decuissonet
maintiendolt etreactiveou tout juste programmee.
Programmation d'un nouveau cycle favori ou
sauvegarde d'un cycle en coats de caisson et
maintien comme favori :
1. Programmerun cyclede cuissonet maintiencommeil estdecrit
lasectionCuissonet maintien_ la page38.
2. Appuyersurla toucheFavorite et la maintenir
ainsipendanttrois secondes.
Lecyclecuissonet maintiennouvellementprogrammeou en
cours defonctionnementserasauvegarde.
Un bip sonoreretentit pour indiquerqueloscommandosont
acceptele reglagefavori.
D_marrage d'un cycle programm_ darts favori :
1. Appuyersurla toucheFavorite.
Ladurocet latemperaturedu cycleprogramme
de cuissonet maintienserontaffichees(siaucun
cyclede cuissonet maintienn'aeteprogramme,
<_none_ seraaffiche).
2. Appuyersurla toucheBake.
Lecyclefavoricommenceimmediatement.
Lemot BAKEs'allume_ I'afficheur.
Ladureede cuissons'allume_ I'afficheur.
Lorsque la duroc de caisson s'est _coul_e :
Lemot BAKEs'eteint.
LesrootsHOLD(Maintien)etWARM(Chaud)s'allument.
75°(170°) parait_ I'afficheur.
Annulation d'un cycle favori en tours :
1. Appuyersurla toucheCANCEL(Annuler).
Lecyclefavori sauvegardeneserapas
affecte.
2. Retirerla nourrituredu four.
43
Caissondenslefour
Allumage sans flamme
de veille
Lacuisiniereest dot(!ed'un systemed'allumagesansflammede veille.
Cesystemeferme automatiquementI'arriv6ede gazetemp_che tout
fonctionnementdu fourIorsd'uneinterruptionde I'alimentation
_lectrique.
II mesera paspossibled'allumer le br_leurdu four avec ume
allumette. Ne pustenter de faire fomctiommerle four Iorsd'ume
interruptionde I'alimemtatiom61ectrique.
u
Event du four
Lorsquele four fonctionne,lossurfacesvoisinesde revent peuvent
devenirassezchaudespour entrainerdesbr01ures.Nejamaisbloquer
1'6vent.
L'_vemt est situ6 sous le protecteur d'6vemt du dosseret, sur la
cuisimi_re. _ EVENT
FOUR
Ne pasmettrede
plastiquesprosde
I'event,la chaleur
pouvantlosddormer
ou losfairefondre.
u
Eclairage du four
La lampedu four s'allumeautomatiquement_ I'ouverture
de la porte.Lorsquela porteestferm6e,appuyersur le
commutateurd'6clairagedu four pour allumerou 6teindre
la lampe.
Oven
Light
Sole du four
Prot6gerlasoledesproduits renvers6s,en particulieracidesou
sucres,ceux-cipouvantd6colorer1'6mailvitrifi6. Utiliserdes
ustensilesde la bonnedimensionpour6viterquelosproduitsne se
renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant.Ne pus
placerd'ustensilesou de feuiiie d'aiumimiumdirectememtsur la
sole du four.
Grilles du four
Lefour comportedeuxgrillesavec,pourchacune,un dispositifde
calage.
Extraction :
1. Tirerla grille en lignedroitejusqu'_
ce qu'elles'arr6te_la positionde
calage.
2. Souleverlagrille _ ravant pour
pouvoirrextraire.
R_instai[ation :
1. Placerla grille sur lessupportsdansle four.
2. Soulever16gerementI'avant.Faireglisserlagrille vers I'arriere
au-del_ de la positionde calage.
3. Abaisserlagrille et la faireglisserdanslefour.
Ne pascouvrir latotalit6 d'umegrille de papier d'alumimiummi
mettre d'alumimium sur la sole defour. Cela medommeraitpas
de boresr6sultats damsla caisson deg_teau× et lasole
pourrait se trouver abim6e.
Positions des grilles
POSITION7 (positionla
plushaute): Pourla
cuissonau gril et la cuisson
aufour sur uneseulegrille
avecunet01e_ biscuits.
POSITION6 : S'utilisepour
la cuissonau gril et la
cuissonau foursur une
seulegrille avecunet01e
Sole du
four
Caisson sur deux grilles
biscuits.S'utilisepour une cuissonsur plusieursgrilles.
POSITION5 : Pourla cuissonau gril etla cuissonau foursur une
seulegrille avecunet01e9 biscuits.
POSITION4 : S'utilisepour la cuissonaufour de g_teauxet de mets
ensauce,sur uneseulegrille avecunetOle_ biscuits,et la cuisson
au gril. S'utilisepour unecuissonsur plusieursgrilles.
POSITION3 : Pourla cuissonau four demetsen sauce,deggteaux
6tages,de michesde pain,sur uneseulegrille avecunet01e
biscuits.S'utilisepour une cuissonsur plusieursgrilles.
suite...
44
Caissondens four
POSITION2 :S'utilisepour la cuissonaufour deggteauxsur une
seulegrille avecunetale 9biscuits,et pour le rOtissagede petites
piecesdeviande.S'utilisepour unecuissonsur plusieursgrilles.
POSITION 1 : Pourle rOtissagedegrossespiecesde viandeet la
volaille.
Sole du fear : Placerlagrille sur lescotesrelevesde la sole.Donne
une placesupplementairepour la cuissonde grandesquantites.
CUISSONSUR PLUSIEURSGRILLES:
Deu×grilles : Utiliserlespositions3 et 6,ou 2 et4.
Caisson de g_teaax _ _tages sar deax grilles
Pourde meilleursresultatspour la caissonde g_teauxsurdeux
grilles,utiliser lespositions2 et 4.
Placerlosggteauxsurla grille,commeil est indique.
Demi=grille Create=A=Space Mc
Certainsmodelesde cuisinieres
sont dotesd'unedemi-grille
convertible.Lecote gauchede
la grille peut¢treenlevepour
Iogerunegrossemarmitesur
la grille inferieure.Lecote
droit de lagrille est
toujourslibre pour Ioger
une cocotte.
Remarques -
Lapartieamoviblede la grille peut¢tre utiliseecommegrille de
rOtissagedansunlechefrite.Ne pasutiliser la partiesuperieure
si la grille du four est placeedansun lechefrite.
Lasectionamoviblede la grille peut¢treutiliseecomme
support ou grille de refroidissement.
S'assurerque le four a refroidiavantderetireroude reinstaller
la demi-grille.
Nepasutiliserun ustensilequi d@asseraitdu bordde la grille.
Pourobtenir lesmeilleursresultats,laisserun espacelibre de
5 cm (2po) entreI'ustensileplacesur la grille et la paroidu
four.
Agir prudemmentpour retirerun articleplacesurla demi-grille,
afin d'eviterdesbrOlures.
Enleverprudemmentlesarticlesplacessur lagrille inferieure,
pour nepasperturberla demi-grille.
45
Four autonettoyant
.
Essuyerlesresidussucresetacides,commelespatatesdouces,
latomatoou lossauces9 basede lait. Laporcelainevitrifiee
possedeunecertaineresistanceauxcomposesacides,maisqui
n'estpaslimitee.Ellepoutsedecolorersi losresidusacidesou
sucresnesont pasenlevesavantde commencerI'autonettoyage.
Le cycled'autonettoyageutilisedestemperaturessuperieures9 la
normalepourassurerle nettoyageautomatiquede latotalite dufour.
Le fourdolt ¢tre nettoyeregulierement.Loseclaboussuresdoivent
¢treessuyeespour eviterune productionexcessivedefumee ou
I'apparitiondeflammes.Nelaissezpasderesiduss'accumulerdans
le four.
Durant le processusd'autonettoyage,il convientde bien aererla
cuisinepour eliminerlosodeursnormalementCruisesdurantle
nettoyage.
Avant I'autonettoyage
1. I_teindrela lampedu four avantlenettoyage.Ellerisqueraitsinon,
de griller.
2. Enlevertous losplats etlosgrillesdu four. Losgrillesrisquentde
se decoloreretde ne plusglisseraussibienapresuncycle
d'autonettoyagesion neles enlevepas.
3. Nettoyerlecadredu four,le cadrede la
porte,la zone9 I'exterieurdu joint et
autourde I'ouverturedanslejoint de la
porte,9 I'aided'un produitde
nettoyagenon abrasifcommeBon
AmPou d'eauadditionneede
detergent.Leprocessus
d'autonettoyagene nettoiepascoszones.Ellesdoivent¢tre
nettoyeespourempecherlasaletedes'incrusterpendantlecycle
de nettoyage.(Lejoint assureI'etancheiteautourde la porteet du
hublotdu four.)
/4. Pourempechertout dommage,ne pasnettoyerni frotter lejoint
qui setrouve autourde la portedu four. Cejoint estcongupour
eviterlospertesdechaleurpendantle cycled'autonettoyage.
5. I_liminerlosresidusde graisseou de produits renversessurla
soleavantle nettoyage.Ceciempechelaformationde flammes
ou defumee durantle nettoyage.
Programmation de I'autonettoyage :
i Remarque: Latemperaturedu four dolt etresitueeen dessousde205°C (400°E)pour programmerun cycled'autonettoyage.
1. Fermerlaportedu four.
2. Appuyersurla toucheClean (Nettoyage).
Le motCLEANclignote_ I'afficheur.
3. Appuyersurla touche More+ (Plus+)ou Less=
(Moins-).
MEd(Saletemoyenne,3 heures)estaffiche.
Sila porten'est pasfermee,desbipsretentissentet
le mot<<door>_(porte)parait_ I'afficheur.Sila porte
n'estpasfermeedansles45secondes,I'operation
d'autonettoyageestannuleeet I'afficheurrevient_ I'heuredu
jour.
4. Appuyersurla touche More+ ouLess=pourvoir defilerlos
differentsreglagesde I'autonettoyage.
HVyO-ressale)(Salete@aisse,4 heures)
MEd(Moyen)(Saletemoyenne,3 heures)
LITE(Leger)(Saletelegere,2 heures)
Lechoix du niveaudesaletedu four programme
automatiquementla dureedu cycled'autonettoyage.
5. Apresquatresecondes,le four commencele nettoyage.
Ladurocde nettoyagecommencele decompte_ I'afficheur.
Le motLOCKparait_ I'afficheur.
Le motCLEANparait_ I'afficheur.
D_marrage diff_r_ d'un cycle d'autonettoyage :
1. AppuyersurlestouchesClean etTimer
(Minuterie).
2.
Le motDELAY(Diferee)clignote.
-- Timer
00:00parait_ I'afficheur. ._.........
Appuyersurla touche More+ ou Less= .................................
pour programmerla durocd'attenteavant
que necommencele cycle.Ladureed'attente peutetre
programmeede 10minutes(00:10)9 11heureset 59minutes
(11:59).
suite ...
*Losnomsde marquedesproduitsde nettoyagesontdesmarquesd@oseesdesdifferentsfabricants.
46
3. Appuyersurla toucheClean (Nettoyage).
Le motCLEANva clignoter.
4. Appuyersurla touche More+ (Plus+)ou Less- (Moins-).
MEd(Saleternoyenne,3 heures)estaffich&
5. Appuyersurla touche More+ ouLess- pourvoir defilerlos
differentsreglagesde I'autonettoyage.
HVy(Tressale)(Salete@aisse,4 heures)
MEd(Moyen)(Saleternoyenne,3 heures)
LITE(Leger)(Saletelegere,2 heures)
Lechoix du niveaudesaletedu four programme
autornatiquernentladuroc du cycled'autonettoyage.
6. Apresquatresecondes,losrnotsCLEAN,DELAY(Differee)et
LOCK(Verrouillage)paraissent9 I'afficheurpour indiquerquele
four est programmepour uneoperationde nettoyagediffer& Le
tempsd'attente parait9 I'afficheur.
Si le four a d_j_ _t_ programm_ pour un cycle de
nettoyage et que ron d_sire _tablir un d_lai :
1. AppuyersurlestouchesClean etTimer
(Minuterie).(Appuyerd'abordsur latouche
Clean.)
* LemotDELAYclignote.
* 00:00parait_ I'afficheur.
Timer
2. Appuyersurla touche More+ ouLess- pour programmerla
dureedesireede I'attenteavantque nedebutele cycle.
Apresquatresecondes,lesrootsCLEAN,DELAYet LOCK
paraissent_ I'afficheurpour indiquerque lefour est programme
pour uneoperationde nettoyagediffere.Le tempsd'attente
parait_ rafficheur.
Lorsque le cycle d'autonettoyage d_bute :
Le motDELAYs'eteint.
* Ladurocde nettoyageparait_ I'afficheur.
Annulation du cycJe d'autonettoyage :
Appuyersur latouche CANCEL(Annule0.
, Tousles rootsdisparaissentde I'afficheur.
, Touteslesfonctionssont annulees.
L'heuredu jour parait_I'afficheur.
Pendant ie cycle d'autonettoyage
Lorsquele mot LOCKparait_ I'afficheur,la portene peutetre
ouverte.Poureviterd'endornmagerla porte,nepasla forcer pour
I'ouvrirIorsquele motLOCKestaffich&
Fum_e et odeurs
La premierelois o_ lefour estnettoye,il peuty avoirproduction
d'odeuret defurnee.Ceciest normaletdisparaitra_ I'usage.
Sile four esttres saleou si une ustensilea ete laisseedansle four, il
pouty avoirproductiondefurnee.
Bruits
Pendantque lefour chauffe,il poutse produiredesbruitsde metal
en dilatationou en contraction.Ceciestnormalet n'indiquepasque
le four s'abirne.
Apr s ie cycle d'autonettoyage
Environune heureapresla fin du cycle,le motLOCKs'eteint.A ce
moment,la portepeutetreouverte.
Lasalete poutavoir laisse un residu gris poudreu×.L'enlever
avecun linge hurnide.S'il restede lasalet& celaindiqueque le cycle
de nettoyagen'apaseteassezlong.Cettesaleterestantesera
enleveeau prochaincycled'autonettoyage.
Si los grilles oat ere laissees_ I'interieurdu four pendant le
cycle d'autonettoyageet qu'elles glissentreal sur leurssup-
ports,lesenduire,ainsique lossupports,d'unefine couched'huile
vegetale.
De fines lignespeuventapparaitre dartslaporcelaine parce
qu'elle a subi chaleur et refroidissement. Ceciest normalet
n'affecterapasla performance.
Une decolorationblanche poutapparaitre apres le nettoyage
si des aliments acides ou sucres n'ont pas ere enleves avant
que ne commence I'autonettoyage.Ladecolorationestnorrnale
et n'affecterapasla performancedu four.
Remarques -
Si la portedufour n'est pasfermee,le mot<{door _>(porte)
clignote9 I'afficheuret lefour ernetdesbipsjusqu'9 ceque la
portesoitferrneeet que I'onappuie9 nouveausur Clean.
S'il s'ecouleplusdecinq secondesentrelemomento_ I'on
appuiesurClean etceluio_ I'onappuiesur latouche
More+ ouLess-, I'afficheurretourneautornatiquernent
I'affichageprecedent.
La portedu foursetrouveraendornrnageesi I'onforce son
ouverturealorsque le mot LOCKestencoreaffich&
47
IVl thodes de nettoyage
+Lesnomsdemarquesont desmarques
deposeesdesdifferentsfabricants.
** Pourcommanderdirectement,
composerle 1-877-232-6771I_.-U.ou
1-800-688-8408Canada.
Chapeauxde
br_leur et
br_leurs _ gaz
Grillesdes
br_leurs=
porcelaine
surfonte
Zone de la
consolede
commande et
horloge
Boutonsde
commande
Table decuisson
et tableau de
commande =
6mail vitrifi6
Chapeauxde braleur amovibles
Laisserle brOleurrefroidir.Enleverle chapeaude brOleurpourle laverdansde reausavonneuseavecuntampon
recureren plastique.Pourlossouillurestenaces,nettoyeravecun tampon nonabrasif,savonneux,ou avecune
epongeet la cremede nettoyagepourtablede cuissonCooktopCleaningCreme*(produit n° 20000001)**.
Nepaseffectuer le nettoyageau lave-vaisselleoudansle four autonettoyant.
Br_leurs _ gaz scell_s
Nettoyerfrequemment.Laisserle br_leur refroidir. Nettoyeravecdu savonet un tampon_ recurerenplastique.Pour
lossouillurestenaces,nettoyeravecun tamponsavonneuxet nonabrasif. Nepasagrandirou ddormer lostrous.
Veiller9 nepasintroduired'eaudanslosorificesdu brOleur.
TravaillerprudemmentIorsdu nettoyagede I'allumeur.Si I'allumeurest endommageou mouille,losbrOleursde la
table decuissonnepourront pass'allumer.
Laverlesgrillesavecde I'eausavonneusetiedeet untampon 9 recureren plastiquenon abrasif.Pourlessouillures
tenaces,nettoyeravecun tamponen plastiquenonabrasif,savonneux,ou avecuneepongeet la cremedenettoyage
pourtablede cuissonCooktopCleaningCreme*(produit20000001)**.S'ilrestedessouillures,appliquerde
nouveaula cremepourtable decuisson,recouvriravecun essuie-touthumide,etlaissertremper pendant30 minutes.
Frotterde nouveau,rinceret fairesecher.
Nepaseffectuer le nettoyageau lave-vaisselleoudansle four autonettoyant.
PourutiliserlafonctionVerrouillagedescommandospour le nettoyage,voir page37.
Essuyeravecun lingo humideetsecher.Ne pasutiliserun agentdenettoyageabrasifsusceptiblede rayerlafinition.
On pout utiliserun produitde nettoyagedu verre,pulveris_d'abordsur un chiffon.NEPASprojeterlepreduit
directement sur les touchesde commandeou sur I'afficheur.
Placerchaquebouton9 la positiond'ARRftT,et retirerchaqueboutonen letirant.
Laver,rinceretfairesecher.Nepasutiliser un agentde nettoyageabrasifsusceptiblederayerla finition.
Fairefonctionnerbrievementchaquebr_leur pourverifierquele boutonaetecorrectementreinstalle.
L'emailvitrifie estduverrelie aumetal parfusion.IIpoutsefissurerou s'ecailleren casde mauvaiseutilisation.IIest
resistantauxacides,maispastotalementinattaquablepar losacides.Touslosproduitsrenverses,en particulieracides
ousucres,doiventetre essuyesimmediatementavecunlingosec.
Unelois refroidi,laveravecde I'eausavonneuse,rinceret secher.
Nejamaisessuyerunesurfacetiedeouchaudeavecun lingohumide.Cecipourraitla fissurerou I'ecailler.
Nejamais utiliserde nettoyantspourfour, d'agentsde nettoyagecaustiquesou abrasifssur le fini ext6rieurde la
cuisiniere.
suite...
48
Panaeaux +'Unefois lespiecesrefroidies,leslaver9 I'eausavonneusetiede,rinceret s(!cher.Nejamaisessuyerunesurface
laterau×, tiroir tiede ou chaudeavecun linge humide,cecipouvantendommagerlasurfaceetentrainerunebr_lurepar lavapeur.
de remisage Pourlestachesrebelles,utiliserdesagentsde nettoyageI(!gerementabrasifscommela pateau bicarbonatede
et poigaees soudeou BenAmi*.Ne pusutiliser de nettoyantsabrasifs,caustiquesouenergiquescommelesnettoyantspour
de porte + four ou lestamponsen lained'acier.Cesproduits raieraientou endommageraientde fagonpermanentelasurface.
6mail peint Remarque: Utiliserun linge eu un tercflensec pour essuyer lesproduits renversds,surtout s'ils sent acides
eu sucr#s. Lasurface peurrait se d#colerer euse ternirsi la salet_ n'_tait pus imm_diatement enlev_e. Ceci
est particuli#rement importantdunsle cas desurfaces blanches.
Hublotet porte [_viterd'utilisertrop d'eau,qui risqueraitde s'infiltrersousou derriereleverreet detacher.
du foureu verre Laver_ reau et ausavon.Rinceravecdereau propreetsecher.Unproduitde nettoyageduverrepeut etreutiliseen
le vaporisantd'abordsur un linge.
Ne pusutiliser de produitsabrasifscommetampons_recurer,lained'acierou produitde nettoyageen poudrequi
risqueraientde rayerleverre.
Interieur du four Executerlesinstructionspresent(!esauxpages46-47pour rautonettoyagedu four.
Grillesdu four Nettoyeravecde I'eausavonneuse.
[_liminerlessouillurestenacesavecune poudrede nettoyageou untampon_ recurersavonneux.Rinceretfaire
secher.
Si lesgrillessent laisseesdunsle four pendantlecycled'autonettoyage,ellessedecolorentet peuventne plustres
bien glisser.Si cecise produit,appliquerpar essuyageun peud'huilevegetalesur la grille etsessupportsen relief
pour faciliterle mouvement,etenleverI'excesd'huile.
Acier ino×ydabie * NEPASUTILISERDEPRODUITSDENETTOYAGECONTENANTDU JAVELLISANT.
(certainsmodeles) * NEPASUTILISERDENETTOYANTS++ORANGE_ OUABRASIFS.
TOUJOURSESSUYERDAN$ LESENSDELA TEXTUREDEL'AC/ERLOR$ DU NETTOYAGE.
Nettoyagejoumalier/salete legere= EssuyeravecI'undesproduitssuivants:eausavonneuse,vinaigreblanc/eau,
produitde nettoyagepourverreetsurfaceFormula/409"ou un produitsemblablepourverre- avecun lingesouple
et une@onge.Rinceretsecher.Pourpolir etenleverlesmarquesde doigts,fairesuivreparunevaporisationde
Magic Spray*pour acierinoxydable(produit n°20000008)**.
Salet_ moderee/epaisse =Essuyeravecrun desproduitssuivants:BenAmi*,SmartCleanser*ouSoft Scrub*-
I'aided'un lingesoupleou d'une @ongehumide.Rinceretsecher.Lestachesrebellespeuventetreenleveesavec
un tampon multi-usagesScotch-Brite*humidifie.Frotteruniformementdunslesensdu metal.Rinceret secher.
Pourredonnerdu lustreet retirerlesrayures,fairesuivrepar unevaporisationde MagicSpray*pour acier
inoxydable.
Deceleration =A raide d'une @ongehumidifieeou d'unlinge souple,essuyer_ raide du nettoyantCameo*pour
acierinoxydable.Rincerimm(!diatementetsecher.Pourenleverlesmarqueset redonnerdu lustre,faire suivrepar
unevaporisationde MagicSpray*pouracier inoxydable.
Leshemsde marquesent desmarquesd@oseesdesdifferentslubricants.
•* Pourcommanderdirectement,composerle 1-877-232-6771[_.-U.ou 1-800-688-8408Canada.
49
[ntreden
Porte du four
Remarque : On peutpercevoirunecertaine{<elasticit(!>>lots de la
fermeturede la portedu four d'unecuisiniereneuve;ceci est
normal;cet effetdisparaitprogressivement.
Hublot du four
Pour prot_ger le hublot de la porte du four :
1. Nepasutiliser de produitsnettoyantsabrasifscommedes
tampons9 recureren lained'acierou desproduitsde nettoyage
en poudrequi risqueraientde rayerleverre.
2. Nepusheurterlehublotenverreavecun ustensile,un article de
mobilier,unjouet, etc.
3. Nepasformerla portedu four avantque losgrillesnesoient en
placedunsle four.
Toutedegradationdu hublotde verre- rayure,choc,tension,etc.-
poutaffaiblirsastructure etaugmenterle risquede bris9 unedate
ult(!rieure.
Pieds de reglage de I'aplomb
Verifierque la cuisiniereestd'aplombunelois
installee.Si elle neI'estpus,tourner lospiedsde
reglagede I'aplomb,9chacundesanglesde la
cuisiniere,jusqu'9 ceque celle-cisoit d'aplomb.
Raccordernent electrique
Lesappareils n_cessitantunealimentation
_lectrique comportent une fiche _ trois broches
mise_ laterre qui doit etrebrancheedirectement
dansuneprisede 120volts9trois cavit(!set
correctementmise9 la terre.
Toujoursd#brancherrappareilavantd'y fairede
I'entretien.
Lafiche 9 trois brochesmise9 la torte fournit uneprotectioncontre
lesdechargeselectriques.NEPASCOUPERN!ENLEVERLA
BROCHEDETERREDU CORDOND'ALIMENTATION.
Si la prisene comportequedeuxcavites,n'estpasraise9 la torte ou
n'estpasappropriee,le propri6tairede I'appareil a la responsa-
bilit_de faire rempiacerla prisepar une prise_ trois cavit_s
correctement raise_ latorte.
Lampe du four
Pour remplacer I'ampoule du four :
1. Apresle refroidissementdu four,
maintenirle cabochontout en
enlevantla piecemetallique
qui la maintienten place.
Remarque: Lecabochon
tomberasi on ne le maintient
pasen place.
2. Enleverlecabochonet
rampoule.
CABOCHON
RESSORTDERETENUE
(film_lliqu_
3. Installerune ampoulede/40watts pour appareilmenager.
/4. Reinstallerlecabochonet lefil metalliquede retenue.
5. Retablirl'alimentationdela cuisiniere.R_glerde nouveau
rhorloge.
BRIDE
ANTIBASCULEMENT
PIED DE REGLAGE
DE L 'APL OMB
5O
|nl tlen
D placement d'un appareil
gaz
Lesraccordsdesappareils_ gazservant_ branchercet appareil
I'alimentationde gaznesont paspr_vuspour 6tred_plac_s
continuellement.Unefois I'appareilinstall&NEPASled_placerde
fa_onrepeteepour le nettoyerou le changerde place.Si cet
appareildolt etredemenageet/ou enlevepour etrerepare,suivre la
methodedecritedanslesinstructionsd'installation.Pourtoute
information,prendrecontactavecleservice9 la clientelede Maytag
au 1-800-688-9900I_.-U.ou 1-800-688-2002auCanada.
IIfaut que le piedarrierede la cuisinieresoitengagedansla bride
antibasculementpour que lacuisinierenepuissebasculer
accidentellement.
Tiroir de remisage
Letiroir de remisagepeutetre enlevepourvouspermettrede
nettoyersousla cuisiniere.
D_pose :
1. Viderletiroir et letirerjusqu'_ la positionde la premierebutee.
2. Souleverravant.
3. Tirerjusqu'9 la positionde lasecondebutee.
4. Saisirletiroir par lescoteset soulever/tirerpour rextraire.
R_installation :
1. Insererlesextremitesdesglissieresdu tiroir danslesrailsde la
cuisiniere.
2. Souleverravantdu tiroir et pousserdoucementjusqu'9 la
positionde la premierebutee.
3. Souleverde nouveauletiroir etle pousserpour lefermer.
51
Pourla plupartdesproblbmes
observ6s,essayerd'abord les
solutionspossibles,_ droite.
Un brGleurde surface ne
s'allume pas.
Flammes non uniformes,
S6paration entre lesflammes et
le br_leur.
R6sultatsde cuisson au four
cliff,rents desattentes ou de ceux
produits par le four ant6rieur.
R6sultatsincorrectsIorsde la
cuisson au gril,ou 6mission
excessive defum6e.
, Verifierque lescommandesdu four sont correctementreglees.
, Verifiersi lafiche estbieninsereedanslaprise.
, Inspecter/rearmerle disjoncteur.Inspecter/remplacerlesfusibles.
, ContrOlerlasourced'alimentationelectrique.
e
e
e
Verifierque I'appareilestcorrectementraccorde9 lasourced'electricite.
DeterminersiI'alimentationelectriqueestinterrompue(fusiblegrillUdisjoncteurouvert).
Verifierque I'allumeurest secet qu'il emetdesetincelles.Le brOleurne peuts'allumersi
I'allumeurestendommage,souilleoumouille.SiI'allumeurnegenerepasd'etincelles,ramener
le boutonde commande_ la positionOFF(Arret).
, Orificesdu brOleurobstrues.
, Veiller 9 placercorrectementrustensilesur la grille du br_leur.
, Verifierque la temperatureselectionneeest correcte. Veiller _ prechaufferlefour si
ceci estdemandedansla recette.
, DeterminersiI'eventdu four estobstrue.Voirsonemplacementpage44.
, S'assurerque la cuisiniereest d'aplomb.
, Lesreglagesde temperaturevarientsouvententre unfour neuf etle four qu'il remplace.
Onobservesouventune derivedu reglagedetemperatured'unfour _ mesurequ'ilvieillit;
il peutdevenirpluschaudou moinschaud.Voirpage43lesinstructionsd'ajustementde
la temperaturedu four. Remarque : IIn'est pasutile de modifierle reglagedetemperature
si lavariationn'affectequ'uneou deuxrecettes.
, Utiliserlesbonsustensiles.Lesustensilesfoncesdonnentunbrunissementdecouleurfoncee,
lesustensilesbrillants,un brunissementplusclair.
, Verifierla positiondesgrillesetdesustensiles.Lorsde la repartitionsurdeuxgrilles,nepas
superposerlesplats. Veiller_ laisserun espacede 2,5_ 5cm (1 _2 po) entrelesplatset les
paroisdu four.
, Contr01erI'utilisationdefeuilled'aluminiumdansle four. Nejamaisrecouvrircompletement
unegrilledufouravecdelafeuilled'aluminium.Placerunpetitmorceaudefeuilled'aluminium
sur lagrille sousle plat pour recupererlesmatieresrenversees.
, Determinerla positiondesgrilles.Lesalimentspeuventetretrop presdesflammes.
, Utilisationincorrectede feuilled'aluminium.Nejamais garnir la grillede lechefriteavec
de la feuilled'aluminium.
, EnleverI'excesde graissesur la piecede viandeavant lacuissonau gril.
Utilisationd'unelechefritesouillee.
Prechaufferle four pendant2 _ 3 minutesavant de placerle platdansle four.
Portedu four fermeedurantla cuissonau gril.
suite ...
52
Impossibilit_ d'autonettoyage
du four.
Lefour ne se nettoie pas
correctement.
La portedu four ne se d6verrouille
pasapr_s I'autonettoyage.
Accumulationd'humidit6 sur le
hublotouvapeur sortantde1'6vent.
l'-:missiond'une forte odeur oude
fum6e Iorsde la raiseen marche
du four.
Codesd'anomalie.
Des bruits se font entendre.
Determinerque rappareil n'apas6t6programmepour un autonettoyagediffCrC.Voir
pages46-47.
. Verifierquela porteest fermCe.
. Verifiersi la commandoestenModeSabbat.Voir page42.
Le fourest pout6tre9 unetemperaturesupCrieure9 205°C(400°F).Latemperaturedu
fourdolt6treinfCrieure9205°C(400°F)pourpouvoirprogrammerun cycled'autonettoyage.
. Untempsde nettoyagepluslong peut6trenCcessaire.
. Onn'apas61imin6avantI'opCrationd'autonettoyagelosaccumulationsexcessivesderCsidus,
particulierementlosresidusd'alimentsacidesou sucres.
. L'intCrieurdu fourest encorechaud.AttendreenvironuneheureapresI'achevementde la
perioded'autonettoyage.IIestpossibled'ouvrirlaporteapresladisparitiondu messageLOCK
(Verrouillage)sur I'afficheur.
. Loscommandoset la portesont peut-etreverrouillees.Voir page37.
. Ceciestnormaldurant la cuissond'alimentscontenantbeaucoupd'eau.
Utilisationexcessived'humidit6 Iorsdu nettoyagedu hublot.
Ceciest normalpourune cuisiniereneuveetdisparaitapresquelquesutilisations.
Un cycled'autonettoyage<{br01era>>plusrapidementlosodeurs.
La raiseen marched'unventilateuraide _ retirerfumeeetodeurs.
Presencede saletCssur lasole.Proceder9 un autonettoyage.
LesmotsBAKE(Cuissoncourante)ou LOCKpeuventclignoterrapidement9 I'afficheurpour
prevenird'uneerreuroud'un probleme.Sile motBAKEou LOCKparait9 I'afficheur,appuyer
sur latouche CANCEL(Annuler).Sile mot BAKEou LOCKcontinue9 clignoter,debrancher
I'appareil.Attendrequelquesminutes,puisrebrancherI'appareil.Silemotcontinue9clignoter,
debrancherI'appareilet prendrecontact avecunreparateurautorisC.
Silefouresttressale,losflammechespeuventproduireuncoded'anomalieaucoursducycle
d'autonettoyage.Appuyersur latoucheCANCELet laisserlefour refroidircompletement,
essuyerlasaleteenexcespuisreprogrammerI'autonettoyage.Sile coded'anomalieteapparaft,
prendrecontact avecun reparateurautorisC.
e
o
Lefour fait plusieursbruitsfaibles.IIestpossibled'entendrelosrelaisdufour qui semettent
en marcheets'arretent.Ceciest normal.
Alorsquelefourserechauffeetserefroidit,ilestpossibled'entendredesbruitscorrespondant
ladilatationet9 lacontractiondespiecesmetalliques.Ceciestnormaletn'endommagepas
I'appareil.
II n'y a ni bip ni affichage. Le fourest peut-etre en ModeSabbat.Voir page42.
SAbclignote puis
resteallure&
Le fourest en modesabbat.Pourannuler,appuyersurla toucheClock (Horloge)et
maintener-laenfonceependantcinqsecondes.
53
Re rques
54
p
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS
MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees
"Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service doit etre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est valide uniquement aux €:tats-Unis
ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQil a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50
€:tats des €:tats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise &des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Maytag.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus &des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales &Maytag dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_upour
etre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSISTE EN LA
R¢:PARATION PR¢:VUE CI-DESS.US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT¢:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-EGARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/07
M_&Y[AG
Estufa a Gas con Control a
Precisi6n Sensible al Tacto 700
i
GuadeUsoVCutdg
Instrucciones Importantes
sobre Seguridad .,;.,!:mii.::i::,,:, 57.61
Cocinando en la Estufa............62=63
Controles Superiores
Quemadores de Gaz Sellados
Cocinando en ei Homo ............64-73
Horneado
'Cook & Hold'
'Cook & Hold' Diferido
Mantener Caliente
Asar a la Parrilla
Cierre Autom_tico/Modo Sab_tico
Cuidado y Limpieza ,.,,.,.,,,,,,. 74-77
Homo AutOiimp!ant e
Procedimientos de himpieza
Maateaimieato .......................... 78-79
Ventana y Luz del Homo
Retiro de la Estufa a Gas
Locaiizaci6n y Soluci6n
de Averias ...................................80=81
Garantia y Servicio ... P_gina _ltima
'Favorite'
Parrillas del Homo
Lea y siga todas ias instrucciones antes de usar este
electrodem_stico para evitar el riesgo potencial de incendio,
cheque elOctrico, lesion personal o da_o al electrodomOstico
come resultado de su use inapropiado. Utilice este
electrodomOstico solamente para el prop0sito que ha side
destinado seg0n se describe en esta gu[a.
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El
electrodomOstico debe ser instalado debidamente y puesto a
tierra per un tOcnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este electro-
domOstico a menos que sea espec[ficamente recomendado en
esta gu[a. Todas las reparaciones deben ser realizadas per un
tOcnico calificado. Pida al instaladorque le indique la
ubicaci6n de la v_ilvula de cierre del gas y come cerrafla en
case de una emergencia.
Siempre desenchufe el electrodomOstico antes de efectuar
alguna reparaciOn.
Las advertencias e instruccionesimportantessobre seguridad
que aparecen en esta gu[a no est_n destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido comOn,precauci6n y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre p6ngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
Reconozca los sirnbolos, advertencias,
etiquetas de seguridad
57
InstrucdonesImportentes $e:gurlded
instrucciones Generales
Para verificar si el dispositivo est4 debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
enganchado en la ranura del soporte. Eldispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est4
debidamente enganchado. Esto debe verificarse carla vez
que la estufa sea movida.
Para Evitar un Incendio o
Da o Causado por el I-lumo
Aseg_rese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodomOstico antes de su uso.
Mantenga el 4tea alrededor del electrodomOstico libre y
exenta de materiales combustibles, gasolina u otros vapores y
materiales inflamables.
Si el electrodomOstico es instaladocerca de una ventana, se
debe tenet cuidado para evitar que las cortinas pasen sobre
los quemadores.
NUNCA deje art[culos sobre la cubierta de la estufa. El aire
caliente del respiradero puede encender los art[culos
inflamables y aumentar la presi6n en los envases cerrados
hasta haceflos reventar.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOScuando son
expuestos al calory pueden set altamente inflamables. Evite
su uso o su almacenamiento cerca del electrodomOstico.
Muchos pl4sticos son vulnerables al calor. Mantenga los
pl4sticos alejados de las piezas de la estufa que puedan estar
tibias o calientes. No deje art[culos de pl4stico sobre la
cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si
est4n demasiado cerca del respiradero o de un quemador
superior encendido.
Paraeliminar el fiesgo de pasar sobre los quemadores
superiores calientes, no se deben guardar art[culos en los
armarios que est4n directamente sobre la estufa. Si tales
armarios son usados para almacenamiento, debe limitarse a
colocar art[culos de uso poco frecuente y que pueden
guardarse en forma segura en una 4tea que est4 sujeta al
calor proveniente de la estufa. Lastemperaturas pueden no
ser apropiadas para algunos art[culos, tal como I[quidos
vol4tiles, limpiadores o sprays en aerosol.
En Caso de |ncendio
Apague el electrodomOstico y la campana de ventilaci6n para
evitar que las llamas se dispersen. Extinga las llamas luego
encienda la campana para expulsar el humo y el olor.
* En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sartOn
con una tapa o una bandeja de homear.
NUNCA levante o mueva una sartOnen llamas.
* Enel homo: Apague el fuego o la llama cerrando la puerta
del horno.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato, un
producto qu[mico seco o un extinguidor del tipo con espuma
para apagar un incendio o la llama.
Seguridad para los Ni os
NUNCA deje a los ni_os solos o sin supervision cuando el
electrodomOstico est6 en uso o est6 caliente.
NUNCA permita que los nifios se sienten o se paren en
ninguna parte del electrodomOstico pues se pueden lesionar o
quemar.
58
InstrucclonesImportentes Segurlded
Se les debe ense_ar a los ni_os que el electrodomOstico y
los utensilios que est_inen 61o sobre 61pueden estar
calientes. Deje enffiar los utensilios calientes en un lugar
seguro, fuera del alcance de los ni_os peque_os. Se les
debe ense_ar a los ni_os que un electrodomOstico no es un
juguete. No se debe permitir que los ni_os jueguen con los
controles u otras piezas de la estufa.
Generalidades
El respiradero del homo se encuentra debajo del protector
trasero.
Evite tocar el _rea del respiradero mientras el homo est6
encendido y durante varios minutos despuOs de habeflo
apagado. Algunas partes del respiradero y del _ireaque Io
rodea se calientan Io suficiente como para causar
quemaduras. DespuOsde apagar el homo, no toque el
respiradero o el _rea que Io rodea hasta que haya tenido
suficiente tiempo para enfriarse.
Otras superficies que pueden estar calientes incluyenla
cubierta, las superficies que est_indirigidas hacia la cubierta,
el respiradero del homo, las superficies cercanas a la abertura
del respiradero, la puerta del homo y la_rea que la rodea,y la
ventanilla del homo.
No toque un foco de homo caliente con un paso h0medo ya
que se puede romper. Si el foco se rompe, desconecte el
suministro elOctrico al electrodomOstico antes de retirar el foco
para evitar un choque elOctrico.
No utilice la cubierta o el homo como _ireasde
almacenamiento para alimentos o utensilios de cocina.
Seguridad Para Cocinar
Siempre coloque un utensilio en un quemador superior antes
de encenderlo. Aseg0rese de usar la perilla correcta que
controla cada quemador superior. Aseg0rese de encender el
quemador correcto y comprobar de que en efecto el
quemador haya sido encendido. Cuando haya terminado de
cocinar, apague el quemador antes de retirar el utensilio para
evitar exposiciOn a la llama del quemador.
Siempre ajuste la llama del quemador superior de modo que
no se extienda m_s all_ del borde inferiordel utensilio. Una
llama excesiva es peligrosa, desperdicia energ[a y puede
da_ar la estufa, el utensilio o los armarios que est_n sobre la
estufa.
NUNCA deje sin supervision la cubierta de la estufa cuando
est6 cocinando, especialmente cuando usa un ajuste de calor
alto o cuando est6 usando una freidora. Los reboses pueden
producir humo y los derrames de grasa pueden inflamarse.
Limpie los derrames grasosos tan pronto como sea posible.
No use calor alto durante per[odos de cocci6n prolongados.
NUNCA caliente un envase cerrado en el quemador superior
o en el homo. Laacumulaci6n de presiOn puede hacer
explotar el envase causando una lesion personal grave o da_o
a la estufa.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas hOmedos
pueden causar quemaduras a causa del vapor. Lastoallas u
otros sustitutos no deben ser usados como tomaollas porque
ellos pueden quedar colgando a trav6s de los quemadores
superiores y encenderse o enredarse en las piezas de la
estufa.
Siempre deje enfriar la grasa caliente que se ha usado en la
freidora antes de intentar mover o manipularla.
No permita que se acumule grasa u otros materiales
inflamables en la estufa o cerca de ella, en la campana o en el
ventilador aspirador. Limpie la campana extractora con
frecuencia para evitar que la grasa u otros materiales
inflamables se acumulen en la campana o en el filtro.
Encienda el ventilador cuando cocine alimentos flameados
debajo la campana.
NUNCA use vestimentas de materiales inflamables,ropa
suelta o de mangas largas cuando est6 cocinando. La
vestimenta se puede encender o enganchar en los mangos de
los utensilios.
59
InstrucclonesImportentes Segurlded
Siempre coloque las parrillas del homo en la posici6n deseada
cuando el homo est6 if[o. Deslice la parrilla del homo hacia
afuera para agregar o retirar alimento, usando tomaollas secos
y resistentes. Siempre evite alcanzar dentro del homo para
agregar o retirar alimentos. Si una parrilla debe ser sacada
cuando est,1todav[a caliente, use un tomaollas seco. Siempre
apague el homo despu6s de haber terminado de cocinar.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del homo. Deje que
escape el aire o el vapor caliente antes de sacar o volver
colocar el alimento.
ADVERTENCIA SOBRE LOS ALIiVlENTOS PREPARADOS:
Siga las instruccionesdel fabricante de los alimentos. Si un
envase de pl_stico de alimento congelado y/o su tapa se
deforma, secomba o se dana de alguna otra manera durante
la cocci6n, descarte inmediatamente el alimento y su envase.
El alimento puede estar contaminado.
NUNOA use papel de aluminio para cubrir una parrilla del
homo o la parte inferior del homo. El uso incorrecto puede
resultar en un fiesgo de choque electrico, incendio o da_o al
electrodom6stico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta gu[a.
Utensilios Apropiados
Use sartenes con fondos pianos y mangos que sean f_icilesde
tomar y que permanezcan fr[os. Evite usar sartenes u ollas
inestables, combadas que se pueden volcar f_icilmente u ollas
cuyos mangos est6n sueltos. Adem_s evite usar utensilios
especialmente peque_os o sartenes con mangos pesados
pues ellos pueden set inestables y volcarse f_cilmente. Los
utensilios que son pesados de mover cuando est_n Ilenos con
alimento pueden tambi6n set un peligro.
Aseg0rese de que el utensilio sea Io suficientemente grande
como para contener en forma debida los alimentos y evitar
derrames. El tama_o es particularmente importante cuando
se utilizan freidoras. Aseg0rese de que el utensilio tiene
capacidad para el volumen de alimentos que seva a agregar
al igual que para la formaci6n de burbujas de la grasa.
Para reducir a un m[nimo las quemaduras y que los materiales
inflamables y los derrames se enciendan debidos a contacto
no intencional con el utensilio, los mangos no deben
extenderse sobre el quemador superior adyacente. Siempre
gire los mangos de los utensilios hacia el lado o hacia la parte
trasera de la estufa, no hacia la habitaci6n donde puede set
f_cilmente golpeados o alcanzados pot los ni_os pequeNos.
Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues
esto puede da_ar el utensilio y la estufa.
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el homo.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio cer_imico, de
cer_imicao glaseados son convenientes para uso en la
cubierta de la estufa o en el homo sin quebrarse debido al
cambio repentino de temperatura. Siga las instrucciones del
fabricante cuando use utensilios devidrio.
Este electrodom6stico ha sido probado respecto a su
rendimiento seguro usando utensilios de cocina
convencionales. No use ning0n dispositivo o accesofio que no
haya sido espec[ficamente recomendado en esta gu[a. No use
cubiertas de los elementos, rejillas supefiores de la estufa o
sistemas de convecci6n para hornos. El uso de dispositivos o
accesofios que no son expresamente recomendados en esta
gu[a, puede crear serios peligros de segufidad, resultar en
problemas de rendimiento y reducir la vida 0til de los
componentes de la estufa.
Seguridad de la Limpieza
Apague todos los controles y espere que se enfr[en las piezas
de la estufa antes de tocarlas o limpiarlas. No toque las
rejillas de los quemadores o las _ireascircundantes hasta que
elias no hayan tenido tiempo suficiente de enfriarse.
Limpie la estufa con cuidado. Tenga cuidado para evitar
quemaduras de vapor si se usa una esponja o un paso mojado
para limpiar los derrames en una superficie caliente. Algunos
limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se
aplican a una superficie caliente.
Homo Autolimpiante
Limpie solamente las piezas que se indican en esta gu[a. No
limpie la junta de la puerta. La junta es esencial para un
sellado herm6tico. No restriegue, da_e, ni mueva la junta de
la puerta. No use limpiadores de homo de ninguna clase en el
homo ni alrededor de cualquier parte del homo autolimpiante.
6O
InsirucclonesImporienles Se:gurlded
Esnormal que la cubierta de la estufa se caliente durante el
ciclo de autoNmpieza. Pot Io tanto, se debe evitar tocar la
cubierta durante un ciclo de autoNmpieza.
Aviso y Advertencia
importante Sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley de 1986del Estado de California
Sobre Seguridad y Contaminaci0n del Agua Potable (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986:}exige
que el Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que seg0n el estado de California causan c_ncer o
da_o al sistema reproductivo y exige que las empresas
adviertan a sus cNentessobre la exposici0n potencial a tales
sustancias.
Se advierte a los usuarios de esta estufa que la combusti6n
del gas puede resultar en exposiciOn de bajo nivel a algunas
de las sustancias publicadas en la lista, incluyendo benceno,
formaldehfdo y hollfn, debido pfincipalmente a la combustion
incompleta del gas natural o de los combustibles de petr61eo
Ncuado. Los quemadores ajustados en forma debida
reducir_n la combustion incompleta. La exposiciOna estas
sustancias puede tambiOn ser reducida a un mfnimo
ventilando los quemadores al exterior en forma adecuada.
Se advierte a los usuafios de este electrodomOstico que
cuando el homo est,1funcionando en el ciclo de autoNmpieza,
puede haber exposiciOn de bajo nivel a algunas de las
sustancias indicadas en la Iista, incluyendo monOxido de
carbono. La exposici6n a estas sustancias puede set reducida
a un m[nimo ventilando el homo al exterior en forma
adecuada, abriendo lasventanas y/o la puerta en la habitaciOn
en donde est,1ubicado el electrodomOstico durante el ciclo de
autoNmpieza.
AVlSO IMPORTANTE RESPECTOA LOS PAJAROS
DOMESTICGS:
Nunca mantenga los p_ijarosen la cocina o en las
habitaciones donde puedan Ilegar los humos de la cocina. Los
p_ijarostienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los
humos producidos durante el ciclo de autoNmpieza del homo
pueden ser perjudiciales o mortales para los p_ijaros. Los
humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa,
margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden
tambiOn set perjudiciales.
Conserve estas |nstrucciones para Referencia Futura
61
¢ocinandoenN
'LO' (%0): Seusaparacalentaralimentosa
fuegolento,mantenerlosalimentoscalientesy
derretirchocolateo mantequilla. Sepuede
cocinaren el ajuste'LO'siempreque el utensilio
est(!tapado. Esposiblereducirel calorgirando
la perillaa la posici0n'OFF'(Apagado].
AsegOresede que la llamaseaestable.
ControJes Superiores
Encendido Sin Piloto
Elencendidosin pilotoeliminala TAPADELQUEMABOR
necesidadde unaluz piloto
constantepermanente.Cada \_<- --._>
uno de losquemadores '_. '_D -'_
superiorestiene un encendedord
chispa.Tongacuidadocuando
limpiealrededordel quemador -_ _::_F_,'_
superior. _ :: _-_'L_-:.i_,
Siel quemadorsuperior °"f'°_'/_,_#::%//\- :i:_----_ _#'_'_,
no enciende,verifiquesi el _l,.,-__- _" _"____,;_'13__ ' ' _'
encendedorest£ roto,sucio o _--.._._ _ ,_ :._._As/
mojado.
BASE BEEQUEMADOR
'HI' (Alto): Seusaparahacerhervirun liquido o
alcanzarla presi0nadecuadaen unaolla a
presi0n. Siemprereduzcael ajustea un calor
m_sbajocuandolosliquidoscomiencena hervir
o cuandolosalimentoscomiencena cocinarse.
Se usauna llamadetamaio intermediopara
continuarcocinando. Elalimentono secocinar_
m£sr£pidocuandose usaunajustede llama
m_saltoque el necesarioparamantenerun
hervorsuave. Elaguahiervea la misma
temperaturasi est£hip_iendosuaveo
vigorosamente.
Lasilustracionescercade la perillaidentificancualesel quemador
que controlaesaperilla. Porejemplo,la ilustraci0na [_'_
derechamuestralaubicaci0ndel quemador
Front
delanteroizquierdo. _U
Programaci_n de los Controles:
Eltamaio y eltipo de utensilioafectar_nel ajustede calor.
1. Coloqueun utensiliosobrela rejilla delquemador.
* Lallamadel quemadorpuedelevantarseo parecerseparada
del orificiosi no secolocaunutensilioen la rejilla.
2. Optimaygire la perilla a laizquierdaal ajuste'UTE' (Encendido].
, Seoir£ un chasquido(chispa]y el quemadorseencender&
(Loscinco quemadoresproducir_nchispacuandosecoloca la
perillade cualquierade losquemadoresen la posiciOn'UTE'.]
3. Despu(!sque el quemadorse haencendido,gire la perillaal
tamaio de llamadeseado.
* Elencendedorcontinuar_produciendochispashastaque la
perillaseagirada m_sall_de la posiciOn'UTE'.
Funcionamiento durante una
|nterrupci6n de la Energia
EI6ctrica
Perillas de Control de los
Elementos Superiores
Seutilizanpara encenderlosquemadoressuperiores.Sedisponede
una selecciOninfinita deajustesde calordesde'LO'a'HI'. Enel
ajuste'HI'se puedesentirun topeouna muesca. Lasperillas
puedenserajustadasexactamenteen losajustescorrespondienteso
entrecualquierade olios.
l.
2.
3.
Acerqueunf0sforoencendidoa la tapadelquemadorsuperior
deseado.
Optimay gire la perillade control lentamentea la posici0n'LIFE'.
Ajuste la llamaal niveldeseado.
62
Cubierta
Para evitar que la cubierta se descolore o se
manche:
Limpiela cubiertade la estufadespu(!sde cadause.
Limpielosderrames_cidoso azucaradostan prontocome la
cubiertasehayaenfriadopuesestosderrames
puedendescolorarla porcelana.
A diferenciade unaestufaconquemadoresde
__ gasest_ndar,estacubiertano selevantani
_"_-_ tampocoesremovible.No intentelevantarla
I_ "-_J_ p cubiertaper ning_nmotive.
Quemadores Gaz Sellados
Losquemadoresselladosdesu estufaest_naseguradosa la
cubiertay no han sidedise_adosparasersacados. Debidoa que
losquemadoresest_nselladosen la cubierta,losderrameso
rebosesnoseescurrir_ndebajodela cubiertade la estufa.
Sin embargo,losquemadorespuedenserlimpiadosdespu(!sde
cadause. Lapartede la cabezadelquemadorpuedeserf_cilmente
sacadaparasu limpieza.(Veren la p_gina76 lasinstruccionessobre
la limpieza.)
Lascabezasde losquemadoresdebenestarcorrectamente
colocadasen la basedel quemadorafin de queestefuncionede
maneraapropiada.
Quemador de Alto
Rendimiento Power Boost*
Existeun quemadorde altorendimientoen ckq3Pooo_,....
_J Iront
su estufa,situadoen la posici0nderecha
delantera. Estoquemadorofrececocci0n
m_sr%ida y puedenserusadosparahervir
aguaconrapidezo para cocinargrandes
cantidadesde alimento.
ff !-4
Quemador para
Cocinar a Fuego
Lento*
Estequemadorse encuentraen la posici0n
central. Elquemadorparacocinarafuego
lentoofreceuna llamade monet intensidadparacalentarsalsas
delicadaso derretirchocolate.
O_Center
Simmer
*EIr6gimen nomina/ de BTU variarb cuando se usagas %cuado.
Rejillas de los Quemadores
Lasrejillasdebenestardebidamentecolocadasantesde comenzara
cocinar.Cuandoinstalelasrejillas,coloquelosextremesde las
leng0etashaciael centre,de maneraquecoincidancon lasbarras
derechas.
63
La instalaci0nincorrectade lasrejillaspuederesultaren picaduras
de la cubierta.
No uselos quemadores sin tenor un utensilieen la rejilla. El
acabado de porcelanade lasrejillaspuede picarsesi no e×iste
un utensilioque absorba el calorde la llama del quemador.
Tongacuidadoal revolverel alimentode una ella osart_ncolocado
sobrela rejilladel quemador.Lasrejillastienenunacabadosuave
parafacilitarsu limpieza.La ellao sarten puedenresbalarsi nose
sujetanper el mango.Estopuedeprovocarderramede alimentos
calientesy constituir un riesgode sufrir una quemadura.
Aunque lasrejillasde losquemadoressondurables,gradualmente
perder_nsu brillo y/o sedescolorar_n,debido alas altas
temperaturasde la llamadel gas.
NOtaS:
Unquemadorajustadode maneracorrectaconorificios
limpiosseencender_dentrode unospocossegundos.Si
est_usandogasnaturalla llamaser_azulcon un cone
interiorazulprofundo.
Sila llamadel quemadoresamarillao esruidosa,la mezcla
de aire/gaspuedeserincorrecta. P0ngaseen contactocon
un t(!cnicode servicioparaajustarla. (Losajustesnoest_n
cubiertosperla garantia.)
Congaslicuadosonaceptablesalgunaspuntasamarillasen
la llama. Estoesnormaly no esnecesariohacerningOn
ajuste.
Conalgunostipos de gas,ustedpuedeoir un "chasquido"
cuandoelquemadorsuperiorse apaga. Esteesun sonido
normaldelfuncionamientodelquemador.
Sila perilladecontrolsegira muy r_pidamentede 'Hi' (Alto)
a 'LO' (Bajo), lallamapuedeapagarse,particularmentesi el
quemadorest_fr[o. Siestoocurre,gire la perilla a la posici0n
'OFF'(Apagado),esperealgunossegundosyvuelva
encenderel quemador.
La llamadebeserajustadade modeque no seextiendam_s
all_del bordedel utensilio.
Cocinendoenei
Panel de Control
A B C D
...................................Timer
Less- ...........................
E F G H i J
Elpanelde control haside disefiadoparasuf4cil programaci6n.Elindicadorvisual enel paneldecontrol muestrala heradel dfa,el
temporizadory lasfuncionesdel homo.Elpanelde control mostradoarriba incluyelascaracterfsticasespecificasde otrosmodelos.
(Elestilo del panelde controlvarfaseg_nelmodelo.)
i;i;i;i;ilC;i_;i_;i_;i_;i_;
iiii_i!Fii;ii;ii;ii;ii;iii!i!
'Broil'(Asara
la Parrilla)
'Bake'(Hornea0
'More+/Less-'
(M4s+/Menos-)
'Timer'(Temporizador)
'Cook& Hold'(CocciOn
y MantenerCaliente)
'Clean'(Limpieza)
'Favorite'(Favorite)
'Clock'(Reloj)
'KeepWarm'
(MantenerCaliente)
'CANCEL'(Cancelar)
Seusaparaasara la parrillay dorarlos
alimentos.
Seusaparahornearyasar.
Programao cambiala hera,la
temperaturadelhorno.Programaasara
la parrilla'HI' o 'LO'.
Programaaltemporizador.
Seusaparahornearduranteuntiempo
seleccionado,luegomantieneel alimento
calienteduranteunahera.
Seusaparaprogramarun ciclode
autolimpieza.
Seusaparaprogramaryguardarun
procedimientoespecificode'Cook&Hold'.
Seusaparaprogramarla heradeldfa.
Seusaparamantenercalienteenel
homoelalimentococinado.
CancelatodaslasfuncionesaexcepciOn
deltemporizadoryel reloj.
Use de las Teclas
Oprimalatecla deseada.
Optima'More+' o 'Less-' paraprogramareltiempo o la
temperatura.
Seescuchar4unaserialsonoracadavezqueoptima unatecla.
Seescuchar4ndosserales sonorassi ocurreun error en la
programaciOn.
Nota:Cuatrosegundosdespu(!sdehaberoprimidolatecla
'Nlore+'o 'Less-', se programar4autom4ticamenteeltiempo o la
temperatura.Sitranscurrenm4sde 30segundosdespu(!sde
haberoprimidounatecla defunciOny antesdeoprimir lastecla
'More+'o 'Less-', la funciOnser4canceladay el indicadorvisual
volver4al despliegueanterior.
'Clock' (Reloj)
Elreloj puedeserajustadoparadesplegarla herayaseaen formate
de 12horaso 2/4horas.Elreloj haside programadoen la f4brica
paraelformatede 12horas.
Para cambiar el relej a formate de 24 heras:
1. Oprimay mantengaoprimidaslasteclas
'CANCEL'y 'Favorite' durantetres
segundos.
2. Optima'More+' o 'Less-' paraprogramar
el formatede 12horaso 2/4horas.
3. Programela heradel dfasiguiendolas
instruccionessiguientes.
Programaci6n del Reioj:
1. Oprimala tecla'Clock'.
Lados puntosdestellanen el indicador.
2. Oprima'More+' o 'Less-' para programarla hera
del dfa.
More+ ,_
.
Losdos puntoscontinOandestellando.
Optimala tecla'Clock' nuevamenteo espere
cuatrosegundos.LosdospuntosdiscontinOan
destellando.
cont.
64
¢odnendoenei
Cuandoseconectaenergfael(!ctricaal horno o despuesde una
interrupciOnde la energfael(!ctrica,la 01timahoradel reloj previaa
la interrupciOndestellarden el indicador.
Paradesplegarla horadel dfacuandoel indicadoreste mostrando
otrafunciOnde tiempo,optima latecla 'Clock' (Reloj).
La horadel reloj no puedesercambiadacuandoel hornoha sido
programadopara'DelayCook' (CocciOnDiferido),'DelayClean'
(LirnpiezaDiferido)o 'Cook& Hold' (CocciOny MantenerCaliente
Diferido).
Para cancelar el despliegue del reloj:
Si nodeseaque el indicadorvisual muestrela horadel dfa:
Optimay mantengaoprirnidalasteclas
'CANCEL' (Cancelar)y 'Clock' durantetres
segundos.La horadel dfadesaparecer_del
indicador.
Cuandosecancelael desplieguedel reloj,
optima latecla 'Clock' paradesplegar
brevementela horadel dfa.
Para restaurar el despliegue del reloj:
Oprimay mantengaoprimidalasteclas'CANCEL'y 'Clock' durante
tressegundos.Lahora deldfa reaparecer_en el indicador.
'Timer' (Temporizador)
Eltemporizadorpuedeser programadode un minuto (0:01)hasta99
horasy 59 minutos(99:59).
Eltemporizadorpuedeser usadoindependientementede cualquier
otraactividaddel horno.Adem_spuedeserprogramadocuandootra
funci0n del hornoest(!en funcionamiento.
Eltemporizadornocontrolael horno.Solamentecontrola unasepal
sonora.
Para programar el temporizador:
1. Optimalatecla 'Timer'.
'0:00'destellaen el indicadorvisual.
Losdospuntos destellar_n.
Optimalatecla 'More+' (M_s) o 'Less-' (Menos)
hastaque el tiempocorrectoaparezcaenel
indicadorvisual.
* Losdospuntos contin[_andestellando.
3. Optimanuevamentelatecla'Timer'o esperecuatro segundos.
* Losdospuntos contin[_andestellandoy comienzalacuenta
regresivadel tiempo.
* ElOltimominutode la cuenta regresivadel temporizadorse
desplegar_ensegundos.
4. AI finaldel tiempo programado,seescuchar_una se_alsonora
larga.
Para cancelar el temporizador:
1. Optimay mantengaoprimidala tecla'Timer' durantetres
segundos.
U
2. Optimalatecla 'Timer' y coloquela horaa 0:00.
Bloqueo de los Controles y de
la Puerta del Horno
Eltecladoy la puertadel hornopuedenserbloqueadospara
seguridad,limpiezao evitarel usonoautorizado.Nofuncionar_n
cuandoest(!nbloqueados.
Siel hornoest_en uso,loscontrolesni lapuertapuedenbloquearse.
La horaactual deldfa permanecer_en el indicadorcuandolos
controlesest(!nbloqueados.
Para bloquear:
Optimay mantengaoprimidaslasteclas
'CANCEL'y 'Cook &Hold' durantetres
segundos.(Optimaprimerolatecla 'CANCEL').
'LOCK'(Bloqueado)destellaen el indicador
visual.
Para desbloquear:
Optimay mantengaoprimidaslasteclas'CANCEL' y 'Cook & Hold'
durantetres segundos.(Optima primerola tecla'CANCEL').
' LOCK'desaparecedel indicadorvisual.
CCdigos de Errores
'BAKE'(Horneado)o 'LOCK'puedendestellarr@idamentepara
advertirlequehayun error oun problema.Si'BAKE'o 'LOCK'
destellanen el indicadorvisual,optima letecla'CANCEL'. Si'BAKE'
o 'LOCK'contin[_andestellando,desconectela corrienteel(!ctrica
haciael artefacto.Espereunospocosminutosy vuelvaa conectarla
corrienteel(!ctrica.Si laspalabrasaOncontinOandestellando,
desconectela corrienteelectricahaciael artefactoy Ilamea un
t(!cnicodeservicioautorizado.
65
¢ocinendoenel
'Bake' (Horneado)
Para programar 'Bake' (Horneado):
1. Oprimalatecla 'Bake'.
'BAKE'destellar4.
'000'destellar4en el indicadorvisual.
2. Seleccionelatemperaturadel homo. Latemperatura
del homopuedeset programadade 75° a 285° C
(170° a 550° F).Optimau optimay mantenga ...................................................
oprimidala tecla'More+' (M4s)o 'Less-' (Menos). Less-
. Cuandocualquierade estasdosteclasseoprime
pot primeravez,'175°,('350°')seihminar4.
Oprimalatecla 'More+' paraaumentarlatemperatura.
Oprimalatecla 'Less-' paradisminuir latemperatura.
3. Oprimalatecla 'Bake' nuevamenteo esperecuatrosegundos.
'BAKE'dejar4de destellaryse iluminar4en el indicadorvisual.
5.
6.
7.
8.
'100°,o latemperaturaactualdel homosedesplegar4.La
temperaturaseelevar4en incrementosde 5° hastaque se
alcancela temperaturaprogramada.
Espereaque el homose precalientedurante845 minutos.
Cuandoel homoIlegaa latemperaturaprogramadase
escuchar4unasepalsonoralarga.
Paraverificarlatemperaturaprogramadaduranteel
precalentamientodel homo,optimalatecla 'Bake'.
Coloqueel alimentoen el homo.
Verifiqueel progresode la cocci6ncuandohayatranscurridoel
tiempo minimorecomendado.Contin0ela cocci6nsiesnecesario.
AI t(!rminode la cocciOn,oprimala tecla'CANCEL'_
Retireel alimentodel homo.
Notas sobre Horneado:
Paracambiarla temperaturade/homo duranteel
horneado,optima la tecla'Bake' y luegola tecla'More+' o
'Less-' hastaque Ileguea latemperaturadeseada.
Para cambiar la temperaturadel homo durante 'Preheat',
optimados veceslatecla 'Bake', luegooptima latecla
'More+' o 'Less-' hastaquesedesplieguelatemperatura
deseada.
Si olvidaapagarel homo,seapagar4autom4ticamentedespues
detranscurrir 12horns.Sideseadesactivarestacaractdstica,
veala p4gina70.
Diferencias del horneado entre su homo
antiguo y su homo nuevo
Esnormalobservaralgunasdiferenciasen el tiempo de horneadode
su homoantiguoy su homonuevo.Vea"Ajuste de laTemperatura
del Homo"en la p4gina71.
'Cook & Hold' (Cocci6ny
Mantener Caliente)
'Cook& Hold' le permitehornearduranteunacantidad
determinadadetiempo,seguidode un ciclo 'KeepWarm' (Mantener
Caliente)de una horn.
Para programar 'Cook & Hold':
1.Optimala tecla 'Cook& Hold'.
'BAKE'y 'HOLD'(Mantener)destellan.
'000'seiluminaenel indicadorvisual.
2.Seleccionela temperaturadel homo.Latemperatura
del homo puedeset programadade75°a285°C
(170°a 550°F).Oprimau oprimay mantengaoprimida
la tecla'More+' o 'Less='.
Less-
..........................................
_ Optima latecla'More+' paraaumentarla
temperatura.
Optima latecla'Less=' paradisminuirlatemperatura.
3.Oprimala tecla ' Cook& Hold' nuevamenteo esperecuatro
segundos.
'HOLD'destella.
'00:00'destellaen el indicadorvisual.
4.Programela cantidadde tiempodurantela cualusteddesea
hornearoprimiendola tecla'More+' o 'Less-'. Eltiempo de
horneadopuedeprogramarsedesde10minutos(00:10)hasta
11 horns,59minutos(11:59).
'BAKE'y 'HOLD'seiluminanenel indicadorvisual.
Eltiempo de horneadose iluminar4en el indicadorvisual.
Comenzar4la cuentaregresivadeltiempo de horneado.
Cuando haya expirado el tiempo de cocci6n:
= Seescuchardncuatrose_alessonoras.
'BAKE'se apagar4.
'HOLD'y 'WARM'(Caliente)seiluminar4n.
Enel indicadorse desplegar4'75°,('170°').
66
Cocinendoenel
Despu_s de una hora en 'HOLD WARM'
(iVlantener Caliente):
'End'se desplegar&
La horadel aliavolver_a desplegarseen el indicadorvisual.
Para cancelar 'Cook & Hold' (Cocci6n y IViantener
Caliente) en cualquier momento:
Optimala tecla 'CANCEL'(Cancelar).Retireel
alimentodel homo.
'Delay Cook & Hold' (Cocci6ny
Mantener Caliente Diferido)
Cuandousa'Delay'(Diferido),el homocomienzaa cocinar m_s
tardeen el dfa.Programela cantidaddetiempo que usteddesea
diferir antesdeque seenciendael homoy cuantotiempodesea
cocinarel alimento.Elhomo comienzaa calentaren la hora
seleccionaday cocinaduranteel tiempoespecificado.
Eltiempo diferidopuedeprogramarsede 10 minutos(00:10)hasta
11 horas,59minutos(11:59).
Para programar an ciclo de horneado diferido:
1. Optimalasteclas'Bake' (Horneado)y
'Timer' ffemporizador) al mismotiempo.
'DELAY'se iluminaen el indicadorvisual.
'00:00'sedespliegaen el indicadorvisual.
2. Optimalatecla 'More+' (M_s)o 'Less='
(Menos)para programar el tiempodiferido.
3. Optimalatecla 'Cook& Hold'.
'000'seiluminaen el indicadorvisual.
'BAKE'y 'HOLD'(Mantener)destellan.
Optima'More+' para programar la temperatura
de horneado.
Less-
.............................................
_ 00:00y'HOLD'destellan.
'BAKE'permaneceiluminado.
Optima'More+' para progmmar el tiempodehorneado.
Enel indicadorvisualseiluminan'DELAY','BAKE',y
'HOLD'.
Cuando el tiempo diferido ha e×pirado:
'DELAY'seapagar&
Sedespliegaeltiempo y latemperaturade horneado.
Sedespliega'BAKE'y 'HOLD'.
Para programar an tiempo diferido cuando ya se ha
programatic 'Cook & Hold':
1. Optimalasteclas'Bake' y'Timer'.(Optima
primerola tecla 'Bake').
'DELAY'y '00:00'sedespliegaenel
indicadorvisual.
2. Optimalatecla 'More+' o 'Less=' para
programareltiempo diferido. ..........................
'DELAY'permanecer_iluminadopara
recordarleque seha programaticun ciclode .......................
horneadodiferido.
Cuando ha expirado el tiempo diferido y
el homo comienza a funcionar:
Sedesplegar_el tiempoy la temperaturade horneado.
'DELAY'seapagar&
'BAKE'y 'HOLD'permanecer_niluminados.
Para cancelar: @
Optima latecla'CANCEL'(Cancelar).
Todaslasfuncionesde horneadocontroladaso no pot el
temporizadorserdncanceladas.
Lahora del aliavolverdadesplegarseen el indicadorvisual.
Notas:
Nouse'DelayBake'paraartfculosque requierenun
homo precalentado,tales como pasteles,galletasy panes.
Nouse'DelayBake'si elhomoya est_caliente.
67
Cocinendoenel
'Keep Warm' (Mantener Caliente)
Paramantenercalientesenforma seguraalimentoscalienteso para
calentarpanesy plates.
Para programar 'Keep Warm':
1. Optimalatecla 'Keep Warm'.
'WARM'(Caliente)destella.
'000'sedespliegaen el indicadorvisual.
Seleccionelatemperaturade 'KeepWarm'. La
temperaturapara 'KeepWarm'puedeser
programadade 63°a 90° C(145° a 190°F).Optima
u optimay mantengaoprimidalatecla 'Mere+'
(Mds}o 'Less='(Menos}.
,_................................................¸¸%¸¸
More+
, Less-
Cuandocualquierade estasdosteclasseoprimeperprimera
vez,'75°' ('170°')seiluminar&
Optimalatecla 'Mere+' paraaumentarlatemperatura.
Optimalatecla 'Less-' paradisminuir latemperatura.
'WARM'y latemperaturasedesplegar_nen el indicadorcuando
el ciclo'KeepWarm'est(!active.
Para cancelar 'Keep Warm':
1. Optimalatecla 'CANCEL'(Cancelar).
2. Retireel alimentodel homo.
Notas sobre 'Keep Warm':
ParacalidadOptimade losalimentos,losalimentoscocinados
en el homodebensermantenidoscalientesper no m_sde 1a
2 horas.
Paraevitarque losalimentossesequen,c0braloslevemente
con papelde aluminioo unatapa.
Para calentar panecilles:
cubralevementelospanecillosconpapelde aluminioy
col0quelosen el horno.
optima'Keep Warm' y latecla 'Mere+' paraprogramar
75° C (170° F).
calientedurante 12a 15minutes.
Para caleatar plates:
coloque2 pilasde cuatroplatescadaunaen el horno.
optima'Keep Warm' y latecla 'More+' paraprogramar
75° C (170° F).
calientelosplatesdurantecinco minutes,apagueel homoy
dejelosplatesen elhomo durante15minutesm_s.
usesolamenteplatesresistentesal homo,verifique conel
fabricante.
no coloquelosplatescalientessobreunasuperficiefrfa
puesel cambior_pidodetemperaturapuedecausarfisuras
superficiales.
68
¢odnandoenel
'Broiling' (Asar a la Parrilla)
Para programar 'Broil':
.
Paracomenzar,optima latecla'Broil'.
'BROIL'destella.
* 'SEt'(Establacer)e despliegaen el indicador.
Optimalatecla 'More+' (M_s)para programarasara la parrilla
'HI'u optima latecla'Less-' (Menos) paraprogramarasarla
parrilla'LO'.
* Enel indicadorvisualsedesplegar_'HI'o 'LO'.
* Selecciones'HI broil'(290°C[550°F])paraasadoa la parrilla
normal. Seleccione'LObroil' (230°C[/450°F])paraasara la
parrillacontemperaturabajaalimentosque debenser
cocinadosporm_stiempo,tal como lacame de ave.
Despu(!sde cuatrosegundos,el homo comenzar_a funcionar.
* 'BROIL'continuar_iluminado.
4.
5.
6.
7.
Paraun dorado0ptimo,precalienteel hornodurante2 a 3
minutosantesde colocarelalimento.
Coloqueel alimentoen el horno. Cierrela puertadel horno.
Devueltaa la cameunavez aproximadamente
a mitadde la cocci0n.
Cuandoel alimentoestecocinado,optima la
tecla 'CANCEL'(Cancelar).Retireelalimentoy
laasaderadel homo.
* Lahora del dfavolver_adesplegarseen el indicadorvisual.
Notas Sobre Asado a la Parrilla:
Paramejoresresultadoscuandoasea la parrilla,useuna
asaderadisefiadapara asara la parrilla.
'Hi' se usaparala mayoriade losasadosa la parrilla. Use'LO
broil'cuandoasea la parrillaalimentosque necesitancocci0n
prolongada.Latemperaturainferiorpermitequeel alimentose
cocine hastaquedar bienasadosin dorarsedemasiado.
Para cambiar la temperaturadel homodurante laasar a
laparrilla, optimala tecla 'Broil',luegooprimala tecla
'More+' o'Less-' paracambiarel ajustedeasadoentre'LO'
(Bajo)y 'HI' (Alto).
* Lostiemposde asadoa la parrilla puedenser m_slargos
cuandoseseleccionala temperaturam_sbajade asara la
parrilla.
* Lamayorfade losalimentosdebenserdadovueltacuandoest_
a mitaddeltiempo de asar.
Tabla de Asar a ia Parrilla
Precalienteel homodurante2-3minutos.
Came de Res Biftec,2,5cm (1") 5 A medioasar 15- 20 minutos
5 Bienasado 18- 2/4minutos
Hamburguesas,1,9cm (3/4") degrosor 5 o 6 Bienasado 13- 18minutos
Came de Cerdo Tocino 5 Bienasado 6 - 10minutos
Jam0n,precocido,rebanadade
1,3cm (1/2") 5 8 - 12minutos
Chuletas,2,5cm (1") 5 22- 26 minutos
Came deAve Pechugasde Polio,con hueso /4 30- 45 minutos('LoBroil')
Mariscos 5 8 - 12minutos
Filetesde pescado
Tajadasde pescado,
2,5cm (1") degrosor
Colasde langosta,85-115g
(3-4 onzas)cadauna
5
5
Tibio
Bienasado
Bienasado
Hojaldrado
Hojaldrado
Biencocidas
10 - 15 minutos
7 - 10 minutos
Paraun exteriorm_sdoradoy m_sasadoy un interiora mediococer,puedeser necesariodisminuir eltiempode cocci0nenel primerladoy
acercarm_sla came a lafuente de calor.
Nora: Estatabla ess01ounagufa. Lostiempospuedenvariarconel tipo dealimentoque seest_cocinando.
69
¢oclnandoenel
Cierre Autom tico/
Modo Sab tico
Elhomo seapagar_autom_ticamentedespu(!sde 12horassi ustedIo
dejaaccidentalmenteencendido. EstacaracteristicaHeseguridad
puedeserdesactivada.
Para cancelar el cierre autom;itico de 12 horas y
dejar que el homo funcione continuamente durante
72 horas:
1. Programeel homopara hornear(verpdgina66).
i ......
2. Oprimay mantengaoprimidala tecla'Clock' (Reloj)
durantecinco segundos.
'SAb'sedesplegar_y destellar_durantecinco segundos.
'SAb'sedesplegar_continuamentehastaque sedesactiveo
hastaquetranscurrael limitede 72 horas.
'BAKE'(Horneado)tambi(!nse desplegardsi seest_usandoun
ciclode homeadocuandoel homo est_en ModoSab_tico.
Lafuncidn 'BAKE'eslaOnicaque sepuedeuti/izarcon elmodo
sabbtico.Lasdembsfunciones(temporizador,mantenercaliente,
autolimpieza,etc.)sebloquearbnduranteelmodosabbtico.
Para cancelar 'Bake' cuando el Mode Sab;itico
est_ activo:
Optima'CANCEL'(Cancelar).
'BAKE'seapagar_en el indicadorvisual.
Noseoir_ ningunasepalsonora.
Para cancelar el Mode Sab;itico:
1.
Oprimalatecla 'Clock' durantecincosegundos.
0
Despuesde72 horas,el ModoSab_ticoterminar&
'SAb'destellar_durante5 segundos.
La horadel aliareaparecer_en el indicadorvisual.
Notas Sobre el IVlodo Sab_tico:
El ModoSab_ticopuedeset activadoen cualquiermomento,
est(!o no el homo encendido.
ElModo Sab_ticono puedeset activadosi lasteclasest_n
bloqueadaso cuandola puertaest_bloqueada.
Siel homoest_horneandocuandoel ModoSab_ticoes
programatic, 'BAKE'seapagar_al final del ciclo de horneado.
Noseemitir_nse_alessonoras.
Sisedeseala luzdel homo duranteel ModoSab_tico,(!sta
debeset encendidaantesde quecomienceel ModoSab_tico.
Cuandocomienzael modosab_tico,nose emitir_la sepal
sonorade precalentamiento.
La mayoriade lasadvertenciasy mensajesy todas lasse_ales
sonorasest_ndesactivadascuandoel ModoSab_ticoest_
activo.
Elciclo de autolimpiezay bloqueoautom_ticode la puertano
funcionar_duranteel ModoSab_tico.
* Sioprimelatecla 'CANCEL'secancelardunciclo'Bake',sin
embargoel control permanecer_en ModoSab_tico.
. Sifalla la corrienteel(!ctrica,cuandovuelvala energiael homo
seactivarden ModoSab_ticocon72horasrestantesy ning0n
ciclo activo.
Cambio de la temperatura
de °F/°C
1. Elajustedef_brica de la medidadetemperaturaesFahrenheit.
2. Paracambiarel ajuste,optima y mantengaoprimidaslasteclas
'CANCEL'y 'Bake' al mismotiempodurantetressegundos.
3. Escuchardunasepalsonoray elajusteactual (°Fo °C)se
desplegarden la pantalla.(Sino serealizaning0n cambio,la
estufaregresardal ajusteactualdespuesde30 segundos).
4. Paracambiarel ajuste,oprimala tecla'More+' (M_s)o 'Less-'
(Menos).Oprimalanuevamentepara regresaral ajusteanterior.
Esperecinco segundosy elajusteseguardar&
7O
Cocinendoenel
Ajuste de la temperatura
del homo
La exactitudde lastemperaturasdel homoescuidadosamente
probadaen laf_brica. Esnormalnotaralgunadiferenciaentrela
temperaturade horneado,entreun homonuevoy un homoantiguo.
Conel cotter deltiempo,latemperaturadel homo puedecambiar.
Ustedpuedeajustar latemperaturadel homo,si consideraquesu
homo no est_homeandoo dorandoenformacorrecta. Paradecidir
cuantodebe cambiarlatemperatura,programelatemperaturadel
homo a 15°C(25° F)m_saltao m_sbajaque la temperatura
indicadaensus recetas,luego homee. Losresultadosde la
"prueba"puedendarleuna ideadecuantoajustar latemperatura.
Ajuste de la temperatura del homo:
1. Optima'Bake' (Horneado).
2. Programe550° oprimiendola tecla'More+' (M_s).
3. Optimay mantengaoprimidala tecla'Bake' ..........................................................
durantevariessegundoso hastaque 0° aparezcaen More+ _
,/
el indicadorvisual. ..........................................
Si latemperaturadel homoha sidepreviamenteajustada,el
cambioaparecer_en el indicadorvisual. Perejemplo,si la
temperaturadel homorue reducidaen C (15° F)el indicador
mostrar_'- 8°,('-15°').
Optimalatecla 'More+' o 'Less=' (Menos)paraajustarla
temperatura.
Cadavezque seoprimeunatecla,latemperaturacambiaen3° C
(5° F). Latemperaturadel homo puedeset aumentadao
disminuidaen a 20° C(5° a 35° F).
Lahera del aliareaparecerdautomdticamenteen el indicador
visual.
Nonecesitareajustarla temperaturadel homosi hayunafallao
interrupci6nde energiael(!ctrica. Lastemperaturasde asara la
parrillay limpiezano puedenserajustadas.
'Favorite' (Favorite)
Latecla 'Favorite'le permiteguardaren memoriael tiempoy la
temperaturade un ciclo 'Cook& Hold' (Cocci6ny Mantener
Caliente).
Paraprogramarun ciclofavorite,debeestaractivao recientemente
programadaunafunci6n de 'Cook& Hold'.
Para programar an nuevo ciclo Favorite o para
guardar come Favorite an ciclo 'Cook & Hold' que
este en progreso:
1. Programeun ciclo de'Cook& Hold'comesedescribeen la
secci0n'Cook& Hold'en la p_gina66.
2. Optimay mantengaoprimidala tecla'Favorite'
durantetressegundos.
Elciclo'Cook& Hold' recientementeprogramadoo en
progresoser_guardadoen memoria.
Seoir_ una sepalsonorapara indicarque el controlha
aceptadoel ajuste'Favorite'.
Para comenzar un title programado come Favorite:
1. Optimalatecla 'Favorite'.
Sedesplegar_el tiempoy la temperaturapara
el ciclo'Cook& Hold'programado(sino hay
ciclo 'Cook& Hold'programado,en el indicador
visualsedesplegar_'nonE'.)
2. Optimalatecla 'Bake'.
Elciclo Favoritecomenzar_inmediatamente.
'BAKE'seiluminar_enel indicadorvisual.
Eltiempo de cocci6nse iluminar_en el indicadorvisual.
Cuando ha expirado el tiempo de cocci6n:
'BAKE'seapagar&
Seiluminar_n'HOLD'(Mantener)y 'WARM'(Caliente).
Enel indicadorsedesplegar_'75°' ('170°').
Para cancelar an ciclo favorite en progreso:
1. Optimalatecla 'CANCEL' (Cancelar).
Elciclofavoriteguardadoen memoriano
ser_afectado.
2. Retireel alimentodel homo.
71
Cocinendoenel
Encendido sin Piloto
Suestufaest_equipadacon unsistemadeencendidosin piloto.
Conestetipo de encendido,el gasseapagaautom_ticamentey el
homono operardduranteuna interrupci6ndela cordente
el_ctrica.
Un f6sforo encendido no encender_el quemador del homo.
No se debe intentar encender el homodurante una
interrupci6nde la corriente el6ctrica.
Respiradero del Homo
Cuandoel homo est_en uso,el _reacercadel respiraderopuede
calentarseIosuficiente comoparacausarquemaduras.Nunca
bloqueela aberturadel respiradero.
El respiradero del homose encuentra debajodel respaldo
protector de su estufa.
RESPIRADERO
HORNO
Nocoloquepl_sticos
cercade la abertura
del respiraderopues
el calorque sale
puededeforrnaro
derretirel pl_stico.
'Oven Light' (Luz del Homo)
Laluzdel homoseenciendeautom_ticamentesiempre
que seabre la puertadel homo. Cuandose cierrala
puerta,optima el interruptorde laluzdel homo para
encendero apagarla luzdel homo.
Oven
Li_jht
Panel inferior del Homo
Protejael panel inferiordel homocontra derrames,especialmente
azucaradoso acfdicos,puespuedendescolorarla porcelana
esmaltada.Useel utensiliode tamaSocorrectoafin deevitar
derrames.No coloque utensiliosni papelde aluminio
directamente en la parle inferiordel homo.
Parrillas del Homo
Elhomotiene dosparrillas TodasInsparrillastienen un bordecon
topede enganche.
Para retirar la parrilla:
1. Tirede la parrilladerechohacia
afuerahastaquese detengaen la
posici0ndeltope deenganche.
2. Levanteelfrente de la parrillay tire
de la parrillahaciaafuera.
Para reinstalar la parriHa:
1. Coloquela parrillaenlossoportesde laparrilla en el homo.
2. Inclinelevementehaciaarribael extremodelantero;deslicela
parrillahaciaatr_shastaquepasesobrelostopesde enganche.
3. Bajeelfrente de la parrillay deslfcelahaciaadentrodel homo.
No cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni
coloque papelde aluminio en el panel inferiordel homo. Se
afectar_n los resultados del homeado y se puededa_ar el
panel inferiordel homo.
Posiciones de la Parrilla
PARRILLA7 (posiciOnm_s
alta): Parahornearconuna
solaparrillaen bandejasde
horneargalletasy paraasar
a la parrilla.
PARRILLA6: Seusapara
hornearconuna sola
parrillaen bandejasde
horneargalletas,paraasar
a la parrillay parahorneadoconvarias parrillas.
Horneado con Dos
ParriHas
7
6
5
4
3
2
1
Panel
Inferior
del
Homo
PARRILLA5: Parahornearcon unasolaparrilla en bandejasde
horneargalletasy paraasara la parrilla.
PARRILLA4: Seusaparahornearcon unasolaparrillaen bandejas
de horneargalletas,pastelesde unacap&cacerolas,asara la parrilla
y parahorneadoconvariasparrillas.
PARRILLA3: Parahornearcon unasolaparrilla en bandejasde
horneargalletas,cacerolas,pastelesdevariascapas,barrasde pan,
pastelesde una capay para horneadoconvariasparrillas.
coat.
72
¢odnandoenel
PARRILLA2: Seusaparahornearconuna solaparrillaen bandejas
de horneargalletas,paraasarcortesde came peque_osy para
horneadoconvariasparrillas.
PARRILLA1:Seusaparaasarcortesde camegrandesy camede
ave.
rj. F, r............ cL
Panel Inferior del Homo:Coloquela _ I _ i'_
ho,noen,o en
_ 221 t
relievedel panelinferiordel homo. _J_. [
Useparadisponerdeespacio _
adicionalcuandococinecomidas
grandesen el homo.
HORNEADOCON PARRILLASMULTIPLES:
Dos parrillas:Usela posici6n3 y 6 o 2y 4.
Horneado de Pasteles de Capas en Dos
Parrillas
Paraobtenermejoresresultadoscuandohorneapastelesen dos
parrillas,usela posici6n2y4.
Coloquelospastelesen Insparrillascomosemuestra.
en la parrilla inferior. El
ladoderechode la
parrillatodavfasepuede
dejar paracolocaruna
cacerola.
Media Parrilla
Create-A-Space MR
Losmodelosde estufaselectos
estdnequipadosconuna media
parrillaconvertible. Ellado _%
izquierdode laparrilla pued
7/,
serretiradoparaacomodar
unaasaderamdsgrande
Notas:
Laporci6nremoviblepuedeset usadacomo una parrillade
asaren unaasaderade asara la parrilla.No useel inserto
superiorde la asaderacuandouselaporci6nremoviblede la
parrillaen una asadera.
Laporci6nremoviblede la parrilla puedeset usadacomouna
parrillade enfriamientoo comounsalvamanteles.
Aseg_resede queel hornoest6frfo antesde retiraro reinstalar
la mediaparrilla.
Nouseutensiliosqueseextiendanmdsallddel borde de la
parrilla.
Paramejoresresultados,deje dospulgadasentreel utensilio
colocadoen la parrillay la paredlateraldel horno.
Tengacuidadocuandoretireartfculosqueest6nen la media
parrillaparaevitarquemaduras.
Saqueconcuidadolosalimentosde laparrilla inferiorpara
evitarmoverlamediaparrilla.
73
CuJ@doLlmpim
Homo Autolimpiante
Para programar 'Self-Clean' (Autolimpieza):
Nora:Latemperaturadel homodebeserinferiora 205°C
(400° F)paraprogramarun ciclode limpieza.
Elciclo de autolimpiezausatemperaturasde cocciOnsuperioresalas
normalespara limpiarautomdticamentetodo el interiordel horno.
Limpieel hornocon frecuenciaremoviendolosderramesparaevitar
humoexcesivoy Ilamaradas.No permitaqueseacumuledemasiado
sucioen el horno.
Duranteel procesode limpieza,la cocinadebeestarbienventilada
paraeliminarlosoloresnormalesasociadosconla limpieza.
Antes de la Autolimpieza
1. Apaguela luzdel hornoantesde la limpieza.La luzdel homo
puedefundirse duranteel ciclode limpieza.
2. Retiretodos losutensiliosy lasparrillasdel horno.Lasparrillas
del homosedescolorardny nose deslizardnfdcilmentedespues
de un ciclo deautolimpiezasi nosonretiradasdel horno.
3. Limpieel marcodel homo, el marcode //
la puerta,el dreafuerade lajunta de la \
puertay alrededorde la aberturaen la , "
junta de la puerta,con unagentede
limpiezano abrasivotal como'Bon
Ami'* ocon detergentey agua.El
procesode autolimpiezano limpia
estas4teas. Eliasdebenser limpiadasparaevitarque la suciedad
se horneeduranteel ciclo de autolimpieza.(Lajunta esel sello
alrededorde la puertay ventanadel homo.)
/4. Paraevitardaffo no limpieni frote lajunta situadaalrededorde la
puertadel homo. Lajunta estddiseffadaparasellar
hermeticamenteel calorduranteel ciclo de limpieza.
5. Limpieel excesodegrasao derramesde la parteinferiordel
homo. Estoevitahumoexcesivoo Ilamaradasduranteel ciclode
limpieza.
6. Limpielosderramesazucaradoso dcidostales comopapadulce
(camote),tomateso salsasa basede leche.La porcelana
esmaltadaesresistenteal 4cidoperono a pruebade dcidos. El
acabadode porcelanapuededescolorarsesi losderramesdcidos
o azucaradosno sonlimpiadosantesde un ciclode autolimpieza.
1. Cierrela puertadelhomo.
2. Optimalatecla 'Clean' (Limpieza).
'CLEAN'destellaen el indicadorvisual.
3. Optimalatecla 'More+' (Mds)o 'Less=' (Menos).
Sedespliega'MEd' (SuciedadMediana,3 horas).
Si la puertanosecierra,seoird unasepalsonoray la palabra
'door'sedesplegarden el indicadorvisual. Si la puertano es
cerradadentrode45 segundos,la operaci6ndeautolimpieza
serdcanceladay el indicadorvolverda desplegarla horadeldfa.
/4. Oprimalatecla 'More+' o 'Less=' paradesplazarlos
ajustesde autolimpieza.
'HVy'(SuciedadIntensa,/4horas)
'MEd' (SuciedadMediana,3 horas)
'LifE' (SuciedadLeve,2 horns)
AI seleccionarel niveldesuciedaddel homose programa
automdticamenteel tiempo de limpieza.
5. Despuesde cuatrosegundos,el homocomenzarda limpiar.
Eltiempo de limpiezacomenzardla cuentaregresivaen el
indicador.
'LOCK'(Bloqueado)se desplegarden el indicadorvisual.
'CLEAN'sedesplegarden el indicadorvisual.
Para diferir un title de autolimpieza:
1. Oprimalasteclas'Clean' y 'Timer'
(Temporizador).
'DELAY'(Diferido)'00:00'sedesplegard
en el indicadorvisual.
2.
Oprimalatecla 'More+' o 'Less=' para
programarlacantidaddetiempo que usted
deseadiferir el ciclo.Eltiempo diferidopuede
set programaticdesdediezminutos(00:10)hasta
11horns,59 minutos(11:59).
--. Timer
3. Optimalatecla 'Clean'.
"CLEAN"destellard.
4.
Optimalatecla 'More+' o 'Less='.
'MEd' (SuciedadMediana,3 horas)sedespliegaen el
indicador.
cont.
*Loshombresde losproductosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
74
CuidadoLlmplm
Oprimalatecla 'More+' (Mds)o 'Less-' (Menos) paradesplazar
losajustesdeautolimpieza.
'HVy'(SuciedadIntensa,/4horas)
'MEd' (SuciedadModerada,3 horns)
'LITE'(Suciedadleve,2horns)
AI seleccionarel niveldesuciedaddel homose programa
autom_ticamenteeltiempo de limpieza.
Despu(!sde cuatrosecurities,'CLEAN'(Limpieza),'DELAY'
(Diferido)y'LOCK'(Bloqueado)sedesplegar_nen elindicador
visual paraindicarque el homoest_programaticparaun ciclo
de limpiezadiferido.Eltiempodiferidotambi6nsedespliegaen
el indicadorvisual.
Durante el ciclo de autolimpieza
Cuandoaparece'LOCK'en el indicador,la puertano sepuedeabrir.
Paraevitarda_o a la puerta,nofuerce la puertaparaabrirlacuando
la palabra'LOCK'est_desplegadaen el indicadorvisual.
Heine y OIores
Ustedpuedevet humoysentir clot Insprimerasvecesque el homo
eslimpiado. Estoesnormaly disminuir_conel tiempo.
Tambi(!npuedeocurrir humosi el homoest_demasiadosucioo si
seha dejadoun utensilioen elhomo.
Sonidos
A medidaqueel homosecalienta,ustedpuedeoir sonidosde
piezasmet_licasque seexpandenycontraen. Estoesnormaly no
da_ar_el homo.
Si el home ya ha side programatic para un ciclo de
limpieza y usted desea programar an tiempe
diferido:
Oprimalasteclas'Clean' y 'Timer'
(Temporizador).(Optimaprimerola
tecla 'Clean'.)
'DELAY'destella.
'00:00'sedesplegar_en el indicador
visual.
2. Optimalatecla 'More+' o 'Less-' paraprogramarla cantidadde
tiempo que usteddeseadiferirel ciclo.
Despu(!sde cuatrosegundos,'CLEAN','DELAY'y 'LOCK'se
desplegar_nenel indicadorvisual paraindicarqueel homo est_
programaticpara unaciclo de limpiezadiferido. Eltiempo
diferidotambi(!nsedespliegaen el indicadorvisual.
Cuando comienza el title de autolimpieza:
'DELAY'seapagar&
Eltiempo de limpiezasedesplegar_en el indicadorvisual.
Para cancelar el title de autolimpieza:
Optimala tecla 'CANCEL' (Cancelar).
Elindicadorvisualquedaen blanco.
TodasInsfuncionesson canceladas.
La heradel dfasedespliegaen el indicadorvisual.
Despues del ciclo de
autolimpieza
Aproximadamenteunahera despu(!sdelfin deltitle de limpieza,
'LOCK'desaparecer& La puertaahora puedeset abierta.
Alguna suciedad puedequedar come una leveceniza gristipo
polvo. Retfrelaconun pa_oh_medo. Si lasuciedadpermanece
despu(!sde limpiarla,significaque el ciclo de limpiezanorue Io
suficientementelargo. Lasuciedadser_eliminadaduranteel
proximociclo de limpieza.
Silas parrillasdel homo fueren dejadasen el homo y no se
deslizansuavemente despu6sde an cielo de limpieza, limpie
lasparrillasy lossoportesde lasparrillasconuna peque_acantidad
de aceitevegetalpara hacerdeslizarlasconm_sfacilidad.
Puedenaparecer lineasdelgadas en la porcelanaal pasarper
ciclos decalentamiento y enfriamiento. Estoesnormaly no
afectar_el rendimiento.
Una descoloraci6nblanca puedeaparecer despuesdel ciclo
de limpiezasilos alimentes ;icidose azucarados no fueron
limpiadesantes del cicie de autelimpieza. Estadescoloraci0nes
normaly no afectar_el rendimiento.
Notas:
si sedejaabiertalapuertadelhomo,la palabra'door'
destellar_en el indicadorvisualyseescuchardunasepal
sonorahastaque la puertaseacerraday la tecla'Clean' sea
oprimidanuevamente.
Si transcurrenm_sde cincosegundosdespu(!sde oprimir la
tecla 'Clean' y antesde oprimir lasteclas'Mere+' o 'Less-',
el programavolverdautom_ticamenteal despliegueprevio.
La puertadel horno seda_ar_si sefuerzaparaabrirla cuando
la palabra'LOCK'contin[_adesplegadaen el indicador.
75
Culdu(IoyUmpiez
Procedimientos de Limpieza
*Los nombresde losproductossonmarcasregistradas
de sus respectivosfabricantes.
** Parahacerpedidos,Ilarneal 1-877-232-6771EE.UU.o
al 1-800-688-8408Canadd.
Tapas de
Quemadoresy
Quemadoresde
GasSellados
Rejillasde los
Quemadores=
porcelanasobre
hierroforjado
Area del Relojy
de lasTeclas
de Control
Perillasde
Control
Cubiertay Panel
de Control=
Esmaltede
Porcelana
Tapasde QuemadoresRemovibles
Dejeenfriarelquemador.RetirelatapayIdvelaenaguajabonosaconunaesponjaderestregardepldstico.Parasuciedad
dificil,lirnpieconunaesponjano abrasivarellenaconjab0n o concrernaparalirnpiezadecubiertas'CooktopCleaning
Crerne'*(Pieza#20000001)**y unaesponja.
No laslaveen el lavavajillasni en un homoautolirnpiante.
Quemadoresde GasSellados
Limpielosconfrecuencia.Dejeenfriarel quemador.Limpieconjab0n y una esponjade restregarde pl_stico.Para
suciedaddificil, lirnpieconuna esponjano abrasivarellenaconjab0n.No agrandeni rnodifiquelosagujeros.
Tongacuidadode que no entreaguaen losorificiosde losquernadores.
Tongacuidadocuandolirnpieelencendedor.Si el encendedorest_ h[_rnedoo da_ado,el quernadorsuperiorno
encender_.
Ldvelasconaguatibiajabonosayunaesponjade pldsticono abrasiva.Paramanchasrebeldes,limpieconunaesponja
de pldsticorellenaconjab0n,noabrasivao con'CooktopCleaningCreme'*(CremaparaLimpiezadeCubiertas)(Pieza
20000001)**yunaesponja.Si lasuciedadpersiste,vuelvaaaplicar'CooktopCleaningCreme'*,cubraconunatoallade
papelh[_rneday deje rernojardurante30 rninutos.Restrieguenuevarnente,enjuagueyseque.
No laslaveen el lavavajillasni en un homoautolirnpiante.
Paraactivar'ControlLock'(Bloqueode loscontroles)parala lirnpieza,verp_gina65.
Lirnpieconun pasohOrnedoyseque. No useagentesde lirnpiezaabrasivospuespuedenrayarel acabado.
Sepuedeusarlimpiavidriossise rocianen el pasoprimero. NO rocie directamenteen elpaneL
Retirelasperillascuandoest(!nen la posici0n'OFF'tirdndolashaciaadelante.
Lave,enjuagueyseque. No useagentesde lirnpiezaabrasivospuespuedenrayarel acabado.
Enciendacadaquernadorparaasegurarsede que lasperillashansido correctarnentereinstaladas.
La porcelanaesrnaltadaesvidriofundidoen metalypuedeagrietarseo picarsesinoseusacorrectarnente.Esresistente
a los_cidos,no a pruebade _cidos.Todoslosderrarnes,especialrnentelosderrarnesazucaradoso acidicosdebenser
lirnpiadosinrnediatarnentecon un pasoseco.
Cuandoseenfrfe,laveconaguajabonosa,enjuaguey seque.
Nunca lirnpieunasuperficietibia o calientecon un pasoh[_rnedo.Estopuedecausaragrietarnientoo picaduras.
Nunca uselirnpiadoresde homo, agentesde lirnpiezaabrasivoso c_usticosenel acabadoexteriorde la estufa.
76
CutdudoUmpiem
PanelesLaterales
Gavetade
AImacenamiento
y Manijas de las
Puertas=Esmalte
Pintado
Ventana y Puerta
del Homo - Vidrio
Cuandoest(!fda,laveconaguatibiajabonosa,enjuaguey seque.Nuncalimpieunasuperficietibia o caliente
con un pasoh_medopuesestopuededa_ar lasuperficiey causarunaquemaduraacausadel vapor.
Paramanchasrebeldes,useagentesde limpiezalevementeabrasivostal comopastadebicarbonatoo 'BonAmi'*.
Nouselimpiadoresabrasivos,cdusticoso dsperostal comoesponjasde lanade aceroo limpiadoresde homos.Estos
productospuedenrayaroda_arpermanentementelasuperficie.
Nota: Useuna toallao unpatio secopara /impiarlosderrames,especialmente los derramesaddicos o
azucarados. La superficie sepuede descolorar o perder el brillo si el derrame nose limpia inmediatamente.
Esto es especialmente importante en lassuperficies blancas.
Eviteusarcantidadesexcesivasde agua puespuedeescurrirsedebajoo detrdsdelvidrio causandomanchas.
Laveconaguayjab6n. Enjuaguecon agualimpiay seque. Ellimpiadordevidrio puedeusarsesiserociaen un
paso primero.
No usematerialesabrasivostalescomo esponjasde restregar,limpiadoresen polvoo esponjasde lanade acero
puespuedenrayarelvidrio.
Interior del Homo Sigalasinstruccionesen laspdginas7/4-75para programarunciclo de autolimpieza.
Parrillas del
Homo
Acero Ino×idable
(modelosselectos)
o
o
o
LimpiarconaguaconjabOn.
Sacarlasmanchasdificilesconpolvode limpiezao unaesponjaIlenaconjabOn. Enjuagueyseque.
Lasparrillassedescolorardnpermanentementeypuedennodeslizarseconsuavidadsisondejadasenelhomodurante
unciclo deautolimpieza.Siestosucede,limpielaparrillay lossoportesen relieveconunapequeSacantidaddeaceite
vegetalpara restaurarla facilidadde movimiento,luego limpieel excesode aceite.
NO USENINGUN PRODUCTODELIMPIEZA QUECONTENGABLANQUEADORA BASEDE CLORO.
NO USELIMPIADORES "ORANGE"N/LIMPIADORES ABRASlVOS.
S/EMPRELIMPIE LAS SUPERFICIESDEACEROA FAVORDELGRANO.
LimpiezaDiaria/Suciedad Leve=Limpieconuno de lossiguientes- aguaconjab6n,unasoluoi6ndevinagre
blancoconagua,limpiadorparasuperficiesyvidrio 'Formula409'*o un limpiavidriossimilar - usandounaesponja
o un pasosuave. Enjuaguey seque. Parapuliry evitarmarcasde losdedos,useel producto 'StainlessSteel
Magic Spray'*(PiezaNo.20000008)**.
Suciedad Moderada/Intensa = Limpiecon uno de lossiguientes- 'BonAmi'*,'SmartCleanser'*o'SoftScrub'*-
usandouna esponjahOmedao un pasosuave. Enjuaguey seque. Lasmanchasdificilespuedenser quitadascon
una esponjamulti-uso'Scotch-Brite'*hOmeda;frote a favordel grano. Enjuaguey seque. Pararestaurarel
lustreysacar lasvetas,aplique'StainlessSteelMagic Spray'*.
Descoloraci6n = Use unaesponjamojadao un pasosuave,limpieconlimpiadordeacero'CameoStainlessSteel
Cleaner'*.Enjuagueinmediatamenteyseque.Paraeliminarlasestriasy restaurarel lustre,usedespuesrociador
paraaceroinoxidable'StainlessSteelMagicSpray'*.
*Los hombresde losproductosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
** Parahacerpedidos,Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o al 1-800-688-8408Canadd.
77
MantenimJento
Puerta del Homo
Nora: Lapuertadel homoen una estufanuevapuedesentirse
"esponjosa"cuandosecierra. Estoesnormalydisminuirdcon el
USO.
Ventana del Homo
Para proteger la ventana de la puerta del homo:
1. Nouseagentesde limpiezaabrasivostalescomo esponjasde
restregarde lanade aceroo limpiadoresen polvopuesellos
puedenrayarelvidrio.
2. Nogolpeeel vidrioconollas,sartenes,muebles,juguetesu otros
objetos.
3. Nocierrela puertadel homo hastaque lasparrillasdel homo no
est(!nen su lugar.
AI golpear,rayar,hacervibraro esforzarelvidrio puededebilitarsu
estructuracausandoun mayorriesgode roturaen una fecha
posterior.
Conexi6n Eiectrica
Loselectrodom6sticos que requierenenergia
electrica est;inequipados con an enchufe de
tres clavijas con conexi6n a tierra, elcual
debeset enchufadodirectamenteen un
tomacorrienteel(!ctricodetres agujeros,para
120voltiosdebidamenteconectadoa tierra.
Siempredesenchufeel e/ectrodom#sticoantesdeefectuar
reparaciones.
Elenchufedetres clavijasconconexi6natierra ofreceprotecci6n
contrapeligrosde choquesel(!ctricos.NO CORTENI EMMINE LA
TERCERACLAVUADECONEXIONA TIERRADELENCHUFE
DELCORDONELECTRICO.
Si solamentesedisponede un tomacorrientesin conexi6natierra,
dedosagujerosuotto tipo detomacorrienteel(!ctrico,el
propietariodel electrodom_stico es personalmente
responsablede reemplazarel tomacorriente con an
tomacorriente el6ctrico de tres agujeros debidamentepuesto
a tierra.
Luz del Homo
Tornillos Niveladores
Verifiqueque la estufaest_niveladacuandose
instala. Si laestufano est_nivelada,gire los
tornillos niveladoresubicadosen cadaesquinade la
estufahastaque quedenivelada.
t
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
Td)RNILL O NIVELADOR
Para reemplazar el foco del homo:
1. Cuandoel homoest_fifo,sujete latapade la bombillaen su
lugar,luego desliceel ret(!nde alambrefuerade la cubierta.
Nota: Lacubiertadela bombillase caer_si noessujetaensu
lugarcuandoest_sacandoel ret(!ndealambre.
2. Saquela cubiertadelfoco y elfoco.
3. Coloqueun foco de 40watts para CUBIERTADE
LA BOMBILLA
electrodomesticos.
/4. Vuelvaa colocarla cubiertade
la bombillayaseg_relaconel
ret(!nde alambre.
5. Vuelvaa enchufarlaestufa.
RETEN DE ALAMBRE
Vuelvaa colocarla hora
correcta.
78
Mantenimlento
Retiro de la Estufa a Gas
Losconectoresde la estufaa gasusadosparaconectareste
artefactoalsuministrode gasnoest_ndise_adosparamovimiento
continuo. Unavezinstalados,NO muevarepetidamenteeste
artefactoagas parasu limpiezao paraubicarloen otro lugar. Si
esteartefactotieneque sermovidoy/o retiradoparareparaci0n,
sigael procedimientodescritoen lasinstruccionesde instalaci0n.
Parainformaci0n,p0ngaseen contactoconel Servicioa losClientes
MaytagIlamandoal 1-800-688-9900EE.UU.oal 1-800-688-2002
Canada.
Paraevitarque la estufasevuelqueaccidentalmente,sedebe
aseguraral pisocolocandoeltornillo niveladortraserodentrodel
soporteantivuelco.
Gaveta de AImacenamiento
Lagavetadealmacenamientopuedeserretiradaparaque usted
puedalirnpiardebajode la estufa.
Para sacar:
1. Vaciela gavetay deslfcelahaciaafuerahastala primeraposici0n
tope.
2. Levantelapartedelanterade la gaveta.
3. Tfrelahastala segundaposici0ndetope.
/4. Sujetelosladosy levantelagavetapararetirarla.
Para velvet a colocar:
1. Insertelosextremosde lascorrederasde lagavetaen losrieles
de la estufa.
2. Levantelapartedelanterade la gavetaysuavementeemp0jelaa
la primeraposici0nde tope.
3. Levantela gavetanuevamentey emp0jelahastaque quede
completamentecerrada.
79
Parala mayoriade losproblemas,
verifiqueprimeroIo siguiente.
Elquemadorsuperiorno se
enciende.
Lallama es dispareja.
Lallama del quemadorsuperiorse
levantadel oriflcio.
Losresultadosdel homeado no son
como se esperaban o son
diferentes a los del homo anterior.
Losalimentos no se asan a la
parrillaen forma debida osale
demasiado humo.
e
e
o
o
Revisesi
Verifique
Verifique
Verifique
loscontrolesdel homo estdndebidamenteajustados.
siel enchufeestdfirmementeinsertadoen eltomacorriente.
o vuelvaa reporterel disyuntor. Verifiqueo reemplaceel fusible.
el suministrode energfaelectric&
e
e
o
Verifiquesila estufaestddebidamenteconectadaa la fuente dealimentaci6n.
Verifiquesiestdfundido unfusible del circuitoo si sedispar6el disyuntorprincipal.
Verifiqueparaasegurarsede que el encendedorestesecoyqueemitachasquidos. El
quemadorno seencenderdsi elencendedorestdda_ado,sucioo mojado.Siel encendedor
no produceun chasquido,gire la perillade control a la posici6n'OFF'.
Losorificiosdel quemadorpuedenestarobstruidos.
Verifiqueparaasegurarsedequeel utensilioestdasentadoen la parrillasobreelquemador.
Verifiquelatemperaturadel homoseleccionada.Aseg_resedeque el homoeste
precalentadocuandola recetao instruccionesrecomiendanprecalentamientodel homo.
Aseg_resedequeelrespiraderodelhomonoestebloqueado.Vetpdgina72paralaubicaci6n.
Verifiqueparaasegurarsede que la estufaestd nivelada.
Lastemperaturasa menudovadanentreunhomo nuevoy unoantiguo. A medidaquepasa
eltiempo,latemperaturadel homo cambiay puedehacerserodscalienteo rodsfria. Vet
pdg.71 paralasinstruccionescomo ajustarlatemperaturadel homo. Nora: Nose
recomiendaajustarlatemperaturasi hatenido problemasconsolo unao dos recetas.
Useel utensiliocorrecto.Losutensiliososcurosproducendoradooscuro.Losutensilios
brillantesproducendoradoclaro.
Verifiquelasposicionesdelasparrillasy lacolocaci6ndelosutensilios.Alternelosutensilios
cuandousedosparrillas.Deje2,5-5cm (1-2 pulgadas)entrelosutensiliosy lasparedesdel
homo.
Verifiqueel usodepapelde aluminioen el homo. Nuncausepapelde aluminioparacubrir
unaparrillacompletadelhomo.Coloqueunpedazopeque_odepapeldealuminioenlaparrilla
queestddebajodel utensiliopara recibirlosderrames.
Verifiquelasposicionesde lasparrillasdel homo.Elalimentopuedeestarmuycercade
la llama.
Elpapeldealuminioseus6demaneraincorrecta. Nuncaforteel insertodelasadorconpapel
de aluminio.
Recorteel excesode grasade lacame antesde ponerlaa asara la parrilla.
Se us6unaasaderasucia.
Precalienteel homodurantedosa tresminutosantesde colocarel alimentoen el homo.
Asea laparrilla conla puertadel homocerrada.
8O
Elhomo no se autolimpia.
Elhomo no se limpi6 en
forma debida.
Lapuertadel homono se
desbloqueadespu6sdel ciclo
de autolimpieza.
Se junta humedaden la ventana
del homoo salevapor pot
ei respiraderodel homo.
Hayun oior fuerte o humo leve
cuando se enciende ei homo.
C6digosde Errores
Se escuchan ruidos.
No se escuchan se_ales sonoras
y ei indicadorvisualno se activa.
'SAb' destellay luegose
despliegacontinuamente.
* Verifiqueparaasegurarsede que el ciclo no est(!ajustadopara un comienzodiferido.Ver
p_ginas74-75.
. Verifiquesi la puertaest_cerrada.
. Verifiquesiel control est_en ModoSabdtico.Ver p_g.70.
. Elhomopuedeestara m_sde 205°C (400° F). Latemperaturadel homo debeser inferiora
205° C(400° F)paraprogramarun ciclo de limpieza.
. Puedequeseanecesariountiempo de limpiezam_slargo.
* Losderramesexcesivos,especialmentede alimentosazucaradosy/o _cidosnofueron
limpiadosantesdel ciclo de autolimpieza.
* Elinteriordel hornotodavfaest_caliente. Dejeque paseaproximadamenteuna hora
paraque el homoseenfrfeantesde quesecompleteun ciclo deautolimpieza. La puerta
puedeserabiertacuandodesaparezcala palabra'LOCK'(Bloqueado)del indicadorvisual.
. Elcontroly lapuertapuedeestarbloqueada.Ver p_g.65.
* Estoesnormalcuandosecocinanalimentosconalto contenidode humedad.
* Se us0humedadexcesivacuandolimpi0 laventana.
* Estoesnormalen unaestufanuevay desaparecer_despu(!sde unospocosusos.
AI iniciar unciclo de autolimpiezase"quemar_n"losoloresm_sr_pidamente.
. Si seenciendeelventiladorayudar_a eliminarelhumoy/o el olor.
. Suciedadexcesivadealimentosen el panelinferiordel horno. Useun ciclo de autolimpieza.
* 'BAKE'(Horneado) 'LOCK'puedendestellarr@idamenteen el indicadorpara
avisarleque hayun erroroun problema. Si'BAKE'o 'LOCK'aparecenen el indicadorvisual,
oprimalatecla 'CANCEL' (Cancelar).Si'BAKE'o 'LOCK'contin[_andestellando,desconecte
la energfael(!ctricaal electrodomestico.Espereunospocosminutosyvuelvaa reconectarla
energfaelectric&SicontinOandestellando,desconectelaenergfaelectricadelelectrodomestico
y Ilamealtecnico deservicioautorizado.
. Si el homoest_demasiadosucio,puedenocurrirdemasiadasIlamaradasIocualresultar_en
unc6digodeerrordurantela limpieza.Oprimalatecla'CANCEL'y dejequeel homoseenfrfe
completamente,limpieelexcesode suciedady luegovuelvaaprogramarelciclo de limpieza.
Si el c6digode error reaparece,Ilamea un t(!cnicoautorizado.
Elhornoemitevariossonidosbajos. Ustedpuedeoff losrelesdel hornocuandoseencienden
y seapagan.Estoesnormal.
A medidaqueel homosecalientayseenfrfa,ustedpuedeoirsonidosdepiezasmetdlicasque
se expandenycontraen. Estoesnormaly no da_ardsu electrodomestico.
Elhorno puedeestar en ModoSab_tico.Verp_g.70.
Elhomoest_enmodosab_tico.Paraanularel modosab_tico,optimay mantengaoprimidala
tecla 'Clock' (Reloj)durantecincosegundos.
81
82
p p
GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG CORPORATION
GARANTJA LIMITADA
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberA ser suministrado por una compafiia de
servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia
limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTJA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
4. Dafios causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico
principal esta disefiado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar esta cubierto bajo esta
garantia.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su
electrodomestico principal.
El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrA por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJ.CITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[C,ITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROP(DSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANT[A LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIC:N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Maytag. En
EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
9/07
Form No. A/01/08 Part No. 8113P735-60 @200(; Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.

Transcripción de documentos

?vlAY] AG - Precision Touch Control 700 Gas Table of Important Safety instructions ............................... Care & Cleaning ................... 18-21 1-4 Self=Clean Oven Cleaning Procedures Surface Cooking ...................... 5-7 Surface Controls Sealed Gas Burners Maintenance ......................... 22=23 Oven Window & Light Removal of Gas Appliance Oven Cooking Baking Cook & Hold ......................... Delay Cook & Hold Keep Warm Broiling Sabbath Mode Favorite Oven Racks Form No. A/01/08 Part No. 8113P735-60 8-17 Troubleshooting Warranty ................... 24=25 & Service .................... Guide d'utUisation et d'entretien ............................... 27 28 Guia de Uso y Cuidado ............. 56 02006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A. technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or replace any part of your appliance unless it is specifically recommended in this guide. All other servicing should be referred to a qualified servicer. Have the installer show you the location of the gas shut off valve and how to shut it off in an emergency. Always disconnect power to appliance before servicing. portantSafety Warning and Important Safety Instructions appearing in this guide are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution, and care must be exercised when installing, maintaining, or operating the appliance. Always contact the manufacturer about problems or conditions you do not understand. Recognize Safety Symbols, Words, Labels General instructions Read and follow all instructions before using this appliance to prevent the potential risk of fire, electric shock, personal injury or damage to the appliance as a result of improper usage of the appliance. Use appliance only for its intended purpose as described in this guide. To ensure proper and safe operation: Appliance must be properly installed and grounded by a qualified 1 Tocheckif deviceis properlyinstalled,lookunderneath rangewith a flashlightto makesureoneof the rear levelinglegsis properlyengagedin the bracketslot.The anti-tipdevicesecuresthe rearlevelinglegto the floor whenproperlyengaged.Youshouldcheckthis anytime the rangehasbeenmoved. Donot usewateron greasefires.Usebakingsoda,a dry chemicalor foam-typeextinguisherto smotherfire or flame. Child Safety To Prevent Fire or Smoke Damage Be sure all packing materials are removed from the appliance before operating it. Keep area around appliance clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and materials. NEVER leave children alone or unsupervised appliance when it is in use or is still hot. near the NEVER allow children to sit or stand on any part of the appliance as they could be injured or burned. If appliance is installed near a window, proper precautions should be taken to prevent curtains from blowing over burners. Children must be taught that the appliance and utensils in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of reach of small children. Children should be taught that an appliance is not a toy. Children should not be allowed to play with controls or other parts of the appliance. NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from the vent may ignite flammable items and may increase pressure in closed containers which may cause them to burst. Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when exposed to heat and may be highly flammable. Avoid their use or storage near an appliance. About Your Appliance Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away from parts of the appliance that may become warm or hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they may melt or soften if left too close to the vent or a lighted surface burner. To eliminate the hazard of reaching over hot surface burners, cabinet storage should not be provided directly above a unit. If storage is provided, it should be limited to items which are used infrequently and which are safely stored in an area subjected to heat from an appliance. Temperatures may be unsafe for some items, such as volatile liquids, cleaners or aerosol sprays. in Case of Fire Turn off appliance and ventilating hood to avoid spreading the flame. Extinguish flame then turn on hood to remove smoke and odor. . Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or cookie sheet. The oven vent is located at the base of the backguard. NEVER pick up or move a flaming pan. Avoid touching oven vent area while oven is on and for several minutes after oven is turned off. Some parts of . Oven: Smother fire or flame by closing the oven door. 2 theventandsurroundingareabecomehotenoughto causeburns.Afterovenisturnedoff,do not touchthe ovenvent or surroundingareasuntiltheyhavehad sufficienttimeto cool. Do not let cooking grease or other flammable materials accumulate in or near the appliance, hood or vent fan. Clean hood frequently to prevent grease from accumulating on hood or filter. When flaming foods under the hood turn the fan on. Otherpotentiallyhotsurfacesincludecooktop,areas facingthe cooktop,ovenvent,surfacenearthevent opening,ovendoor,areaaroundthe ovendoorand ovenwindow. NEVER wear garments made of flammable material or loose fitting or long-sleeved apparel while cooking. Clothing may ignite or catch utensil handles. Do nottoucha hot ovenlightbulbwith a dampclothas the bulbcouldbreak.Shouldthe bulbbreak,disconnect powerto the appliancebeforeremovingbulbto avoid electricalshock. Always place oven racks in the desired positions while oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food, Donot usethe cooktopor ovenasa storageareaforfood or cookingutensils. while hot, use a dry potholder. Always turn the oven off at the end of cooking. using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into the oven to add or remove food. If a rack must be moved Use care when opening the oven door. Let hot air or steam escape before moving or replacing food. Cooking Safety PREPARED FOOD WARNING: Always place a pan on a surface burner before turning it on. Be sure you know which knob controls which surface burner. Make sure the correct burner is turned Follow food manufacturer's instructions. If a plastic frozen food container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise damaged during cooking, immediately discard the food and its container. The food could be contaminated. on and that the burner has ignited. When cooking is completed, turn burner off before removing pan to prevent exposure to burner flame. NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven bottom. This could result in risk of electric shock, fire, or damage to the appliance. Use foil only as directed in this guide. Always adjust surface burner flame so that it does not extend beyond the bottom edge of the pan. An excessive flame is hazardous, wastes energy and may damage the appliance, pan or cabinets above the appliance. Utensil Safety NEVER leave a surface cooking operation unattended especially when using a high heat setting or when deep fat frying. Boilovers cause smoking and greasy spillovers may ignite. Clean up greasy spills as soon as possible. Do not use high heat for extended cooking operations. Use pans with flat bottoms and handles that are easily grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped, easily tipped or loose-handled pans. Also avoid using pans, especially small pans, with heavy handles as they could be unstable and easily tip. Pans that are heavy to move when filled with food may also be hazardous. NEVER heat an unopened container on the surface burner or in the oven. Pressure build-up may cause container to burst resulting in serious personal injury or damage to the appliance. Be sure utensil is large enough to properly contain food and avoid boilovers. Pan size is particularly important in deep fat frying. Be sure pan will accommodate the volume of food that is to be added as well as the bubble action of fat. Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause burns from steam. Dish towels or other substitutes should never be used as potholders because they can trail across hot surface burners and ignite or get caught on appliance parts. To minimize burns, ignition of flammable materials and spillage due to unintentional contact with the utensil, do not extend handles over adjacent surface burners. Always turn pan handles toward the side or back of the appliance, not out into the room where they are easily hit or reached by small children. Always let quantities of hot fat used for deep fat frying cool before attempting to move or handle. 3 Never let a pan boil dry as this could damage the utensil and the appliance. Follow the manufacturer's cooking bags. directions It is normal for the cooktop of the range to become hot during a self-clean cycle. Therefore, touching the cooktop during a clean cycle should be avoided. when using oven important Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage without breaking due to the sudden change in temperature. Follow manufacturer's instructions when using glass. and Warning The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor of California to publish a list of substances known to the State of California to cause cancer or This appliance has been tested for safe performance using conventional cookware. Do not use any devices or accessories that are not specifically recommended in this guide. Do not use element covers for the surface units, stovetop grills, or add-on oven convection systems. The use of devices or accessories that are not expressly recommended in this manual can create serious safety hazards, result in performance problems, and reduce the life of the components of the appliance. Cleaning reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposures to such substances. Users of this appliance are hereby warned that the burning of gas can result in low-level exposure to some of the listed substances, including benzene, formaldehyde and soot, due primarily to the incomplete combustion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels. Properly adjusted burners will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can also be minimized by properly venting the burners to the outdoors. Safety Turn off all controls and wait for appliance parts to cool before touching or cleaning them. Do not touch the burner grates or surrounding areas until they have had sufficient time to cool. Users of this appliance are hereby warned that when the oven is engaged in the self-clean cycle, there may be some low-level exposure to some of the listed substances, including carbon monoxide. Exposure to these substances can be minimized by properly venting the oven to the outdoors by opening the windows and/ or door in the room where the appliance is located during the self-clean cycle. Clean appliance with caution. Use care to avoid steam burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface. Self-Clean Safety Notice IMPORTANT Oven NOTICE REGARDING PET BIRDS: Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where the fumes from the kitchen could reach. Birds have a very sensitive respiratory system. Fumes released during an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat, margarine and overheated non-stick cookware may be equally harmful. Clean only parts listed in this guide. Do not clean door gasket. The door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or move the gasket. Do not use oven cleaners of any kind in or around any part of the self-clean oven. Save These instructions for Future Reference 4 Surfece ¢ookin9 LO: Use to simmer foods, keep foods warm and melt chocolate or butter. Some cooking may take place on the LO setting if the pan is covered. It is possible to reduce the heat by rotating the knob toward OFF. Be sure flame is stable. Surface \ HI: Use to bring liquid to a boil, or reach pressure in a pressure cooker. Always reduce setting to a lower heat when liquids begin to boil or foods begin to cook. An intermediate flame size is used to continue cooking. Food will not cook any faster when a higher flame setting is used than needed to maintain a gentle boil. Water boils at the same temperature whether boiling gently or vigorously. Controls Surface Control Knobs Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat settings is available from LO to HI. At the HI setting a detent or notch may be felt. The knobs can be set on or between any of the settings. Graphics next to the knob identify which burner the knob controls. For example, the graphic at right shows the left front burner location. r_['-I Front IU Setting the controls: The size and type of cookware will affect the heat setting. 1. Place a pan on the burner grate. Pilotless The burner flame may lift off or appear separated from the port if a pan is not placed on the grate. Ignition Pilotless ignition eliminates the need for a constant standing pilot light. Each surface burner has a spark ignitor. Use care when cleaning around the surface burner. BURNER CAP 2. Push in and turn the knob counterclockwise to the LITE setti ng. A clicking (spark:} sound will be heard and the burner will light. (All five ignitors will spark when any surface burner knob is turned to the LITE position.:} 3. After the burner lights, turn knob to desired flame size. If the surface burner does not light, check if ignitor is broken, soiled or wet. The ignitor will continue to spark until the knob is turned past the LITE position. BURNER BASE Surfuce Cooking Sealed Gas Burners Operating During a Power Failure The sealed burners of your range are secured to the cooktop and are not designed to be removed. Since the burners are sealed into the cooktop, boilovers or spills will not seep underneath the cooktop. However, the burner should be cleaned after each use. The head portion of the burner is easily removed for cleaning. ([Seepage 20 for cleaning directions.i) The burner heads must be correctly placed on the burner base for proper operation of the burner. 1. Hold a lighted match to the desired surface burner. 2. Push in and turn the control knob slowly to LITE. Power 3. Adjust the flame to the desired level. Burner* There is one high speed burner on your range, located in the right front position. This burner offers higher speed cooking that can be used to quickly bring water to a boil and for large-quantity cooking. Cooktop To prevent the cooktop from discoloring staining: Boost or • rmrm Power _-_[ _-',J Boost "!, \_\ * Clean cooktop after each use. * Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has cooled as these spills may discolor the porcelain. This burner is located in the center position. The simmer burner offers a lower BTU* flame for delicate sauces or melting chocolate. Simmer Burner Unlike a range with standard gas burners, this cooktop does not lift-up nor is it removable. De net attempt to lift the ceektep for any reason. BTU ratings will vary when using LP gas. 6 ......::::::::: Surfece ¢ookin9 Burner Grates NOteS; The grates must be properly positioned before cooking. When installingthe grates, place the tab ends toward the center, matching the straight bars. * A properly adjusted burner with clean ports will light within a few seconds, if using natural gas, the flame will be blue with a deeper blue inner cone. Improper installationof the grates may result in chipping of the cooktop. if the burner flame isyellow or is noisy, the air/gas mixture may be incorrect. Contact a service technician to adjust. (Adjustments are not covered by the warranty._) With LP gas, slight yellow tips on the flames are acceptable. This is normal and adjustment is not necessary. * With some types of gas, you may hear a "popping" sound when the surface burner is turned off. This is a normal operating sound of the burner. If the control knob is turned very quickly from HI to LO, the flame may go out, particularly if the burner is cold. If this occurs, turn the knob to the OFF position, wait several seconds and relight the burner. Do not operate the burners without a pan on the grate. The grate's porcelain finish may chip without a pan to absorb the heat from the burner flame. Use care when stirring food in a pot/pan sitting on the burner grate. The grates have a smooth finish for ease of cleaning. The pot/pan will slide if the handle is not held. This may result in spilling of hot food items and may be a burn hazard. The flame should be adjusted so it does not extend beyond the edge of the pan. Although the burner grates are durable, they will gradually lose their shine and/or discolor, due to the high temperatures of the gas flame. 7 Control Panel A B E F G H C D | J The control panel isdesigned for ease in programming. The displaywindow on the control shows time of day, timer and oven functions. Control panel shown includes model specific features. (:Styling may vary depending on model.:) Broil Use for broiling and top browning. Bake Use for baking and roasting. !!:i_C!ii!ii!ii!ii!ii!i; More+/Less- Enters or changes time, oven temperature. Sets HI or LO broil. iiiD!i_iii!ii!i_ii!i Timer Sets Timer. Clock The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour format. The clock is set at the factory for the 12-hour format. To change the clock to 24=hour format: 1. Press and hold the CANCEL and Favorite pads for three seconds. Cook & Hold Bakes for a preset time, then holds food warm for 1 hour. Clean Use to set self-clean cycle. 2. Press the More+ or Less = pad to select 12 or 24 hour. Favorite Use to set and save a specific Cook & Hold procedure. 3. Set the time of day following the directions below. Clock Use to set time-of-day clock. To set the Clock: !i¸!i,!11!¸¸!¸!¸!¸!¸!¸!¸!¸!¸!¸!¸! Keep Warm Use to keep cooked food warm in oven. CANCEL 1. Press the Clock pad. Cancels all operations except Timer and Clock. * The colon flashes in the display. 2. Press More+ or Less- to set the time of day. ', Colon continues flashing. Using the Touchpads : More+ :: 3. Press the Clock pad again or wait four seconds. The colon stops flashing. * Press the desired pad. When electrical power is supplied or after a power interruption, the last clock time before power was interrupted will flash. * Press More+ or Less- to enter time or temperature. A beep will sound when any pad is touched. A double beep will sound if a programming error occurs. To recall the time of day when another time function is showing, press the Clock pad. Note: Four seconds after pressing the More+ or Lesspad, the time or temperature will automatically be entered. If more than 30 seconds elapse between touching a function pad and the More+ or Less- pad, the function will be canceled and the display will return to the previous display. Clock time cannot be changed when the oven has been programmed for Delay Cook or Delay Clean or Cook & Hold. cont. 8 To cancel the Clock display: Locking the Control if you do not want the time of day to display: and Oven Door Press and hold the CANCEL and Clock pads for three seconds. The time of day will disappear from the display The touchpad controls and oven door can be locked for safety, cleaning, or to prevent unwanted use. They will not function when locked. When the clock display is canceled, press the Clock pad to briefly display the time of day. if the oven is currently in use, the controls and door cannot be locked. To restore the Clock display: The current time of day will remain in the display when the controls are locked. Press and hold the CANCEL and Clock pads for three seconds. The time of day will reappear in the display. To lock: Timer Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three seconds. (Press the CANCEL pad first.) The timer can be set from one minute (0:01) up to 99 hours and 59 minutes (99:59). , The timer can be used independently of any other oven activity. It can also be set while another oven function is operating. Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three seconds. (Press the CANCEL pad first.) To unlock: , The timer does not control the oven. It only controls a beeper. To set the Timer: LOCK disappears from the display. Fault Codes _f 1. Press the Timer pad. LOCK flashes in the display. Timer / BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error or a problem, if BAKE or LOCK flash in the display, press Cancel pad. if BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes, and then reconnect power, if the flashing still continues, disconnect power to the appliance and call an authorized servicer. ,0:00 lights in the display. The colon will flash. 2. Press the More+ or Less= pad until the correct time appears in the display. The colon will continue to flash. 3. Press Timer pad again or wait four seconds. The colon continues flashing and the time begins counting down. The last minute of the timer countdown will be displayed as seconds. 4. At the end of the set time, one long beep will sound. To cancel the Timer: 1. Press and hold the Timer pad for three seconds. OR 2. Press the Timer pad and set the time to 0:00. 9 Baking Differences Between and New Oven Baking To set bake: It is normal to notice some baking time differences between a new oven and an old one. See "Adjusting the OvenTemperature" on page 15. 1. Press the Bake pad. * BAKE will flash. 000 will light in the display. j ................................................. ...... Select the oven temperature. The oven temperature can be set from 170° to 550°. Press or press and hold the More+ or Less- pad. 2. 350 ° will light when either pad is first pressed. Cook & Hold Cook & Hold allows you to bake for a preset amount of time, Lessfollowed by a one-hour Keep Warm cycle. ............................................... To set Cook & Hold: Press the More+ pad to increase the temperature. 1. Press the Cook & Hold pad. Press the Less= pad to decrease the temperature. . Your Old BAKE and HOLD flash. Press Bake pad again or wait four seconds. y .......................................... .... 000 lights in the display. BAKE will stop flashing and light in the display. M o r@+ 2. Select the oven temperature. The oven temperature can be set from 170° to 550°. Press or press and hold the More+ or Less- pad. Less- Press the More+ pad to increase the temperature. Press the Less- pad to decrease the temperature. 100° or the actual oven temperature will display. The temperature will rise in 5° increments until the preset temperature is reached. 3. Press Cook & Hold pad again OR wait four seconds. HOLD flashes. 00:00 flashes in the display 4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes. 4. Enter the amount of time you want to bake by pressing the More+ or Less- pad. Bake time can be set from 10 minutes (00:10)to 11 hours, 59 minutes (11:59). When the set oven temperature is reached, one long beep will sound. To recall the set temperature during preheat, press the Bake pad. BAKE and HOLD light in the display. 5. Place food in the oven. The baking time will light in the display. 6. Check cooking progress at minumum cooking time. Cook longer if needed. The baking time will start counting down. 7. When cooking is finished, press CANCEL pad. 8. Remove food from the oven. Baking When the cooking time @ has elapsed: , Four beeps will sound. , BAKE will turn off. , HOLD and WARM will light. , 170°will display. Notes: . To change the oven temperature during cooking, press Bake pad and then the More+ or Less= pad until you reach the desired temperature. To change the oven temperature during preheat, press the Bake pad twice and then the More+ or Less= pad until you reach the desired temperature. After one hour in HOLD WARM: . END will display. . The time of day will reappear in the display. , If you forget to turn off the oven, it will automatically turn off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this feature, see page 14. To cancel Cook & Hold at any time: Press the CANCEL pad. Remove food from oven. 10 Delay Cook & Hold When the Delay time has expired: DELAY will turn off. Baking time and temperature are displayed. BAKE and HOLD are displayed. To set a Delay when Cook & Hold has already been programmed: When using Delay, the oven begins to cook later in the day. Set the amount of time that you want to delay before the oven turns on and how long you want to cook. The oven begins to heat at the selected time and cooks for the specified length of time, then keeps food warm for one hour. 1. Press the Bake and Timer pads. (press the Bake pad first). DELAY and 00:00 appear in the display. 2. Press the More+ or Less= pad to set the delay time. Delay time can be set from 10 minutes (00:10] to 11 hours, 59 minutes (11:59). DELAY will stay lit to remind you that a delayed cooking cycle has been set. To set a Delayed Cook & Hold cycle: 1. Press the Bake and Timer pads at the same time. When the Delay time has expired and the d.... <: Less- oven starts: , DELAY lights in the display. The baking time and temperature are displayed. , 00:00 appears in the display. DELAY will turn off. 2. Press the More+ or Less= pad to set the delay time. BAKE and HOLD will remain lit. To cancel: 3. Press the Cook & Hold pad. Press the CANCEL pad. , 000 lights in the display. All timed and untimed cooking functions will be canceled. , BAKE and HOLD flash. 4. Press More+ to set the baking temperature. The time of day will reappear in the display. , 00:00 and HOLD flash. BAKE stays lit. 5. Notes: Press More+ to set the baking time. Do not use delayed baking for items that require a preheated oven, such as cakes, cookies, and breads. The Delay time, DELAY, BAKE and HOLD light in the display. Do not use delayed baking if oven is already hot. 11 Keep Warm Keep Warm Notes: For safely keeping foods warm or for warming breads and plates. For optimal food quality, oven cooked foods should be kept warm for no longer than 1 to 2 hours. To set Keep Warm: . To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid. 1. Press the Keep Warm pad. , To warm dinner rolls: . WARM flashes. - cover rolls loosely with foil and place in oven. .000 appears in the display. 2. - press Keep Warm and More+ pads to set 179° F. Select the Keep Warm temperature. The Keep Warm temperature can be set from 145° to 199°. Press or press and hold the More+ or Less= pad. - warm for 12-15 minutes. To warm plates: - place 2 stacks of up to four plates each in the oven. .179 ° will light when either pad is first pressed. Press the More+ - press Keep Warm and More+ pads to set 170° F. pad to increase the temperature. - warm for five minutes, turn off the oven and leave plates in the oven for 15 minutes more. Press the Less= pad to decrease the temperature. WARM and the temperature will be displayed while Keep Warm is active. - use only oven-safe plates, check with the manufacturer. - do not set warm dishes on a cold surface as rapid temperature changes could cause crazing or breakage. To cancel Keep Warm: 1. Press the CANCEL pad. 2. Remove food from the oven. 12 4. For optimum browning, preheat for 2-3 minutes before adding food. 5. Place food in the oven. Close oven door. 6. Turn meat once about halfway through cooking. 7. When food is cooked, press the CANCEL pad. Remove food and broiler pan from the oven. The time of day will reappear in the display. To set BroU: 1. To begin, press the Broil pad. Broil Notes: BROIL flashes. For best results when broiling, use a pan designed for broiling. SEt is displayed. 2. Press the More+ pad to set HI broil or press the Lesspad to set LO broil. HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling longer cooking foods. The lower temperature allows food to cook to the well done stage without excessive browning. HI or LO will be displayed. Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select LO broil (450° F) for low-temperature broiling of longer cooking foods such as poultry. To change even temperature during broiling, press the Broil pad and then the More+ or Less= pad to switch between LO and HI broil. 3. After four seconds, the oven will start. , BROIL will remain lit. Broil times may be longer when the lower broiling temperature is selected. Most foods should be turned halfway through broiling time. Broiling Chart Preheat oven for 2-3 minutes. Beef Steaks, 1" thick Hamburger Patties, 3/4" thick 5 5 5or6 Medium Well Done Well Done 15-20 min. 18-24 min. 13-18 min. Pork Bacon Ham, precooked 1/2" slice Chops, 1" thick 5 5 5 Well Done Warm Well Done 6-10 min. 8-12 min. 22-26 min. Poultry Chicken Breasts, bone-in 4 Well Done 30-45 min. (Lo Broil) Seafood Fish filets Fish steaks, 1" thick Lobster tails, 3-4 oz. each 5 5 5 Flaky Flaky Done 8-12 min. 10-15 min. 7-10 min. For a browned/seared exterior and rare interior, it may be necessary to decrease cook time on side one and decrease the distance between the meat and heat source. Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked. 13 Automatic Shut=Off/ Sabbath Mode Sabbath Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are locked out or when the door is locked. To cancel the 12=hour shut=off and run the oven continuously for 72 hours: , If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE will go out at the end of the baking cycle. There will be no audible beeps. 1. Set the oven to bake (see page 10). 2. Press and hold the Clock pad for five seconds. , If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it must be turned on before the Sabbath Mode is started. , SAb will be displayed and flash for five seconds. SAb will then be displayed continuously until turned off or until the 72-hour time limit is reached. When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will sound. BAKE will also be displayed if a bake cycle is in use while the oven is in Sabbath Mode. All prompts, messages and beeps are deactivated when Sabbath Mode is active. BAKE is the only function that operates during the Sabbath Mode. All other functions (Timer, Keep Warm, Clean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode. Bake when in Sabbath The automatic door lock does not operate during the Sabbath Mode. , Pressing CANCEL will cancel a bake cycle, however the control will stay in the Sabbath Mode. Mode: Press CANCEL. , BAKE will turn off in the display. Notes: Sabbath Mode can be turned on at any time with or without the oven on. The oven will automatically turn off after 12 hours if you accidentally leave it on. This safety feature can be turned off. To cancel Mode If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode with 72 hours remaining and no cycle active. CANCEL , No beeps will sound. To cancel the Sabbath Mode: Changing Temp °F/°C 1. Press the CLOCK pad for five seconds. 1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit. OR 2. To change the setting, press and hold the CANCEL and Bake pads at the same time for three seconds. 2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end. SAb will flash for 5 seconds. 3. A single beep will sound and the current setting will be displayed (°F or °C). (If no change is made, the range will return to the existing setting after 30 seconds.) The time of day will return to the display. 4. To change the setting, press the More+ or Less= pad. Press again to return to existing setting. Wait five seconds and the setting will be complete. 14 Adjusting the Oven Temperature Favorite Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the factory. It is normal to notice some baking or browning differences between a new oven and an old one. As ranges get older, the oven temperature can shift. The Favorite pad allows you to save the time and temperature from a Cook & Hold function. To set a Favorite cycle, Cook & Hold must be either active or just programmed. You may adjust the oven temperature if you think the oven is not baking or browning correctly. To decide how much to change the temperature, set the temperature 25° higher or lower than your recipe recommends, then bake. The results of the "test" should give you an idea of how much to adjust the temperature. To adjust To set a new Favorite cycle or to save a currently running Cook & Hold as a Favorite: 1. Program a Cook & Hold cycle as described in the Cook & Hold section on page 10. 2. Press and hold the Favorite pad for three seconds. the oven temperature: 1. Press Bake. The newly set or currently running Cook & Hold cycle will be saved. 2. Enter 550° by pressing the More+ pad. / ................................................... 3. Press and hold the Bake pad for several seconds or until 0° appears in the display. A beep will sound to indicate that the control has accepted the Favorite setting. To start a cycle programmed If the oven temperature was previously adjusted, the change will be displayed. For example, if the oven temperature was reduced by 15° the display will show "-15 °''. into Favorite: 1. Press the Favorite pad. , Time and temperature for the set Cook & Hold cycle will be displayed. (if no Cook & Hold cycle has been programmed, "nonE" is displayed.:) 4. Press the More+ or Less= pad to adjust the temperature. Each time a pad is pressed, the temperature changes by 5°. The oven temperature can be increased or decreased by 5° to 35°. 2. Press the Bake pad. 5. The time of day will automatically reappear in the display. , The Favorite cycle will begin immediately. You do not need to readjust the oven temperature if there is a power failure or interruption. Broiling and cleaning temperatures cannot be adjusted. , BAKE will light in the display , The cooking time will light in the display When the cooking time has elapsed: , BAKE will turn off. , HOLD and WARM will light. , 170°will display. To cancel a Favorite cycle in progress: 1. Press the CANCEL pad. The stored Favorite cycle will not be affected. 2. Remove food from the oven. 15 ....... ...... Oven Racks Pilotless |gnition Your range is equipped with pilotless ignition. With this type of ignition system, the gas automatically shuts off and the oven will not operate during a power failure. A lighted match wiii not light the oven burner. No attempt should be made to operate the oven during a power failure. The oven has two racks. All racks are designed with a lockstop edge. Oven Vent To remove: When the oven is in use the area near the vent may become hot enough to cause burns. Never block the vent opening. 1. Pull rack straight out until it stops at the lock-stop position. The oven vent is located below the backguard vent shield on your range. 2. Lift up on the front of the rack and pull out. OVEN VENT TION Do not place plastics near the vent opening as heat from the vent could distort or melt the plastic. To replace: 1. Place rack on the rack supports in the oven. 2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears the lock-stop position. 3. Lower front and slide back into the oven. Oven Light Do not cover an entire rack with aluminum foil or place foil on the oven bottom. Baking results will be affected and damage may occur to the oven bottom. The oven light automatically comes on when the door is opened. When the door is closed, press the Oven Light switch to turn the oven light on and off. Rack Positions RACK 7 (:highest position:): For single rack baking on cookie sheets and broiling. Oven Oven Bottom Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use the correct pan size to avoid spillovers and believers. Do not place utensils or aluminum foil directly on the oven bottom. RACK 6: Used for single rack baking on cookie sheets and broiling. Used for multiple rack baking. Two Rack Baking Bottom RACK 5: For single rack baking on cookie sheets and broiling. RACK 4: Used for single rack baking on cookie sheets, sheet cakes, casseroles and broiling. Used for multiple rack baking. RACK 3: For single rack baking on cookie sheets, casseroles, layer cakes, loaves of bread and sheet cakes. Used for multiple rack baking. RACK 2: Used for single rack baking on cookie sheets and roasting small cuts of meat. Used for multiple rack baking. RACK 1 : Use for roasting large cuts of meat and poultry. cont. 16 Oven Bottom: Placeoven rackon raisedsidesofoven bottom.Use foradditional spacewhen cooking largeoven meals. Create-A-Space TMHalf Rack Select range models are equipped with a convertible half rack. The left side of MULTIPLE RACK COOKING: Two rack: Use rack positions 3 and 6, or 2 and 4. to accommodate a large roaster on the lower rack. The right side of the rack is still available to hold a Baking Layer Cakes on Two Racks For best results when baking cakes on two racks, use racks 2 and 4. casserole dish. the rack can be removed _ _ _// _ l__ Place the cakes on the rack as shown. Notes: , The removable section of the rack can be used as a roasting rack in a broiling pan. Do not use the top insert when using the rack in a broiling pan. The removable section of the rack can be used as a cooling rack or trivet. Make sure oven is cool before removing or reinstalling the half rack. Do not use cookware that extends beyond edge of rack. For best results, allow two inches between the pan placed on the rack and the oven side wall. Use caution when remowng items from the half rack to avoid burns. Carefully remove items from the lower rack to avoid disturbing the half rack. 17 ¢leanin Self-Clean Oven To set Self=Clean: i a ote: cleanOven cycle.temperature must be below 400° F to program 1 1. Close the oven door. 2. Press the Clean pad. * CLEAN flashes in the display. . Press the More+ or Less- pad. *MEd The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures to automatically clean the oven interior. (Medium soil, 3 hours:) is displayed. If the door is not closed, beeps will sound and "door" will display. If the door is not closed within 45 seconds, the self-cleaning operation will be canceled and the display will return to the time of day. Press the More+ or Less- pad to scroll through the self-cleaning settings. 4. The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a heavy build-up of soil to accumulate in the oven. HVy (Heavy Soil, 4 hours:) MEd (Medium soil, 3 hours:) During the cleaning process, the kitchen should be well ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning. Less- i LITE ( Light Soil, 2 hours:) Choosing the soil level of the oven automatically programs the self-cleaning time. Before Self=Cleaning After four seconds, the oven will start cleaning. 5. 1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn out during the clean cycle. Remove all pans and oven racks from the oven. The oven racks will discolor and may not slide easily after a selfclean cycle if they are not removed. 2. . Clean oven frame, door frame, area outside of gasket, and around the opening in the door gasket with a nonabrasive cleaner such as Bon AmP or detergent and water. The self-cleaning process does not clean these areas. They should be cleaned to prevent soil from baking on during the clean cycle. (The gasket is the seal around the oven door and window.:) 4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around the oven door. The gasket is designed to seal in heat during the clean cycle. * The cleaning time will start counting down in the display. * LOCK will appear in the display. * CLEAN will appear in the display. To Delay a Self=Clean Cycle: 1. Press the Clean and Timer pads. * DELAY and 00:00 will appear in the display. 2. Press the More+ or Less= pad to set the amount of time you want to delay the cycle. Delay time can be set from ten minutes (00:10:)to 11 hours, 59 minutes (11:59:). . Press the Clean pad. * CLEAN will flash. 4. Press the More+ or Less= pad. * MEd (Medium soil, 3 hours:) is displayed. 5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom. This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming during the clean cycle. 6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may discolor if acidic spills are not wiped up before a self-clean cycle. * Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers. 18 cont. During the Self=Clean Cycle 5. Press the More+ or Less- pad to scroll through the selfcleaning settings. When LOCK shows in the display, the door cannot be opened. To prevent damage to the door, do not force the door open when LOCK is displayed. HVy (Heavy Soil, 4 hours) MEd (Medium soil, 3 hours) Smoke and Smells LITE ( Light Soil, 2 hours) You may see some smoke and smell an odor the first few times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in time. Choosing the soil level of the oven automatically programs the self-cleaning time. Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a pan was left in the oven. 6. After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear in the display to show that the oven is set for a delayed clean operation. The delay time is displayed. Sounds As the oven heats, you may hear sounds of metal parts expanding and contracting. This is normal and will not damage the oven. After Self=Cleaning if the oven has already been set for a clean cycle and you wish to set a delay: About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK will turn off. The door can then be opened. 1. Press the Clean and Timer pads. (Press the Clean pad first) Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove it with a damp cloth, if soil remains after wiping, that means the clean cycle was not long enough. The soil will be removed during the next clean cycle. , DELAY flashes. , 00:00 will appear in the display. If oven racks were left in the oven and do not slide smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports with a small amount of vegetable oil to make them easier to move. 2. Press the More+ or Less= pad to set the amount of time you want to delay the cycle. After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear in the display to show that the oven is set for a delayed clean operation. The delay time is displayed. When the Self-Clean Fine lines may appear in the porcelain because it went through heating and cooling. This is normal and will not affect performance. cycle starts: , DELAY will turn off. A white discoloration may appear after cleaning if acidic or sugary foods were not wiped up before the self=clean cycle. This discoloration is normal and will not affect performance. The clean time will appear in the display. To cancel the Self-Clean cycle: Press the CANCEL pad. CANCEL , All words disappear from the display. Notes: All functions are canceled. If the oven door is left open, "door" will flash in the display and a signal will beep until the door is closed and the Clean pad is pressed again. The time of day appears in the display. If more than five seconds elapse between pressing the Clean pad and the More+ or Less= pads, the program will automatically return to the previous display. The oven door will be damaged if the oven door is forced to open when LOCK is still displayed. 19 Cleaning Procedures * Brand names are registered trademarks of the respective manufacturers. ** To order call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada. Burner Caps and Sealed Gas Burners Burner Grates = Porcelain on Cast Iron Clock and Control Pad Area Control Knobs Removable Burner Caps * Allow burner to cool. Remove burner cap and wash in soapy water with a plastic scouring pad. For stubborn soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad or Cooktop Cleaning Creme * (Part #20000001_)** and a sponge. Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven. Sealed Gas Burners Clean frequently. Allow burner to cool. Clean with soap and plastic scouring pad. For stubborn soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad. Do not enlarge or distort holes. Be careful not to get water into burner ports. Use care when cleaning the ignitor. If the ignitor iswet or damaged the surface burner will not light. Wash with warm, soapy water and a nonabrasive, plastic, scrubbing pad. For stubborn soils, clean with a soap-filled, nonabrasive, plastic pad or Cooktop Cleaning Creme_ (Part #20000001) ** and a sponge. If soil remains, reapply Cooktop Cleaning Creme, cover with a damp paper towel and soak for 30 minutes. Scrub again, rinse and dry. Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven. To activate control lock for cleaning, see "Locking the controls" page 9. Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish. ', Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOT spray directly on controlpadand display area. Remove knobs in the OFF position by pulling forward. Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish. Turn on each burner to be sure the knobs have been correctly replaced. Cooktop and Control Panel Porcelain Enamel Porcelain enamel isglass fused on metal and may crack or chipwith misuse. It isacid resistant, not acid proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth. When cool, wash with soapy water, rinse and dry. Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping. Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range. Side Panels, Storage Drawer and Door Handles = Painted Enamel When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn. For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami *. Do not use abrasive cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently damage the surface. Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces. 20 cont. Oven Window and Door = Glass * Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining. Wash with soap and water. Rinse with clearwater and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth first. Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will scratch glass. Oven Interior * Follow instructionson pages 18-19 to set a self-clean cycle. Oven Racks o o o StainJess SteeJ (select models) Clean with soapy water. Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry. Racks will permanently discolor and may not slide out smoothly if left in the oven during a self-clean operation. If this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with a small amount of vegetable oil to restore ease of movement, then wipe off excess oil. * * * * DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH. DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS. ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING. Daily Cleaning/Light Soil =- Wipe with one of the following - soapywater, white vinegar/water solution, Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray* (Part No. 20000008)**. * Moderate/Heavy Soil == Wipe with one of the following -Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multipurpose Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks, follow with Stainless Steel Magic Spray*. * Discoloration == Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*. * Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers. ** To order direct, call To order call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada. 21 Meintenence Oven Door Electrical Connection Appliances which require electrical power are equipped with a three=prong grounding plug which must be plugged directly into a properly grounded threehole 120 volt electrical outlet. Always disconnect power to appliance before servicing. The three-prong grounding plug offers protection against shock hazards. DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG. when is closed. Thison is normal and will decrease with use. Note: itThe oven door a new range may feel "spongy" If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is encountered, it is the personal responsibility of the appliance owner to have the outlet replaced with a properly grounded three=hole electrical outlet. Oven Window To protect the oven door window: Oven Light 1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool scouring pads or powdered cleansers as they may scratch the glass. 2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other objects. 3. Do not close the oven door until the oven racks are in place. Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken its structure causing an increased risk of breakage at a later date. Leveling To replace oven light bulb: 1. When oven is cool, hold bulb cover in place, then slide wire retainer off cover. Note: Bulb cover will fall if not held in place while removing wire retainer. Legs BULB COVER 2. Remove bulb cover and light bulb. RETAINER 3. Replace with a 40-watt appliance bulb. 4. Replace bulb cover and secure with wire retainer. 5. Reconnect power to range. Reset clock. Be sure the range is leveled when installed. If the range is not level, turn the leveling legs, located at each corner of the range, until range is level. ANTI-TIP LEVELING BRACKET LEG 22 MainTenunce Removal of Gas Appliance Storage Gas appliance connectors used to connect this appliance to the gas supply are not designed for continuous movement. Once installed, DO NOT repeatedly move this gas appliance for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved and/or removed for servicing, follow the procedure described in the installation instructions. For information, contact Maytag Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA or 1-800-688-2002 Canada. Drawer The storage drawer can be removed to allow you to clean under the range. To prevent range from accidentally tipping, range must be secured to the floor by sliding rear leveling leg into the antitip bracket. To remove: 1. Empty drawer and pull out to the first stop position. 2. Lift up the front of the drawer. 3. Pull out to the second stop position. 4. Grasp sides and lift drawer up and out. To replace: 1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range. 2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the first stop position. 3. Lift drawer up again and push until drawer is closed. 23 Troublesbootln9 For most concerns, try these first. * * * . Check Check Check Check if oven controls have been properly set. to be sure plug is securely inserted into receptacle. or re-set circuit breaker. Check or replace fuse. power supply. Surface burner fails to light. * Check to be sure unit is properly connected to power supply. * Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. * Check to be sure ignitor is dry and clicking. Burner will not light if ignitor is damaged, soiled or wet. If ignitor doesn't click, turn control knob OFF. The flame is uneven. * Burner ports may be clogged. Surface burner flame lifts off ports. * Check to be sure a pan is sitting on the grate above. Baking results are not as expected or differ from previous oven. * Check the oven temperature selected. Make sure oven is preheated when recipe or directions recommend preheat. * Make sure the oven vent has not been blocked. See page 16 for location. * Check to make sure range is level. * Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 15 for instructions on adjusting the oven temperature. Note: It is not recommended to adjust the temperature if only one or two recipes are in question. * Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny pans produce light browning. * Check rack positions and pan placement. Stagger pans when using two racks. Allow 1-2 inches between pans and oven wall. * Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an entire oven rack. Place a small piece of foil on the rack below the pan to catch spillovers. Food is not broiling properly or smokes excessively. * * * * * * Check oven rack positions. Food may be too close to flame. Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil. Trim excess fat from meat before broiling. A soiled broiler pan was used. Preheat oven for 2-3 minutes before placing food in the oven. Broil with the oven door closed. Oven will not self=clean. * * * * Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See pages 18-19. Check if door is closed. Check if control is in Sabbath Mode. See page 14. Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a clean cycle. cont. 24 Troubleshootln9 Oven did not clean properly. . Longer cleaning time may be needed. . Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior to the self-clean cycle. Oven door will not unlock after self=clean cycle. e Moisture collects window or steam oven on oven comes from Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator word is not displayed. The control and door may be locked. See page 9. This is normal when cooking foods high in moisture. Excessive moisture was used when cleaning the window. vent. There is a strong odor or light smoke when oven is turned on. This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean cycle will "burn off" the odors more quickly. Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor. Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle. Fault Codes BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press the CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues, disconnect power to the appliance and call an authorized servicer. If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an authorized servicer. Noises may be heard. The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on and off. This is normal. As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and contracting. This is normal and will not damage your appliance. There are no beeps and no display. Oven may be in Sabbath Mode. See page 14. SAb flashing and then displayed continuously. Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Clock pad for five seconds. 25 26 MAYTAG ®MAJOR APPLIANCE WARRANTY LIM ITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty. ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY This limited warranty does not cover: 1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing. 2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable coverage. 3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions. 4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag. 5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase. 6. 7. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty. 8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized 9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Maytag servicer is not available. modifications parts are excluded from warranty made to the appliance. 10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible with published installation instructions. location or is not installed in accordance 11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance. The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE. If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies. If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777. 9/07 Cuisini_re _ gaz _ touches de precision 700 /sin/ Tabled, instructions de s_curit_ importantes ,,,,,,:,,,., 46.49 ....... ,;,,m:;i,m,',,.,,,', 29-33 MSthodes de nettoyage Cuisson sur la surface ............. 34=35 Commandes de la surface de cuisson BrOleurs _ gaz scelles Entretien ...................................... 50-51 Hublot et lampe du four Deplacement d'un appareil _ gaz Cuisson dans le four ................ 36-45 Cuisson courante Cuisson et maintien Cuisson et maintien differee Maintien au chaud Recherche des pannes ............. 52=53 Cuisson au gril Arrete automatique/Mode sabbat Favori Grilles du four Guia de Uso y Cuidado ....................56 Garantie et service apr_s=vente .... 55 Life routes ies instructions avant d'utiliser cet appareil; observer toutes les instructionspour _liminer les risques d'incendie, choc 61ectrique, dommages mat6riels et corporels que pourrait susciter une utilisation incorrectede I'appareik Utiliser I'appareil uniquement pour les fonctions pr6vues, d6crites dans ce guide. Pour une utilisation adequate et en s_curit_, il faut que I'appareil soit convenablement install6 par un technicien qualifi& et reli6 _ la terre. Ne pas r6gler, r@arer ni remplacer un composant, _ moins que cela ne soit sp6cifiquement recommand6 dans ce guide. Toute autre r@aration dolt 6tre effectu6e par un technicien qualifi& Demander _ I'installateur de montrer o_ se trouve le robinet d'arr6t de gaz et comment le fermer en cas d'urgence. Toujours d6brancher I'appareil avant d'y faire de I'entretien. Instructionsde securlte importentes Les instructions de s6curit6 importantes et les paragraphes _ avertissement )) de ce guide ne sont pas destin6s _ couvrir toutes les conditions et situations qui pourraient se pr6senter. II faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin Iors de I'installation, de I'entretien ou du fonctionnement de I'appareik Toujours prendre contact avec le fabricant dans le cas de problSmes ou de conditions qui ne seraient pas comprises. Reconnaitre les _tiquettes, paragraphes et symboles sur la s_curit_ 29 Instructionsdesecurlte lmportentes instructions g n rales composants de rappareil susceptibles de devenir tiedes ou chauds. Ne pas laisser des articles en plastique sur la table de cuisson; un article en plastique trop proche de r6vent du four ou d'un brOleur allure6 pourrait s'amollir ou fondre. Pour 61iminer le besoin d'atteindre quelque chose par-dessus les brOleurs de surface, il est pr6f6rable qu'il n'y air aucune armoire de cuisine directement au-dessus de rappareil. S'il y a une armoire, on ne devrait y remiser que des articles peu fr6quemment utilis6s et capables de r6sister _ la chaleur 6raise par I'appareil. La temp6rature pourrait 6tre excessive pour certains articles, comme liquides volatils, produits de nettoyage ou flacons d'a6rosol. En cas d'incendie Interrompre le fonctionnement de rappareil et de la hotte de ventilation pour minimiser le risque d'extension des flammes. I_teindre les flammes, puis mettre la hotte en marche pour evacuer la fumee et I'air vici& Utiliser une lampe torche pour d6terminer si la bride antibasculement est convenablement install6e sous la • Table de cuisson : Utiliser un couvercle ou une plaque biscuits pour etouffer les flammes d'un feu qui se declare dans un ustensile de cuisine. cuisiniSre. L'un des pieds artiste de r6glage de raplomb doit 6tre convenablement engag6 dans la fente de la bride. Lorsque la cuisiniere est convenablement cal6e, la bride antibasculement immobilise le pied artiste contre le sol. V6rifier la parfaite immobilisation de la cuisiniSre par la bride aprSs chaque d6placement de la cuisini_re. NE JAMAB enflamm& saisir ou deplacer un ustensile de cuisine • Four : Fermer la porte du four pour etouffer les flammes. Ne pas projeter de i'eau sur un feu de graisse. Utiliser du bicarbonate de sodium ou un extincteur _ mousse ou produit chimique sec pour eteindre les flammes. Pour viter un incendie ou des dornmages par la furn e S'assurer que tousles mat6riaux de conditionnement sont retir6s de rappareil avant de le mettre en marche. S curit pour les enfants Garder les mat6riaux combustibles, ressence et autres mati_res et vapeurs inflammables bien 61oign6s de I'appareil. Si I'appareil est install6 pres d'une fen6tre, des pr6cautions appropri6es doivent 6tre prises pour 6viter que le vent entrai'ne les rideaux au-dessus des br01eurs. NE JAMAIS laisser des articles sur la table de cuisson. L'air chaud de r6vent peut les enflammer et mettre 6galement sous pression des contenants ferm6s qui pourraient alors exploser. NE JANIAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud. De nombreux flacons d'a6rosol peuvent EXPLOSERIorsqu'on les expose _ la chaleur, et ils peuvent contenir un produit trSs inflammable. I_viterd'utiliser ou remiser un flacon d'a6rosol NE JAMAIS laisser un enfant s'asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de I'appareil. II pourrait se blesser ou se br01er. proximit6 de I'appareil. De nombreux articles en plastique peuvent etre deteriores par la chaleur. Conserver les articles en plastique _ distance des II est important d'enseigner aux enfants que la cuisiniere et les ustensiles places dessus ou dedans peuvent etre chauds. Laisser refroidir les ustensiles en un lieu s0r, hors d'atteinte 3O Instructionsdesecurkelmpomntes Cuisson et s curit des enfants. II est important d'enseigner aux enfants qu'un appareil m6nager n'est pas un jouet, et qu'ils ne doivent toucher aucune commande ou autre composant de I'appareil. Familiarisation Placer toujours un ustensile sur un br_leur de surface avant de rallumer. Veiller _ bien connakre la correspondance entre les boutons de commande et les br01eurs.Veiller _ allumer le avec I'appareil br01eur correct et verifier que le br01eur s'allume effectivement. A la fin de la periode de cuisson, eteindre le br01eur avant de retirer rustensile, pour eviter une exposition aux flammes du br01eur. Veiller _ toujours ajuster correctement la taille des flammes pour qu'elles ne depassent pas sur la peripherie de I'ustensile. Des flammes de trop grande taille sur un br01eur sont dangereuses, elles entrainent un gaspillage d'energie et elles peuvent fake subir des dommages _ I'ustensile, _ rappareil ou I'armoire situee au-dessus. NE J/_MAIS laisser un br01eur de surface allume sans surveillance, particulierement avec une puissance de chauffage elevee ou Iors d'une operation de friture. Un debordement pourrait provoquer la formation de fum6e et des produits gras pourraient s'enflammer. I_liminer des que possible les produits gras renvers6s. Ne pas utiliser une puissance de chauffage elevee Jendant une periode prolongee. NE JAMAIS faire chauffer un recipient non ouvert dans le four ou sur un br01eur de surface; I'accumulation de pression dans le recipient pourrait provoquer son eclatement et de graves dommages materiels ou corporels. Utiliser des maniques robustes et seches. Des maniques humides peuvent provoquer la formation de vapeur br01ante. Ne jamais utiliser un torchon _ vaisselle ou autre article textile la place de maniques; un tel article pourrait trainer sur un br01eur et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un L'6vent de four est situ6 _ la base du dosseret. I_vitezde toucher le voisinage de r6vent de four Iorsque le four est utilis6 et pendant plusieurs minutes apres I'arret du four. Certains composants de I'event et la zone voisine peuvent devenir suffisamment chauds pour provoquer des br01ures. Apres rarret du four, ne touchez pas I'event de four ou la zone voisine avant que ces composants aient pu se refroidir suffisamment. composant de rappareil. Laisser toujours refroidir un recipient d'huile de friture chaude avant de tenter de le deplacer et le manipuler. Autres surfaces potentiellement chaudes :table de cuisson, zones faisant face _ la table de cuisson, event de four, zone voisine de revent, porte de four et zone voisine de porte et de hublot. Ne pas laisser la graisse de cuisson ou autre materiau inflammable s'accumuler dans ou pres de I'appareil, de la hotte ou du ventilateur de I'event. Nettoyer frequemment la hotte pour empecher toute accumulation sur la hotte elle-meme ou sur le filtre. Lors du flambage d'aliments sous la hotte, mettre le ventilateur en marche. Ne touchez pas I'ampoule chaude du four avec un linge humide; le choc thermique pourrait la briser. Si tel est le cas, debranchez I'appareil avant de retirer rampoule pour eviter une decharge electrique. N[ JAMAIS porter, Iors de I'utilisation de I'appareil, des vetements faits d'un materiau inflammable, ou amples, ou Iongues manches. De tels vetements peuvent s'enflammer ou accrocher la poignee d'un ustensile. Ne remisez pas des aliments ou ustensiles de cuisine sur la table de cuisson ou dans le four. 31 securlte lmportentes Veiller _ ne jamais laisser le contenu liquide d'un ustensile s'evaporer completement; I'ustensile et I'appareil pourraient subir des dommages. Placer toujours les grilles _ la position appropri6e dans le four Iorsque le four est froid. Fake coulisser la grille vers I'ext6rieur avant d'ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une manique robuste et seche, leviter d'introduire la main dans le Appliquer les instructions du fabricant iors de i'emploi d'un sachet pour cuisson au four. four pour y placer ou retirer un plat. S'il est necessaire de d@lacer une grille Iorsqu'elle est chaude, utiliser une manique seche. Veiller _ toujours arr6ter le four _ la fin d'une periode de cuisson. Seuls certains materiaux en verre, vitroceramique, ceramique, ou certains ustensiles vitrifies/emailles peuvent etre utilises sur la table de cuisson ou dans le four sans risque de bris sous I'effet du choc thermique. Observer les instructions du fabricant lots de I'utilisation d'un ustensile en verre. Ouvfir toujours la porte du four tres prudemment. Laisser Fair chaud ou la vapeur s'echapper avant de retirer/introduire un plat. La securite de fonctionnement de cet appareil a ete testee i'aide d'ustensiies de cuisine conventionnels. Ne pas utiiiser un ustensile ou accessoire qui n'est pas specifiquement recommande dans ce guide. Ne pas utiliser de couvre-brOleur, gril place sur ia table de cuisson ou systeme de convection additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou accessoire qui n'est pas expressement recommande dans ce guide peut degrader ia securite de i'appareil ou sa performance, ou reduire ia iongevite des composants. AVERTISSEMENT : Mets prepares : Respecter les instructions du fabficant. Si le contenant ou le couvercle en plastique d'un mets surgele se deforme ou est endommage durant la cuisson, jeter immediatement le recipient et son contenu. Les aliments pourraient etre contamines. NE JAMAIS garnir la sole ou une grille du four avec de la feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de choc electrique ou d'incendie, ou une autre deterioration de I'appareik Utiliser de la feuille d'aluminium uniquement selon les instructions de ce guide. Nettoyage et s curit Arreter toutes les commandes et attendre le refroidissement Ustensiles et s curit de tousles composants avant de les toucher ou d'entreprendre le nettoyage. Ne pas toucher la grille d'un br01eur ou la zone voisine avant que ces composants aient pu suffisamment refroidir. Utiliser des ustensiles _ fond plat comportant une poignee qu'on peut facilement saisir et qui reste froide, leviter d'utiliser un ustensile instable ou deform& qui pourrait facilement basculer, ou dont la poignee est real fixee, leviter egalement d'utiliser des ustensiles de petite taille comportant une poignee Iourde; ces ustensiles sont generalement instableset peuvent facilement basculer. Un ustensile Iourd Iorsqu'il est rempli peut egalement etre dangereux lots des manipulations. Exercer une grande prudence lots du nettoyage de I'appareil. Travailler prudemment pour eviter des br01ures par la vapeur en cas d'utilisation d'un chiffon ou d'une @onge humide Iors de I'elimination d'un produit renverse sur une surface chaude. Certains produks de nettoyage peuvent generer des vapeurs nocives Iorsqu'on les applique sur une surface chaude. Veiller _ utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le contenu ne risque pas de deborder. Ceci est particulierement important pour un ustensile rempli d'huile de friture. Verifier que la taille de I'ustensile est suffisante pour qu'il puisse recevoir les produits alimentaires _ cuire, et absorber I'augmentation de volume suscitee par I'ebullition de la graisse. Four autoBettoyaBt Pour minimiser les risques de br01ure,d'inflammation de matieres et de renversement par contact non intentionnel avec un ustensile, ne pas ofienter la poignee d'un ustensile vers un br01eur adjacent; orienter toujours la poignee d'un ustensile vers le cOte ou I'arriere de I'appareil; ne pas laisser non plus la poignee d'un ustensile deborder _ I'avant de I'appareil, o_ un jeune enfant pourrait facilement la saisir. Nettoyer uniquement les pieces mentionnees dans ce guide. Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un rOle essentiel quant _ I'etancheit& Ne pas frotter, endommager ou d@lacer le joint. Ne pas utiliser de produit de nettoyage du four dans le four autonettoyant ou sur les zones voisines. 32 securlte lmportentes II est normal que la surface de cuisson devienne chaude durant une operation d'autonettoyage; par cons@uent, 6viter de toucher la surface de cuisson durant I'autonettoyage. Avertissement incomplete, veiller _ ce que les br01eurs soient parfaitement fogies. Pour minimiser I'exposition _ cos substances, veiller bien evacuer les gaz de combustion _ I'exterieur. Nous informons les utilisateurs de cet appareil que lots d'une operation d'autonettoyage, ils peuvent 6tre exposes _ une faible concentration de certaines substances figurant dans la liste mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de carbone. Pour minimiser I'exposition, veiller _ ceque la piece o_ se trouve le four soit convenablement aeree durant une operation d'autonettoyage par I'ouverture d'une fenetre ou d'une porte. et avis important pour la s curit La Ioi califomienne _ Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act _ de 1986 (proposition 65] stipule la publication par le gouverneur de la Califomie d'une liste de substances que 1'etat de Californie considere comme cancerigenes ou dangereuses pour le systeme reproducteur, et impose aux entreprises commerciales I'obligation de signaler _ louts clients les risques d'exposition _ de relies substances. AVIS IMPORTANT = 01SEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont un systeme respiratoire tres sensible. Ne pas garder un oiseau familier dans la cuisine ou dans une piece o_ il pourrait etre expose aux fumees. Les fumees emises durant une operation d'autonettoyage peuvent etre dangereuses ou mortelles pour un oiseau, de memo que les fumees emises lots du chauffage excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif dans un ustensile _ revetement antiadhesif. Les utilisateurs de cet appareil peuvent 6tre exposes _ une faible concentration de certaines substances figurant dans la liste mentionnee ci-dessus, dont benzene, formaldehyde et suie, du fait de la combustion incomplete du gaz naturel ou du gaz de petrole liquefi& Pour minimiser la combustion Conserver cos instructions pour consultation 33 ult rieure Caisson surlusurfece H! (I--levee): S'utilise pour porter un liquide ebullition ou atteindre la bonne pressiondans un autocuiseur.R6duireensuite la puissancede chauffageapres le debut de %bullition ou de la cuissondes aliments. LO (Basse): S'utilise pour le mijotageou le maintien de la temperatured'un mets,ou pour la fusion de chocolatou beurre.Lorsquele plat ou I'ustensileest couvert,un debut de cuisson peut se produire avec la puissancede chauffageLO. Pour r6duire la puissancede chauffage,tourner le bouton 9 la position OFF (Arret).Verifier la stabilit6 des flammessur le br01eur. Une puissancede chauffage interm6diaireest utilis6e pour la poursuite de la cuisson.Les alimentsne cuisent pus plus rapidementsi on utilise une puissancede chauffageplus 61ev6eque n6cessairepour le maintien d'une douce ebullition. L'eau bout toujours _ la memetemperature,que %bullition soit tranquille ou vigoureuse. Commandes de la surface de caisson Un graphique presde chaque bouton identifie le br01eurde surfacecommand6par ce bouton. Par exemple,le Lf't',_",J graphique 9 droit identifie le br01euravant/gauche.Front _""_ Reglage des commandes : La puissancede chauffage_ employerdepend du type et de la taille de I'ustensileutilis6. 1. Placerun ustensilesur la grille du br01eur. • Si aucun ustensilen'est placesur la grille du br01eur,les flammes peuvent avoirtendance 9 se s@arer du br01eur. 2. Appuyer et tourner le bouton duns le sens anti-horaire,jusqu'9 la position MTE (Allumage). • On peut percevoirle cliquetiscorrespondant9 la production des6tincelles,et le br01eurs'allume.(Lescinq allumeurs produisentdes 6tincellesIorsqu'on placele bouton de I'un des br01eurs_ la position LITE.) Allumage sans flamme 3. Apres rallumagedu br01eur,r6gler la taille des flammesscion le de veille C.APEAOOEO.OLEO. d6siren tournant le bouton de commande. Le dispositif d'allumagene fait interveniraucune flammede veille. Chaquebr01eurde la table de cuisson comporteun allumeur par 6tincelle. Travailler prudemmentlots du • L'allumeurcontinue 9 produire des 6tincellesaussi Iongtemps que le boutonest 9 la position LITE. _"_ i__%_, - nettoya.g e autour _;,;, . -- _._,_:__!_i_. • des br01eursde or,f,o_//_.,_,_--- ,_/_'_':_ la table de cuisson.... 4,1 ._/_---÷c_. I_A,..... Si un br01eurde la table de cuisson ne _ s'allume pas, determinersi I'allumeur est bris6, sali ou mouill6. Utilisation durant une panne d'electricite u _ _ _._ BASEDUBROLEUR Boutons de commande de la surface de caisson 1. Approcher une allumette enflamm6edu br01eur9 utiliser. 2. Enfonceret faire tourner lentementle boutonde commande jusqu'9 la position fhlTE. On utilise ces boutons pour commanderI'allumagedes br01eursde surface. On peut r6gler chaque bouton_ toute position entre les positionsextremesLO et HI. On peut percevoirune detente de calage_ la position HI. On peut choisir toute position de r6glage entre les deuxpositionsextremes. 3. Ajuster lesflammes 9 la taille d6sir6e. 34 Culsson surlesurfece Surface de cuisson Une grille de br01eur incorrectement installee peut ecailler I'email de la surface de cuisson. Pour 6viter la formation de taches ou un changement de couleur de la surface de cuisson : * Nettoyer la surface de cuisson apres chaque utilisation. * Enlever les residus renverses de produits acides ou sucres des que la surface de cuisson a refroidi; ces produits renverses peuvent fake changer la couleur de _A la difference d'une cuisiniere dotee de brOleurs _ gaz standard, la surface de _._:__cuisson de cette cuisiniere n'est pas _J I'email. amovible ou relevable. Nepas tenterde f relever la surface de cuissen, quelle qu'en soit la raison. Br leurs Ne pas faire fonctionner nn br_leur sans qu'un ustensile soit plac_ sur la grille. L'Grnail de la grille pent s'ecailler s'il n'y a aucnn ustensile capable d'absorber la chaleur 6raise par le br_ieur. Travailler prudemment Iorsqu'il faut remuer des aliments dans un ustensile place sur la grille de br01eur. Les grilles comportent un fini lisse qui facilite le nettoyage. L'ustensile peut glisser sur la grille si on ne tient pas fermement la poignee; ceci pourrait provoquer un renversement d'aliments chauds, et susciter un risque de br01ure. gaz scellGs Les brOleurs scelles de la cuisiniere sont fixes sur la surface de cuisson; ils ne sont pas con_us pour etre enleves. Comme les br01eurs sont scelles, un produit qui deborde d'un ustensile ne s'infiltrera pas sous la surface de cuisson. Meme si les grilles de br01eur sont tres durables, elles perdront progressivement leur lustre et changeront de couleur, du fait des temperatures elevees auxquelles les br01eurs les exposent. On devrait cependant nettoyer les br01eurs apres chaque utilisation. La tete du br01eur s'enleve facilement pour etre nettoyee. (Voir les instructions de nettoyage _ la page 48.) Remarques - Pour le bon fonctionnement du br01eur, le chapeau de br01eur doit etre correctement place sur la base du br01eur. , Un br01eur convenablement regle et dont les orifices sont propres s'allume en quelques secondes. Lors de I'alimentation au gaz naturel les flammes sont bleues, avec un cone interne bleu intense. Br leur de haute performance Power Boost* C_c3Boost 0 Si les flammes d'un br01eur sont jaunes ou si la combustion est bruyante, le ratio air/gaz peut etre incorrect. Demander _ un technicien d'effectuer le reglage. (La garantie ne couvre pas ce reglage.) Po_e_ [_Yd Front Cettecuisiniere est dotee d'un br01eurde hautevitesse,place_ I'avantdroit. Ce br01eurpermet une cuisson rapide qui peut servir _ faire bouillir rapidementde I'eauou cuire une grande quantite d'aliments. Br leur Lors de I'alimentation au gaz de petrole liquefi& il est acceptable que I'extremite des flammes soit jaune. Ceci est normal; aucun reglage n'est necessaire. Avec certains types de gaz, on peut percevoir un petit bruit d'explosion Iors de I'extinction d'un br01eur de surface. Ceci est normal. de mijotage* Si on fait passer rapidement le bouton de commande de la position HI ((--levee)_ la position !_0 (Basse), les flammes peuvent s'eteindre, particulierement si le brOleur est froid. Si ceci se produit, placer le bouton de commande _ la position OFF (ArreO et attendre quelques secondes avant d'allumer de nouveau le brOleur. Ce brOleur est situe _ la position centrale. II offre une plus faible puissance pour la cuisson de sauces delicates ou la fusion du chocolat. La pubsance thermique (BTU) des brOleurs est diff#rente de I'alimentation au gaz de p#trole fiqu#fi#. /ors , Ajuster la puissance de chauffage de telle maniere que les fiammes ne debordent pas _ la peripherie de I'ustensile. Grilles de br leur Avant une operation de cuisson, verifier que la grille est correctement placee. Lors de I'installation des grilles, placer I'extremite avec pattes vers le centre, au niveau des barres droites. 35 Cutsson (lenslefour Tableau de commande A B C D Timer less- E F G ............................. .... H Le tableau de commandeest congu pour faciliter la programmation.La fenetre d'affichageindique I'heure,losfonctions avec minuterieet fonctions du four. Le tableau de commandorepresentecomprendcaracteristiquesspecifiquesau modele. (Le style poutvarier solon le modele.) Gril S'utilisepour la cuissonau gril et le rissolage surpattiesuperieure. Cuissoncourante S'utilisepourla cuissoncouranteet le r0tissage. Plus+/moins- S'utilisepourentrerou changerla duree,la temperaturedu four.I_tablitle gril temperatureI_LE%Eou BASSE. Minuterie Programmela minuterie. I!E_II!II!II!II!II!II!II!III Cuissonet maintien Pourcuirependantune dureepreetablie,avec maintienau chaudpendantune heure. ii!iiFi!i_ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!_i Nettoyage S'utilisepourprogrammerle cycle d'autonettoyage. Favori Horloge L'horlogepout etre programmeepour afficher la duroc dans un format de 12 ou 24 heures.L'horloge est programmeeen usine pour un format de 12 heures. Changement de I'horloge _ un format de 24 heures : S'utilisepour programmeret sauvegarder une methodeparticulierede cuissonet maintien. Horloge S'utilisepourprogrammerrheuredu jour. Maintienau chaud S'utilisepourmaintenirau chauddansle four lesalimentscults. ANNULER Annuletouteslesoperationssaufminuterieet horloge. Utilisation Remarque : Quatresecondesapresavoir appuyesur les touches More+ ou Less=,la duroc ou la temperaturesera automatiquemententree.Si plus de 30 secondess'ecoulententre la pressionsur une touche de fonction sur lostouches More+ ou Less-,la fonction seraannulee et I'afficheur reviendra I'affichage precedent. Appuyersur lestouches CANCEL(Annuler) et Favorite (Favori)et maintenir la pression pendanttrois secondes. 1. Appuyersur More+ ou Less- pour programmer un format de 12 ou 24 heures. 2. 3. ProgrammerI'heureen suivant los instructionsci-dessous. R_giage de I'horloge des touches 1. Appuyersur la touche Clock (Horloge). • Appuyer sur la touche desiree. • La deux points clignotent _ I'afficheur. , Appuyersur More+ (Plus+) ou Less- (Moins-) pour entrer la duroc ou la temperature. Appuyersur More+ ou Less- pour programmer I'heuredu jour. 2. • Un bip retentit IorsqueI'on appuie sur unetouche. • Deux points continuent_ clignoter. • Un double bip retentit en cas d'erreur de programmation. . Appuyer_ nouveausur la touche Clock ou attendre quatre secondes.Le deux points cessentle clignotent. Less............................... suite ... 36 Culsson denslefour /4. A la fin de la duree programmee,un bip long retentit. Lorsquele courant (!lectriquearrive ou apresune interruption de courant, la derniere heure avant I'interruption de courant va clignoter. Annulation de la minuterie : 1. Appuyer sur la touche Timer et la maintenir ainsi pendanttrois secondes. Pour rappeler I'heuredu jour Iorsqu'uneautre fonction de duree s'affiche,appuyersur la touche Clock (Horloge). OU L'heure de I'horlogene peut etre changeeIorsquele four a ete programmepour une cuissonou un nettoyagediffere ou pour la fonction de cuissonet maintien. 2. Appuyer sur la touche Timer et regler I'heure_ 0:00. Annulation de I'affichage de I'heure : Verrouillage des commandos Si I'on ne desire pasI'affichage de I'heuredu jour et de la porte du four Appuyersur lestouches CANCEL(Annuler) et Clock et les maintenir ainsi pendanttrois secondes.L'heure du jour disparait de I'afficheur. La porte du four et lostouches peuventetre verrouilleespour des raisonsde s(!curite,nettoyageou pour emp_,chertoute utilisation non souhaitee.Ellesne pourront¢tre utiliseessi oliossont verrouillees. i LorsqueI'affichagede I'heureest annule, appuyersur la touche Clock pour afficher brievementI'heuredu jour. Si le four est en cours d'utilisation,los commandoset la porte ne peuvent ¢treverrouillees. R_affichage de I'heure : L'heure actuelle du jour restera_ I'afficheurIorsque lescommandes seront verrouillees. Appuyersur lestouches CANCELet Clock et les maintenir ainsi pendanttrois secondes.L'heuredu jour reapparait_ I'afficheur. Verrouillage : Minuterie 1. Appuyer sur les touchesCANCELet Cook & Hold (Cuissonet maintien) et les maintenirainsi pendanttrois secondes. (Appuyerd'abord sur la touche CANCEL.) La minuterie pout ¢tre programmeede une minute (0:01)jusqu'_ 99 heureset 59 minutes(99:59). • Le mot LOCK(Verrouillage)clignote 9 I'afficheur. La minuterie pout ¢tre utilisee ind@endammentde toute autre activite du four. Elle pout ¢tre aussi programmeealors qu'une autre fonction du four est en cours d'utilisation. D_verrouillage : Appuyersur lostouches CANCELet Cook & Hold et los maintenir ainsi pendanttrois secondes.(Appuyerd'abord sur la touche CANCEL.) La minuterie ne commandepas le four. Elle ne sert qu'_ emettredes bips. • Le mot LOCKdisparait de I'afficheur. Programmation de la minuterie : 1. Appuyer sur la touche Timer (Minuterie). Codes d'anomalie • 0:00clignote _ I'afficheur. • Losdeux points clignotent. Les mots BAKE(Cuissoncourante) ou LOCKpeuvent clignoter rapidement9 rafficheur pour preveniren cas d'erreur ou de probleme.Si tel est lecas, appuyersur la touche CANCEL.Siles roots BAKEou LOCKcontinuent 9 clignoter,debrancherI'appareil. Attendre quelques minutes,puis rebrancherI'appareil.Si I'un des mots continue 9 clignoter,debrancherI'appareilet prendre contact avec un r@arateur autorise. More+ Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less= (Moins-) jusqu'_ ce que I'heurejuste paraisse I'afficheur. • Losdeux points continuent _ clignoter. . Appuyer 9 nouveausur la touche Timer ou attendre quatre secondes. •Les deux points continuent _ clignoter et le decomptede la duroc commence. • La derniere minute du decomptesera afficheesous forme de secondes. 37 Caisson dens four Caisson courante Remarqaes sat la caisson coarante aa four" Programmation de la caisson courante : 1. Appuyer sur la touche Bake (Cuissoncourante]. Pour changer la temperature du four pendant la caisson, appuyersur la touche Bake et plus More+ ou Less-jusqu'_ ce que I'on obtienne la temperaturedesiree. • Le mot BAKEclignote. • 000 clignote 9 rafficheur. SBlectionnerla temperaturedu four. La temperature pout 6tre programmBede 75 9 290 °C (170 9 550 °F]. Appuyer une fois sur la touche More+ (Plus+) ou Less- (Moins-] ou appuyersur la touche More+ ou Less- et la maintenir ainsi. Pour changer la temperature du four lots du prechauffage, appuyerdeux fois sur la touche Bake, puis sur la touche More+ ou Less- jusqu'b ceque la temperaturedesireesoit affichee. Less-) Si I'on oublie d'arrBterle four, il s'arrBteraautomatiquement apres 12 heures.Si I'ondesire dBsactivercette fonction, voir page 42. • 175° (350°] s'allume Iorsque I'onappuie la premierefois sur I'unedes touches. • Appuyer sur la touche More+ pour augmenter la temperature. • Appuyer sur la touche Less=pour diminuer la temperature. . Caisson et maintien Appuyer 9 nouveausur la touche Bake ou attendrequatre secondes. La fonction cuissonet maintien permet de cuire pendant une durBe prBdBterminBe, suivie par un cycle de maintien au chaud d'une heure. • Le mot BAKEs'arrBtede clignoter et s'allume_ I'afficheur. Programmation de la fonction caisson et maintien : 1. Appuyer sur la touche Cook & Hold (Cuissonet maintien]. • Lesroots BAKE(Cuisson]et HOLD(Maintien] clignotent. • 38° (100°] ou la temperaturerBelledu four seraaffichBe.La temperatureaugmenterapar intervallede 3 °C (5 °F]jusqu'_ ce que la temperatureprBprogrammBesoit atteinte. • 000 s'allume _ I'afficheur. SBlectionnerla temperaturedu four. La temperature pout 6tre programmBede 75 9 290 °C (170 9 550 °F]. Appuyer une fois sur la touche More+ ou Less- ou appuyersur la touche More+ ou Less- et la maintenirainsi. 2. Laisserle four prBchaufferpendant8 _ 15 minutes. • Lorsquela temperature programmBepour le four est atteinte, un bip long retentit. • Pour rappeler la temperatureprogrammBependantle prBchauffage,appuyersur la touche Bake. 5. Less......................... . Appuyer sur la touche More+ pour augmenter la temperature. • Appuyer sur la touche Less- pour diminuer la temperature. Placerla nourriture dans le four. . 6. Verifier I'avancementde la cuisson_ la durBeminimale de cuisson.Cuireplus Iongtempsau besoin. 7. _ Appuyer _ nouveausur la touche Cook & Hold OU attendre quatresecondes. • Le mot HOLDclignote. Lorsquela cuissonest terminBe,appuyersur la touche CANCEL(Annule0. • 00:00clignote 9 I'afficheur. 4. Retirer la nourriture du four. Differences de caisson entre I'ancien four et le nouveau Entrerla durBependant laquelleI'on desireque la cuissonait lieu en appuyant sur lostouches More+ ou Less-. La durBe de cuisson pout 6tre programmBede dix minutes(00:10] 11 heures,59 minutes(11:59). •Les mots BAKEet HOLDs'allument _ I'afficheur. II est normalde remarquerquelquesdifferencesdans laduree de cuissonentre un four neuf et un four ancien.Voir Ajustement de la temperaturedu four _ la page/43. • La durBede cuissons'allume _ I'afficheur. • La durBede cuissoncommencele compte _ rebours. 38 Culsson denslefour Lorsque la dur_e de caisson s'est _coul_e : 4. Appuyer sur More+ pour programmer la temp_.rature de caisson. • Troisbips retentissent. • 00:00et le mot HOLDclignotent. • Le mot BAKE(Cuissoncourante) s'eteint. • Le mot BAKEreste allume. •Les roots HOLD (Maintien) et WARM (Chaud)s'allument. 5. Appuyer sur More+ peur pregrammer la dur#e de cuissen. • 75° (170°) parait 9 I'afficheur. • La duree d'attente, les mots DELAY,BAKEet HOLDs'allument I'afficheur. Apr_s une heure de MAINTIEN AU CHAUD : • Le mot End (Fin)s'affiche. Lorsque la duroc d'attente • L'heuredu jour reapparait_ rafficheur. Annulation de la fonction caisson et maintien _ tout : • La duree de cuissonest affichee. moment : • Losmots BAKEet HOLDsont affiches. Appuyersur la touche CANCEL (Annuler).Retirer la nourriture du four. Caisson et maintien s'est _coul_e • Le mot DELAYs'eteint. Pour programmer an temps d'attente Iorsque la fonction caisson et maintien a d_j_ _t_ programm_e : 1. Appuyer sur les touchesBake et Timer. (Appuyerd'abord sur la touche Bake.) diff r e • Le mot DELAYet 00:00parait I'afficheur. 2. Appuyer sur la touche More+ ou Lesspour programmerla duree d'attente. f • Le mot DELAYresteallume pour rappeler qu'un cycle de cuissondifferee a ete programme. Avec la fonction differee,le four se met 9 cuire plustard dans la journee. Programmerla duree d'attente desireeavant que le four ne se motto en marcheet la duree de cuissondesiree.Le four commence 9 chauffer9 I'heureselectionneeet cult pour la duroc specifiee. Lorsque la duroc d'attente s'est _coul_e et que le four se met en marche : o • Le mot DELAYs'eteint. • Lesmots BAKEet HOLDreste allumes. La duree d'attente peut etre programmeede 10 minutes(00:10) 11 heures,59 minutes (11:59). Annulation Programmation d'un cycle de caisson et maintien diff_r_e : • Touteslos fonctions de cuissonminutee et non minuteeseront annulees. • L'heuredu jour reapparait_ I'afficheur. Timer Remarqaes : • 00:00parait _ I'afficheur. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less(Moins-) pour programmer la dur_,ed'attente. . : Appuyersur la touche CANCEL. Appuyer sur los touchesBake et Timer (Minuterie) en memetemps. • Le mot DELAY(Differee)s'allume I'afficheur. La duree de cuissonet la temperaturesera affichee. , Ne pas utiliser la cuissondifferee pour des articlesqui necessitentque le four soit prechauffe,commelos g_teaux, los petits biscuits et los pains. • Ne pas utiliser le cycle de cuissonet maintien differes sile four est dej_ chaud. More+ Appuyer sur la touche Cook & Hold (Cuissonet maintien). • 000s'allume _ I'afficheur. • Losroots BAKEet HOLD(Maintien) clignotent. 39 C.tsson(lenslefour Maintien au chaud Remarques sat la fonction maintien au chaud • Pour maintenir au chaud dans le four desalimentscuits et chauds ou pour r6chaufferpains et assiettes. Pour obtenir desqualit6s alimentaireset nutritives optimales, les alimentscuits au four ne doivent pas6tre gard6sau chaud plus de 1 _ 2 heures. Programmation du maintien au chaud : 1. Appuyersur la touche Keep Warm (Maintien au chaud). 2. • Le mot WARM (Chaud)clignote. • Pour empecherles alimentsde dess6cher,les recouvrirde papier aluminium,sansserrer, ou d'un couvercle. • 000 parait _ I'afficheur. • Pour rechauffer des petits pains : S61ectionnerla temperaturede maintien au chaud. Celle-ci peut 6tre r6gl6e de 63 _ 90 °C (1/45 190°F).Appuyer une fois sur la touche More+ (Plus+) ou Less- (Moins-) ou appuyersur la touche More+ ou Less- et la maintenir ainsi. recouvrir les petits painsde papier aluminium sans serreret les placerau four. More+ appuyersur les touches Keep Warm et More+ pour programmer75 °C (170 °F). r6chauffer pendant 12 _ 15 minutes. • 75° (170°) s'allume IorsqueI'on appuie la premierefois sur I'une destouches. Pour rechauffer des assiettes : • Appuyersur la touche More+ pour augmenterla temperature. placerdeux piles de quatre assiettesmaximumdans le four. • Appuyersur la touche Less=pour diminuer la temperature. appuyersur les touches Keep Warm et More+ pour programmer75 °C (170 °F). Le mot WARM et la temperatureseront affich6s pendantque la fonction maintienau chaud est active. r6chaufferpendant 5 minutes,arreter le four et laisserles assiettesau four pendantencore 15 minutes. n'utiliser que desassiettespouvantaller au four, _ verifier avec le fabricant. ne pas poserdesassiettestiedes sur une surfacefroide, les changementsrapidesde temperaturepouvant casser I'assietteou la fendiller. Annulation du maintien au chaud : 1. Appuyer sur la touche CANCEL (Annuler). 2. Retirerla nourriture du four. 40 Culsson dens four Cuisson au gril 4. Pour un rissolagemaximum,prechaufferle four pendant2 ou 3 minutesavant d'ajouter la nourriture. 5. Placerla nourriture dans le four. Formerla porte du four. 6. Retournerla viande une fois 9 la moitie de la duree de cuisson. 7. LorsqueI'alimentest cult, appuyersur la touche CANCEL(Annuler]. Retirerla nourriture et la lechefritedu four. • L'heuredu jour reapparait9 I'afficheur. Programmation de la cuisson au gril : 1. Pour commencer,appuyersur latouche Broil (Gril]. • Le mot BROIL(Gril] clignote. • Le mot SEt(Valider] est affich& Appuyer sur la touche More+ (Plus+] pour programmer un gril temperatureeleveeou sur la touche Less= (Moins-] pour programmerun gril 9 temperaturebasso. • Lesmots HI (l:-Ievee]ou LO (Basse]seront affiches. • %lectionner H! broil (Gril 9 temperatureelevee](290 °C [550 °F]] pour un gril normal.SelectionnerLO broil (Gril temperature basso](230°C [450°F]] pour un gril temperature inferieured'aliments9 cuisson plus Iongue commela volaille. 3. Apres quatre secondes,le four se met en marche. • Le mot BROILreste allum& Rernarques sur la cuisson au gril • Pour de meilleursresultats Iors du gril, se servir d'un ustensile prevu pour ce type de cuisson. • Le gril au reglage HI est utilise pour la majorite des operations de cuissonau gril. Utiliser le gril au reglage LO pour la cuisson de metsdevant cuire plus Iongtemps,afin de leur permettre d'etre bien cults sans rissolageexcessif. • Pour changer la temperature du four pendant la cuisson au gril, appuyersur la touche Broil, puis sur la touche More+ ou Less=pour changerentre la cuisson au gril _ temperature elevee(HI] et la cuissonau gril _ temperature basse(LO]. • Les dureesde cuisson au gril peuventetre plus Ionguesavec une temperaturede gril inferieure. • Retournerla plupart des alimentsIorsque la moitie de la duree prevuepour la cuissonau gril s'est ecoulee. Tableau de cuisson au gril Prechaufferle four pendant 2-3 minutes. Boeuf Bifteck, 2,5cm (1 po] d'@aisseur Hamburger,2 cm (3/4 po] d'@aisseur Pore 5 5 5 ou A point Bien cult Bien cult 15 - 20 min. 18 - 24 min. 13 - 18 min. Bacon Tranchede jambon precuit, 1,3cm (1/2 po] d'@aisseur C0telette,2,5 cm (1 po] d'@aisseur 5 5 Bien cult Chaud 6 - 10 min. 8 - 12 min. 5 Bien cult 22 - 26 min. Volaille Blancs,avecos 4 Bien cult (Gril temperaturebasse] 30 - 45 min. Fruitsde mer Filet de poisson Dame de poisson,2,5cm (1 po] d'@aisseur Queue de homard,85 _ 115g (3 _ 4 onces] 5 5 5 I_miettement I_miettement Bien cult 8 - 12 min. 10 - 15 min. 7 - 10 min. Fourobtenir unesurfaceexterieuresaisie/brunieet un interieursaignant,il peutetre necessairede reduireletemps decuissonsur la premiereface, et de reduire la distanceentre la viande et la source de chaleur. Re[Barque: Cetableau n'est qu'un guide de suggestions.Les dureespeuventvarier solon I'aliment_ cuire. 41 Caisson denslefour Arr t automatique/ Remarques Mode sabbat • Le modesabbat peut etre misen marche _ tout moment,que le four soit en marche ou non. Le four s'arrete automatiquementapres12 heuress'il a ete accidentellementlaiss_en marche.Cettecaract@istiquede s_curit(! pout etre arret(!e. Pour annulet I'arr_t 12 heures et faire fonctionner four en continu pendant 72 heures : sat le mode sabbat • • Le modesabbat ne pout pas etre misen marche si los commandossont verrouilleesou la porteverrouillee. le 1. Programmerle four pour une cuissoncourante (voir page 38). • Sile four est en modecuissonIorsque le modesabbat est programme,le mot BAKEs'eteint _ la fin du cycle de cuisson.II n'y aura aucun signal sonoreaudible. 2. Appuyer sur la touche Clock (Horloge)et la maintenir ainsi pendantcinq secondes. • Si I'eclairagedu four est souhaite pendant le modesabbat,la lampedevra ¢tre allumeeavant que le modesabbat ne debute. • SAb sera affiche et clignotera pendant5 secondes. Lorsquele modesabbat a demarre,aucun bip de prechauffage ne retentit. • SAb sera ensuite affiche en continu jusqu'_ ce qu'on I'arreteou jusqu'_ ce que la duree limite de 72 heuressoit atteinte. • Tous los messageset los bipssont desactivesIorsque le mode sabbat est actif. • Le mot BAKE(Cuissoncourante) sera aussiaffiche si un cyclede cuissoncourante est en cours alorsque le four est en modesabbat. • Le verrouillageautomatiquede la porte ne fonctionne pas pendant le modesabbat. • La CUISSONAUFOURest la seulefonctionqui est operationne//een mode sabbat.Toutes/esautresfonctions (Minuterie,Maintien au chaud,Nettoyage,etc.) sont verrouill#es pendantle modesabbat. • Si I'onappuie sur la touche CANCEL,un cycle de cuisson courante au four sera annule.Cependant,le programmateur resteraen mode sabbat. Apres une panne de courant,le four revient en modesabbat avec72 heuresrestanteset aucun cycleactif. Annulation de la cuisson courante alors que le four est en mode sabbat : Appuyersur CANCEL(Annuler). Changement temperature • Le mot BAKEs'eteint_ I'afficheur. • Aucun bip sonorene retentit. Annulation du mode sabbat : de la °F/°C 1. Le reglage par ddaut de I'usine pour la temperatureest en Fahrenheit. 1. Appuyer sur la touche Clock pendantcinq secondes. 2. Pour modifier ce reglage,appuyersur lostouches CANCELet Bake simultanementet maintener-lesenfonceespendanttrois secondes. OU Apres 72 heures,le modesabbat setermine. 3. Un bip retentit et le reglage courant (°F ou °C) parait 9 I'afficheur. (Sivous ne faites pasde changement,la cuisiniere retourneau reglageexistant apres30 secondes.) • SAb clignote pendant cinq secondes. • L'heuredu jour revient 9 I'afficheur. 4. 42 Pour modifier le reglage,appuyersur la touche More+ (Plus+) ou Less=(Moins-). Appuyer _ nouveausur la touche pour retournerau reglageexistant.Attender cinq secondeset le reglagesera effectue. Culsson denslefour Favori Ajustement de la temperature du four La touche Favorite(favori) permetde sauvegarderla duroc et la temperatured'une fonction de cuissonet maintien. La precisiondes temperaturesdu four a ete soigneusementverifiee I'usine.II est normalde remarquerquelquesdifferencesdans la cuissonentre un four neuf et un four ancien.Au fur et 9 mesureque los cuisinieressont moins neuves,la temperaturedu four poutvarier. Pour programmerun cycle Favori,une fonction de cuissonet maintien dolt etre activeou tout juste programmee. Programmation d'un nouveau cycle favori ou sauvegarde d'un cycle en coats de caisson et maintien comme favori : II est possibled'ajuster la temperaturedu four si I'on penseque le four ne cult pas ou ne rissolepas correctement.Pour decider de I'ajustement9 apporter, regler le four 9 une temperaturede 15 °C (25 °F) plus eleveeou plus basseque la temperatureindiquee dans la recette, puisfaire cuire la preparation.Les resultatsdu <{test >> de cuissondoivent donner une idee du nombrede degresduquel la temperaturedolt ¢tre ajustee. Ajustement de la temperature 1. Programmerun cyclede cuissonet maintien commeil est decrit la section Cuissonet maintien _ la page 38. 2. Appuyer sur la touche Favorite et la maintenir ainsipendanttrois secondes. • Le cycle cuissonet maintien nouvellementprogrammeou en cours de fonctionnementserasauvegarde. du four : 1. Appuyer sur la touche Bake (Cuissoncourante). • Un bip sonoreretentit pour indiquer que loscommandosont accepte le reglagefavori. 2. Entrer285 °C (550 °F) en appuyantsur la touche More+ (Plus+). . D_marrage d'un cycle programm_ darts favori : Appuyer sur la touche Bake et la maintenir ainsi pendant plusieurssecondesou jusqu'_ ceque 0° paraisse_ I'afficheur. More+ 1. Appuyer sur la touche Favorite. .................................. • La duroc et la temperaturedu cycleprogramme de cuissonet maintien seront affichees (si aucun cycle de cuissonet maintien n'a ete programme, Si la temperature du four a ete precedemmentajustee,le <_none _ seraaffiche). changementsera affiche. Parexemple,si la temperaturedu four a ete reduite de 8 °C (15 °F),I'afficheur indiquera-8 ° (-15°). 2. Appuyer sur la touche Bake. Appuyer sur la touche More+ ou Less= (Moins-) pour ajuster la temperature. • Le cycle favori commenceimmediatement. A chaquefois que I'on appuie sur une touche, la temperature changede 3 °C (5 °F).La temperaturedu four peut ¢tre augmenteeou diminueede 3 _ 20 °C (5 _ 35 °F). • La duree de cuissons'allume _ I'afficheur. • Le mot BAKEs'allume_ I'afficheur. Lorsque la duroc de caisson s'est _coul_e : • Le mot BAKEs'eteint. 5. L'heuredu jour reapparaitautomatiquement_ I'afficheur. • Lesroots HOLD (Maintien) et WARM (Chaud)s'allument. II n'est pas necessairede reajusterla temperaturedu four en cas de panne ou d'interruption de courant.Lostemperaturesde cuissonau gril et de nettoyagene peuvent¢tre ajustees. • 75° (170°) parait_ I'afficheur. Annulation d'un cycle favori en tours : 1. Appuyer sur la touche CANCEL (Annuler). • Le cyclefavori sauvegardene sera pas affecte. 2. Retirerla nourriture du four. 43 Caisson denslefour Grilles du four Allumage sans flamme de veille La cuisiniereest dot(!ed'un systemed'allumagesans flammede veille. Cesystemeferme automatiquementI'arriv6ede gaz et emp_che tout fonctionnementdu four Iors d'une interruptionde I'alimentation _le ctrique. II mesera pas possibled'allumer le br_leur du four avec ume allumette. Ne pus tenter de faire fomctiommerle four Iorsd'ume interruptionde I'alimemtatiom61ectrique. Le four comporte deuxgrilles avec,pour chacune,un dispositif de calage. Extraction : u Event du four 1. Tirer la grille en ligne droite jusqu'_ ce qu'elles'arr6te _ la position de calage. Lorsquele four fonctionne,los surfacesvoisinesde revent peuvent devenirassezchaudespour entrainerdes br01ures.Ne jamais bloquer 1'6vent. 2. Souleverla grille _ ravant pour pouvoirrextraire. R_instai[ation : L'_vemt est situ6 sous le protecteur d'6vemt du dosseret, sur la cuisimi_re. _ EVENT FOUR Ne pasmettre de plastiquespros de I'event,la chaleur pouvant los ddormer ou los faire fondre. 1. Placerla grille sur lessupportsdans le four. 2. Soulever16gerementI'avant.Faireglisser la grille vers I'arriere au-del_ de la position de calage. 3. Abaisser la grille et la faire glisser dans le four. Ne pas couvrir la totalit6 d'umegrille de papier d'alumimiummi mettre d'alumimium sur la sole de four. Cela medommeraitpas de boresr6sultats damsla caisson de g_teau× et la sole pourrait se trouver abim6e. u Eclairage du four La lampedu four s'allumeautomatiquement_ I'ouverture de la porte. Lorsquela porte est ferm6e,appuyersur le commutateurd'6clairagedu four pour allumer ou 6teindre la lampe. Positions des grilles POSITION 7 (position la plus haute) : Pour la cuissonau gril et la cuisson au four sur une seule grille avec une t01e_ biscuits. Oven Light Sole du four Prot6gerla sole des produits renvers6s,en particulier acidesou sucres,ceux-ci pouvant d6colorer1'6mailvitrifi6. Utiliserdes ustensilesde la bonne dimension pour 6viter que los produits ne se renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant. Ne pus placer d'ustensilesou de feuiiie d'aiumimiumdirectememtsur la sole du four. POSITION 6 : S'utilise pour la cuissonau gril et la cuissonau four sur une Caisson sur deux grilles seulegrille avec une t01e biscuits.S'utilisepour une cuissonsur plusieursgrilles. Sole four du POSITION 5 : Pourla cuissonau gril et la cuissonau four sur une seulegrille avec une t01e9 biscuits. POSITION 4 : S'utilise pour la cuissonau four de g_teauxet de mets en sauce,sur une seulegrille avec une tOle_ biscuits,et la cuisson au gril. S'utilise pour une cuissonsur plusieursgrilles. POSITION 3 : Pourla cuissonau four de metsen sauce,de ggteaux 6tages,de michesde pain,sur une seule grille avec une t01e biscuits.S'utilisepour une cuissonsur plusieursgrilles. suite... 44 Caisson dens four Demi=grille Create=A=Space Mc POSITION 2 : S'utilise pour la cuissonau four de ggteauxsur une seulegrille avec une tale 9 biscuits,et pour le rOtissagede petites pieces de viande.S'utilise pour une cuissonsur plusieursgrilles. Certainsmodelesde cuisinieres sont dotes d'une demi-grille convertible.Le cote gauchede la grille peut ¢tre enlevepour Ioger une grosse marmitesur la grille inferieure. Le cote droit de la grille est toujours libre pour Ioger une cocotte. POSITION 1 : Pour le rOtissagede grossespiecesde viandeet la volaille. Sole du fear : Placerla grille sur les cotesrelevesde la sole. Donne une placesupplementairepour la cuissonde grandesquantites. CUISSON SUR PLUSIEURSGRILLES: Deu× grilles : Utiliser les positions3 et 6, ou 2 et 4. Caisson de g_teaax _ _tages sar deax grilles Pour de meilleurs resultatspour la caissonde g_teauxsur deux grilles, utiliser les positions2 et 4. Placerlos ggteauxsur la grille, commeil est indique. Remarques • La partie amoviblede la grille peut ¢tre utiliseecomme grille de rOtissagedans un lechefrite.Ne pasutiliser la partie superieure si la grille du four est placeedans un lechefrite. • La sectionamovible de la grille peut ¢tre utilisee comme support ou grille de refroidissement. • S'assurerque le four a refroidi avant de retirer ou de reinstaller la demi-grille. • Ne pas utiliser un ustensilequi d@asseraitdu bord de la grille. • Pourobtenir les meilleursresultats,laisserun espacelibre de 5 cm (2 po) entre I'ustensileplacesur la grille et la paroi du four. • Agir prudemmentpour retirer un article place sur la demi-grille, afin d'eviter des brOlures. • Enleverprudemmentlesarticles placessur la grille inferieure, pour ne pas perturber la demi-grille. 45 Four autonettoyant . Essuyerles residussucres et acides,commeles patatesdouces, la tomato ou lossauces9 basede lait. La porcelainevitrifiee possedeune certaine resistanceauxcomposesacides,mais qui n'est pas limitee.Elle pout se decolorersi los residusacides ou sucresne sont pas enlevesavant de commencerI'autonettoyage. Programmation de I'autonettoyage : i de Remarque 205 °C (400 : La°E)pour temperaturedu programmerun four doltcycled'autonettoyage. etre situee en dessous 1. Fermerla porte du four. 2. Appuyer sur la touche Clean (Nettoyage). • Le mot CLEANclignote _ I'afficheur. 3. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less= (Moins-). Le cycled'autonettoyageutilise destemperaturessuperieures9 la normale pour assurer le nettoyageautomatiquede la totalite du four. • MEd (Saletemoyenne,3 heures)est affiche. Le four dolt ¢tre nettoyeregulierement.Los eclaboussuresdoivent ¢tre essuyeespour eviter une production excessivede fumee ou I'apparition de flammes.Ne laissezpas de residuss'accumulerdans le four. Si la porte n'est pasfermee,des bips retentissentet le mot << door >_(porte) parait _ I'afficheur.Si la porte n'est pas fermeedans les 45 secondes,I'operation d'autonettoyageest annulee et I'afficheurrevient _ I'heuredu jour. Durant le processusd'autonettoyage,il convientde bien aerer la cuisine pour eliminer los odeursnormalementCruisesdurant le nettoyage. 4. Appuyer sur la touche More+ ou Less= pour voir defiler los differents reglagesde I'autonettoyage. Avant I'autonettoyage HVy O-ressale) (Salete@aisse,4 heures) 1. I_teindrela lampedu four avant le nettoyage.Elle risqueraitsinon, de griller. MEd (Moyen) (Saletemoyenne,3 heures) LITE(Leger) (Saletelegere,2 heures) 2. Enlevertous losplats et los grilles du four. Losgrilles risquent de se decoloreret de ne plus glisser aussi bien apres un cycle d'autonettoyagesi on neles enlevepas. Le choix du niveaude salete du four programme automatiquementla duree du cycled'autonettoyage. 3. Nettoyer le cadre du four, le cadrede la porte, la zone9 I'exterieurdu joint et autour de I'ouverturedans le joint de la porte, 9 I'aided'un produit de nettoyagenon abrasif comme Bon AmP ou d'eau additionneede detergent.Le processus d'autonettoyagene nettoie pas cos zones.Ellesdoivent ¢tre nettoyeespour empecher la salete de s'incruster pendant le cycle de nettoyage.(Le joint assure I'etancheiteautour de la porte et du hublot du four.) /4. Pour empechertout dommage,ne pas nettoyerni frotter le joint qui setrouve autour de la porte du four. Cejoint est congu pour eviter los pertes de chaleur pendant le cycled'autonettoyage. 5. Apres quatre secondes,le four commencele nettoyage. • La duroc de nettoyagecommencele decompte_ I'afficheur. • Le mot LOCKparait _ I'afficheur. • Le mot CLEANparait _ I'afficheur. D_marrage diff_r_ d'un cycle d'autonettoyage : 1. Appuyer sur les touchesClean et Timer (Minuterie). • Le mot DELAY(Diferee)clignote. 2. 5. I_liminerlos residusde graisseou de produits renversessur la sole avant le nettoyage.Ceci empechela formation de flammes ou de fumee durant le nettoyage. -Timer • 00:00parait _ I'afficheur. ._ ......... Appuyer sur la touche More+ ou Less= ................................ pour programmerla duroc d'attenteavant que ne commencele cycle. La duree d'attente peut etre programmeede 10 minutes(00:10)9 11 heureset 59 minutes (11:59). suite ... *Los noms de marquedes produits de nettoyagesont des marquesd@oseesdesdifferents fabricants. 46 Pendant 3. Appuyer sur la touche Clean (Nettoyage). ie cycle d'autonettoyage Lorsquele mot LOCKparait_ I'afficheur,la porte ne peut etre ouverte.Poureviter d'endornmagerla porte, ne pasla forcer pour I'ouvrir Iorsque le mot LOCKest affich& • Le mot CLEANva clignoter. 4. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less- (Moins-). • MEd (Saleternoyenne,3 heures)est affich& Fum_e 5. Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour voir defiler los differents reglagesde I'autonettoyage. et odeurs La premierelois o_ le four est nettoye,il peut y avoir production d'odeur et de furnee. Ceciest normal et disparaitra _ I'usage. HVy(Tressale) (Salete@aisse,4 heures) Sile four est tres saleou si une ustensilea ete laisseedans le four, il pout y avoir production de furnee. MEd (Moyen) (Saleternoyenne,3 heures) Bruits LITE(Leger) (Saletelegere,2 heures) Pendantque le four chauffe, il poutse produire des bruits de metal en dilatation ou en contraction.Ceci est normalet n'indique pas que le four s'abirne. Le choix du niveaude salete du four programme autornatiquernentla duroc du cycled'autonettoyage. 6. Apres quatre secondes,los rnots CLEAN,DELAY(Differee)et LOCK(Verrouillage)paraissent9 I'afficheur pour indiquer que le four est programmepour une operation de nettoyagediffer& Le temps d'attente parait 9 I'afficheur. Apr s ie cycle d'autonettoyage Environune heureapres la fin du cycle, le mot LOCKs'eteint.A ce moment, la porte peut etre ouverte. La salete pout avoir laisse un residu gris poudreu×.L'enlever avec un linge hurnide.S'il reste de la salet& cela indique que le cycle de nettoyagen'a pas ete assezlong. Cettesalete restantesera enleveeau prochain cycled'autonettoyage. Si le four a d_j_ _t_ programm_ pour un cycle de nettoyage et que ron d_sire _tablir Si los grilles oat ere laissees _ I'interieur du four pendant le cycle d'autonettoyageet qu'elles glissent real sur leurssupports, lesenduire,ainsi que los supports,d'une fine couche d'huile vegetale. un d_lai : 1. Appuyer sur les touchesClean et Timer (Minuterie).(Appuyer d'abordsur la touche Clean.) * Le mot DELAYclignote. De fines lignes peuventapparaitre darts la porcelaine parce qu'elle a subi chaleur et refroidissement. Ceciest normal et n'affectera pasla performance. Timer * 00:00parait _ I'afficheur. Une decoloration blanche poutapparaitre apres le nettoyage si des aliments acides ou sucres n'ont pas ere enleves avant que ne commence I'autonettoyage. La decoloration est norrnale et n'affecterapas la performancedu four. 2. Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour programmerla duree desireede I'attenteavant que ne debute le cycle. Apres quatre secondes,les roots CLEAN,DELAYet LOCK paraissent_ I'afficheur pour indiquer que le four est programme pour une operation de nettoyagediffere.Le tempsd'attente parait _ rafficheur. Lorsque le cycle d'autonettoyage Remarques • Si la porte du four n'est pasfermee,le mot <{door _>(porte) clignote 9 I'afficheur et le four ernetdes bipsjusqu'9 ce que la porte soit ferrneeet que I'on appuie 9 nouveausur Clean. d_bute : • Le mot DELAYs'eteint. * La duroc de nettoyageparait _ I'afficheur. Annulation du cycJe d'autonettoyage - • S'il s'ecoule plus de cinq secondesentre le momento_ I'on appuie sur Clean et celui o_ I'onappuie sur la touche More+ ou Less-, I'afficheur retourneautornatiquernent I'affichageprecedent. : Appuyersur la touche CANCEL (Annule0. , Tousles roots disparaissentde I'afficheur. • La porte du four se trouvera endornrnageesi I'onforce son ouverturealors que le mot LOCKest encore affich& , Toutesles fonctions sont annulees. • L'heuredu jour parait _ I'afficheur. 47 IVl thodes de nettoyage +Lesnoms de marquesont des marques deposeesdes differents fabricants. ** Pour commanderdirectement, composerle 1-877-232-6771I_.-U.ou 1-800-688-8408Canada. Chapeaux de br_leur et br_leurs _ gaz Chapeauxde braleur amovibles • Laisserle brOleurrefroidir. Enleverle chapeaude brOleurpour le laverdansde reau savonneuseavec un tampon recureren plastique.Pour lossouillurestenaces,nettoyer avecun tampon non abrasif,savonneux,ou avec une eponge et la creme de nettoyagepour table de cuissonCooktopCleaningCreme*(produit n° 20000001)**. • Ne paseffectuer le nettoyageau lave-vaisselleou dans le four autonettoyant. Br_leurs _ gaz scell_s • Nettoyerfrequemment.Laisserle br_leur refroidir. Nettoyeravec du savonet un tampon _ recurer en plastique.Pour lossouillurestenaces, nettoyeravec un tampon savonneuxet non abrasif. Ne pas agrandir ou ddormer lostrous. • Veiller 9 ne pas introduire d'eau dans losorifices du brOleur. • TravaillerprudemmentIors du nettoyagede I'allumeur.Si I'allumeurest endommageou mouille,los brOleursde la table de cuisson ne pourront pass'allumer. Grilles des br_leurs = porcelaine sur fonte • Laverlesgrilles avec de I'eausavonneusetiede et un tampon 9 recurer en plastiquenon abrasif.Pour les souillures tenaces,nettoyeravec un tampon en plastique non abrasif,savonneux,ou avec une eponge et la creme de nettoyage pour table de cuissonCooktopCleaningCreme*(produit n° 20000001)**.S'il reste dessouillures,appliquer de nouveaula creme pour table de cuisson,recouvriravec un essuie-tout humide, et laissertremper pendant30 minutes. Frotterde nouveau,rincer et faire secher. • Ne paseffectuer le nettoyageau lave-vaisselleou dans le four autonettoyant. Zone de la console de commande et horloge • Pour utiliser la fonction Verrouillagedes commandospour le nettoyage,voir page 37. • Essuyeravec un lingo humideet secher.Ne pas utiliser un agent de nettoyageabrasif susceptiblede rayer la finition. • On pout utiliser un produit de nettoyagedu verre, pulveris_d'abordsur un chiffon. NEPASprojeterlepreduit directement sur les touchesde commandeou sur I'afficheur. Boutonsde commande • Placerchaque bouton 9 la position d'ARRftT,et retirerchaque bouton en le tirant. • Laver,rincer et faire secher.Ne pas utiliser un agentde nettoyageabrasif susceptiblede rayerla finition. • Fairefonctionner brievementchaque br_leur pour verifier que le bouton a ete correctementreinstalle. Table de cuisson et tableau de commande = 6mail vitrifi6 L'emailvitrifie est du verre lie au metal par fusion. II pout se fissurer ou s'ecailleren cas de mauvaiseutilisation. II est resistantaux acides,mais pastotalement inattaquablepar los acides.Tous los produits renverses,en particulier acides ou sucres,doivent etre essuyesimmediatementavec un lingo sec. • Une lois refroidi, laver avecde I'eausavonneuse,rincer et secher. • Nejamais essuyerune surfacetiede ou chaude avec un lingo humide.Ceci pourrait la fissurer ou I'ecailler. • Nejamais utiliser de nettoyantspour four, d'agentsde nettoyagecaustiquesou abrasifssur le fini ext6rieurde la cuisiniere. suite... 48 Panaeaux laterau×, tiroir de remisage et poigaees de porte + 6mail peint +'Unefois les piecesrefroidies,les laver9 I'eausavonneusetiede, rincer et s(!cher.Nejamais essuyerune surface tiede ou chaudeavec un linge humide, ceci pouvant endommagerla surface et entrainer une br_lure par la vapeur. • Pour lestaches rebelles,utiliser des agents de nettoyageI(!gerementabrasifscommela pateau bicarbonatede soudeou BenAmi*. Ne pusutiliser de nettoyantsabrasifs,caustiquesou energiquescomme les nettoyantspour four ou lestampons en laine d'acier.Ces produits raieraientou endommageraientde fagon permanentela surface. Remarque : Utiliserun linge eu un tercflen sec pour essuyer les produits renversds,surtout s'ils sent acides eu sucr#s. La surface peurrait se d#colerer eu se ternir si la salet_ n'_tait pus imm_diatement enlev_e. Ceci est particuli#rement importantdunsle cas de surfaces blanches. Hublot et porte du four eu verre • [_viterd'utiliser trop d'eau,qui risqueraitde s'infiltrer sous ou derriere le verre et de tacher. • Laver_ reau et au savon.Rinceravec de reau propre et secher.Un produit de nettoyagedu verre peut etre utilise en le vaporisantd'abord sur un linge. • Ne pusutiliser de produits abrasifscommetampons _ recurer, laine d'acierou produit de nettoyageen poudre qui risqueraientde rayer le verre. Interieur du four • Executerles instructions present(!esaux pages46-47 pour rautonettoyagedu four. Grilles du four • Nettoyer avecde I'eausavonneuse. • [_liminer les souillurestenacesavec une poudre de nettoyageou un tampon _ recurer savonneux.Rinceret faire secher. • Si lesgrilles sent laisseesdunsle four pendant le cycle d'autonettoyage,ellesse decolorent et peuventne plustres bien glisser.Si ceci se produit, appliquer par essuyageun peu d'huile vegetalesur la grille et ses supportsen relief pour faciliter le mouvement,et enleverI'excesd'huile. Acier ino×ydabie * NE PAS UTILISERDE PRODUITSDENETTOYAGECONTENANTDU JAVELLISANT. (certainsmodeles) * NE PAS UTILISERDE NETTOYANTS++ORANGE_ OU ABRASIFS. • TOUJOURSESSUYERDAN$ LE SENSDELA TEXTUREDE L'AC/ERLOR$ DU NETTOYAGE. • Nettoyagejoumalier/salete legere = Essuyeravec I'un des produits suivants:eau savonneuse,vinaigre blanc/eau, produit de nettoyagepour verre et surface Formula/409"ou un produit semblable pour verre - avec un linge souple et une @onge. Rincer et secher.Pour polir et enleverles marquesde doigts,faire suivre par une vaporisationde Magic Spray*pour acier inoxydable(produit n° 20000008)**. • Salet_ moderee/epaisse =Essuyeravecrun des produits suivants:Ben Ami*,Smart Cleanser*ou Soft Scrub* I'aided'un linge soupleou d'une @onge humide. Rinceret secher.Lestaches rebellespeuventetre enleveesavec un tampon multi-usagesScotch-Brite* humidifie.Frotteruniformementduns le sens du metal.Rinceret secher. Pour redonner du lustre et retirer les rayures,faire suivre par une vaporisationde Magic Spray*pour acier inoxydable. • Deceleration =A raide d'une @onge humidifieeou d'un linge souple,essuyer_ raide du nettoyant Cameo*pour acier inoxydable.Rincerimm(!diatementet secher.Pour enleverles marqueset redonnerdu lustre,faire suivre par une vaporisationde Magic Spray* pour acier inoxydable. • Leshems de marquesent des marquesd@oseesdes differents lubricants. •* Pour commanderdirectement,composerle 1-877-232-6771[_.-U.ou 1-800-688-8408Canada. 49 [ntreden Porte du four Raccordernent electrique Lesappareils n_cessitant une alimentation _lectrique comportent une fiche _ trois broches mise _ la terre qui doit etre brancheedirectement dans une prise de 120volts 9 trois cavit(!set correctementmise 9 la terre. Toujoursd#brancherrappareilavantd'y fairede I'entretien. La fiche 9 trois broches mise9 la torte fournit une protection contre les dechargeselectriques.NE PAS COUPERN! ENLEVERLA BROCHEDETERREDU CORDON D'ALIMENTATION. Remarque : On peut percevoir une certaine {<elasticit(!>> lots de la fermeturede la porte du four d'une cuisiniere neuve;ceci est normal; cet effet disparait progressivement. Si la prise ne comporteque deux cavites,n'est pas raise9 la torte ou n'est pas appropriee,le propri6taire de I'appareil a la responsabilit_ de faire rempiacer la prise par une prise _ trois cavit_s correctement raise _ la torte. Hublot du four Lampe du four Pour prot_ger le hublot de la porte du four : 1. Ne pas utiliser de produits nettoyantsabrasifscommedes tampons9 recurer en laine d'acierou des produits de nettoyage en poudre qui risqueraientde rayer le verre. 2. Ne pus heurter le hublot en verreavec un ustensile,un article de mobilier, un jouet, etc. 3. Ne pas former la portedu four avant que los grilles ne soient en place dunsle four. Toute degradationdu hublot de verre - rayure,choc,tension,etc. pout affaiblir sa structure et augmenter le risquede bris 9 une date ult(!rieure. Pour remplacer I'ampoule du four : 1. Apres le refroidissementdu four, maintenir le cabochontout en enlevantla piece metallique qui la maintient en place. Remarque : Le cabochon tombera si on ne le maintient pasen place. Pieds de reglage de I'aplomb CABOCHON RESSORTDERETENUE (film_lliqu_ 2. Enleverle cabochon et rampoule. 3. Installerune ampoulede/40watts pour appareil menager. Verifierque la cuisiniere est d'aplomb une lois installee.Si elle ne I'est pus,tourner lospieds de reglage de I'aplomb,9 chacun des anglesde la cuisiniere,jusqu'9 ce que celle-ci soit d'aplomb. /4. Reinstallerle cabochon et le fil metalliquede retenue. 5. Retablirl'alimentationdela cuisiniere.R_glerde nouveau rhorloge. BRIDE ANTIBASCULEMENT PIED DE REGLAGE DE L 'APL OMB 5O |nl tlen D placement gaz Tiroir de remisage d'un appareil Lesraccordsdesappareils_ gaz servant_ branchercet appareil I'alimentation de gaz ne sont pas pr_vuspour 6tre d_plac_s continuellement.Une fois I'appareilinstall&NE PAS le d_placerde fa_on repeteepour le nettoyerou le changerde place.Si cet appareil dolt etre demenageet/ou enlevepour etre repare,suivre la methode decrite dans les instructionsd'installation.Pourtoute information, prendre contact avec le service9 la clientele de Maytag au 1-800-688-9900I_.-U.ou 1-800-688-2002au Canada. Le tiroir de remisagepeutetre enlevepour vous permettrede nettoyersous la cuisiniere. II faut que le pied arriere de la cuisiniere soit engage dans la bride antibasculementpour que la cuisiniere ne puisse basculer accidentellement. D_pose : 1. Vider le tiroir et le tirerjusqu'_ la position de la premierebutee. 2. Souleverravant. 3. Tirerjusqu'9 la position de la seconde butee. 4. Saisir le tiroir par les coteset soulever/tirerpour rextraire. R_installation : 1. Insererles extremitesdes glissieresdu tiroir dans les rails de la cuisiniere. 2. Souleverravant du tiroir et pousserdoucementjusqu'9 la position de la premierebutee. 3. Souleverde nouveaule tiroir et le pousser pour le fermer. 51 Pour la plupart des problbmes observ6s,essayerd'abord les solutionspossibles,_ droite. , , , , Verifier que les commandesdu four sont correctementreglees. Verifier si la fiche est bien insereedans la prise. Inspecter/rearmerle disjoncteur.Inspecter/remplacerlesfusibles. ContrOlerla source d'alimentationelectrique. Un brGleurde surface ne s'allume pas. e Verifier que I'appareilest correctementraccorde9 la source d'electricite. Determinersi I'alimentationelectrique est interrompue (fusible grillUdisjoncteur ouvert). Verifier que I'allumeurest sec et qu'il emet des etincelles.Le brOleurne peut s'allumersi I'allumeurest endommage,souilleou mouille.SiI'allumeurnegenerepasd'etincelles,ramener le bouton de commande_ la positionOFF (Arret). e e Flammes non uniformes, , Orificesdu brOleurobstrues. S6paration entre les flammes et le br_leur. , Veiller 9 placercorrectementrustensilesur la grille du br_leur. R6sultatsde cuisson au four cliff,rents des attentes ou de ceux produits par le four ant6rieur. , Verifier que la temperatureselectionneeest correcte. Veiller _ prechaufferle four si ceci est demandedans la recette. , Determinersi I'eventdu four est obstrue.Voir son emplacementpage 44. , S'assurerque la cuisiniereest d'aplomb. , Les reglagesde temperaturevarient souvententre un four neuf et le four qu'il remplace. On observesouventune derivedu reglagede temperature d'un four _ mesure qu'il vieillit; il peut devenirplus chaud ou moins chaud. Voir page 43 les instructionsd'ajustementde la temperaturedu four. Remarque : II n'est pasutile de modifier le reglage de temperature si la variation n'affecte qu'une ou deux recettes. , Utiliserlesbonsustensiles.Lesustensilesfoncesdonnentun brunissementde couleurfoncee, les ustensilesbrillants,un brunissementplus clair. , Verifier la position desgrilles et des ustensiles. Lorsde la repartitionsur deux grilles, ne pas superposerlesplats. Veiller _ laisserun espacede 2,5_ 5 cm (1 _ 2 po) entre lesplats et les paroisdu four. , Contr01erI'utilisation de feuille d'aluminium dansle four. Nejamais recouvrircompletement une grille dufour avecde la feuilled'aluminium.Placerun petit morceaudefeuille d'aluminium sur la grille sous le plat pour recupererles matieresrenversees. R6sultatsincorrects Iorsde la , Determinerla position des grilles. Lesalimentspeuvent etretrop presdes flammes. , Utilisation incorrectede feuille d'aluminium.Nejamais garnir la grille de lechefrite avec de la feuille d'aluminium. , EnleverI'excesde graissesur la piecede viandeavant la cuissonau gril. • Utilisation d'une lechefrite souillee. • Prechaufferle four pendant2 _ 3 minutesavant de placerle plat dans le four. • Portedu four fermee durant la cuissonau gril. cuisson au gril, ou 6mission excessive de fum6e. suite ... 52 Impossibilit_ d'autonettoyage du four. • Determinerque rappareil n'a pas 6t6 programmepour un autonettoyagediffCrC.Voir pages46-47. . Verifier que la porteest fermCe. . Verifiersi la commandoest en Mode Sabbat.Voir page 42. • Le four est pout 6tre 9 unetemperaturesupCrieure9 205 °C (400 °F).La temperaturedu four dolt 6tre infCrieure9 205 °C (400°F) pour pouvoirprogrammerun cycled'autonettoyage. Le four ne se nettoie pas correctement. . Un temps de nettoyageplus long peut 6tre nCcessaire. . On n'a pas61imin6avant I'opCrationd'autonettoyagelosaccumulationsexcessivesde rCsidus, particulierementlos residus d'alimentsacides ou sucres. La porte du four ne se d6verrouille pas apr_s I'autonettoyage. . L'intCrieurdu four est encorechaud. Attendre environ une heure apresI'achevementde la perioded'autonettoyage.II est possibled'ouvrirla porte apresla disparitiondu messageLOCK (Verrouillage)sur I'afficheur. . Los commandoset la porte sont peut-etreverrouillees.Voir page 37. Accumulationd'humidit6 sur le hublot ou vapeur sortant de 1'6vent. . Ceci est normaldurant la cuissond'alimentscontenantbeaucoupd'eau. • Utilisation excessived'humidit6 Iorsdu nettoyagedu hublot. l'-:mission d'une forte odeur ou de fum6e Iorsde la raise en marche du four. • Ceci est normal pour une cuisiniere neuveet disparait apresquelques utilisations. Un cycled'autonettoyage<{br01era>> plus rapidement losodeurs. • La raiseen marche d'un ventilateuraide _ retirer fumee et odeurs. • Presencede saletCssur la sole. Proceder9 un autonettoyage. Codes d'anomalie. • Les motsBAKE(Cuissoncourante) ou LOCKpeuventclignoter rapidement9 I'afficheurpour prevenird'une erreur ou d'un probleme.Sile mot BAKEou LOCKparait9 I'afficheur,appuyer sur latouche CANCEL(Annuler).Sile mot BAKEou LOCKcontinue 9 clignoter,debrancher I'appareil.Attendre quelquesminutes,puisrebrancherI'appareil.Sile mot continue9clignoter, debrancherI'appareilet prendrecontact avec un reparateurautorisC. • Si le four esttres sale,losflammechespeuventproduireun coded'anomalieau cours du cycle d'autonettoyage.Appuyersur la touche CANCELet laisser le four refroidir completement, essuyerla saleteenexcespuisreprogrammerI'autonettoyage.Sile coded'anomalieteapparaft, prendre contact avecun reparateurautorisC. Des bruits se font entendre. e o Le four fait plusieursbruits faibles. II est possibled'entendrelos relaisdu four qui se mettent en marche et s'arretent.Ceci est normal. Alorsque le fourse rechauffeetse refroidit,il est possibled'entendredesbruits correspondant la dilatationet 9 la contractiondes piecesmetalliques.Ceci est normalet n'endommagepas I'appareil. II n'y a ni bip ni affichage. • Le four est peut-etre en ModeSabbat.Voir page 42. SAb clignote puis reste allure& • Le four est en modesabbat.Pour annuler,appuyersur la touche Clock (Horloge)et maintener-la enfonceependant cinq secondes. 53 Re rques 54 p GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG CORPORATION GARANTIE LIMITI_E Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit etre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est v alide uniquement aux €:tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limitee. ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas : 1. 2. 3. 4. 5. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits nettoyants non approuves par Maytag. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, & moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat. 6. 7. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_upour etre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie. 8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil. 9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien Maytag autorise n'est pas disponible. 10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies. 11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager. Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client. CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSISTE EN LA R¢:PARATION PR¢:VUE CI-DESS. US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢: MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT¢:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-E GARANTIE VOUS CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE. A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre garantie s'applique. Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section "Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/07 Estufa a Gas con Control a Precisi6n Sensible al Tacto 700 M_&Y[AG Gua deUsoVCutdg i Instrucciones Importantes sobre Seguridad .,;.,!:mii.::i::,,:, 57.61 • Cuidado y Limpieza ,.,,.,.,,,,,,. 74-77 Homo AutOiimp!ant e Procedimientos de himpieza Cocinando en la Estufa ............ 62=63 Controles Superiores Quemadores de Gaz Sellados Maateaimieato .......................... 78-79 Ventana y Luz del Homo Retiro de la Estufa a Gas Cocinando en ei Homo ............ 64-73 Horneado 'Cook & Hold' 'Cook & Hold' Diferido Mantener Caliente Asar a la Parrilla Cierre Autom_tico/Modo 'Favorite' Parrillas del Homo Locaiizaci6n y Soluci6n de Averias ...................................80=81 Garantia y Servicio ... P_gina _ltima Sab_tico Lea y siga todas ias instrucciones antes de usar este electrodem_stico para evitar el riesgo potencial de incendio, cheque elOctrico, lesion personal o da_o al electrodomOstico come resultado de su use inapropiado. Utilice este electrodomOstico solamente para el prop0sito que ha side destinado seg0n se describe en esta gu[a. Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El electrodomOstico debe ser instalado debidamente y puesto a tierra per un tOcnico calificado. No intente ajustar, reparar, prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este electrodomOstico a menos que sea espec[ficamente recomendado en esta gu[a. Todas las reparaciones deben ser realizadas per un tOcnico calificado. Pida al instaladorque le indique la ubicaci6n de la v_ilvula de cierre del gas y come cerrafla en case de una emergencia. Siempre desenchufe el electrodomOstico antes de efectuar alguna reparaciOn. Las advertencias e instruccionesimportantessobre seguridad que aparecen en esta gu[a no est_n destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido comOn, precauci6n y cuidado cuando instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto. Siempre p6ngase en contacto con el fabricante si surgen problemas o situaciones que usted no comprenda. Reconozca los sirnbolos, etiquetas de seguridad advertencias, 57 Instrucdones Importentes instrucciones Generales $e:gurlded Muchos pl4sticos son vulnerables al calor. Mantenga los pl4sticos alejados de las piezas de la estufa que puedan estar tibias o calientes. No deje art[culos de pl4stico sobre la cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si est4n demasiado cerca del respiradero o de un quemador superior encendido. Para eliminar el fiesgo de pasar sobre los quemadores superiores calientes, no se deben guardar art[culos en los armarios que est4n directamente sobre la estufa. Si tales armarios son usados para almacenamiento, debe limitarse a colocar art[culos de uso poco frecuente y que pueden guardarse en forma segura en una 4tea que est4 sujeta al calor proveniente de la estufa. Las temperaturas pueden no ser apropiadas para algunos art[culos, tal como I[quidos vol4tiles, limpiadores o sprays en aerosol. En Caso de |ncendio Apague el electrodomOstico y la campana de ventilaci6n para evitar que las llamas se dispersen. Extinga las llamas luego encienda la campana para expulsar el humo y el olor. Para verificar si el dispositivo est4 debidamente instalado, mire debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente * En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sartOn con una tapa o una bandeja de homear. enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est4 debidamente enganchado. Esto debe verificarse carla vez que la estufa sea movida. NUNCA levante o mueva una sartOn en llamas. * En el homo: Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del horno. No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato, un producto qu[mico seco o un extinguidor del tipo con espuma para apagar un incendio o la llama. Para Evitar un Incendio o Da o Causado por el I-lumo Aseg_rese de que se hayan retirado todos los materiales de empaque del electrodomOstico antes de su uso. Seguridad para los Ni os Mantenga el 4tea alrededor del electrodomOstico libre y exenta de materiales combustibles, gasolina u otros vapores y materiales inflamables. Si el electrodomOstico es instaladocerca de una ventana, se debe tenet cuidado para evitar que las cortinas pasen sobre los quemadores. NUNCA deje art[culos sobre la cubierta de la estufa. El aire caliente del respiradero puede encender los art[culos inflamables y aumentar la presi6n en los envases cerrados hasta haceflos reventar. NUNCA deje a los ni_os solos o sin supervision cuando el electrodomOstico est6 en uso o est6 caliente. Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOScuando son expuestos al calory pueden set altamente inflamables. Evite su uso o su almacenamiento cerca del electrodomOstico. NUNCA permita que los nifios se sienten o se paren en ninguna parte del electrodomOstico pues se pueden lesionar o quemar. 58 Instrucclones Importentes Segurlded No utilice la cubierta o el homo como _ireasde Se les debe ense_ar a los ni_os que el electrodomOstico y los utensilios que est_in en 61o sobre 61 pueden estar calientes. Deje enffiar los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance de los ni_os peque_os. Se les debe ense_ar a los ni_os que un electrodomOstico no es un juguete. No se debe permitir que los ni_os jueguen con los controles u otras piezas de la estufa. almacenamiento para alimentos o utensilios de cocina. Seguridad Para Cocinar Siempre coloque un utensilio en un quemador superior antes de encenderlo. Aseg0rese de usar la perilla correcta que controla cada quemador superior. Aseg0rese de encender el quemador correcto y comprobar de que en efecto el quemador haya sido encendido. Cuando haya terminado de cocinar, apague el quemador antes de retirar el utensilio para Generalidades evitar exposiciOn a la llama del quemador. Siempre ajuste la llama del quemador superior de modo que no se extienda m_s all_ del borde inferior del utensilio. Una llama excesiva es peligrosa, desperdicia energ[a y puede da_ar la estufa, el utensilio o los armarios que est_n sobre la estufa. NUNCA deje sin supervision la cubierta de la estufa cuando est6 cocinando, especialmente cuando usa un ajuste de calor alto o cuando est6 usando una freidora. Los reboses pueden producir humo y los derrames de grasa pueden inflamarse. Limpie los derrames grasosos tan pronto como sea posible. No use calor alto durante per[odos de cocci6n prolongados. NUNCA caliente un envase cerrado en el quemador superior o en el homo. La acumulaci6n de presiOn puede hacer explotar el envase causando una lesion personal grave o da_o a la estufa. Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas hOmedos pueden causar quemaduras a causa del vapor. Las toallas u otros sustitutos no deben ser usados como tomaollas porque ellos pueden quedar colgando a trav6s de los quemadores superiores y encenderse o enredarse en las piezas de la estufa. El respiradero del homo se encuentra debajo del protector trasero. Evite tocar el _rea del respiradero mientras el homo est6 encendido y durante varios minutos despuOs de habeflo apagado. Algunas partes del respiradero y del _irea que Io rodea se calientan Io suficiente como para causar quemaduras. DespuOs de apagar el homo, no toque el respiradero o el _rea que Io rodea hasta que haya tenido suficiente tiempo para enfriarse. Siempre deje enfriar la grasa caliente que se ha usado en la freidora antes de intentar mover o manipularla. No permita que se acumule grasa u otros materiales inflamables en la estufa o cerca de ella, en la campana o en el ventilador aspirador. Limpie la campana extractora con frecuencia para evitar que la grasa u otros materiales inflamables se acumulen en la campana o en el filtro. Encienda el ventilador cuando cocine alimentos flameados Otras superficies que pueden estar calientes incluyenla cubierta, las superficies que est_in dirigidas hacia la cubierta, el respiradero del homo, las superficies cercanas a la abertura del respiradero, la puerta del homo y la _rea que la rodea, y la ventanilla del homo. debajo la campana. NUNCA use vestimentas de materiales inflamables, ropa suelta o de mangas largas cuando est6 cocinando. La vestimenta se puede encender o enganchar en los mangos de los utensilios. No toque un foco de homo caliente con un paso h0medo ya que se puede romper. Si el foco se rompe, desconecte el suministro elOctrico al electrodomOstico antes de retirar el foco para evitar un choque elOctrico. 59 Instrucclones Importentes Siempre coloque las parrillas del homo en la posici6n deseada cuando el homo est6 if[o. Deslice la parrilla del homo hacia afuera para agregar o retirar alimento, usando tomaollas secos y resistentes. Siempre evite alcanzar dentro del homo para agregar o retirar alimentos. Si una parrilla debe ser sacada cuando est,1todav[a caliente, use un tomaollas seco. Siempre apague el homo despu6s de haber terminado de cocinar. Segurlded Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues esto puede da_ar el utensilio y la estufa. Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para cocinar en el homo. Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio cer_imico, de cer_imica o glaseados son convenientes para uso en la cubierta de la estufa o en el homo sin quebrarse debido al cambio repentino de temperatura. Siga las instrucciones del fabricante cuando use utensilios de vidrio. Tenga cuidado cuando abra la puerta del homo. Deje que escape el aire o el vapor caliente antes de sacar o volver colocar el alimento. Este electrodom6stico ha sido probado respecto a su rendimiento seguro usando utensilios de cocina convencionales. No use ning0n dispositivo o accesofio que no haya sido espec[ficamente recomendado en esta gu[a. No use cubiertas de los elementos, rejillas supefiores de la estufa o sistemas de convecci6n para hornos. El uso de dispositivos o accesofios que no son expresamente recomendados en esta gu[a, puede crear serios peligros de segufidad, resultar en problemas de rendimiento y reducir la vida 0til de los componentes de la estufa. ADVERTENCIA SOBRE LOS ALIiVlENTOS PREPARADOS: Siga las instruccionesdel fabricante de los alimentos. Si un envase de pl_stico de alimento congelado y/o su tapa se deforma, se comba o se dana de alguna otra manera durante la cocci6n, descarte inmediatamente el alimento y su envase. El alimento puede estar contaminado. NUNOA use papel de aluminio para cubrir una parrilla del homo o la parte inferior del homo. El uso incorrecto puede resultar en un fiesgo de choque electrico, incendio o da_o al electrodom6stico. Use papel de aluminio solamente como se indica en esta gu[a. Seguridad de la Limpieza Apague todos los controles y espere que se enfr[en las piezas de la estufa antes de tocarlas o limpiarlas. No toque las rejillas de los quemadores o las _ireascircundantes hasta que elias no hayan tenido tiempo suficiente de enfriarse. Utensilios Apropiados Use sartenes con fondos pianos y mangos que sean f_iciles de tomar y que permanezcan fr[os. Evite usar sartenes u ollas inestables, combadas que se pueden volcar f_icilmente u ollas cuyos mangos est6n sueltos. Adem_s evite usar utensilios especialmente peque_os o sartenes con mangos pesados pues ellos pueden set inestables y volcarse f_cilmente. Los utensilios que son pesados de mover cuando est_n Ilenos con alimento pueden tambi6n set un peligro. Limpie la estufa con cuidado. Tenga cuidado para evitar quemaduras de vapor si se usa una esponja o un paso mojado para limpiar los derrames en una superficie caliente. Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se aplican a una superficie caliente. Aseg0rese de que el utensilio sea Io suficientemente grande como para contener en forma debida los alimentos y evitar derrames. El tama_o es particularmente importante cuando se utilizan freidoras. Aseg0rese de que el utensilio tiene capacidad para el volumen de alimentos que se va a agregar al igual que para la formaci6n de burbujas de la grasa. Homo Autolimpiante Para reducir a un m[nimo las quemaduras y que los materiales inflamables y los derrames se enciendan debidos a contacto no intencional con el utensilio, los mangos no deben extenderse sobre el quemador superior adyacente. Siempre gire los mangos de los utensilios hacia el lado o hacia la parte trasera de la estufa, no hacia la habitaci6n donde puede set f_cilmente golpeados o alcanzados pot los ni_os pequeNos. Limpie solamente las piezas que se indican en esta gu[a. No limpie la junta de la puerta. La junta es esencial para un sellado herm6tico. No restriegue, da_e, ni mueva la junta de la puerta. No use limpiadores de homo de ninguna clase en el homo ni alrededor de cualquier parte del homo autolimpiante. 6O Insirucclones Imporienles Es normal que la cubierta de la estufa se caliente durante el ciclo de autoNmpieza. Pot Io tanto, se debe evitar tocar la cubierta durante un ciclo de autoNmpieza. sustancias puede tambiOn ser reducida a un mfnimo ventilando los quemadores al exterior en forma adecuada. Se advierte a los usuafios de este electrodomOstico que cuando el homo est,1funcionando en el ciclo de autoNmpieza, puede haber exposiciOn de bajo nivel a algunas de las sustancias indicadas en la Iista, incluyendo monOxido de carbono. La exposici6n a estas sustancias puede set reducida a un m[nimo ventilando el homo al exterior en forma Aviso y Advertencia importante Sobre Seguridad La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California Sobre Seguridad y Contaminaci0n del Agua Potable (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986:}exige que el Gobernador de California publique una lista de las sustancias que seg0n el estado de California causan c_ncer o da_o al sistema reproductivo y exige que las empresas adviertan a sus cNentes sobre la exposici0n potencial a tales sustancias. adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitaciOn en donde est,1ubicado el electrodomOstico durante el ciclo de autoNmpieza. AVlSO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS DOMESTICGS: Nunca mantenga los p_ijaros en la cocina o en las habitaciones donde puedan Ilegar los humos de la cocina. Los p_ijarostienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los humos producidos durante el ciclo de autoNmpieza del homo pueden ser perjudiciales o mortales para los p_ijaros. Los humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa, margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden tambiOn set perjudiciales. Se advierte a los usuarios de esta estufa que la combusti6n del gas puede resultar en exposiciOn de bajo nivel a algunas de las sustancias publicadas en la lista, incluyendo benceno, formaldehfdo y hollfn, debido pfincipalmente a la combustion incompleta del gas natural o de los combustibles de petr61eo Ncuado. Los quemadores ajustados en forma debida reducir_n la combustion incompleta. La exposiciOn a estas Conserve Se:gurlded estas |nstrucciones 61 para Referencia Futura ¢ocinando enN 'HI' (Alto): Se usa para hacer hervir un liquido o alcanzarla presi0nadecuadaen una olla a presi0n. Siemprereduzcael ajuste a un calor m_s bajo cuando los liquidos comiencena hervir o cuando losalimentoscomiencena cocinarse. 'LO' (%0): Se usa para calentar alimentosa fuego lento, mantener los alimentoscalientesy derretir chocolateo mantequilla. Se puede cocinar en el ajuste 'LO' siempreque el utensilio est(!tapado. Esposible reducirel calorgirando la perilla a la posici0n'OFF' (Apagado]. AsegOresede que la llamasea estable. Se usauna llama de tamaio intermedio para continuar cocinando. El alimento no se cocinar_ m£s r£pido cuandose usa un ajuste de llama m_s alto que el necesariopara mantener un hervorsuave. El agua hiervea la misma temperaturasi est£ hip_iendosuaveo vigorosamente. ControJes Superiores Lasilustracionescerca de la perilla identifican cual es el quemador que controla esa perilla. Porejemplo, la ilustraci0na [_'_ derechamuestra la ubicaci0n del quemador Front delanteroizquierdo. _U Programaci_n de los Controles: Eltamaio y el tipo de utensilio afectar_nel ajuste de calor. 1. Coloqueun utensiliosobre la rejilla del quemador. * La llamadel quemadorpuede levantarseo parecerseparada del orificio si no se coloca un utensilio en la rejilla. 2. Optima y gire la perilla a la izquierdaal ajuste'UTE' (Encendido]. , Se oir£ un chasquido (chispa]y el quemadorse encender& (Loscinco quemadoresproducir_nchispa cuandose coloca la perilla de cualquierade los quemadoresen la posiciOn'UTE'.] 3. Despu(!sque el quemadorse ha encendido,gire la perilla al tamaio de llama deseado. Encendido Sin Piloto * El encendedorcontinuar_ produciendochispashasta que la perilla seagirada m_s all_ de la posiciOn'UTE'. El encendidosin piloto elimina la TAPADELQUEMABOR necesidadde una luz piloto constantepermanente.Cada \_<--._> uno de los quemadores '_. '_D -'_ superiorestiene un encendedord chispa.Tongacuidado cuando limpie alrededordel quemador -_ _::_F_,'_ superior. _ :: _-_'L_-:. i_, Si el quemadorsuperior Funcionamiento durante una |nterrupci6n de la Energia EI6ctrica °"f'°_'/_,_#::%//\- :i:_----_ _#'_'_, no enciende,verifique si el encendedorest£ roto,sucio o mojado. _l,., -_ _- _"__"__ _,;_'13__ ' ' _' _--.._._ _ ,_ :._._As/ BASE BEE QUEMADOR Perillas de Control de los Elementos Superiores l. Se utilizan para encenderlosquemadoressuperiores. Se disponede una selecciOninfinita de ajustesde calor desde'LO' a 'HI'. En el ajuste 'HI' se puedesentir un tope ouna muesca. Las perillas pueden ser ajustadasexactamenteen losajustescorrespondienteso entre cualquierade olios. Acerque un f0sforo encendidoa la tapa del quemadorsuperior deseado. 2. Optima y gire la perilla de control lentamentea la posici0n 'LIFE'. 3. Ajuste la llamaal nivel deseado. 62 Cubierta La instalaci0nincorrectade las rejillaspuede resultar en picaduras de la cubierta. Para evitar que la cubierta se descolore o se manche: • Limpiela cubierta de la estufa despu(!sde cada use. • Limpielos derrames_cidos o azucaradostan pronto come la cubierta se hayaenfriado pues estosderrames puedendescolorar la porcelana. __ I_ _"_-_ "-_J_ p A diferencia de una estufa con quemadoresde gas est_ndar,esta cubierta no se levanta ni tampoco es removible. No intente levantarla cubierta per ning_nmotive. Quemadores Gaz Sellados Losquemadoressellados de su estufaest_n aseguradosa la cubiertay no han side dise_adospara sersacados. Debidoa que los quemadoresest_n selladosen la cubierta,los derrameso rebosesno se escurrir_n debajo de la cubierta de la estufa. Sin embargo,los quemadorespueden ser limpiados despu(!sde cadause. La parte de la cabezadel quemadorpuedeser f_cilmente sacada para su limpieza.(Ver en la p_gina76 las instruccionessobre la limpieza.) No use los quemadores sin tenor un utensilie en la rejilla. El acabado de porcelana de las rejillas puede picarsesi no e×iste un utensilio que absorba el calor de la llama del quemador. Tonga cuidadoal revolverel alimento de una ella o sart_n colocado sobre la rejilla del quemador.Las rejillastienen un acabadosuave para facilitar su limpieza.La ella o sarten pueden resbalarsi no se sujetan per el mango.Esto puede provocarderramede alimentos calientesy constituir un riesgode sufrir una quemadura. Aunque las rejillasde los quemadoresson durables,gradualmente perder_nsu brillo y/o se descolorar_n,debido alas altas temperaturasde la llamadel gas. Lascabezasde los quemadoresdeben estar correctamente colocadasen la basedel quemadora fin de que este funcione de maneraapropiada. Quemador de Alto Rendimiento Power Boost* Existeun quemadorde alto rendimiento en su estufa,situado en la posici0n derecha delantera. Estoquemadorofrece cocci0n m_s r%ida y pueden ser usados para hervir agua con rapidezo para cocinar grandes cantidadesde alimento. • ckq3Pooo_, .... _J ff !-4 Quemador para Cocinar Iront NOtaS: • Un quemadorajustado de maneracorrecta con orificios limpios se encender_dentro de unospocos segundos. Si est_ usandogas natural la llamaser_ azulcon un cone interior azul profundo. Si la llamadel quemadores amarillao es ruidosa,la mezcla de aire/gas puede ser incorrecta. P0ngaseen contacto con un t(!cnico de serviciopara ajustarla. (Los ajustesno est_n cubiertos per la garantia.) Con gaslicuado son aceptablesalgunaspuntas amarillasen la llama. Estoes normaly no es necesariohacer ningOn ajuste. • Con algunostipos de gas, usted puede oir un "chasquido" cuando el quemadorsuperiorse apaga. Estees un sonido normal del funcionamiento del quemador. O_Center Simmer a Fuego Lento* Estequemadorse encuentraen la posici0n central. El quemador para cocinar a fuego lento ofrece una llamade monet intensidad para calentarsalsas delicadaso derretir chocolate. *EI r6gimen nomina/ de BTU variarb cuando se usa gas %cuado. Rejillas de los Quemadores Lasrejillas deben estar debidamentecolocadasantes de comenzara cocinar.Cuandoinstale las rejillas,coloque los extremesde las leng0etashaciael centre,de maneraque coincidan con las barras derechas. 63 • Si la perilla de control se gira muy r_pidamentede 'Hi' (Alto) a 'LO' (Bajo), la llama puedeapagarse,particularmentesi el quemadorest_ fr[o. Si esto ocurre, gire la perilla a la posici0n 'OFF'(Apagado),esperealgunossegundosy vuelva encenderel quemador. • La llamadebe ser ajustada de modeque no se extiendam_s all_ del borde del utensilio. Cocinendo enei Panel de Control A B C D ................................... Timer Less- E F G H ........................... i J El panel de control ha side disefiado para su f4cil programaci6n.El indicadorvisual en el panel de control muestrala hera del dfa,el temporizadory lasfunciones del homo. El panel de control mostradoarriba incluye lascaracterfsticasespecificasde otros modelos. (El estilo del panel de control varfaseg_n el modelo.) 'Broil'(Asara la Parrilla) Seusaparaasara la parrillay dorarlos alimentos. 'Bake'(Hornea0 Seusaparahornearyasar. i;i;i;i;ilC;i_;i_;i_;i_;i_; 'More+/Less-' (M4s+/Menos-) Nota: Cuatro segundosdespu(!sde haber oprimido la tecla 'Nlore+'o 'Less-', se programar4autom4ticamenteel tiempo o la temperatura.Si transcurren m4sde 30 segundos despu(!sde haber oprimido una tecla de funciOny antes de oprimir lastecla 'More+'o 'Less-', la funciOnser4 canceladay el indicadorvisual volver4 al despliegueanterior. Programao cambia la hera,la temperaturadel horno.Programaasara la parrilla 'HI' o 'LO'. 'Timer'(Temporizador) Programaal temporizador. 'Cook& Hold'(CocciOn Seusaparahornearduranteuntiempo y MantenerCaliente) seleccionado,luegomantieneel alimento calienteduranteuna hera. iiii_i!Fii;ii;ii;ii;ii;iii!i! 'Clean'(Limpieza) 'Favorite'(Favorite) 'Clock' Seusaparaprogramarun ciclode autolimpieza. Para cambiar el relej a formate de 24 heras: Seusaparaprogramary guardarun procedimiento especificode 'Cook&Hold'. 'Clock'(Reloj) Seusaparaprogramarla heradel dfa. 'KeepWarm' (MantenerCaliente) Seusaparamantenercalienteen el homoel alimentococinado. 'CANCEL'(Cancelar) Cancelatodas lasfuncionesa excepciOn deltemporizadory el reloj. (Reloj) El reloj puedeser ajustado para desplegarla hera ya seaen formate de 12 horaso 2/4horas.El reloj ha side programadoen la f4brica para el formate de 12 horas. 1. Oprimay mantengaoprimidaslas teclas 'CANCEL'y 'Favorite' durantetres segundos. 2. Optima 'More+' o 'Less-' para programar el formate de 12 horaso 2/4horas. 3. Programela hera del dfa siguiendo las instruccionessiguientes. Use de las Teclas Programaci6n del Reioj: • Oprima la tecla deseada. 1. Oprimala tecla 'Clock'. • La dos puntos destellanen el indicador. • Optima 'More+' o 'Less-' para programarel tiempo o la temperatura. 2. Oprima'More+' o 'Less-' para programarla hera del dfa. • Se escuchar4una serial sonoracadavez que optima una tecla. More+ ,_ • Losdos puntos continOandestellando. • Se escuchar4ndos serales sonorassi ocurre un error en la programaciOn. . Optima la tecla 'Clock' nuevamenteo espere cuatro segundos.Los dos puntos discontinOan destellando. cont. 64 ¢odnendoenei Para cancelar el temporizador: Cuandose conectaenergfael(!ctricaal horno o despuesde una interrupciOnde la energfael(!ctrica,la 01timahora del reloj previaa la interrupciOndestellarden el indicador. 1. Optimay mantengaoprimida la tecla 'Timer' durantetres segundos. Paradesplegarla hora del dfa cuando el indicadoreste mostrando otra funciOnde tiempo,optima la tecla 'Clock' (Reloj). U 2. Optima la tecla 'Timer' y coloque la hora a 0:00. La hora del reloj no puede ser cambiadacuando el horno ha sido programadopara 'DelayCook' (CocciOnDiferido),'DelayClean' (LirnpiezaDiferido) o 'Cook& Hold' (CocciOny Mantener Caliente Diferido). Bloqueo de los Controles y de la Puerta del Horno Para cancelar el despliegue del reloj: El teclado y la puertadel horno pueden ser bloqueadospara seguridad,limpiezao evitar el uso no autorizado.No funcionar_n cuando est(!nbloqueados. Si no deseaque el indicadorvisual muestrela hora del dfa: Optima y mantengaoprirnida lasteclas 'CANCEL' (Cancelar)y 'Clock' durantetres segundos.La hora del dfa desaparecer_del indicador. Si el horno est_ en uso, los controlesni la puerta pueden bloquearse. La hora actual del dfa permanecer_en el indicador cuando los controlesest(!nbloqueados. Cuandose cancelael desplieguedel reloj, optima la tecla 'Clock' para desplegar brevementela hora del dfa. Para bloquear: Optima y mantengaoprimidas lasteclas 'CANCEL' y 'Cook & Hold' durantetres segundos.(Optima primero la tecla 'CANCEL'). Para restaurar el despliegue del reloj: Oprimay mantengaoprimida lasteclas 'CANCEL'y 'Clock' durante tres segundos.La hora del dfa reaparecer_en el indicador. 'Timer' • 'LOCK' (Bloqueado)destella en el indicador visual. Para desbloquear: (Temporizador) Optima y mantengaoprimidas lasteclas'CANCEL' y 'Cook & Hold' durantetres segundos.(Optima primerola tecla 'CANCEL'). El temporizadorpuedeser programadode un minuto (0:01)hasta99 horasy 59 minutos(99:59). • ' LOCK' desaparecedel indicadorvisual. El temporizadorpuedeser usadoindependientementede cualquier otra actividad del horno.Adem_s puede ser programadocuandootra funci0n del horno est(!en funcionamiento. CCdigos de Errores El temporizadorno controla el horno.Solamentecontrola una sepal sonora. 'BAKE'(Horneado)o 'LOCK' puedendestellar r@idamentepara advertirle que hay un error oun problema.Si 'BAKE'o 'LOCK' destellanen el indicadorvisual, optima le tecla 'CANCEL'. Si 'BAKE' o 'LOCK'contin[_andestellando,desconectela corriente el(!ctrica hacia el artefacto.Espereunospocos minutosy vuelvaa conectar la corriente el(!ctrica.Si las palabrasaOncontinOandestellando, desconectela corriente electricahacia el artefactoy Ilamea un t(!cnico de servicio autorizado. Para programar el temporizador: 1. Optima la tecla 'Timer'. • '0:00'destella en el indicadorvisual. • Losdos puntos destellar_n. Optima la tecla 'More+' (M_s) o 'Less-' (Menos) hastaque el tiempo correcto aparezcaen el indicadorvisual. * Losdos puntos contin[_andestellando. 3. Optima nuevamentela tecla 'Timer' o esperecuatro segundos. * Losdos puntos contin[_andestellandoy comienzala cuenta regresivadel tiempo. * El Oltimominuto de la cuenta regresivadel temporizadorse desplegar_en segundos. 4. AI final del tiempo programado,se escuchar_una se_alsonora larga. 65 ¢ocinendo enel 'Bake' Diferencias del horneado entre su homo antiguo y su homo nuevo (Horneado) Para programar 'Bake' (Horneado): Esnormal observaralgunasdiferenciasen el tiempo de horneadode su homo antiguoy su homo nuevo.Vea "Ajuste de la Temperatura del Homo" en la p4gina 71. 1. Oprimala tecla 'Bake'. • 'BAKE'destellar4. • '000'destellar4en el indicadorvisual. 2. Seleccionela temperaturadel homo. La temperatura del homo puede set programadade 75° a 285° C (170° a 550° F).Optima u optima y mantenga oprimidala tecla 'More+' (M4s) o 'Less-' (Menos). . Cuandocualquierade estasdos teclasse oprime pot primeravez,'175°, ('350°') se ihminar4. 'Cook & Hold' (Cocci6ny Mantener Caliente) ................................................... Less'Cook & Hold' le permite hornear durante una cantidad determinadade tiempo, seguidode un ciclo 'KeepWarm' (Mantener Caliente)de una horn. • Oprimala tecla 'More+' para aumentarla temperatura. Para programar 'Cook & Hold': • Oprimala tecla 'Less-' para disminuir la temperatura. 1.Optima la tecla 'Cook & Hold'. • 'BAKE'y 'HOLD'(Mantener) destellan. 3. Oprimala tecla 'Bake' nuevamenteo esperecuatro segundos. • '000' se ilumina en el indicadorvisual. • 'BAKE'dejar4 de destellary se iluminar4en el indicadorvisual. 2. Seleccionela temperaturadel homo. La temperatura del homo puedeset programadade 75° a 285° C (170° a 550° F). Oprimau oprima y mantengaoprimida la tecla 'More+' o 'Less='. _ Optima la tecla 'More+' para aumentar la temperatura. • '100°,o la temperaturaactual del homo se desplegar4.La temperaturase elevar4en incrementosde 5° hasta que se alcancela temperaturaprogramada. • Optima la tecla 'Less=' para disminuir la temperatura. 3. Oprimala tecla ' Cook & Hold' nuevamenteo esperecuatro segundos. Esperea que el homo se precalientedurante 845 minutos. • Cuandoel homo Ilegaa la temperaturaprogramadase escuchar4una sepal sonoralarga. • 'HOLD'destella. • '00:00'destella en el indicadorvisual. • Paraverificar la temperaturaprogramadadurante el precalentamientodel homo, optima la tecla 'Bake'. 5. Coloqueel alimento en el homo. 6. Verifique el progresode la cocci6ncuando hayatranscurridoel tiempo minimo recomendado.Contin0ela cocci6n si es necesario. 7. Less.............................. AI t(!rminode la cocciOn,oprimala tecla 'CANCEL'_ 4. Programela cantidad de tiempo durante la cual usted desea hornear oprimiendola tecla 'More+' o 'Less-'. Eltiempo de horneado puede programarsedesde 10 minutos (00:10)hasta 11 horns,59 minutos (11:59). • 'BAKE'y 'HOLD'se iluminan en el indicadorvisual. • El tiempo de horneadose iluminar4en el indicadorvisual. 8. Retireel alimento del homo. • Comenzar4la cuenta regresivadel tiempo de horneado. Cuando haya expirado el tiempo de cocci6n: Notas sobre Horneado: = Se escuchardncuatro se_alessonoras. • Para cambiar la temperatura de/homo durante el horneado,optima la tecla'Bake' y luego la tecla 'More+' o 'Less-' hastaque Ileguea la temperaturadeseada. • 'BAKE'se apagar4. • 'HOLD'y 'WARM' (Caliente)se iluminar4n. • Para cambiar la temperatura del homo durante 'Preheat', optima dos veces la tecla 'Bake', luego optima la tecla 'More+' o 'Less-' hasta que se desplieguela temperatura deseada. • En el indicadorse desplegar4'75°, ('170°'). Si olvida apagarel homo, se apagar4autom4ticamentedespues de transcurrir 12 horns.Si deseadesactivaresta caractdstica, vea la p4gina 70. 66 Cocinendo enel Despu_s de una hora en 'HOLD WARM' (iVlantener Caliente): Cuando el tiempo diferido ha e×pirado: • 'DELAY'se apagar& • 'End'se desplegar& • Se despliegael tiempo y la temperaturade horneado. • La hora del aliavolver_a desplegarseen el indicadorvisual. • Se despliega'BAKE'y 'HOLD'. Para cancelar 'Cook & Hold' (Cocci6n y IViantener Caliente) en cualquier momento: Para programar an tiempo diferido cuando ya se ha programatic 'Cook & Hold': Optima la tecla 'CANCEL'(Cancelar). Retireel alimento del homo. 1. Optima lasteclas 'Bake' y 'Timer'. (Optima primerola tecla 'Bake'). • 'DELAY'y '00:00'se despliegaen el indicadorvisual. 'Delay Cook & Hold' (Cocci6ny 2. Optima la tecla 'More+' o 'Less=' para programarel tiempo diferido. Mantener Caliente Diferido) .......................... • 'DELAY' permanecer_iluminadopara recordarleque se ha programatic un ciclo de horneadodiferido. ................... .... Cuando ha expirado el tiempo diferido y el homo comienza a funcionar: Cuandousa 'Delay'(Diferido),el homo comienzaa cocinar m_s tarde en el dfa. Programela cantidad de tiempo que usted desea diferir antes de que se enciendael homo y cuanto tiempo desea cocinar el alimento.El homo comienzaa calentar en la hora seleccionaday cocina durante el tiempo especificado. • Se desplegar_el tiempo y la temperaturade horneado. • 'DELAY'se apagar& • 'BAKE'y 'HOLD'permanecer_niluminados. Para cancelar: El tiempo diferido puede programarsede 10 minutos(00:10)hasta 11 horas,59 minutos (11:59). Optima la tecla 'CANCEL' (Cancelar). @ Para programar an ciclo de horneado diferido: • Todas lasfuncionesde horneadocontroladaso no pot el temporizadorserdn canceladas. 1. Optima lasteclas 'Bake' (Horneado)y 'Timer' ffemporizador) al mismotiempo. • La hora del aliavolverd a desplegarseen el indicadorvisual. • 'DELAY'se iluminaen el indicadorvisual. Notas: • '00:00'se despliegaen el indicadorvisual. • No use 'Delay Bake'para artfculosque requierenun homo precalentado,tales como pasteles,galletas y panes. 2. Optima la tecla 'More+' (M_s) o 'Less=' (Menos)para programar el tiempo diferido. • No use 'Delay Bake'si el homo ya est_ caliente. 3. Optima la tecla 'Cook & Hold'. • '000'se ilumina en el indicadorvisual. • 'BAKE'y 'HOLD'(Mantener) destellan. Optima'More+' para programar la temperatura de horneado. Less............................................. _ 00:00y 'HOLD' destellan. • 'BAKE'permaneceiluminado. Optima'More+' para progmmar el tiempo de horneado. • En el indicadorvisual se iluminan 'DELAY','BAKE',y 'HOLD'. 67 Cocinendo enel 'Keep Warm' (Mantener Caliente) Notas sobre Para mantenercalientesen forma seguraalimentoscalienteso para calentar panesy plates. Para programar 'Keep Warm': • 'WARM' (Caliente)destella. Seleccionela temperaturade 'KeepWarm'. La temperaturapara 'KeepWarm' puede ser programadade 63° a 90° C (145° a 190° F). Optima u optima y mantengaoprimida la tecla 'Mere+' (Mds} o 'Less='(Menos}. Warm': Paraevitar que los alimentosse sequen,c0bralos levemente con papel de aluminio o una tapa. 1. Optima la tecla 'Keep Warm'. • '000'se despliegaen el indicadorvisual. 'Keep • ParacalidadOptimade los alimentos,losalimentoscocinados en el homo deben ser mantenidoscalientesper no m_s de 1 a 2 horas. ,_................................................ ¸¸%¸¸ More+ Para calentar panecilles: cubra levementelos panecilloscon papel de aluminio y col0quelosen el horno. optima 'Keep Warm' y la tecla 'Mere+' para programar 75° C (170° F). , Less- calientedurante 12a 15 minutes. • Cuandocualquierade estasdos teclasse oprime per primera vez,'75°' ('170°') se iluminar& Para caleatar plates: coloque2 pilas de cuatro plates cada una en el horno. • Optima la tecla 'Mere+' para aumentarla temperatura. • Optima la tecla 'Less-' para disminuir la temperatura. optima 'Keep Warm' y la tecla 'More+' para programar 75° C (170° F). 'WARM'y la temperaturase desplegar_nen el indicadorcuando el ciclo 'Keep Warm' est(!active. caliente los plates durantecinco minutes,apague el homo y deje los plates en el homo durante 15 minutes m_s. usesolamenteplates resistentesal homo,verifique con el fabricante. no coloquelos plates calientessobre una superficiefrfa puesel cambio r_pido de temperaturapuede causarfisuras superficiales. Para cancelar 'Keep Warm': 1. Optima la tecla 'CANCEL'(Cancelar). 2. Retireel alimento del homo. 68 ¢odnando enel 'Broiling' (Asar a la Parrilla) 4. Paraun dorado 0ptimo, precalienteel horno durante 2 a 3 minutosantes de colocar el alimento. 5. Coloqueel alimento en el horno. Cierrela puerta del horno. 6. Devuelta a la came una vez aproximadamente a mitad de la cocci0n. Cuandoel alimento este cocinado,optima la tecla 'CANCEL'(Cancelar). Retire el alimento y la asaderadel homo. 7. * La hora del dfavolver_ a desplegarseen el indicadorvisual. Para programar 'Broil': Notas Sobre Asado a la Parrilla: Paracomenzar,optima la tecla 'Broil'. • Paramejoresresultadoscuando asea la parrilla,use una asaderadisefiadapara asara la parrilla. 'BROIL'destella. * 'SEt'(Establacer)e despliegaen el indicador. • 'Hi' se usa para la mayoriade los asadosa la parrilla. Use 'LO broil' cuando asea la parrilla alimentosque necesitancocci0n prolongada. La temperatura inferior permite que el alimento se cocine hastaquedar bien asadosin dorarsedemasiado. Optima la tecla 'More+' (M_s) para programarasara la parrilla 'HI' u optima la tecla 'Less-' (Menos) para programarasarla parrilla 'LO'. • Para cambiar la temperatura del homo durante la asar a la parrilla, optima la tecla 'Broil',luego oprima la tecla 'More+' o 'Less-' para cambiar el ajuste de asadoentre 'LO' (Bajo)y 'HI' (Alto). * En el indicadorvisual se desplegar_'HI' o 'LO'. * Selecciones'HI broil' (290 °C [550°F]) para asadoa la parrilla normal. Seleccione'LO broil' (230 °C [/450°F]) para asar a la parrilla con temperaturabaja alimentosque deben ser cocinadospor m_s tiempo,tal como la came de ave. . * Lostiemposde asadoa la parrilla puedenser m_s largos cuando se seleccionala temperaturam_s baja de asara la parrilla. Despu(!sde cuatro segundos,el homo comenzar_a funcionar. * 'BROIL'continuar_ iluminado. * La mayorfade los alimentosdeben ser dado vuelta cuando est_ a mitad del tiempo de asar. Tabla de Asar a ia Parrilla Precalienteel homo durante 2-3 minutos. Came de Res Biftec, 2,5cm (1") 5 5 5o6 A medioasar Bien asado Bien asado 15 - 20 minutos 18 - 2/4minutos 13 - 18 minutos Came de Cerdo Tocino Jam0n,precocido,rebanadade 1,3cm (1/2") Chuletas,2,5 cm (1") 5 Bien asado 6 - 10 minutos 5 5 Tibio Bien asado 8 - 12 minutos 22 - 26 minutos Came de Ave Pechugasde Polio,con hueso /4 Bien asado Filetesde pescado Tajadasde pescado, 2,5cm (1") de grosor Colasde langosta,85-115 g (3-4 onzas)cada una 5 Hojaldrado 8 - 12 minutos 5 5 Hojaldrado Bien cocidas 10 - 15 minutos 7 - 10 minutos Hamburguesas,1,9cm (3/4") de grosor Mariscos 30 - 45 minutos ('Lo Broil') Paraun exterior m_s doradoy m_s asadoy un interior a medio cocer,puedeser necesariodisminuir el tiempo de cocci0n en el primer ladoy acercar m_s la came a la fuente de calor. Nora: Estatabla es s01ouna gufa. Lostiempos puedenvariar con el tipo de alimentoque se est_ cocinando. 69 ¢oclnando enel Cierre Autom tico/ Modo Sab tico Notas Sobre el IVlodo Sab_tico: El homo se apagar_autom_ticamentedespu(!sde 12 horassi usted Io deja accidentalmenteencendido. EstacaracteristicaHeseguridad puede ser desactivada. Para cancelar el cierre autom;itico de 12 horas y dejar que el homo funcione continuamente durante i • El Modo Sab_ticono puedeset activadosi lasteclas est_n bloqueadaso cuando la puerta est_ bloqueada. • Si el homo est_ horneandocuando el Modo Sab_ticoes programatic, 'BAKE'se apagar_al final del ciclo de horneado. No se emitir_n se_alessonoras. 72 horas: 1. Programeel homo para hornear (ver pdgina66). • El Modo Sab_ticopuedeset activadoen cualquier momento, est(!o no el homo encendido. • Si se deseala luz del homo duranteel Modo Sab_tico,(!sta debe set encendidaantes de que comienceel Modo Sab_tico. ...... 2. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Clock' (Reloj) durantecinco segundos. • Cuandocomienzael modo sab_tico,no se emitir_ la sepal sonorade precalentamiento. • 'SAb'se desplegar_y destellar_durantecinco segundos. • La mayoriade las advertenciasy mensajesy todas lasse_ales sonorasest_n desactivadascuandoel Modo Sab_ticoest_ activo. • 'SAb'se desplegar_continuamentehasta que se desactiveo hasta que transcurrael limite de 72 horas. • 'BAKE'(Horneado)tambi(!nse desplegardsi se est_ usando un ciclo de homeado cuandoel homo est_ en Modo Sab_tico. • El ciclo de autolimpiezay bloqueoautom_tico de la puerta no funcionar_ duranteel Modo Sab_tico. • La funcidn 'BAKE'es la Onicaque sepuede uti/izarcon el modo sabbtico.Lasdembsfunciones(temporizador,mantenercaliente, autolimpieza,etc.) sebloquearbnduranteel modo sabbtico. * Si oprime la tecla 'CANCEL'se cancelard un ciclo 'Bake',sin embargoel control permanecer_en Modo Sab_tico. . Si falla la corriente el(!ctrica,cuandovuelva la energiael homo se activarden Modo Sab_ticocon 72 horas restantesy ning0n ciclo activo. Para cancelar 'Bake' cuando el Mode Sab;itico est_ activo: Optima 'CANCEL'(Cancelar). • 'BAKE'se apagar_en el indicadorvisual. Cambio de la temperatura de °F/°C • No se oir_ ninguna sepalsonora. Para cancelar el Mode Sab;itico: 1. El ajuste de f_brica de la medidade temperaturaes Fahrenheit. 1. Oprimala tecla 'Clock' durante cinco segundos. 2. Paracambiar el ajuste,optima y mantengaoprimidas lasteclas 'CANCEL'y 'Bake' al mismotiempo durante tres segundos. 0 Despuesde 72 horas,el Modo Sab_ticoterminar& 3. Escucharduna sepal sonoray el ajuste actual (°F o °C) se desplegarden la pantalla.(Si no se realizaning0n cambio,la estufaregresardal ajuste actual despues de 30 segundos). • 'SAb'destellar_durante 5 segundos. • La hora del aliareaparecer_en el indicadorvisual. 4. Paracambiar el ajuste,oprima la tecla 'More+' (M_s) o 'Less-' (Menos).Oprimalanuevamentepara regresaral ajuste anterior. Esperecinco segundosy el ajuste se guardar& 7O Cocinendo enel Ajuste de la temperatura 'Favorite' del homo La tecla 'Favorite'le permite guardar en memoriael tiempo y la temperaturade un ciclo 'Cook& Hold' (Cocci6ny Mantener Caliente). La exactitudde lastemperaturasdel homo es cuidadosamente probada en laf_brica. Esnormalnotar alguna diferencia entre la temperaturade horneado, entre un homo nuevoy un homo antiguo. Con el cotter del tiempo, la temperaturadel homo puede cambiar. Para programarun ciclo favorite, debe estar activao recientemente programadauna funci6n de 'Cook& Hold'. Para programar an nuevo ciclo Favorite o para guardar come Favorite an ciclo 'Cook & Hold' que este en progreso: Usted puedeajustar la temperaturadel homo, si consideraque su homo no est_ homeandoo dorando en forma correcta. Paradecidir cuanto debe cambiar la temperatura,programela temperaturadel homo a 15° C (25° F) m_s alta o m_s baja que la temperatura indicada en sus recetas,luego homee. Los resultadosde la "prueba" pueden darle una idea de cuanto ajustar la temperatura. Ajuste de la temperatura (Favorite) 1. Programeun ciclo de 'Cook & Hold'come se describe en la secci0n 'Cook& Hold' en la p_gina66. 2. Optimay mantengaoprimida la tecla 'Favorite' durantetres segundos. del homo: • El ciclo 'Cook & Hold' recientementeprogramadoo en progresoser_ guardado en memoria. 1. Optima'Bake' (Horneado). 2. Programe550° oprimiendola tecla 'More+' (M_s). • Se oir_ una sepalsonorapara indicarque el control ha .......................................................... aceptado el ajuste 'Favorite'. More+ ,/ _ Para comenzar un title programado come Favorite: .......................................... 1. Optima la tecla 'Favorite'. Si la temperatura del homo ha side previamenteajustada,el • Se desplegar_el tiempo y la temperaturapara cambio aparecer_en el indicadorvisual. Perejemplo,si la el ciclo 'Cook & Hold'programado(si no hay temperaturadel homo rue reducidaen 8° C (15° F) el indicador ciclo 'Cook & Hold' programado,en el indicador mostrar_'- 8°,('-15°'). visual se desplegar_'nonE'.) Optima la tecla 'More+' o 'Less=' (Menos) para ajustar la 2. Optima la tecla 'Bake'. temperatura. • El ciclo Favoritecomenzar_inmediatamente. Cadavez que se oprime una tecla, la temperaturacambia en 3° C • 'BAKE'se iluminar_ en el indicadorvisual. (5° F). La temperaturadel homo puedeset aumentadao 3. Optimay mantengaoprimida la tecla 'Bake' durantevaries segundoso hasta que 0° aparezcaen el indicadorvisual. disminuidaen 3° a 20° C (5° a 35° F). • Eltiempo de cocci6nse iluminar_en el indicadorvisual. Cuando ha expirado el tiempo de cocci6n: La hera del aliareaparecerdautomdticamenteen el indicador visual. • 'BAKE'se apagar& No necesitareajustarla temperaturadel homo si hay una falla o interrupci6n de energiael(!ctrica. Lastemperaturasde asara la parrilla y limpiezano pueden ser ajustadas. • Se iluminar_n 'HOLD'(Mantener) y 'WARM' (Caliente). • Enel indicadorse desplegar_'75°' ('170°'). Para cancelar an ciclo favorite en progreso: 1. Optima la tecla 'CANCEL' (Cancelar). • El ciclo favorite guardado en memoriano ser_ afectado. 2. Retireel alimento del homo. 71 Cocinendo enel Parrillas del Homo Encendido sin Piloto Su estufa est_ equipadacon un sistema de encendidosin piloto. Con estetipo de encendido,el gas se apagaautom_ticamentey el homo no operard durante una interrupci6n de la cordente el_ctrica. Un f6sforo encendido no encender_ el quemador del homo. No se debe intentar encender el homo durante una interrupci6n de la corriente el6ctrica. El homo tiene dos parrillas Todas Ins parrillastienen un borde con tope de enganche. Respiradero del Homo Para retirar la parrilla: Cuandoel homo est_ en uso,el _rea cerca del respiraderopuede calentarseIosuficiente como para causar quemaduras.Nunca bloquee la aberturadel respiradero. 1. Tire de la parrilla derecho hacia afuerahasta que se detengaen la posici0n del tope de enganche. El respiradero del homo se encuentra debajo del respaldo protector de su estufa. 2. Levanteel frente de la parrilla y tire de la parrilla hacia afuera. RESPIRADERO HORNO 'Oven Light' No coloquepl_sticos cerca de la abertura del respiraderopues el calor que sale puededeforrnaro derretir el pl_stico. 1. Coloquela parrilla en los soportesde la parrilla en el homo. 2. Incline levementehacia arriba el extremodelantero;deslice la parrilla hacia atr_s hasta que pasesobre los topes de enganche. 3. Baje el frente de la parrilla y deslfcelahacia adentrodel homo. No cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni coloque papel de aluminio en el panel inferior del homo. Se afectar_n los resultados del homeado y se puede da_ar el panel inferior del homo. (Luz del Homo) La luz del homo se enciendeautom_ticamentesiempre que se abre la puertadel homo. Cuandose cierra la puerta,optima el interruptor de la luz del homo para encendero apagar la luz del homo. Para reinstalar la parriHa: Posiciones de la Parrilla PARRILLA 7 (posiciOnm_s alta): Parahornear con una sola parrilla en bandejasde hornear galletasy para asar a la parrilla. Oven Li_jht Panel inferior del Homo Protejael panel inferior del homo contra derrames,especialmente azucaradoso acfdicos,pues puedendescolorar la porcelana esmaltada.Use el utensilio de tamaSocorrecto a fin de evitar derrames.No coloque utensilios ni papel de aluminio directamente en la parle inferior del homo. PARRILLA6: Se usa para hornear con una sola Horneado con parrilla en bandejasde ParriHas hornear galletas,para asar a la parrilla y para horneado convarias parrillas. 7 6 5 4 3 2 Dos 1 Panel Inferior del Homo PARRILLA5: Parahornearcon una sola parrilla en bandejasde hornear galletasy para asara la parrilla. PARRILLA4: Se usa para hornear con una sola parrilla en bandejas de hornear galletas,pastelesde una cap& cacerolas,asara la parrilla y para horneadocon varias parrillas. PARRILLA3: Parahornearcon una sola parrilla en bandejasde hornear galletas,cacerolas,pastelesde varias capas,barrasde pan, pastelesde una capay para horneadocon varias parrillas. coat. 72 ¢odnandoenel PARRILLA2: Se usa para hornear con una sola parrilla en bandejas de hornear galletas,para asar cortesde came peque_osy para horneadocon varias parrillas. Media Parrilla Create-A-Space PARRILLA1: Se usa para asarcortes de came grandesy came de Losmodelosde estufaselectos estdn equipadoscon una media rj. F, Panel Inferior del Homo: Coloquela ave. ho,no en,o en relievedel panel inferior del homo. Use para disponercocine de espacio adicionalcuando comidas grandesen el homo. r ............ _ _ 221 I cL _ i'_ parrilla convertible. El lado izquierdode la parrilla pued t _J_. _ ser retirado para acomodar una asaderamdsgrande en la parrilla inferior. El lado derechode la parrillatodavfase puede dejar para colocar una cacerola. [ HORNEADOCON PARRILLASMULTIPLES: Dos parrillas: Use la posici6n3 y 6 o 2 y 4. Horneado Parrillas MR _% 7/, de Pasteles de Capas en Dos Paraobtener mejoresresultadoscuandohornea pastelesen dos parrillas, usela posici6n 2 y 4. Coloquelos pastelesen Ins parrillas como se muestra. Notas: • La porci6n removiblepuede set usadacomo una parrilla de asaren una asaderade asara la parrilla.No useel inserto superior de la asaderacuando use la porci6n removiblede la parrilla en una asadera. • La porci6n removiblede la parrilla puedeset usadacomo una parrilla de enfriamientoo como un salvamanteles. • Aseg_resede que el horno est6 frfo antes de retirar o reinstalar la mediaparrilla. • No use utensiliosque se extiendan mds alld del borde de la parrilla. • Paramejoresresultados,deje dos pulgadasentre el utensilio colocadoen la parrilla y la pared lateral del horno. • Tengacuidado cuando retire artfculosque est6n en la media parrilla para evitar quemaduras. • Saque con cuidado los alimentosde la parrilla inferior para evitar mover la media parrilla. 73 CuJ@doLlmpim Homo Autolimpiante Para programar 'Self-Clean' (Autolimpieza): Nora: La temperaturadel homo debe ser inferior a 205° C (400° F) para programarun ciclode limpieza. 1. Cierrela puerta del homo. 2. Optima la tecla 'Clean' (Limpieza). • 'CLEAN'destellaen el indicadorvisual. 3. Optima la tecla 'More+' (Mds) o 'Less=' (Menos). • Se despliega'MEd' (SuciedadMediana,3 horas). Si la puerta no se cierra, se oird una sepal sonoray la palabra 'door' se desplegarden el indicadorvisual. Si la puerta no es cerradadentro de 45 segundos,la operaci6nde autolimpieza serd canceladay el indicadorvolverd a desplegarla hora del dfa. El ciclo de autolimpiezausatemperaturasde cocciOnsuperioresalas normalespara limpiar automdticamentetodo el interior del horno. /4. Oprimala tecla 'More+' o 'Less=' para desplazarlos ajustesde autolimpieza. Limpie el horno con frecuenciaremoviendolos derramespara evitar humo excesivoy Ilamaradas.No permita que se acumule demasiado sucio en el horno. • 'HVy' (SuciedadIntensa,/4horas) • 'MEd' (SuciedadMediana,3 horas) Durante el procesode limpieza,la cocina debe estar bien ventilada para eliminar los olores normalesasociadoscon la limpieza. • 'LifE' (SuciedadLeve,2 horns) AI seleccionarel nivel de suciedad del homo se programa automdticamenteel tiempo de limpieza. Antes de la Autolimpieza 5. Despuesde cuatro segundos,el homo comenzarda limpiar. 1. Apague la luz del horno antes de la limpieza.La luz del homo puedefundirse durante el ciclo de limpieza. • Eltiempo de limpiezacomenzardla cuenta regresivaen el indicador. 2. Retiretodos los utensiliosy las parrillasdel horno.Las parrillas del homo se descolorardny no se deslizardnfdcilmente despues de un ciclo de autolimpiezasi no son retiradasdel horno. • 'LOCK' (Bloqueado)se desplegarden el indicadorvisual. 3. Limpieel marcodel homo, el marco de // la puerta,el drea fuera de la junta de la \ puertay alrededorde la aberturaen la ," junta de la puerta,con un agentede limpiezano abrasivotal como 'Bon Ami'* o con detergentey agua.El procesode autolimpiezano limpia estas4teas. Eliasdeben ser limpiadaspara evitar que la suciedad se horneedurante el ciclo de autolimpieza. (La junta es el sello alrededorde la puertay ventanadel homo.) /4. Paraevitar daffo no limpie ni frote la junta situada alrededorde la puertadel homo. La junta estd diseffadapara sellar hermeticamenteel calor durante el ciclo de limpieza. • 'CLEAN'se desplegarden el indicadorvisual. Para diferir un title de autolimpieza: 1. Oprimalasteclas 'Clean' y 'Timer' (Temporizador). • 'DELAY' (Diferido) '00:00'se desplegard en el indicadorvisual. --. 2. Oprimala tecla 'More+' o 'Less=' para programarla cantidad de tiempo que usted deseadiferir el ciclo. Eltiempo diferido puede set programaticdesdediez minutos (00:10)hasta 11 horns,59 minutos (11:59). Timer 3. Optima la tecla 'Clean'. 5. Limpieel excesode grasa o derramesde la parte inferior del homo. Estoevita humo excesivoo Ilamaradasdurante el ciclo de limpieza. • "CLEAN"destellard. 4. 6. Limpie losderramesazucaradoso dcidostales como papa dulce (camote),tomates o salsasa basede leche.La porcelana esmaltadaes resistenteal 4cido pero no a prueba de dcidos. El acabadode porcelanapuede descolorarsesi los derramesdcidos o azucaradosno son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza. Optima la tecla 'More+' o 'Less='. • 'MEd' (SuciedadMediana,3 horas)se despliegaen el indicador. *Los hombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes. 74 cont. CuidadoLlmplm Oprimala tecla 'More+' (Mds) o 'Less-' (Menos) para desplazar los ajustesde autolimpieza. • 'HVy'(SuciedadIntensa,/4horas) • 'MEd' (SuciedadModerada,3 horns) Durante el ciclo de autolimpieza Cuandoaparece'LOCK'en el indicador,la puerta no se puede abrir. Paraevitar da_o a la puerta, no fuerce la puerta para abrirla cuando la palabra 'LOCK'est_ desplegadaen el indicadorvisual. Heine y OIores • 'LITE'(Suciedadleve, 2 horns) Usted puedevet humoy sentir clot Ins primerasvecesque el homo es limpiado. Estoes normaly disminuir_ con el tiempo. AI seleccionarel nivel de suciedad del homo se programa autom_ticamenteel tiempo de limpieza. Tambi(!npuede ocurrir humosi el homo est_ demasiadosucio o si se ha dejado un utensilio en el homo. Despu(!sde cuatro securities,'CLEAN'(Limpieza),'DELAY' (Diferido) y 'LOCK' (Bloqueado)se desplegar_nen el indicador visual para indicar que el homo est_ programatic para un ciclo de limpiezadiferido. El tiempo diferido tambi6n se despliegaen el indicadorvisual. Sonidos A medidaque el homo se calienta,usted puede oir sonidos de piezasmet_licasque se expandeny contraen. Estoes normaly no da_ar_ el homo. Despues del ciclo de autolimpieza Si el home ya ha side programatic para un ciclo de limpieza y usted desea programar an tiempe diferido: Aproximadamenteuna hera despu(!sdel fin del title de limpieza, 'LOCK'desaparecer& La puertaahora puedeset abierta. Alguna suciedad puede quedar come una leve ceniza gris tipo polvo. Retfrelacon un pa_o h_medo. Si la suciedadpermanece despu(!sde limpiarla,significa que el ciclo de limpiezano rue Io suficientementelargo. La suciedadser_ eliminadaduranteel proximo ciclo de limpieza. Oprimalasteclas 'Clean' y 'Timer' (Temporizador).(Optima primero la tecla 'Clean'.) • 'DELAY'destella. • '00:00'se desplegar_en el indicador visual. Si las parrillas del homo fueren dejadas en el homo y no se deslizan suavemente despu6sde an cielo de limpieza, limpie las parrillasy los soportesde las parrillascon una peque_acantidad de aceitevegetal para hacerdeslizarlascon m_s facilidad. 2. Optima la tecla 'More+' o 'Less-' para programarla cantidad de tiempo que usted deseadiferir el ciclo. Pueden aparecer lineasdelgadas en la porcelanaal pasar per ciclos de calentamiento y enfriamiento. Estoes normaly no afectar_el rendimiento. Despu(!sde cuatro segundos,'CLEAN','DELAY'y 'LOCK'se desplegar_nen el indicadorvisual para indicar que el homo est_ programaticpara una ciclo de limpiezadiferido. Eltiempo diferidotambi(!n se despliegaen el indicadorvisual. Una descoloraci6n blanca puede aparecer despues del ciclo de limpieza si los alimentes ;icidos e azucarados no fueron limpiades antes del cicie de autelimpieza. Estadescoloraci0nes normaly no afectar_el rendimiento. Cuando comienza el title de autolimpieza: • 'DELAY'se apagar& • Eltiempo de limpiezase desplegar_en el indicadorvisual. Notas: Para cancelar el title de autolimpieza: • si se deja abierta la puerta del homo, la palabra 'door' destellar_en el indicadorvisual y se escucharduna sepal sonora hasta que la puertasea cerraday la tecla 'Clean' sea oprimida nuevamente. Optima la tecla 'CANCEL' (Cancelar). • El indicadorvisual queda en blanco. • Todas Insfuncionesson canceladas. • Si transcurrenm_s de cinco segundos despu(!sde oprimir la tecla 'Clean' y antesde oprimir lasteclas 'Mere+' o 'Less-', el programavolverd autom_ticamenteal despliegueprevio. • La hera del dfase despliegaen el indicadorvisual. • La puertadel horno se da_ar_si sefuerza para abrirla cuando la palabra 'LOCK'contin[_adesplegadaen el indicador. 75 Umpiez Culdu(Io y Procedimientos de Limpieza *Los nombresde los productosson marcasregistradas de sus respectivosfabricantes. ** Parahacer pedidos,Ilarneal 1-877-232-6771EE.UU.o al 1-800-688-8408Canadd. Tapas de Quemadoresy Quemadoresde Gas Sellados Tapas de Quemadores Removibles • Dejeenfriarel quemador.Retirelatapay Idvelaen aguajabonosacon unaesponjade restregarde pldstico.Parasuciedad dificil, lirnpie con una esponjano abrasivarellenaconjab0n o con crernapara lirnpiezade cubiertas'CooktopCleaning Crerne'*(Pieza#20000001)**y una esponja. • No las laveen el lavavajillasni en un homo autolirnpiante. Quemadores de Gas Sellados • Limpieloscon frecuencia. Dejeenfriar el quemador.Limpie conjab0n y una esponjade restregarde pl_stico.Para suciedaddificil, lirnpie con una esponjano abrasivarellenacon jab0n. No agrandeni rnodifiquelos agujeros. • Tonga cuidadode que no entre agua en los orificios de los quernadores. • Tonga cuidadocuando lirnpie el encendedor.Si el encendedorest_ h[_rnedoo da_ado,el quernadorsuperior no encender_. Rejillas de los Quemadores = porcelana sobre hierro forjado • Ldvelascon aguatibiajabonosay una esponjade pldsticono abrasiva.Paramanchasrebeldes,limpie con unaesponja de pldsticorellenaconjab0n, no abrasivao con 'CooktopCleaningCreme'*(CremaparaLimpiezade Cubiertas)(Pieza 20000001)**y una esponja.Si la suciedadpersiste,vuelva a aplicar'CooktopCleaningCreme'*,cubracon una toalla de papel h[_rneday deje rernojardurante30 rninutos.Restrieguenuevarnente,enjuaguey seque. • No las laveen el lavavajillasni en un homo autolirnpiante. Area del Reloj y de las Teclas de Control • Paraactivar 'Control Lock' (Bloqueo de los controles)para la lirnpieza,ver p_gina 65. • Lirnpie con un paso hOrnedoy seque. No useagentesde lirnpiezaabrasivospuespueden rayarel acabado. • Se puede usar limpiavidriossi se rocianen el paso primero. NO rocie directamente en elpaneL Perillas de Control • Retire las perillascuandoest(!nen la posici0n'OFF'tirdndolas haciaadelante. • Lave,enjuaguey seque. No use agentesde lirnpiezaabrasivospues pueden rayarel acabado. • Enciendacada quernadorpara asegurarsede que las perillashan sido correctarnentereinstaladas. Cubierta y Panel de Control = Esmaltede Porcelana La porcelanaesrnaltadaesvidrio fundido en metaly puede agrietarseo picarsesi no se usacorrectarnente.Esresistente a los _cidos,no a prueba de _cidos.Todos los derrarnes,especialrnentelos derrarnesazucaradoso acidicosdeben ser lirnpiadosinrnediatarnentecon un paso seco. • Cuandose enfrfe,lavecon agua jabonosa,enjuaguey seque. • Nunca lirnpie una superficietibia o caliente con un paso h[_rnedo.Esto puede causaragrietarnientoo picaduras. • Nunca uselirnpiadoresde homo, agentesde lirnpiezaabrasivoso c_usticosen el acabadoexterior de la estufa. 76 CutdudoUmpiem Paneles Laterales • Cuandoest(!fda, lave con agua tibia jabonosa,enjuaguey seque.Nunca limpie una superficietibia o caliente Gaveta de con un paso h_medopues esto puede da_ar la superficiey causar una quemaduraa causa del vapor. AImacenamiento • Paramanchasrebeldes,useagentesde limpieza levementeabrasivostal como pasta de bicarbonato o 'BonAmi'*. y Manijas de las No use limpiadoresabrasivos,cdusticoso dsperostal como esponjasde lanade aceroo limpiadoresde homos.Estos Puertas = Esmalte productos puedenrayar o da_ar permanentementela superficie. Pintado Nota: Use una toalla o un patio seco para /impiar los derrames, especialmente los derramesaddicos o azucarados. La superficie se puede descolorar o perder el brillo si el derrame no se limpia inmediatamente. Esto es especialmente importante en las superficies blancas. Ventana y Puerta • Eviteusar cantidadesexcesivasde agua puespuede escurrirsedebajo o detrds del vidrio causandomanchas. del Homo - Vidrio • Lavecon agua yjab6n. Enjuaguecon agua limpiay seque. El limpiador de vidrio puede usarsesi se rocia en un paso primero. • No usematerialesabrasivostales como esponjasde restregar,limpiadoresen polvoo esponjasde lana de acero pues pueden rayarel vidrio. Interior del Homo Parrillas del Homo • Siga las instruccionesen las pdginas7/4-75para programarun ciclo de autolimpieza. o o o Acero Ino×idable (modelosselectos) Limpiar con agua con jabOn. Sacarlas manchasdificiles con polvo de limpiezao una esponjaIlenacon jabOn. Enjuaguey seque. Lasparrillassedescolorardnpermanentementeypuedennodeslizarseconsuavidadsisondejadasen el homodurante un ciclo de autolimpieza.Si estosucede,limpie la parrillay lossoportesen relievecon una pequeSacantidad de aceite vegetal para restaurarla facilidad de movimiento,luego limpie el excesode aceite. • • • • NO USENINGUN PRODUCTODELIMPIEZA QUECONTENGABLANQUEADORA BASE DE CLORO. NO USELIMPIADORES "ORANGE" N/LIMPIADORES ABRASlVOS. S/EMPRELIMPIE LAS SUPERFICIESDEACEROA FAVORDEL GRANO. Limpieza Diaria/Suciedad Leve =Limpiecon uno de lossiguientes- agua conjab6n, una soluoi6nde vinagre blanco con agua,limpiador para superficiesy vidrio 'Formula409'*o un limpiavidriossimilar - usandouna esponja o un paso suave. Enjuaguey seque. Parapuliry evitar marcasde los dedos, useel producto 'StainlessSteel Magic Spray'*(PiezaNo. 20000008)**. • Suciedad Moderada/Intensa = Limpiecon uno de lossiguientes- 'Bon Ami'*, 'SmartCleanser'*o 'Soft Scrub'* usandouna esponjahOmedao un paso suave. Enjuaguey seque. Lasmanchasdificiles puedenser quitadascon una esponjamulti-uso 'Scotch-Brite'*hOmeda;frote a favor del grano. Enjuaguey seque. Pararestaurarel lustre y sacar lasvetas,aplique 'StainlessSteelMagic Spray'*. • Descoloraci6n = Use una esponjamojadao un paso suave,limpie con limpiador de acero'CameoStainlessSteel Cleaner'*.Enjuagueinmediatamentey seque. Paraeliminar las estriasy restaurarel lustre,usedespuesrociador para acero inoxidable'StainlessSteel Magic Spray'*. *Los hombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes. ** Parahacer pedidos,Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o al 1-800-688-8408Canadd. 77 MantenimJento Puerta del Homo Conexi6n Eiectrica Los electrodom6sticos que requieren energia electrica est;in equipados con an enchufe de tres clavijas con conexi6n a tierra, el cual debe set enchufadodirectamenteen un tomacorriente el(!ctricode tres agujeros,para 120voltios debidamenteconectadoa tierra. Siempredesenchufeel e/ectrodom#sticoantesde efectuar reparaciones. Nora: La puerta del homo en una estufa nuevapuedesentirse "esponjosa"cuandose cierra. Estoes normal y disminuird con el El enchufe de tres clavijascon conexi6n a tierra ofrece protecci6n contra peligrosde choques el(!ctricos.NO CORTENI EMMINE LA TERCERACLAVUA DECONEXIONA TIERRADELENCHUFE DELCORDON ELECTRICO. USO. Si solamentese disponede un tomacorrientesin conexi6na tierra, de dos agujeros u otto tipo de tomacorriente el(!ctrico,el propietariodel electrodom_stico es personalmente responsablede reemplazar el tomacorriente con an tomacorriente el6ctrico de tres agujeros debidamente puesto a tierra. Ventana del Homo Para proteger la ventana de la puerta del homo: 1. No use agentesde limpiezaabrasivostales como esponjasde restregarde lana de aceroo limpiadoresen polvo puesellos pueden rayarel vidrio. 2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes,muebles,juguetes u otros objetos. Luz del Homo 3. No cierre la puerta del homo hastaque las parrillasdel homo no est(!nen su lugar. AI golpear,rayar, hacervibraro esforzarel vidrio puede debilitarsu estructura causandoun mayor riesgode rotura en una fecha posterior. Tornillos Niveladores Para reemplazar el foco del homo: 1. Cuandoel homo est_ fifo, sujete la tapa de la bombillaen su lugar,luego desliceel ret(!nde alambrefuera de la cubierta. Nota: La cubierta de la bombillase caer_si no es sujeta en su lugar cuando est_ sacandoel ret(!n de alambre. 2. Saque la cubierta del foco y el foco. 3. Coloqueun foco de 40 watts para electrodomesticos. /4. Vuelvaa colocar la cubierta de la bombillay aseg_relacon el ret(!nde alambre. Verifique que la estufaest_ niveladacuandose instala. Si la estufa no est_ nivelada,gire los tornillos niveladoresubicadosen cadaesquina de la estufahasta que quede nivelada. t 5. Vuelvaa enchufar la estufa. Vuelvaa colocar la hora correcta. DISPOSITIVO ANTIVUELCO Td)RNILL O NIVELADOR 78 CUBIERTADE LA BOMBILLA RETEN DE ALAMBRE Mantenimlento Retiro de la Estufa a Gas Gaveta de AImacenamiento Losconectoresde la estufa a gas usadospara conectareste artefacto al suministro de gas no est_n dise_adospara movimiento continuo. Una vez instalados,NO muevarepetidamenteeste artefacto a gas parasu limpiezao para ubicarloen otro lugar. Si este artefactotiene que ser movidoy/o retirado para reparaci0n, siga el procedimientodescrito en las instruccionesde instalaci0n. Parainformaci0n,p0ngaseen contacto con el Servicioa los Clientes Maytag Ilamandoal 1-800-688-9900EE.UU.o al 1-800-688-2002 Canada. La gaveta de almacenamientopuedeser retirada para que usted pueda lirnpiar debajo de la estufa. Para sacar: Paraevitar que la estufase vuelqueaccidentalmente,se debe aseguraral pisocolocando el tornillo niveladortrasero dentro del soporteantivuelco. 1. Vaciela gavetay deslfcelahacia afuera hastala primera posici0n tope. 2. Levantela parte delanterade la gaveta. 3. Tfrelahasta la segundaposici0n de tope. /4. Sujetelos ladosy levante la gaveta para retirarla. Para velvet a colocar: 1. Insertelos extremosde las correderasde la gaveta en los rieles de la estufa. 2. Levantela parte delanterade la gavetay suavementeemp0jelaa la primera posici0nde tope. 3. Levantela gaveta nuevamentey emp0jelahastaque quede completamentecerrada. 79 Para la mayoria de los problemas, verifique primero Io siguiente. e e o o Elquemador superior no se enciende. e e o Revisesi los controlesdel homo estdndebidamenteajustados. Verifique si el enchufe estd firmemente insertadoen el tomacorriente. Verifique o vuelvaa reporterel disyuntor. Verifique o reemplaceel fusible. Verifique el suministrode energfaelectric& Verifique si la estufa estd debidamenteconectadaa la fuente de alimentaci6n. Verifique si estd fundido un fusible del circuito o si se dispar6el disyuntor principal. Verifique para asegurarsede que el encendedoreste seco y que emita chasquidos. El quemadorno seencenderdsi el encendedorestd da_ado,sucio o mojado. Si el encendedor no produceun chasquido,gire la perilla de control a la posici6n'OFF'. La llama es dispareja. Losorificios del quemadorpueden estar obstruidos. La llama del quemador superior se levanta del oriflcio. Verifique para asegurarsede que el utensilio estd asentadoen la parrilla sobreel quemador. Los resultadosdel homeado no son como se esperaban o son diferentes a los del homo anterior. Verifique la temperaturadel homo seleccionada.Aseg_resede que el homo este precalentadocuando la receta o instruccionesrecomiendanprecalentamientodel homo. Aseg_resede queel respiraderodel homo noeste bloqueado.Vet pdgina72para la ubicaci6n. Verifique para asegurarsede que la estufaestd nivelada. Lastemperaturasa menudovadan entre un homo nuevoy uno antiguo. A medidaque pasa el tiempo, la temperaturadel homo cambiay puede hacerse rodscaliente o rodsfria. Vet pdg.71 para las instruccionescomo ajustar la temperaturadel homo. Nora: No se recomiendaajustar la temperaturasi ha tenido problemascon solo una o dos recetas. Use el utensilio correcto.Los utensiliososcurosproducendorado oscuro.Los utensilios brillantes producendorado claro. Verifique lasposicionesde las parrillasy la colocaci6nde los utensilios.Alterne losutensilios cuandouse dos parrillas.Deje2,5-5 cm (1-2 pulgadas)entre los utensiliosy las paredesdel homo. Verifique el uso de papel de aluminioen el homo. Nunca use papel de aluminio para cubrir unaparrillacompletadel homo.Coloqueun pedazopeque_ode papelde aluminioen la parrilla que estd debajo del utensilio para recibir los derrames. • • • • • Losalimentos no se asan a la parrilla en forma debida o sale demasiado humo. • • • • Verifique las posicionesde las parrillasdel homo. El alimento puede estar muy cerca de la llama. Elpapel de aluminiose us6de maneraincorrecta. Nuncaforte el insertodel asadorconpapel de aluminio. Recorteel excesode grasa de la came antes de ponerla a asara la parrilla. Se us6 una asaderasucia. Precalienteel homo durante dos a tres minutosantes de colocar el alimento en el homo. Ase a la parrilla con la puerta del homo cerrada. 8O Elhomo no se autolimpia. * Verifique para asegurarsede que el ciclo no est(!ajustadopara un comienzodiferido. Ver p_ginas74-75. . Verifique si la puertaest_ cerrada. . Verifique si el control est_ en Modo Sabdtico.Ver p_g.70. . El homo puede estar a m_s de 205° C (400° F). Latemperaturadel homo debeser inferior a 205° C (400° F) para programarun ciclo de limpieza. Elhomo no se limpi6 en forma debida. . Puedeque sea necesarioun tiempo de limpieza m_s largo. * Losderramesexcesivos,especialmentede alimentosazucaradosy/o _cidos no fueron limpiadosantes del ciclo de autolimpieza. La puerta del homo no se desbloquea despu6sdel ciclo de autolimpieza. * El interior del horno todavfaest_ caliente. Dejeque paseaproximadamenteuna hora para que el homo se enfrfe antes de que se complete un ciclo de autolimpieza. La puerta puede ser abiertacuando desaparezcala palabra'LOCK' (Bloqueado)del indicadorvisual. . El control y la puerta puede estar bloqueada. Ver p_g.65. Se junta humedad en la ventana del homo o sale vapor pot ei respiraderodel homo. * Estoes normal cuandose cocinan alimentoscon alto contenido de humedad. * Se us0 humedadexcesivacuandolimpi0 la ventana. Hay un oior fuerte o humo leve cuando se enciende ei homo. * Estoes normal en una estufa nuevay desaparecer_despu(!sde unospocos usos. AI iniciar un ciclo de autolimpiezase "quemar_n" los oloresm_s r_pidamente. . Si se enciendeel ventilador ayudar_a eliminar el humoy/o el olor. . Suciedadexcesivade alimentosen el panel inferior del horno. Useun ciclo de autolimpieza. C6digosde Errores * 'BAKE'(Horneado) 'LOCK' puedendestellar r@idamenteen el indicador para avisarleque hay un error oun problema. Si 'BAKE'o 'LOCK'aparecenen el indicadorvisual, oprimala tecla 'CANCEL' (Cancelar).Si 'BAKE'o 'LOCK'contin[_andestellando,desconecte la energfael(!ctricaal electrodomestico.Espereunospocos minutosy vuelvaa reconectarla energfaelectric&SicontinOandestellando,desconectela energfaelectricadel electrodomestico y Ilame al tecnico de servicioautorizado. . Si el homo est_ demasiadosucio,puedenocurrir demasiadasIlamaradasIo cual resultar_en un c6digode error durantela limpieza.Oprimala tecla'CANCEL'y dejeque el homoseenfrfe completamente,limpie el excesode suciedady luegovuelva a programarel ciclo de limpieza. Si el c6digo de error reaparece,Ilamea un t(!cnico autorizado. Se escuchan ruidos. El hornoemite variossonidosbajos. Ustedpuedeoff losrelesdel horno cuandose encienden y se apagan.Estoes normal. • A medidaque el homosecalientay seenfrfa,ustedpuede oir sonidosde piezasmetdlicasque se expandeny contraen. Estoes normaly no da_ardsu electrodomestico. No se escuchan se_ales sonoras y ei indicadorvisual no se activa. 'SAb' destella y luego se despliega continuamente. El horno puedeestar en Modo Sab_tico. Ver p_g. 70. • El homoest_ en modosab_tico.Paraanular el modosab_tico,optimay mantengaoprimida la tecla 'Clock' (Reloj)durante cinco segundos. 81 82 p GARANTIA p DE LOS ELECTRODOMESTICOS DE MAYTAG PRINCIPALES CORPORATION GARANTJA LIMITADA Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberA ser suministrado por una compafiia de servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia limitada. EXCLUSIONES DE LA GARANTJA Esta garantia limitada no cubre: 1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa. 2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia. 3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n. 4. Dafios causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de limpieza no aprobados por Maytag. 5. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a partir de la fecha de compra. 6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador. 7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico principal esta disefiado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar esta cubierto bajo esta garantia. 8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico. 9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag. 10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas. 11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su electrodomestico principal. El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrA por cuenta del cliente. EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJ.CITAS; LIMITACION DE RECURSOS EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[C, ITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROP(DSITO PARTICULAR, S ERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANT[A LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIC:N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantia. Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Maytag. En EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 9/07 Form No. A/01/08 Part No. 8113P735-60 @200(; Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Maytag MGR5775QDW1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para