Transcripción de documentos
?vlAY] AG
- Precision Touch
Control 700
Gas
Table of
Important Safety
instructions ...............................
Care & Cleaning ................... 18-21
1-4
Self=Clean Oven
Cleaning Procedures
Surface Cooking
...................... 5-7
Surface Controls
Sealed Gas Burners
Maintenance
.........................
22=23
Oven Window & Light
Removal of Gas Appliance
Oven Cooking
Baking
Cook & Hold
.........................
Delay Cook & Hold
Keep Warm
Broiling
Sabbath Mode
Favorite
Oven Racks
Form
No. A/01/08
Part No. 8113P735-60
8-17
Troubleshooting
Warranty
...................
24=25
& Service ....................
Guide d'utUisation
et d'entretien ...............................
27
28
Guia de Uso y Cuidado ............. 56
02006
Maytag
Appliances
Sales Co.
Litho U.S.A.
technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or
replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer. Have the installer show
you the location of the gas shut off valve and how to
shut it off in an emergency.
Always disconnect power to appliance before servicing.
portantSafety
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
General instructions
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qualified
1
Tocheckif deviceis properlyinstalled,lookunderneath
rangewith a flashlightto makesureoneof the rear
levelinglegsis properlyengagedin the bracketslot.The
anti-tipdevicesecuresthe rearlevelinglegto the floor
whenproperlyengaged.Youshouldcheckthis anytime
the rangehasbeenmoved.
Donot usewateron greasefires.Usebakingsoda,a
dry chemicalor foam-typeextinguisherto smotherfire
or flame.
Child Safety
To Prevent Fire or Smoke
Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors
and materials.
NEVER leave children alone or unsupervised
appliance when it is in use or is still hot.
near the
NEVER allow children to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
If appliance is installed near a window, proper precautions should be taken to prevent curtains from blowing
over burners.
Children must be taught that the appliance and utensils
in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out
of reach of small children. Children should be taught
that an appliance is not a toy. Children should not be
allowed to play with controls or other parts of the
appliance.
NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from
the vent may ignite flammable items and may increase
pressure in closed containers which may cause them to
burst.
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid
their use or storage near an appliance.
About Your Appliance
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they
may melt or soften if left too close to the vent or a
lighted surface burner.
To eliminate the hazard of reaching over hot surface
burners, cabinet storage should not be provided directly
above a unit. If storage is provided, it should be limited
to items which are used infrequently and which are
safely stored in an area subjected to heat from an
appliance. Temperatures may be unsafe for some items,
such as volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
in Case of Fire
Turn off appliance and ventilating hood to avoid spreading the flame. Extinguish flame then turn on hood to
remove smoke and odor.
. Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
The oven vent is located at the base of the backguard.
NEVER pick up or move a flaming pan.
Avoid touching oven vent area while oven is on and for
several minutes after oven is turned off. Some parts of
. Oven: Smother fire or flame by closing the oven door.
2
theventandsurroundingareabecomehotenoughto
causeburns.Afterovenisturnedoff,do not touchthe
ovenvent or surroundingareasuntiltheyhavehad
sufficienttimeto cool.
Do not let cooking grease or other flammable materials
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan.
Clean hood frequently to prevent grease from
accumulating
on hood or filter. When flaming foods
under the hood turn the fan on.
Otherpotentiallyhotsurfacesincludecooktop,areas
facingthe cooktop,ovenvent,surfacenearthevent
opening,ovendoor,areaaroundthe ovendoorand
ovenwindow.
NEVER wear garments made of flammable material or
loose fitting or long-sleeved apparel while cooking.
Clothing may ignite or catch utensil handles.
Do nottoucha hot ovenlightbulbwith a dampclothas
the bulbcouldbreak.Shouldthe bulbbreak,disconnect
powerto the appliancebeforeremovingbulbto avoid
electricalshock.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
Donot usethe cooktopor ovenasa storageareaforfood
or cookingutensils.
while hot, use a dry potholder. Always turn the oven off at
the end of cooking.
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be moved
Use care when opening the oven door. Let hot air or steam
escape before moving or replacing food.
Cooking Safety
PREPARED FOOD WARNING:
Always place a pan on a surface burner before turning it
on. Be sure you know which knob controls which
surface burner. Make sure the correct burner is turned
Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
on and that the burner has ignited. When cooking is
completed, turn burner off before removing pan to
prevent exposure to burner flame.
NEVER use aluminum
foil to cover oven racks or oven
bottom. This could result in risk of electric shock, fire, or
damage to the appliance. Use foil only as directed in this
guide.
Always adjust surface burner flame so that it does not
extend beyond the bottom edge of the pan. An excessive
flame is hazardous, wastes energy and may damage the
appliance, pan or cabinets above the appliance.
Utensil Safety
NEVER leave a surface cooking operation unattended
especially when using a high heat setting or when deep
fat frying. Boilovers cause smoking and greasy spillovers
may ignite. Clean up greasy spills as soon as possible.
Do not use high heat for extended cooking operations.
Use pans with flat bottoms and handles that are easily
grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped, easily
tipped or loose-handled pans. Also avoid using pans,
especially small pans, with heavy handles as they could be
unstable and easily tip. Pans that are heavy to move when
filled with food may also be hazardous.
NEVER heat an unopened container on the surface
burner or in the oven. Pressure build-up may cause
container to burst resulting in serious personal injury or
damage to the appliance.
Be sure utensil is large enough to properly contain food
and avoid boilovers. Pan size is particularly important in
deep fat frying. Be sure pan will accommodate the volume
of food that is to be added as well as the bubble action
of fat.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes
should never be used as potholders because they can
trail across hot surface burners and ignite or get caught
on appliance parts.
To minimize burns, ignition of flammable materials and
spillage due to unintentional contact with the utensil, do
not extend handles over adjacent surface burners. Always
turn pan handles toward the side or back of the appliance,
not out into the room where they are easily hit or reached
by small children.
Always let quantities of hot fat used for deep fat frying
cool before attempting to move or handle.
3
Never let a pan boil dry as this could damage the utensil
and the appliance.
Follow the manufacturer's
cooking bags.
directions
It is normal for the cooktop of the range to become hot
during a self-clean cycle. Therefore, touching the
cooktop during a clean cycle should be avoided.
when using oven
important
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or
glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage
without breaking due to the sudden change in temperature. Follow manufacturer's
instructions when using
glass.
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in
this guide. Do not use element covers for the surface
units, stovetop grills, or add-on oven convection
systems. The use of devices or accessories that are not
expressly recommended in this manual can create
serious safety hazards, result in performance problems,
and reduce the life of the components of the appliance.
Cleaning
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the
burning of gas can result in low-level exposure to some
of the listed substances, including benzene,
formaldehyde and soot, due primarily to the incomplete
combustion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels.
Properly adjusted burners will minimize incomplete
combustion. Exposure to these substances can also be
minimized by properly venting the burners to the
outdoors.
Safety
Turn off all controls and wait for appliance parts to cool
before touching or cleaning them. Do not touch the
burner grates or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Users of this appliance are hereby warned that when
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may
be some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/
or door in the room where the appliance is located
during the self-clean cycle.
Clean appliance with caution. Use care to avoid steam
burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a
hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes
if applied to a hot surface.
Self-Clean
Safety Notice
IMPORTANT
Oven
NOTICE REGARDING
PET BIRDS:
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a
very sensitive respiratory system. Fumes released during
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Clean only parts listed in this guide. Do not clean door
gasket. The door gasket is essential for a good seal.
Care should be taken not to rub, damage, or move the
gasket. Do not use oven cleaners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
Save These instructions for Future Reference
4
Surfece
¢ookin9
LO: Use to simmer foods, keep foods
warm and melt chocolate or butter. Some
cooking may take place on the LO setting
if the pan is covered. It is possible to
reduce the heat by rotating the knob
toward OFF. Be sure flame is stable.
Surface
\
HI: Use to bring liquid to a boil, or reach
pressure in a pressure cooker. Always
reduce setting to a lower heat when liquids
begin to boil or foods begin to cook.
An intermediate flame size is used to
continue cooking. Food will not cook any
faster when a higher flame setting is used
than needed to maintain a gentle boil.
Water boils at the same temperature
whether boiling gently or vigorously.
Controls
Surface Control Knobs
Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat
settings is available from LO to HI. At the HI setting a detent
or notch may be felt. The knobs can be set on or between any
of the settings.
Graphics next to the knob identify which
burner the knob controls. For example, the
graphic at right shows the left front burner
location.
r_['-I
Front
IU
Setting the controls:
The size and type of cookware will affect the heat setting.
1. Place a pan on the burner grate.
Pilotless
The burner flame may lift off or appear separated from
the port if a pan is not placed on the grate.
Ignition
Pilotless ignition eliminates the
need for a constant standing
pilot light. Each surface burner
has a spark ignitor. Use care
when cleaning around the
surface burner.
BURNER CAP
2. Push in and turn the knob counterclockwise to the LITE
setti ng.
A clicking (spark:} sound will be heard and the burner
will light. (All five ignitors will spark when any surface
burner knob is turned to the LITE position.:}
3. After the burner lights, turn knob to desired flame size.
If the surface burner does
not light, check if ignitor is
broken, soiled or wet.
The ignitor will continue to spark until the knob is
turned past the LITE position.
BURNER
BASE
Surfuce
Cooking
Sealed Gas Burners
Operating During a
Power Failure
The sealed burners of your range are secured to the cooktop
and are not designed to be removed. Since the burners are
sealed into the cooktop, boilovers or spills will not seep
underneath the cooktop.
However, the burner should be cleaned after each use. The
head portion of the burner is easily removed for cleaning.
([Seepage 20 for cleaning directions.i)
The burner heads must be correctly placed on the burner
base for proper operation of the burner.
1. Hold a lighted match to the desired surface burner.
2. Push in and turn the control knob slowly to LITE.
Power
3. Adjust the flame to the desired level.
Burner*
There is one high speed burner on your
range, located in the right front
position. This burner offers higher
speed cooking that can be used to
quickly bring water to a boil and for
large-quantity cooking.
Cooktop
To prevent the cooktop from discoloring
staining:
Boost
or
•
rmrm
Power
_-_[
_-',J
Boost
"!, \_\
* Clean cooktop after each use.
* Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has
cooled as these spills may discolor the
porcelain.
This burner is located in the center
position. The simmer burner offers a
lower BTU* flame for delicate sauces or
melting chocolate.
Simmer Burner
Unlike a range with standard gas burners,
this cooktop does not lift-up nor is it
removable. De net attempt to lift the
ceektep for any reason.
BTU ratings will vary when using LP gas.
6
......:::::::::
Surfece
¢ookin9
Burner Grates
NOteS;
The grates must be properly positioned before cooking.
When installingthe grates, place the tab ends toward the
center, matching the straight bars.
* A properly adjusted burner with clean ports will light
within a few seconds, if using natural gas, the flame
will be blue with a deeper blue inner cone.
Improper installationof the grates may result in chipping of
the cooktop.
if the burner flame isyellow or is noisy, the air/gas
mixture may be incorrect. Contact a service technician
to adjust. (Adjustments are not covered by the warranty._)
With LP gas, slight yellow tips on the flames are
acceptable. This is normal and adjustment is not
necessary.
* With some types of gas, you may hear a "popping"
sound when the surface burner is turned off. This is a
normal operating sound of the burner.
If the control knob is turned very quickly from HI to
LO, the flame may go out, particularly if the burner is
cold. If this occurs, turn the knob to the OFF position,
wait several seconds and relight the burner.
Do not operate the burners without a pan on the grate.
The grate's porcelain finish may chip without a pan to
absorb the heat from the burner flame.
Use care when stirring food in a pot/pan sitting on the burner
grate. The grates have a smooth finish for ease of cleaning.
The pot/pan will slide if the handle is not held. This may result
in spilling of hot food items and may be a burn hazard.
The flame should be adjusted so it does not extend
beyond the edge of the pan.
Although the burner grates are durable, they will gradually
lose their shine and/or discolor, due to the high temperatures
of the gas flame.
7
Control Panel
A
B
E
F
G
H
C
D
|
J
The control panel isdesigned for ease in programming. The displaywindow on the control shows time of day, timer and oven functions.
Control panel shown includes model specific features. (:Styling may vary depending on model.:)
Broil
Use for broiling and top browning.
Bake
Use for baking and roasting.
!!:i_C!ii!ii!ii!ii!ii!i;
More+/Less-
Enters or changes time, oven
temperature. Sets HI or LO broil.
iiiD!i_iii!ii!i_ii!i
Timer
Sets Timer.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change the clock to 24=hour format:
1. Press and hold the CANCEL and
Favorite pads for three seconds.
Cook & Hold
Bakes for a preset time, then holds food
warm for 1 hour.
Clean
Use to set self-clean cycle.
2. Press the More+ or Less = pad to
select 12 or 24 hour.
Favorite
Use to set and save a specific Cook &
Hold procedure.
3. Set the time of day following the
directions below.
Clock
Use to set time-of-day clock.
To set the Clock:
!i¸!i,!11!¸¸!¸!¸!¸!¸!¸!¸!¸!¸!¸!¸!
Keep Warm
Use to keep cooked food warm in oven.
CANCEL
1. Press the Clock pad.
Cancels all operations except Timer
and Clock.
* The colon flashes in the display.
2. Press More+ or Less- to set the time of day.
', Colon continues flashing.
Using the Touchpads
: More+ ::
3. Press the Clock pad again or wait four
seconds. The colon stops flashing.
* Press the desired pad.
When electrical power is supplied or after a
power interruption, the last clock time before
power was interrupted will flash.
* Press More+ or Less- to enter time or temperature.
A beep will sound when any pad is touched.
A double beep will sound if a programming error occurs.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
Note: Four seconds after pressing the More+ or Lesspad, the time or temperature will automatically be entered.
If more than 30 seconds elapse between touching a
function pad and the More+ or Less- pad, the function
will be canceled and the display will return to the previous
display.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for Delay Cook or Delay Clean or Cook & Hold.
cont.
8
To cancel the Clock display:
Locking the Control
if you do not want the time of day to display:
and Oven Door
Press and hold the CANCEL and Clock
pads for three seconds. The time of day
will disappear from the display
The touchpad controls and oven door can be locked for
safety, cleaning, or to prevent unwanted use. They will not
function when locked.
When the clock display is canceled, press
the Clock pad to briefly display the time
of day.
if the oven is currently in use, the controls and door cannot be
locked.
To restore the Clock display:
The current time of day will remain in the display when the
controls are locked.
Press and hold the CANCEL and Clock pads for three
seconds. The time of day will reappear in the display.
To lock:
Timer
Press and hold the CANCEL and Cook &
Hold pads for three seconds. (Press the
CANCEL pad first.)
The timer can be set from one minute (0:01) up to 99 hours
and 59 minutes (99:59).
,
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three
seconds. (Press the CANCEL pad first.)
To unlock:
,
The timer does not control the oven. It only controls a beeper.
To set the Timer:
LOCK disappears from the display.
Fault Codes
_f
1. Press the Timer pad.
LOCK flashes in the display.
Timer
/
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem, if BAKE or LOCK flash in the
display, press Cancel pad. if BAKE or LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power, if the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.
,0:00 lights in the display.
The colon will flash.
2. Press the More+ or Less= pad until the
correct time appears in the display.
The colon will continue to flash.
3. Press Timer pad again or wait four seconds.
The colon continues flashing and the time begins
counting down.
The last minute of the timer countdown will be displayed
as seconds.
4. At the end of the set time, one long beep will sound.
To cancel the Timer:
1. Press and hold the Timer pad for three seconds.
OR
2. Press the Timer
pad and set the time to 0:00.
9
Baking Differences Between
and New Oven
Baking
To set bake:
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See "Adjusting the OvenTemperature"
on page 15.
1. Press the Bake pad.
* BAKE will flash.
000 will light in the display.
j .................................................
......
Select the oven temperature. The oven
temperature can be set from 170° to 550°. Press
or press and hold the More+ or Less- pad.
2.
350 ° will light when either pad is first pressed.
Cook & Hold
Cook & Hold allows you to bake for a preset amount of time,
Lessfollowed by a one-hour Keep Warm cycle.
...............................................
To set Cook & Hold:
Press the More+ pad to increase the temperature.
1. Press the Cook & Hold pad.
Press the Less= pad to decrease the temperature.
.
Your Old
BAKE and HOLD flash.
Press Bake pad again or wait four seconds.
y ..........................................
....
000 lights in the display.
BAKE will stop flashing and light in the display.
M o r@+
2. Select the oven temperature. The oven
temperature can be set from 170° to 550°. Press
or press and hold the More+ or Less- pad.
Less-
Press the More+ pad to increase the temperature.
Press the Less- pad to decrease the temperature.
100° or the actual oven temperature will display. The
temperature will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
3. Press Cook & Hold pad again OR wait four seconds.
HOLD flashes.
00:00 flashes in the display
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
4. Enter the amount of time you want to bake by pressing the
More+ or Less- pad. Bake time can be set from 10
minutes (00:10)to 11 hours, 59 minutes (11:59).
When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
To recall the set temperature during preheat, press the
Bake pad.
BAKE and HOLD light in the display.
5. Place food in the oven.
The baking time will light in the display.
6. Check cooking progress at minumum cooking time. Cook
longer if needed.
The baking time will start counting down.
7. When cooking is finished, press
CANCEL pad.
8. Remove food from the oven.
Baking
When the cooking time
@
has elapsed:
, Four beeps will sound.
, BAKE will turn off.
, HOLD and WARM will light.
, 170°will display.
Notes:
. To change the oven temperature during cooking,
press Bake pad and then the More+ or Less= pad until
you reach the desired temperature.
To change the oven temperature during preheat,
press the Bake pad twice and then the More+ or Less=
pad until you reach the desired temperature.
After
one hour in HOLD
WARM:
. END will display.
. The time of day will reappear in the display.
, If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this
feature, see page 14.
To cancel
Cook & Hold at any time:
Press the CANCEL pad. Remove food
from oven.
10
Delay Cook & Hold
When the Delay time has expired:
DELAY will turn off.
Baking time and temperature are displayed.
BAKE and HOLD are displayed.
To set a Delay when Cook & Hold has already
been programmed:
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time, then keeps food warm for one hour.
1. Press the Bake and Timer pads. (press
the Bake pad first).
DELAY and 00:00 appear in
the display.
2. Press the More+ or Less= pad to set the
delay time.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10] to 11 hours, 59
minutes (11:59).
DELAY will stay lit to remind you that a
delayed cooking cycle has been set.
To set a Delayed Cook & Hold cycle:
1. Press the Bake and Timer pads at the
same time.
When the Delay time has expired
and the
d....
<: Less-
oven starts:
, DELAY lights in the display.
The baking time and temperature are displayed.
, 00:00 appears in the display.
DELAY will turn off.
2. Press the More+ or Less= pad to set the
delay time.
BAKE and HOLD will remain lit.
To cancel:
3. Press the Cook & Hold pad.
Press the CANCEL pad.
, 000 lights in the display.
All timed and untimed cooking functions
will be canceled.
, BAKE and HOLD flash.
4. Press More+ to set the baking temperature.
The time of day will reappear in the display.
, 00:00 and HOLD flash.
BAKE stays lit.
5.
Notes:
Press More+ to set the baking time.
Do not use delayed baking for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
The Delay time, DELAY, BAKE and HOLD light in
the display.
Do not use delayed baking if oven is already hot.
11
Keep Warm
Keep Warm Notes:
For safely keeping foods warm or for warming breads
and plates.
For optimal food quality, oven cooked foods should be kept
warm for no longer than 1 to 2 hours.
To set Keep Warm:
. To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
1. Press the Keep Warm pad.
, To warm dinner rolls:
. WARM flashes.
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
.000 appears in the display.
2.
- press Keep Warm and More+ pads to set 179° F.
Select the Keep Warm temperature. The Keep
Warm temperature can be set from 145° to
199°. Press or press and hold the More+ or
Less= pad.
- warm for 12-15 minutes.
To warm plates:
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
.179 ° will light when either pad is first pressed.
Press the More+
- press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.
pad to increase the temperature.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave plates
in the oven for 15 minutes more.
Press the Less= pad to decrease the temperature.
WARM and the temperature will be displayed while Keep
Warm is active.
- use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or breakage.
To cancel Keep Warm:
1. Press the CANCEL pad.
2. Remove food from the oven.
12
4. For optimum browning, preheat for 2-3 minutes before
adding food.
5. Place food in the oven. Close oven door.
6. Turn meat once about halfway through
cooking.
7. When food is cooked, press the CANCEL
pad. Remove food and broiler pan from the
oven.
The time of day will reappear in the display.
To set BroU:
1. To begin, press the Broil pad.
Broil Notes:
BROIL flashes.
For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
SEt is displayed.
2. Press the More+ pad to set HI broil or press the Lesspad to set LO broil.
HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without excessive
browning.
HI or LO will be displayed.
Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select
LO broil (450° F) for low-temperature broiling of longer
cooking foods such as poultry.
To change even temperature during broiling, press
the Broil pad and then the More+ or Less= pad to
switch between LO and HI broil.
3. After four seconds, the oven will start.
, BROIL will remain lit.
Broil times may be longer when the lower broiling
temperature is selected.
Most foods should be turned halfway through broiling
time.
Broiling
Chart
Preheat oven for 2-3 minutes.
Beef
Steaks, 1" thick
Hamburger Patties, 3/4" thick
5
5
5or6
Medium
Well Done
Well Done
15-20 min.
18-24 min.
13-18 min.
Pork
Bacon
Ham, precooked 1/2" slice
Chops, 1" thick
5
5
5
Well Done
Warm
Well Done
6-10 min.
8-12 min.
22-26 min.
Poultry
Chicken Breasts, bone-in
4
Well Done
30-45 min. (Lo Broil)
Seafood
Fish filets
Fish steaks, 1" thick
Lobster tails, 3-4 oz. each
5
5
5
Flaky
Flaky
Done
8-12 min.
10-15 min.
7-10 min.
For a browned/seared exterior and rare interior, it may be necessary to decrease cook time on side one and decrease the distance
between the meat and heat source.
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
13
Automatic Shut=Off/
Sabbath Mode
Sabbath
Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the door is locked.
To cancel the 12=hour shut=off and run the
oven continuously for 72 hours:
, If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE
will go out at the end of the baking cycle. There will be
no audible beeps.
1. Set the oven to bake (see page 10).
2. Press and hold the Clock pad for five seconds.
, If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
, SAb will be displayed and flash for five seconds.
SAb will then be displayed continuously until turned off
or until the 72-hour time limit is reached.
When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will
sound.
BAKE will also be displayed if a bake cycle is in use
while the oven is in Sabbath Mode.
All prompts, messages and beeps are deactivated when
Sabbath Mode is active.
BAKE is the only function that operates during the
Sabbath Mode. All other functions (Timer, Keep Warm,
Clean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode.
Bake when in Sabbath
The automatic door lock does not operate during the
Sabbath Mode.
, Pressing CANCEL will cancel a bake cycle, however the
control will stay in the Sabbath Mode.
Mode:
Press CANCEL.
, BAKE will turn off in the display.
Notes:
Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the oven on.
The oven will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
To cancel
Mode
If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode
with 72 hours remaining and no cycle active.
CANCEL
, No beeps will sound.
To cancel the Sabbath Mode:
Changing Temp °F/°C
1. Press the CLOCK pad for five seconds.
1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit.
OR
2. To change the setting, press and hold the CANCEL and Bake
pads at the same time for three seconds.
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
SAb will flash for 5 seconds.
3. A single beep will sound and the current setting will be
displayed (°F or °C). (If no change is made, the range will
return to the existing setting after 30 seconds.)
The time of day will return to the display.
4. To change the setting, press the More+ or Less= pad. Press
again to return to existing setting. Wait five seconds and the
setting will be complete.
14
Adjusting the Oven Temperature
Favorite
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ranges
get older, the oven temperature can shift.
The Favorite pad allows you to save the time and temperature
from a Cook & Hold function.
To set a Favorite cycle, Cook & Hold must be either active or
just programmed.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25° higher or
lower than your recipe recommends, then bake. The results
of the "test" should give you an idea of how much to adjust
the temperature.
To adjust
To set a new Favorite cycle or to save a
currently running Cook & Hold as a Favorite:
1. Program a Cook & Hold cycle as described in the Cook &
Hold section on page 10.
2. Press and hold the Favorite pad for three
seconds.
the oven temperature:
1. Press Bake.
The newly set or currently running Cook & Hold cycle
will be saved.
2. Enter 550° by pressing the More+ pad.
/ ...................................................
3. Press and hold the Bake pad for several
seconds or until 0° appears in the display.
A beep will sound to indicate that the control has
accepted the Favorite setting.
To start a cycle programmed
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven temperature was reduced by 15° the display will show "-15 °''.
into Favorite:
1. Press the Favorite pad.
, Time and temperature for the set Cook &
Hold cycle will be displayed. (if no Cook &
Hold cycle has been programmed, "nonE"
is displayed.:)
4. Press the More+ or Less= pad to adjust the temperature.
Each time a pad is pressed, the temperature changes by
5°. The oven temperature can be increased or decreased
by 5° to 35°.
2. Press the Bake pad.
5. The time of day will automatically reappear in the display.
, The Favorite cycle will begin immediately.
You do not need to readjust the oven temperature if there
is a power failure or interruption. Broiling and cleaning
temperatures cannot be adjusted.
, BAKE will light in the display
, The cooking time will light in the display
When the cooking time
has elapsed:
, BAKE will turn off.
, HOLD and WARM will light.
, 170°will display.
To cancel a Favorite cycle in progress:
1. Press the CANCEL pad.
The stored Favorite cycle will not
be affected.
2. Remove food from the oven.
15
.......
......
Oven Racks
Pilotless |gnition
Your range is equipped with pilotless ignition. With this type of
ignition system, the gas automatically shuts off and the oven
will not operate during a power failure.
A lighted match wiii not light the oven burner. No attempt
should be made to operate the oven during a power
failure.
The oven has two racks. All racks are designed with a lockstop edge.
Oven Vent
To remove:
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
1. Pull rack straight out until it
stops at the lock-stop position.
The oven vent is located below the backguard vent shield
on your range.
2. Lift up on the front of the rack
and pull out.
OVEN VENT
TION
Do not place
plastics near the
vent opening as
heat from the vent
could distort or
melt the plastic.
To replace:
1. Place rack on the rack supports in the oven.
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
the lock-stop position.
3. Lower front and slide back into the oven.
Oven Light
Do not cover an entire rack with aluminum foil or place
foil on the oven bottom. Baking results will be affected
and damage may occur to the oven bottom.
The oven light automatically comes on when the
door is opened. When the door is closed, press the
Oven Light switch to turn the oven light on and off.
Rack Positions
RACK 7 (:highest
position:): For single rack
baking on cookie sheets
and broiling.
Oven
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and believers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
RACK 6: Used for
single rack baking on
cookie sheets and
broiling. Used for
multiple rack baking.
Two Rack Baking
Bottom
RACK 5: For single rack baking on cookie sheets and broiling.
RACK 4: Used for single rack baking on cookie sheets, sheet
cakes, casseroles and broiling. Used for multiple rack baking.
RACK 3: For single rack baking on cookie sheets, casseroles,
layer cakes, loaves of bread and sheet cakes. Used for
multiple rack baking.
RACK 2: Used for single rack baking on cookie sheets and
roasting small cuts of meat. Used for multiple rack baking.
RACK 1 : Use for roasting large cuts of meat and poultry.
cont.
16
Oven Bottom: Placeoven rackon
raisedsidesofoven bottom.Use
foradditional
spacewhen cooking
largeoven meals.
Create-A-Space
TMHalf Rack
Select range models are
equipped with a convertible
half rack. The left side of
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 3
and 6, or 2 and 4.
to accommodate a large
roaster on the lower
rack. The right side of
the rack is still
available to hold a
Baking Layer Cakes on Two Racks
For best results when baking cakes on two racks, use racks
2 and 4.
casserole
dish.
the rack can
be removed
_
_
_//
_
l__
Place the cakes on the rack as shown.
Notes:
, The removable section of the rack can be used as a
roasting rack in a broiling pan. Do not use the top insert
when using the rack in a broiling pan.
The removable section of the rack can be used as a
cooling rack or trivet.
Make sure oven is cool before removing or reinstalling
the half rack.
Do not use cookware that extends beyond edge of rack.
For best results, allow two inches between the pan
placed on the rack and the oven side wall.
Use caution when remowng items from the half rack to
avoid burns.
Carefully remove items from the lower rack to avoid
disturbing the half rack.
17
¢leanin
Self-Clean
Oven
To set Self=Clean:
i a ote:
cleanOven
cycle.temperature must be below 400° F to program
1
1. Close the oven door.
2. Press the Clean pad.
* CLEAN flashes in the display.
.
Press the More+ or Less- pad.
*MEd
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
(Medium soil, 3 hours:) is displayed.
If the door is not closed, beeps will sound and "door" will
display. If the door is not closed within 45 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
Press the More+ or Less- pad to scroll through
the self-cleaning settings.
4.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
HVy (Heavy Soil, 4 hours:)
MEd (Medium soil, 3 hours:)
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Less- i
LITE ( Light Soil, 2 hours:)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
Before
Self=Cleaning
After four seconds, the oven will start cleaning.
5.
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn
out during the clean cycle.
Remove all pans and oven racks from the oven. The oven
racks will discolor and may not slide easily after a selfclean cycle if they are not removed.
2.
.
Clean oven frame, door frame, area
outside of gasket, and around the
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Bon
AmP or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking on during the clean
cycle. (The gasket is the seal around the oven door and
window.:)
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
* The cleaning time will start counting down in the display.
* LOCK will appear in the display.
* CLEAN will appear in the display.
To Delay a Self=Clean
Cycle:
1. Press the Clean and Timer pads.
* DELAY and 00:00 will appear in the
display.
2. Press the More+
or Less= pad to set the
amount of time you want to delay the cycle.
Delay time can be set from ten minutes
(00:10:)to 11 hours, 59 minutes (11:59:).
.
Press the Clean pad.
* CLEAN will flash.
4.
Press the More+ or Less= pad.
* MEd (Medium soil, 3 hours:) is displayed.
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic spills are not wiped up before a self-clean
cycle.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
18
cont.
During the Self=Clean Cycle
5. Press the More+ or Less- pad to scroll through the selfcleaning settings.
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.
To prevent damage to the door, do not force the door open
when LOCK is displayed.
HVy (Heavy Soil, 4 hours)
MEd (Medium soil, 3 hours)
Smoke and Smells
LITE ( Light Soil, 2 hours)
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a pan
was left in the oven.
6. After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time is displayed.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
After Self=Cleaning
if the oven has already been set for a clean
cycle and you wish to set a delay:
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
will turn off. The door can then be opened.
1. Press the Clean and Timer pads. (Press
the Clean pad first)
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth, if soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be removed during the next clean cycle.
, DELAY flashes.
, 00:00 will appear in the display.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
2. Press the More+ or Less= pad to set the amount of time
you want to delay the cycle.
After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time is displayed.
When the Self-Clean
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
cycle starts:
, DELAY will turn off.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self=clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect performance.
The clean time will appear in the display.
To cancel the Self-Clean
cycle:
Press the CANCEL pad.
CANCEL
, All words disappear from the display.
Notes:
All functions are canceled.
If the oven door is left open, "door" will flash in the
display and a signal will beep until the door is closed
and the Clean pad is pressed again.
The time of day appears in the display.
If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the More+ or Less= pads, the program
will automatically return to the previous display.
The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when LOCK is still displayed.
19
Cleaning Procedures
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA and
1-800-688-8408 Canada.
Burner Caps and
Sealed Gas
Burners
Burner Grates =
Porcelain on
Cast Iron
Clock and
Control Pad
Area
Control Knobs
Removable Burner Caps
* Allow burner to cool. Remove burner cap and wash in soapy water with a plastic scouring pad. For
stubborn soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad or Cooktop Cleaning Creme *
(Part #20000001_)** and a sponge.
Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Sealed Gas Burners
Clean frequently. Allow burner to cool. Clean with soap and plastic scouring pad. For stubborn soils,
clean with a soap-filled, nonabrasive pad. Do not enlarge or distort holes.
Be careful not to get water into burner ports.
Use care when cleaning the ignitor. If the ignitor iswet or damaged the surface burner will not light.
Wash with warm, soapy water and a nonabrasive, plastic, scrubbing pad. For stubborn soils,
clean with a soap-filled, nonabrasive, plastic pad or Cooktop Cleaning Creme_ (Part #20000001) **
and a sponge. If soil remains, reapply Cooktop Cleaning Creme, cover with a damp paper towel and soak
for 30 minutes. Scrub again, rinse and dry.
Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
To activate control lock for cleaning, see "Locking the controls" page 9.
Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
', Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOT spray directly on controlpadand
display area.
Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
Turn on each burner to be sure the knobs have been correctly replaced.
Cooktop and
Control Panel Porcelain Enamel
Porcelain enamel isglass fused on metal and may crack or chipwith misuse. It isacid resistant, not acid proof.
All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.
When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
Side Panels,
Storage Drawer
and Door
Handles =
Painted Enamel
When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami *. Do not use
abrasive cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently
damage the surface.
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.
20
cont.
Oven Window
and Door = Glass
* Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
Wash with soap and water. Rinse with clearwater and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth
first.
Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will scratch
glass.
Oven Interior
* Follow instructionson pages 18-19 to set a self-clean cycle.
Oven Racks
o
o
o
StainJess SteeJ
(select models)
Clean with soapy water.
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
Racks will permanently discolor and may not slide out smoothly if left in the oven during a self-clean
operation. If this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with a small amount of vegetable oil
to restore ease of movement, then wipe off excess oil.
*
*
*
*
DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
Daily Cleaning/Light Soil =- Wipe with one of the following - soapywater, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth.
Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray*
(Part No. 20000008)**.
* Moderate/Heavy
Soil == Wipe with one of the following -Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multipurpose Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
* Discoloration == Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call To order call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada.
21
Meintenence
Oven Door
Electrical
Connection
Appliances which require electrical power
are equipped with a three=prong
grounding plug which must be plugged
directly into a properly grounded threehole 120 volt electrical outlet.
Always disconnect power to appliance before servicing.
The three-prong grounding plug offers protection against
shock hazards. DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD
GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG.
when
is closed.
Thison
is normal
and will
decrease
with use.
Note: itThe
oven door
a new range
may
feel "spongy"
If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is
encountered, it is the personal responsibility of the
appliance owner to have the outlet replaced with a
properly grounded three=hole electrical outlet.
Oven Window
To protect the oven door window:
Oven Light
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other
objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
Leveling
To replace oven light bulb:
1. When oven is cool, hold bulb cover
in place, then slide wire retainer
off cover. Note: Bulb cover
will fall if not held in place
while removing wire retainer.
Legs
BULB COVER
2. Remove bulb cover and light
bulb.
RETAINER
3. Replace with a 40-watt appliance bulb.
4. Replace bulb cover and secure with wire retainer.
5. Reconnect power to range. Reset clock.
Be sure the range is leveled when installed. If
the range is not level, turn the leveling legs,
located at each corner of the range, until
range is level.
ANTI-TIP
LEVELING
BRACKET
LEG
22
MainTenunce
Removal of Gas Appliance
Storage
Gas appliance connectors used to connect this appliance to
the gas supply are not designed for continuous movement.
Once installed, DO NOT repeatedly move this gas appliance
for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved
and/or removed for servicing, follow the procedure described
in the installation instructions. For information, contact
Maytag Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA or
1-800-688-2002 Canada.
Drawer
The storage drawer can be removed to allow you to clean
under the range.
To prevent range from accidentally tipping, range must be
secured to the floor by sliding rear leveling leg into the antitip bracket.
To remove:
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer.
3. Pull out to the second stop position.
4. Grasp sides and lift drawer up and out.
To replace:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the
first stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
23
Troublesbootln9
For most concerns, try these first.
*
*
*
.
Check
Check
Check
Check
if oven controls have been properly set.
to be sure plug is securely inserted into receptacle.
or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
power supply.
Surface burner fails to light.
* Check to be sure unit is properly connected to power supply.
* Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
* Check to be sure ignitor is dry and clicking. Burner will not light if ignitor is damaged,
soiled or wet. If ignitor doesn't click, turn control knob OFF.
The flame is uneven.
* Burner ports may be clogged.
Surface burner flame lifts
off ports.
* Check to be sure a pan is sitting on the grate above.
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
* Check the oven temperature selected. Make sure oven is preheated when recipe
or directions recommend preheat.
* Make sure the oven vent has not been blocked. See page 16 for location.
* Check to make sure range is level.
* Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 15 for
instructions on adjusting the oven temperature. Note: It is not recommended to
adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
* Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny pans produce light
browning.
* Check rack positions and pan placement. Stagger pans when using two racks. Allow
1-2 inches between pans and oven wall.
* Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an entire oven rack. Place
a small piece of foil on the rack below the pan to catch spillovers.
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
*
*
*
*
*
*
Check oven rack positions. Food may be too close to flame.
Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
Trim excess fat from meat before broiling.
A soiled broiler pan was used.
Preheat oven for 2-3 minutes before placing food in the oven.
Broil with the oven door closed.
Oven will not self=clean.
*
*
*
*
Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See pages 18-19.
Check if door is closed.
Check if control is in Sabbath Mode. See page 14.
Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
cont.
24
Troubleshootln9
Oven did not clean properly.
. Longer cleaning time may be needed.
. Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
Oven door will not unlock after
self=clean cycle.
e
Moisture
collects
window
or steam
oven
on oven
comes
from
Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator
word is not displayed.
The control and door may be locked. See page 9.
This is normal when cooking foods high in moisture.
Excessive moisture was used when cleaning the window.
vent.
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
Fault Codes
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press the CANCEL pad.
If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during
cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
Noises may be heard.
The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
There are no beeps and
no display.
Oven may be in Sabbath Mode. See page 14.
SAb flashing and then
displayed continuously.
Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Clock pad for five
seconds.
25
26
MAYTAG ®MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIM ITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1.
Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2.
Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable
coverage.
3.
Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5.
Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6.
7.
Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized
9.
Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
modifications
parts are excluded from warranty
made to the appliance.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible
with published installation instructions.
location or is not installed in accordance
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement
under these excluded circumstances
shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call
1-800-807-6777.
9/07
Cuisini_re _ gaz _ touches
de precision 700
/sin/
Tabled,
instructions de s_curit_
importantes
,,,,,,:,,,., 46.49
....... ,;,,m:;i,m,',,.,,,', 29-33
MSthodes de nettoyage
Cuisson sur la surface ............. 34=35
Commandes de la surface de cuisson
BrOleurs _ gaz scelles
Entretien ......................................
50-51
Hublot et lampe du four
Deplacement d'un appareil _ gaz
Cuisson dans le four ................ 36-45
Cuisson courante
Cuisson et maintien
Cuisson et maintien differee
Maintien au chaud
Recherche des pannes ............. 52=53
Cuisson au gril
Arrete automatique/Mode sabbat
Favori
Grilles du four
Guia de Uso y Cuidado ....................56
Garantie et service apr_s=vente .... 55
Life routes ies instructions avant d'utiliser cet appareil;
observer toutes les instructionspour _liminer les risques
d'incendie, choc 61ectrique, dommages mat6riels et corporels
que pourrait susciter une utilisation incorrectede I'appareik
Utiliser I'appareil uniquement pour les fonctions pr6vues,
d6crites dans ce guide.
Pour une utilisation adequate et en s_curit_, il faut que
I'appareil soit convenablement install6 par un technicien
qualifi& et reli6 _ la terre. Ne pas r6gler, r@arer ni remplacer
un composant, _ moins que cela ne soit sp6cifiquement
recommand6 dans ce guide. Toute autre r@aration dolt 6tre
effectu6e par un technicien qualifi& Demander _ I'installateur
de montrer o_ se trouve le robinet d'arr6t de gaz et comment
le fermer en cas d'urgence.
Toujours d6brancher I'appareil avant d'y faire de I'entretien.
Instructionsde
securlte
importentes
Les instructions de s6curit6 importantes et les paragraphes
_ avertissement )) de ce guide ne sont pas destin6s _ couvrir
toutes les conditions et situations qui pourraient se pr6senter.
II faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin Iors de
I'installation, de I'entretien ou du fonctionnement de I'appareik
Toujours prendre contact avec le fabricant dans le cas de
problSmes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaitre les _tiquettes, paragraphes et
symboles sur la s_curit_
29
Instructionsdesecurlte
lmportentes
instructions
g n rales
composants de rappareil susceptibles de devenir tiedes ou
chauds. Ne pas laisser des articles en plastique sur la table
de cuisson; un article en plastique trop proche de r6vent du
four ou d'un brOleur allure6 pourrait s'amollir ou fondre.
Pour 61iminer le besoin d'atteindre quelque chose par-dessus
les brOleurs de surface, il est pr6f6rable qu'il n'y air aucune
armoire de cuisine directement au-dessus de rappareil. S'il y
a une armoire, on ne devrait y remiser que des articles peu
fr6quemment utilis6s et capables de r6sister _ la chaleur
6raise par I'appareil. La temp6rature pourrait 6tre excessive
pour certains articles, comme liquides volatils, produits de
nettoyage ou flacons d'a6rosol.
En cas d'incendie
Interrompre le fonctionnement de rappareil et de la hotte de
ventilation pour minimiser le risque d'extension des flammes.
I_teindre les flammes, puis mettre la hotte en marche pour
evacuer la fumee et I'air vici&
Utiliser une lampe torche pour d6terminer si la bride
antibasculement est convenablement install6e sous la
• Table de cuisson : Utiliser un couvercle ou une plaque
biscuits pour etouffer les flammes d'un feu qui se declare
dans un ustensile de cuisine.
cuisiniSre. L'un des pieds artiste de r6glage de raplomb doit
6tre convenablement engag6 dans la fente de la bride.
Lorsque la cuisiniere est convenablement cal6e, la bride
antibasculement immobilise le pied artiste contre le sol.
V6rifier la parfaite immobilisation de la cuisiniSre par la bride
aprSs chaque d6placement de la cuisini_re.
NE JAMAB
enflamm&
saisir ou deplacer un ustensile de cuisine
• Four : Fermer la porte du four pour etouffer les flammes.
Ne pas projeter de i'eau sur un feu de graisse. Utiliser du
bicarbonate de sodium ou un extincteur _ mousse ou produit
chimique sec pour eteindre les flammes.
Pour viter un incendie ou des
dornmages par la furn e
S'assurer que tousles mat6riaux de conditionnement sont
retir6s de rappareil avant de le mettre en marche.
S curit
pour les enfants
Garder les mat6riaux combustibles, ressence et autres
mati_res et vapeurs inflammables bien 61oign6s de I'appareil.
Si I'appareil est install6 pres d'une fen6tre, des pr6cautions
appropri6es doivent 6tre prises pour 6viter que le vent entrai'ne
les rideaux au-dessus des br01eurs.
NE JAMAIS laisser des articles sur la table de cuisson. L'air
chaud de r6vent peut les enflammer et mettre 6galement sous
pression des contenants ferm6s qui pourraient alors exploser.
NE JANIAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud.
De nombreux flacons d'a6rosol peuvent EXPLOSERIorsqu'on
les expose _ la chaleur, et ils peuvent contenir un produit trSs
inflammable. I_viterd'utiliser ou remiser un flacon d'a6rosol
NE JAMAIS laisser un enfant s'asseoir ou se tenir sur une
partie quelconque de I'appareil. II pourrait se blesser ou se
br01er.
proximit6 de I'appareil.
De nombreux articles en plastique peuvent etre deteriores par
la chaleur. Conserver les articles en plastique _ distance des
II est important d'enseigner aux enfants que la cuisiniere et les
ustensiles places dessus ou dedans peuvent etre chauds.
Laisser refroidir les ustensiles en un lieu s0r, hors d'atteinte
3O
Instructionsdesecurkelmpomntes
Cuisson et s curit
des enfants. II est important d'enseigner aux enfants qu'un
appareil m6nager n'est pas un jouet, et qu'ils ne doivent
toucher aucune commande ou autre composant de I'appareil.
Familiarisation
Placer toujours un ustensile sur un br_leur de surface avant de
rallumer. Veiller _ bien connakre la correspondance entre les
boutons de commande et les br01eurs.Veiller _ allumer le
avec I'appareil
br01eur correct et verifier que le br01eur s'allume
effectivement. A la fin de la periode de cuisson, eteindre le
br01eur avant de retirer rustensile, pour eviter une exposition
aux flammes du br01eur.
Veiller _ toujours ajuster correctement la taille des flammes
pour qu'elles ne depassent pas sur la peripherie de I'ustensile.
Des flammes de trop grande taille sur un br01eur sont
dangereuses, elles entrainent un gaspillage d'energie et elles
peuvent fake subir des dommages _ I'ustensile, _ rappareil ou
I'armoire situee au-dessus.
NE J/_MAIS laisser un br01eur de surface allume sans
surveillance, particulierement avec une puissance de
chauffage elevee ou Iors d'une operation de friture. Un
debordement pourrait provoquer la formation de fum6e et des
produits gras pourraient s'enflammer. I_liminer des que
possible les produits gras renvers6s. Ne pas utiliser une
puissance de chauffage elevee Jendant une periode
prolongee.
NE JAMAIS faire chauffer un recipient non ouvert dans le
four ou sur un br01eur de surface; I'accumulation de pression
dans le recipient pourrait provoquer son eclatement et de
graves dommages materiels ou corporels.
Utiliser des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur br01ante.
Ne jamais utiliser un torchon _ vaisselle ou autre article textile
la place de maniques; un tel article pourrait trainer sur un
br01eur et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un
L'6vent de four est situ6 _ la base du dosseret.
I_vitezde toucher le voisinage de r6vent de four Iorsque le four
est utilis6 et pendant plusieurs minutes apres I'arret du four.
Certains composants de I'event et la zone voisine peuvent
devenir suffisamment chauds pour provoquer des br01ures.
Apres rarret du four, ne touchez pas I'event de four ou la zone
voisine avant que ces composants aient pu se refroidir
suffisamment.
composant de rappareil.
Laisser toujours refroidir un recipient d'huile de friture chaude
avant de tenter de le deplacer et le manipuler.
Autres surfaces potentiellement chaudes :table de cuisson,
zones faisant face _ la table de cuisson, event de four, zone
voisine de revent, porte de four et zone voisine de porte et de
hublot.
Ne pas laisser la graisse de cuisson ou autre materiau inflammable s'accumuler dans ou pres de I'appareil, de la hotte ou
du ventilateur de I'event. Nettoyer frequemment la hotte pour
empecher toute accumulation sur la hotte elle-meme ou sur le
filtre. Lors du flambage d'aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
Ne touchez pas I'ampoule chaude du four avec un linge
humide; le choc thermique pourrait la briser. Si tel est le cas,
debranchez I'appareil avant de retirer rampoule pour eviter
une decharge electrique.
N[ JAMAIS porter, Iors de I'utilisation de I'appareil, des
vetements faits d'un materiau inflammable, ou amples, ou
Iongues manches. De tels vetements peuvent s'enflammer ou
accrocher la poignee d'un ustensile.
Ne remisez pas des aliments ou ustensiles de cuisine sur la
table de cuisson ou dans le four.
31
securlte
lmportentes
Veiller _ ne jamais laisser le contenu liquide d'un ustensile
s'evaporer completement; I'ustensile et I'appareil pourraient
subir des dommages.
Placer toujours les grilles _ la position appropri6e dans le four
Iorsque le four est froid. Fake coulisser la grille vers I'ext6rieur
avant d'ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une
manique robuste et seche, leviter d'introduire la main dans le
Appliquer les instructions du fabricant iors de i'emploi d'un
sachet pour cuisson au four.
four pour y placer ou retirer un plat. S'il est necessaire de
d@lacer une grille Iorsqu'elle est chaude, utiliser une manique
seche. Veiller _ toujours arr6ter le four _ la fin d'une periode
de cuisson.
Seuls certains materiaux en verre, vitroceramique, ceramique,
ou certains ustensiles vitrifies/emailles peuvent etre utilises sur
la table de cuisson ou dans le four sans risque de bris sous
I'effet du choc thermique. Observer les instructions du
fabricant lots de I'utilisation d'un ustensile en verre.
Ouvfir toujours la porte du four tres prudemment. Laisser Fair
chaud ou la vapeur s'echapper avant de retirer/introduire un
plat.
La securite de fonctionnement de cet appareil a ete testee
i'aide d'ustensiies de cuisine conventionnels. Ne pas utiiiser un
ustensile ou accessoire qui n'est pas specifiquement
recommande dans ce guide. Ne pas utiliser de couvre-brOleur,
gril place sur ia table de cuisson ou systeme de convection
additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou accessoire qui n'est
pas expressement recommande dans ce guide peut degrader
ia securite de i'appareil ou sa performance, ou reduire ia
iongevite des composants.
AVERTISSEMENT : Mets prepares : Respecter les instructions du fabficant. Si le contenant ou le couvercle en plastique
d'un mets surgele se deforme ou est endommage durant la
cuisson, jeter immediatement le recipient et son contenu. Les
aliments pourraient etre contamines.
NE JAMAIS garnir la sole ou une grille du four avec de la
feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de choc
electrique ou d'incendie, ou une autre deterioration de
I'appareik Utiliser de la feuille d'aluminium uniquement selon
les instructions de ce guide.
Nettoyage
et s curit
Arreter toutes les commandes et attendre le refroidissement
Ustensiles
et s curit
de tousles composants avant de les toucher ou d'entreprendre le nettoyage. Ne pas toucher la grille d'un br01eur ou
la zone voisine avant que ces composants aient pu suffisamment refroidir.
Utiliser des ustensiles _ fond plat comportant une poignee
qu'on peut facilement saisir et qui reste froide, leviter d'utiliser
un ustensile instable ou deform& qui pourrait facilement
basculer, ou dont la poignee est real fixee, leviter egalement
d'utiliser des ustensiles de petite taille comportant une
poignee Iourde; ces ustensiles sont generalement instableset
peuvent facilement basculer. Un ustensile Iourd Iorsqu'il est
rempli peut egalement etre dangereux lots des manipulations.
Exercer une grande prudence lots du nettoyage de I'appareil.
Travailler prudemment pour eviter des br01ures par la vapeur
en cas d'utilisation d'un chiffon ou d'une @onge humide Iors
de I'elimination d'un produit renverse sur une surface chaude.
Certains produks de nettoyage peuvent generer des vapeurs
nocives Iorsqu'on les applique sur une surface chaude.
Veiller _ utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le
contenu ne risque pas de deborder. Ceci est particulierement
important pour un ustensile rempli d'huile de friture. Verifier
que la taille de I'ustensile est suffisante pour qu'il puisse
recevoir les produits alimentaires _ cuire, et absorber
I'augmentation de volume suscitee par I'ebullition de la
graisse.
Four autoBettoyaBt
Pour minimiser les risques de br01ure,d'inflammation de
matieres et de renversement par contact non intentionnel avec
un ustensile, ne pas ofienter la poignee d'un ustensile vers un
br01eur adjacent; orienter toujours la poignee d'un ustensile
vers le cOte ou I'arriere de I'appareil; ne pas laisser non plus la
poignee d'un ustensile deborder _ I'avant de I'appareil, o_ un
jeune enfant pourrait facilement la saisir.
Nettoyer uniquement les pieces mentionnees dans ce guide.
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un rOle essentiel
quant _ I'etancheit& Ne pas frotter, endommager ou d@lacer
le joint. Ne pas utiliser de produit de nettoyage du four dans
le four autonettoyant ou sur les zones voisines.
32
securlte
lmportentes
II est normal que la surface de cuisson devienne chaude
durant une operation d'autonettoyage; par cons@uent, 6viter
de toucher la surface de cuisson durant I'autonettoyage.
Avertissement
incomplete, veiller _ ce que les br01eurs soient parfaitement
fogies. Pour minimiser I'exposition _ cos substances, veiller
bien evacuer les gaz de combustion _ I'exterieur.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que lots d'une
operation d'autonettoyage, ils peuvent 6tre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser I'exposition, veiller _ ceque la piece o_ se
trouve le four soit convenablement aeree durant une operation
d'autonettoyage par I'ouverture d'une fenetre ou d'une porte.
et avis
important pour la s curit
La Ioi califomienne _ Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act _ de 1986 (proposition 65] stipule la publication par
le gouverneur de la Califomie d'une liste de substances que
1'etat de Californie considere comme cancerigenes ou
dangereuses pour le systeme reproducteur, et impose aux
entreprises commerciales I'obligation de signaler _ louts
clients les risques d'exposition _ de relies substances.
AVIS IMPORTANT = 01SEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont
un systeme respiratoire tres sensible. Ne pas garder un oiseau
familier dans la cuisine ou dans une piece o_ il pourrait etre
expose aux fumees. Les fumees emises durant une operation
d'autonettoyage peuvent etre dangereuses ou mortelles pour
un oiseau, de memo que les fumees emises lots du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif
dans un ustensile _ revetement antiadhesif.
Les utilisateurs de cet appareil peuvent 6tre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnee ci-dessus, dont benzene, formaldehyde et
suie, du fait de la combustion incomplete du gaz naturel ou du
gaz de petrole liquefi& Pour minimiser la combustion
Conserver
cos instructions
pour consultation
33
ult rieure
Caisson
surlusurfece
H! (I--levee): S'utilise pour porter un liquide
ebullition ou atteindre la bonne pressiondans un
autocuiseur.R6duireensuite la puissancede
chauffageapres le debut de %bullition ou de la
cuissondes aliments.
LO (Basse): S'utilise pour le mijotageou le
maintien de la temperatured'un mets,ou pour
la fusion de chocolatou beurre.Lorsquele plat
ou I'ustensileest couvert,un debut de cuisson
peut se produire avec la puissancede
chauffageLO. Pour r6duire la puissancede
chauffage,tourner le bouton 9 la position OFF
(Arret).Verifier la stabilit6 des flammessur le
br01eur.
Une puissancede chauffage interm6diaireest
utilis6e pour la poursuite de la cuisson.Les
alimentsne cuisent pus plus rapidementsi on
utilise une puissancede chauffageplus 61ev6eque
n6cessairepour le maintien d'une douce ebullition.
L'eau bout toujours _ la memetemperature,que
%bullition soit tranquille ou vigoureuse.
Commandes de la
surface de caisson
Un graphique presde chaque bouton identifie le br01eurde
surfacecommand6par ce bouton. Par exemple,le
Lf't',_",J
graphique 9 droit identifie le br01euravant/gauche.Front _""_
Reglage
des commandes
:
La puissancede chauffage_ employerdepend du type et de la taille
de I'ustensileutilis6.
1. Placerun ustensilesur la grille du br01eur.
• Si aucun ustensilen'est placesur la grille du br01eur,les
flammes peuvent avoirtendance 9 se s@arer du br01eur.
2. Appuyer et tourner le bouton duns le sens anti-horaire,jusqu'9 la
position MTE (Allumage).
• On peut percevoirle cliquetiscorrespondant9 la production
des6tincelles,et le br01eurs'allume.(Lescinq allumeurs
produisentdes 6tincellesIorsqu'on placele bouton de I'un des
br01eurs_ la position LITE.)
Allumage sans flamme
3. Apres rallumagedu br01eur,r6gler la taille des flammesscion le
de veille
C.APEAOOEO.OLEO.
d6siren tournant le bouton de commande.
Le dispositif d'allumagene fait
interveniraucune flammede veille.
Chaquebr01eurde la table de cuisson
comporteun allumeur par 6tincelle.
Travailler prudemmentlots du
• L'allumeurcontinue 9 produire des 6tincellesaussi Iongtemps
que le boutonest 9 la position LITE.
_"_
i__%_,
-
nettoya.g
e autour
_;,;, . -- _._,_:__!_i_.
• des br01eursde or,f,o_//_.,_,_--- ,_/_'_':_
la table de cuisson....
4,1
._/_---÷c_.
I_A,.....
Si un br01eurde la table de cuisson ne _
s'allume pas, determinersi I'allumeur
est bris6, sali ou mouill6.
Utilisation durant une panne
d'electricite
u _ _ _._
BASEDUBROLEUR
Boutons de commande de la
surface de caisson
1. Approcher une allumette enflamm6edu br01eur9 utiliser.
2. Enfonceret faire tourner lentementle boutonde commande
jusqu'9 la position fhlTE.
On utilise ces boutons pour commanderI'allumagedes br01eursde
surface. On peut r6gler chaque bouton_ toute position entre les
positionsextremesLO et HI. On peut percevoirune detente de
calage_ la position HI. On peut choisir toute position de r6glage
entre les deuxpositionsextremes.
3. Ajuster lesflammes 9 la taille d6sir6e.
34
Culsson
surlesurfece
Surface
de cuisson
Une grille de br01eur incorrectement installee peut ecailler
I'email de la surface de cuisson.
Pour 6viter la formation de taches ou un
changement de couleur de la surface de
cuisson :
* Nettoyer la surface de cuisson apres chaque utilisation.
* Enlever les residus renverses de produits acides ou sucres
des que la surface de cuisson a refroidi; ces produits
renverses peuvent fake changer la couleur de
_A
la difference d'une cuisiniere dotee de
brOleurs _ gaz standard, la surface de
_._:__cuisson de cette cuisiniere n'est pas
_J I'email.
amovible ou relevable. Nepas tenterde
f
relever la surface de cuissen, quelle
qu'en soit la raison.
Br leurs
Ne pas faire fonctionner nn br_leur sans qu'un ustensile
soit plac_ sur la grille. L'Grnail de la grille pent s'ecailler
s'il n'y a aucnn ustensile capable d'absorber la chaleur
6raise par le br_ieur.
Travailler prudemment Iorsqu'il faut remuer des aliments dans
un ustensile place sur la grille de br01eur. Les grilles
comportent un fini lisse qui facilite le nettoyage. L'ustensile
peut glisser sur la grille si on ne tient pas fermement la
poignee; ceci pourrait provoquer un renversement d'aliments
chauds, et susciter un risque de br01ure.
gaz scellGs
Les brOleurs scelles de la cuisiniere sont fixes sur la surface
de cuisson; ils ne sont pas con_us pour etre enleves. Comme
les br01eurs sont scelles, un produit qui deborde d'un
ustensile ne s'infiltrera pas sous la surface de cuisson.
Meme si les grilles de br01eur sont tres durables, elles perdront
progressivement leur lustre et changeront de couleur, du fait
des temperatures elevees auxquelles les br01eurs les exposent.
On devrait cependant nettoyer les br01eurs apres chaque
utilisation. La tete du br01eur s'enleve facilement pour etre
nettoyee. (Voir les instructions de nettoyage _ la page 48.)
Remarques -
Pour le bon fonctionnement du br01eur, le chapeau de br01eur
doit etre correctement place sur la base du br01eur.
, Un br01eur convenablement regle et dont les orifices
sont propres s'allume en quelques secondes. Lors de
I'alimentation au gaz naturel les flammes sont bleues,
avec un cone interne bleu intense.
Br leur de haute performance
Power Boost*
C_c3Boost
0
Si les flammes d'un br01eur sont jaunes ou si la combustion est bruyante, le ratio air/gaz peut etre incorrect.
Demander _ un technicien d'effectuer le reglage. (La
garantie ne couvre pas ce reglage.)
Po_e_
[_Yd
Front
Cettecuisiniere est dotee d'un br01eurde
hautevitesse,place_ I'avantdroit. Ce
br01eurpermet une cuisson rapide qui peut
servir _ faire bouillir rapidementde I'eauou
cuire une grande quantite d'aliments.
Br leur
Lors de I'alimentation au gaz de petrole liquefi& il est
acceptable que I'extremite des flammes soit jaune. Ceci
est normal; aucun reglage n'est necessaire.
Avec certains types de gaz, on peut percevoir un petit
bruit d'explosion Iors de I'extinction d'un br01eur de
surface. Ceci est normal.
de
mijotage*
Si on fait passer rapidement le bouton de commande de
la position HI ((--levee)_ la position !_0 (Basse), les
flammes peuvent s'eteindre, particulierement si le
brOleur est froid. Si ceci se produit, placer le bouton de
commande _ la position OFF (ArreO et attendre
quelques secondes avant d'allumer de nouveau le
brOleur.
Ce brOleur est situe _ la position
centrale. II offre une plus faible
puissance pour la cuisson de sauces delicates ou la fusion du
chocolat.
La pubsance thermique (BTU) des brOleurs est diff#rente
de I'alimentation au gaz de p#trole fiqu#fi#.
/ors
, Ajuster la puissance de chauffage de telle maniere que
les fiammes ne debordent pas _ la peripherie de
I'ustensile.
Grilles de br leur
Avant une operation de cuisson, verifier que la grille est
correctement placee. Lors de I'installation des grilles, placer
I'extremite avec pattes vers le centre, au niveau des barres
droites.
35
Cutsson
(lenslefour
Tableau de commande
A
B
C
D
Timer
less-
E
F
G
.............................
....
H
Le tableau de commandeest congu pour faciliter la programmation.La fenetre d'affichageindique I'heure,losfonctions avec minuterieet
fonctions du four. Le tableau de commandorepresentecomprendcaracteristiquesspecifiquesau modele. (Le style poutvarier solon le
modele.)
Gril
S'utilisepour la cuissonau gril et le rissolage
surpattiesuperieure.
Cuissoncourante
S'utilisepourla cuissoncouranteet le
r0tissage.
Plus+/moins-
S'utilisepourentrerou changerla duree,la
temperaturedu four.I_tablitle gril
temperatureI_LE%Eou BASSE.
Minuterie
Programmela minuterie.
I!E_II!II!II!II!II!II!II!III
Cuissonet
maintien
Pourcuirependantune dureepreetablie,avec
maintienau chaudpendantune heure.
ii!iiFi!i_ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!_i
Nettoyage
S'utilisepourprogrammerle cycle
d'autonettoyage.
Favori
Horloge
L'horlogepout etre programmeepour afficher la duroc dans un
format de 12 ou 24 heures.L'horloge est programmeeen usine pour
un format de 12 heures.
Changement de I'horloge _ un format de 24 heures :
S'utilisepour programmeret sauvegarder
une
methodeparticulierede cuissonet maintien.
Horloge
S'utilisepourprogrammerrheuredu jour.
Maintienau
chaud
S'utilisepourmaintenirau chauddansle four
lesalimentscults.
ANNULER
Annuletouteslesoperationssaufminuterieet
horloge.
Utilisation
Remarque : Quatresecondesapresavoir appuyesur les
touches More+ ou Less=,la duroc ou la temperaturesera
automatiquemententree.Si plus de 30 secondess'ecoulententre
la pressionsur une touche de fonction sur lostouches More+ ou
Less-,la fonction seraannulee et I'afficheur reviendra
I'affichage precedent.
Appuyersur lestouches CANCEL(Annuler)
et Favorite (Favori)et maintenir la
pression pendanttrois secondes.
1.
Appuyersur More+ ou Less- pour programmer un format de 12 ou 24 heures.
2.
3. ProgrammerI'heureen suivant los
instructionsci-dessous.
R_giage de I'horloge
des touches
1. Appuyersur la touche Clock (Horloge).
• Appuyer sur la touche desiree.
• La deux points clignotent _ I'afficheur.
, Appuyersur More+ (Plus+) ou Less- (Moins-) pour entrer la duroc
ou la temperature.
Appuyersur More+ ou Less- pour programmer
I'heuredu jour.
2.
• Un bip retentit IorsqueI'on appuie sur unetouche.
• Deux points continuent_ clignoter.
• Un double bip retentit en cas d'erreur de programmation.
.
Appuyer_ nouveausur la touche Clock ou
attendre quatre secondes.Le deux points
cessentle clignotent.
Less...............................
suite ...
36
Culsson
denslefour
/4. A la fin de la duree programmee,un bip long retentit.
Lorsquele courant (!lectriquearrive ou apresune interruption de
courant, la derniere heure avant I'interruption de courant va
clignoter.
Annulation de la minuterie :
1. Appuyer sur la touche Timer et la maintenir ainsi pendanttrois
secondes.
Pour rappeler I'heuredu jour Iorsqu'uneautre fonction de duree
s'affiche,appuyersur la touche Clock (Horloge).
OU
L'heure de I'horlogene peut etre changeeIorsquele four a ete
programmepour une cuissonou un nettoyagediffere ou pour la
fonction de cuissonet maintien.
2. Appuyer sur la touche Timer et regler I'heure_ 0:00.
Annulation de I'affichage de I'heure :
Verrouillage des commandos
Si I'on ne desire pasI'affichage de I'heuredu jour
et de la porte du four
Appuyersur lestouches CANCEL(Annuler) et
Clock et les maintenir ainsi pendanttrois
secondes.L'heure du jour disparait de
I'afficheur.
La porte du four et lostouches peuventetre verrouilleespour des
raisonsde s(!curite,nettoyageou pour emp_,chertoute utilisation
non souhaitee.Ellesne pourront¢tre utiliseessi oliossont
verrouillees.
i
LorsqueI'affichagede I'heureest annule,
appuyersur la touche Clock pour afficher
brievementI'heuredu jour.
Si le four est en cours d'utilisation,los commandoset la porte ne
peuvent ¢treverrouillees.
R_affichage de I'heure :
L'heure actuelle du jour restera_ I'afficheurIorsque lescommandes
seront verrouillees.
Appuyersur lestouches CANCELet Clock et les maintenir ainsi
pendanttrois secondes.L'heuredu jour reapparait_ I'afficheur.
Verrouillage :
Minuterie
1. Appuyer sur les touchesCANCELet Cook
& Hold (Cuissonet maintien) et les
maintenirainsi pendanttrois secondes.
(Appuyerd'abord sur la touche CANCEL.)
La minuterie pout ¢tre programmeede une minute (0:01)jusqu'_
99 heureset 59 minutes(99:59).
• Le mot LOCK(Verrouillage)clignote 9 I'afficheur.
La minuterie pout ¢tre utilisee ind@endammentde toute autre
activite du four. Elle pout ¢tre aussi programmeealors qu'une autre
fonction du four est en cours d'utilisation.
D_verrouillage :
Appuyersur lostouches CANCELet Cook & Hold et los maintenir
ainsi pendanttrois secondes.(Appuyerd'abord sur la touche
CANCEL.)
La minuterie ne commandepas le four. Elle ne sert qu'_ emettredes
bips.
• Le mot LOCKdisparait de I'afficheur.
Programmation de la minuterie :
1. Appuyer sur la touche Timer (Minuterie).
Codes d'anomalie
• 0:00clignote _ I'afficheur.
• Losdeux points clignotent.
Les mots BAKE(Cuissoncourante) ou LOCKpeuvent clignoter
rapidement9 rafficheur pour preveniren cas d'erreur ou de
probleme.Si tel est lecas, appuyersur la touche CANCEL.Siles
roots BAKEou LOCKcontinuent 9 clignoter,debrancherI'appareil.
Attendre quelques minutes,puis rebrancherI'appareil.Si I'un des
mots continue 9 clignoter,debrancherI'appareilet prendre contact
avec un r@arateur autorise.
More+
Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less=
(Moins-) jusqu'_ ce que I'heurejuste paraisse
I'afficheur.
• Losdeux points continuent _ clignoter.
.
Appuyer 9 nouveausur la touche Timer ou attendre quatre
secondes.
•Les deux points continuent _ clignoter et le decomptede la
duroc commence.
• La derniere minute du decomptesera afficheesous forme de
secondes.
37
Caisson
dens four
Caisson courante
Remarqaes sat la caisson coarante
aa four"
Programmation de la caisson courante :
1. Appuyer sur la touche Bake (Cuissoncourante].
Pour changer la temperature du four pendant la caisson,
appuyersur la touche Bake et plus More+ ou Less-jusqu'_ ce
que I'on obtienne la temperaturedesiree.
• Le mot BAKEclignote.
• 000 clignote 9 rafficheur.
SBlectionnerla temperaturedu four. La temperature
pout 6tre programmBede 75 9 290 °C (170 9 550 °F].
Appuyer une fois sur la touche More+ (Plus+) ou
Less- (Moins-] ou appuyersur la touche More+ ou
Less- et la maintenir ainsi.
Pour changer la temperature du four lots du prechauffage,
appuyerdeux fois sur la touche Bake, puis sur la touche
More+ ou Less- jusqu'b ceque la temperaturedesireesoit
affichee.
Less-)
Si I'on oublie d'arrBterle four, il s'arrBteraautomatiquement
apres 12 heures.Si I'ondesire dBsactivercette fonction, voir
page 42.
• 175° (350°] s'allume Iorsque I'onappuie la
premierefois sur I'unedes touches.
• Appuyer sur la touche More+ pour augmenter la temperature.
• Appuyer sur la touche Less=pour diminuer la temperature.
.
Caisson et maintien
Appuyer 9 nouveausur la touche Bake ou attendrequatre
secondes.
La fonction cuissonet maintien permet de cuire pendant une durBe
prBdBterminBe,
suivie par un cycle de maintien au chaud d'une
heure.
• Le mot BAKEs'arrBtede clignoter et s'allume_ I'afficheur.
Programmation de la fonction caisson et maintien :
1. Appuyer sur la touche Cook & Hold (Cuissonet
maintien].
• Lesroots BAKE(Cuisson]et HOLD(Maintien] clignotent.
• 38° (100°] ou la temperaturerBelledu four seraaffichBe.La
temperatureaugmenterapar intervallede 3 °C (5 °F]jusqu'_ ce
que la temperatureprBprogrammBesoit atteinte.
• 000 s'allume _ I'afficheur.
SBlectionnerla temperaturedu four. La temperature
pout 6tre programmBede 75 9 290 °C (170 9 550 °F].
Appuyer une fois sur la touche More+ ou Less- ou
appuyersur la touche More+ ou Less- et la
maintenirainsi.
2.
Laisserle four prBchaufferpendant8 _ 15 minutes.
• Lorsquela temperature programmBepour le four est atteinte,
un bip long retentit.
• Pour rappeler la temperatureprogrammBependantle
prBchauffage,appuyersur la touche Bake.
5.
Less.........................
. Appuyer sur la touche More+ pour augmenter la temperature.
• Appuyer sur la touche Less- pour diminuer la temperature.
Placerla nourriture dans le four.
.
6. Verifier I'avancementde la cuisson_ la durBeminimale de
cuisson.Cuireplus Iongtempsau besoin.
7.
_
Appuyer _ nouveausur la touche Cook & Hold OU attendre
quatresecondes.
• Le mot HOLDclignote.
Lorsquela cuissonest terminBe,appuyersur
la touche CANCEL(Annule0.
• 00:00clignote 9 I'afficheur.
4.
Retirer la nourriture du four.
Differences de caisson entre I'ancien
four et le nouveau
Entrerla durBependant laquelleI'on desireque la cuissonait
lieu en appuyant sur lostouches More+ ou Less-. La durBe
de cuisson pout 6tre programmBede dix minutes(00:10]
11 heures,59 minutes(11:59).
•Les mots BAKEet HOLDs'allument _ I'afficheur.
II est normalde remarquerquelquesdifferencesdans laduree de
cuissonentre un four neuf et un four ancien.Voir Ajustement de la
temperaturedu four _ la page/43.
• La durBede cuissons'allume _ I'afficheur.
• La durBede cuissoncommencele compte _ rebours.
38
Culsson
denslefour
Lorsque la dur_e de caisson s'est _coul_e :
4. Appuyer sur More+ pour programmer la temp_.rature de
caisson.
• Troisbips retentissent.
• 00:00et le mot HOLDclignotent.
• Le mot BAKE(Cuissoncourante) s'eteint.
• Le mot BAKEreste allume.
•Les roots HOLD (Maintien) et WARM (Chaud)s'allument.
5. Appuyer sur More+ peur pregrammer la dur#e de cuissen.
• 75° (170°) parait 9 I'afficheur.
• La duree d'attente, les mots DELAY,BAKEet HOLDs'allument
I'afficheur.
Apr_s une heure de MAINTIEN AU CHAUD :
• Le mot End (Fin)s'affiche.
Lorsque la duroc d'attente
• L'heuredu jour reapparait_ rafficheur.
Annulation de la fonction caisson et maintien _ tout
:
• La duree de cuissonest affichee.
moment :
• Losmots BAKEet HOLDsont affiches.
Appuyersur la touche CANCEL (Annuler).Retirer la
nourriture du four.
Caisson et maintien
s'est _coul_e
• Le mot DELAYs'eteint.
Pour programmer an temps d'attente Iorsque la
fonction caisson et maintien a d_j_ _t_ programm_e
:
1. Appuyer sur les touchesBake et Timer.
(Appuyerd'abord sur la touche Bake.)
diff r e
• Le mot DELAYet 00:00parait
I'afficheur.
2. Appuyer sur la touche More+ ou Lesspour programmerla duree d'attente.
f
• Le mot DELAYresteallume pour rappeler
qu'un cycle de cuissondifferee a ete programme.
Avec la fonction differee,le four se met 9 cuire plustard dans la
journee. Programmerla duree d'attente desireeavant que le four ne
se motto en marcheet la duree de cuissondesiree.Le four commence 9 chauffer9 I'heureselectionneeet cult pour la duroc
specifiee.
Lorsque la duroc d'attente s'est _coul_e
et que le four se met en marche :
o
• Le mot DELAYs'eteint.
• Lesmots BAKEet HOLDreste allumes.
La duree d'attente peut etre programmeede 10 minutes(00:10)
11 heures,59 minutes (11:59).
Annulation
Programmation d'un cycle de caisson et maintien
diff_r_e :
• Touteslos fonctions de cuissonminutee et non minuteeseront
annulees.
• L'heuredu jour reapparait_ I'afficheur.
Timer
Remarqaes :
• 00:00parait _ I'afficheur.
Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less(Moins-) pour programmer la dur_,ed'attente.
.
:
Appuyersur la touche CANCEL.
Appuyer sur los touchesBake et Timer
(Minuterie) en memetemps.
• Le mot DELAY(Differee)s'allume
I'afficheur.
La duree de cuissonet la temperaturesera affichee.
,
Ne pas utiliser la cuissondifferee pour des articlesqui
necessitentque le four soit prechauffe,commelos g_teaux,
los petits biscuits et los pains.
•
Ne pas utiliser le cycle de cuissonet maintien differes sile
four est dej_ chaud.
More+
Appuyer sur la touche Cook & Hold (Cuissonet
maintien).
• 000s'allume _ I'afficheur.
• Losroots BAKEet HOLD(Maintien)
clignotent.
39
C.tsson(lenslefour
Maintien au chaud
Remarques sat la fonction maintien
au chaud •
Pour maintenir au chaud dans le four desalimentscuits et chauds
ou pour r6chaufferpains et assiettes.
Pour obtenir desqualit6s alimentaireset nutritives optimales,
les alimentscuits au four ne doivent pas6tre gard6sau chaud
plus de 1 _ 2 heures.
Programmation du maintien au chaud :
1. Appuyersur la touche Keep Warm (Maintien
au chaud).
2.
• Le mot WARM (Chaud)clignote.
• Pour empecherles alimentsde dess6cher,les recouvrirde
papier aluminium,sansserrer, ou d'un couvercle.
• 000 parait _ I'afficheur.
• Pour rechauffer des petits pains :
S61ectionnerla temperaturede maintien au chaud.
Celle-ci peut 6tre r6gl6e de 63 _ 90 °C (1/45
190°F).Appuyer une fois sur la touche More+
(Plus+) ou Less- (Moins-) ou appuyersur la
touche More+ ou Less- et la maintenir ainsi.
recouvrir les petits painsde papier aluminium sans serreret
les placerau four.
More+
appuyersur les touches Keep Warm et More+ pour
programmer75 °C (170 °F).
r6chauffer pendant 12 _ 15 minutes.
• 75° (170°) s'allume IorsqueI'on appuie la
premierefois sur I'une destouches.
Pour rechauffer des assiettes :
• Appuyersur la touche More+ pour augmenterla temperature.
placerdeux piles de quatre assiettesmaximumdans le four.
• Appuyersur la touche Less=pour diminuer la temperature.
appuyersur les touches Keep Warm et More+ pour
programmer75 °C (170 °F).
Le mot WARM et la temperatureseront affich6s pendantque la
fonction maintienau chaud est active.
r6chaufferpendant 5 minutes,arreter le four et laisserles
assiettesau four pendantencore 15 minutes.
n'utiliser que desassiettespouvantaller au four, _ verifier
avec le fabricant.
ne pas poserdesassiettestiedes sur une surfacefroide, les
changementsrapidesde temperaturepouvant casser
I'assietteou la fendiller.
Annulation du maintien au chaud :
1. Appuyer sur la touche CANCEL (Annuler).
2. Retirerla nourriture du four.
40
Culsson
dens four
Cuisson au gril
4. Pour un rissolagemaximum,prechaufferle four pendant2 ou 3
minutesavant d'ajouter la nourriture.
5. Placerla nourriture dans le four. Formerla porte du four.
6. Retournerla viande une fois 9 la moitie de la duree de cuisson.
7. LorsqueI'alimentest cult, appuyersur la touche
CANCEL(Annuler]. Retirerla nourriture et la
lechefritedu four.
• L'heuredu jour reapparait9 I'afficheur.
Programmation de la cuisson au gril :
1. Pour commencer,appuyersur latouche Broil (Gril].
• Le mot BROIL(Gril] clignote.
• Le mot SEt(Valider] est affich&
Appuyer sur la touche More+ (Plus+] pour programmer un gril
temperatureeleveeou sur la touche Less= (Moins-] pour
programmerun gril 9 temperaturebasso.
• Lesmots HI (l:-Ievee]ou LO (Basse]seront affiches.
• %lectionner H! broil (Gril 9 temperatureelevee](290 °C
[550 °F]] pour un gril normal.SelectionnerLO broil (Gril
temperature basso](230°C [450°F]] pour un gril
temperature inferieured'aliments9 cuisson plus Iongue
commela volaille.
3. Apres quatre secondes,le four se met en marche.
• Le mot BROILreste allum&
Rernarques sur la cuisson au gril
• Pour de meilleursresultats Iors du gril, se servir d'un ustensile
prevu pour ce type de cuisson.
• Le gril au reglage HI est utilise pour la majorite des operations
de cuissonau gril. Utiliser le gril au reglage LO pour la cuisson
de metsdevant cuire plus Iongtemps,afin de leur permettre
d'etre bien cults sans rissolageexcessif.
• Pour changer la temperature du four pendant la cuisson
au gril, appuyersur la touche Broil, puis sur la touche More+
ou Less=pour changerentre la cuisson au gril _ temperature
elevee(HI] et la cuissonau gril _ temperature basse(LO].
• Les dureesde cuisson au gril peuventetre plus Ionguesavec
une temperaturede gril inferieure.
• Retournerla plupart des alimentsIorsque la moitie de la duree
prevuepour la cuissonau gril s'est ecoulee.
Tableau de cuisson au gril
Prechaufferle four pendant 2-3 minutes.
Boeuf
Bifteck, 2,5cm (1 po] d'@aisseur
Hamburger,2 cm (3/4 po] d'@aisseur
Pore
5
5
5 ou
A point
Bien cult
Bien cult
15 - 20 min.
18 - 24 min.
13 - 18 min.
Bacon
Tranchede jambon precuit,
1,3cm (1/2 po] d'@aisseur
C0telette,2,5 cm (1 po] d'@aisseur
5
5
Bien cult
Chaud
6 - 10 min.
8 - 12 min.
5
Bien cult
22 - 26 min.
Volaille
Blancs,avecos
4
Bien cult
(Gril temperaturebasse]
30 - 45 min.
Fruitsde mer
Filet de poisson
Dame de poisson,2,5cm (1 po] d'@aisseur
Queue de homard,85 _ 115g (3 _ 4 onces]
5
5
5
I_miettement
I_miettement
Bien cult
8 - 12 min.
10 - 15 min.
7 - 10 min.
Fourobtenir unesurfaceexterieuresaisie/brunieet un interieursaignant,il peutetre necessairede reduireletemps decuissonsur la premiereface,
et de reduire la distanceentre la viande et la source de chaleur.
Re[Barque: Cetableau n'est qu'un guide de suggestions.Les dureespeuventvarier solon I'aliment_ cuire.
41
Caisson
denslefour
Arr t
automatique/
Remarques
Mode sabbat
• Le modesabbat peut etre misen marche _ tout moment,que
le four soit en marche ou non.
Le four s'arrete automatiquementapres12 heuress'il a ete
accidentellementlaiss_en marche.Cettecaract@istiquede s_curit(!
pout etre arret(!e.
Pour annulet I'arr_t 12 heures et faire fonctionner
four en continu pendant 72 heures :
sat le mode sabbat •
• Le modesabbat ne pout pas etre misen marche si los
commandossont verrouilleesou la porteverrouillee.
le
1. Programmerle four pour une cuissoncourante (voir page 38).
• Sile four est en modecuissonIorsque le modesabbat est
programme,le mot BAKEs'eteint _ la fin du cycle de cuisson.II
n'y aura aucun signal sonoreaudible.
2. Appuyer sur la touche Clock (Horloge)et la
maintenir ainsi pendantcinq secondes.
• Si I'eclairagedu four est souhaite pendant le modesabbat,la
lampedevra ¢tre allumeeavant que le modesabbat ne debute.
• SAb sera affiche et clignotera pendant5 secondes.
Lorsquele modesabbat a demarre,aucun bip de prechauffage
ne retentit.
• SAb sera ensuite affiche en continu jusqu'_ ce qu'on I'arreteou
jusqu'_ ce que la duree limite de 72 heuressoit atteinte.
• Tous los messageset los bipssont desactivesIorsque le mode
sabbat est actif.
• Le mot BAKE(Cuissoncourante) sera aussiaffiche si un
cyclede cuissoncourante est en cours alorsque le four est en
modesabbat.
• Le verrouillageautomatiquede la porte ne fonctionne pas
pendant le modesabbat.
• La CUISSONAUFOURest la seulefonctionqui est
operationne//een mode sabbat.Toutes/esautresfonctions
(Minuterie,Maintien au chaud,Nettoyage,etc.) sont verrouill#es
pendantle modesabbat.
• Si I'onappuie sur la touche CANCEL,un cycle de cuisson
courante au four sera annule.Cependant,le programmateur
resteraen mode sabbat.
Apres une panne de courant,le four revient en modesabbat
avec72 heuresrestanteset aucun cycleactif.
Annulation de la cuisson courante alors que le four
est en mode sabbat :
Appuyersur CANCEL(Annuler).
Changement
temperature
• Le mot BAKEs'eteint_ I'afficheur.
• Aucun bip sonorene retentit.
Annulation
du mode sabbat :
de la
°F/°C
1. Le reglage par ddaut de I'usine pour la temperatureest en
Fahrenheit.
1. Appuyer sur la touche Clock pendantcinq
secondes.
2. Pour modifier ce reglage,appuyersur lostouches CANCELet
Bake simultanementet maintener-lesenfonceespendanttrois
secondes.
OU
Apres 72 heures,le modesabbat setermine.
3. Un bip retentit et le reglage courant (°F ou °C) parait 9 I'afficheur.
(Sivous ne faites pasde changement,la cuisiniere retourneau
reglageexistant apres30 secondes.)
• SAb clignote pendant cinq secondes.
• L'heuredu jour revient 9 I'afficheur.
4.
42
Pour modifier le reglage,appuyersur la touche More+ (Plus+)
ou Less=(Moins-). Appuyer _ nouveausur la touche pour
retournerau reglageexistant.Attender cinq secondeset le
reglagesera effectue.
Culsson
denslefour
Favori
Ajustement de la temperature
du four
La touche Favorite(favori) permetde sauvegarderla duroc et la
temperatured'une fonction de cuissonet maintien.
La precisiondes temperaturesdu four a ete soigneusementverifiee
I'usine.II est normalde remarquerquelquesdifferencesdans la
cuissonentre un four neuf et un four ancien.Au fur et 9 mesureque
los cuisinieressont moins neuves,la temperaturedu four poutvarier.
Pour programmerun cycle Favori,une fonction de cuissonet
maintien dolt etre activeou tout juste programmee.
Programmation d'un nouveau cycle favori ou
sauvegarde d'un cycle en coats de caisson et
maintien comme favori :
II est possibled'ajuster la temperaturedu four si I'on penseque le
four ne cult pas ou ne rissolepas correctement.Pour decider de
I'ajustement9 apporter, regler le four 9 une temperaturede 15 °C
(25 °F) plus eleveeou plus basseque la temperatureindiquee dans
la recette, puisfaire cuire la preparation.Les resultatsdu <{test >>
de
cuissondoivent donner une idee du nombrede degresduquel la
temperaturedolt ¢tre ajustee.
Ajustement de la temperature
1. Programmerun cyclede cuissonet maintien commeil est decrit
la section Cuissonet maintien _ la page 38.
2. Appuyer sur la touche Favorite et la maintenir
ainsipendanttrois secondes.
• Le cycle cuissonet maintien nouvellementprogrammeou en
cours de fonctionnementserasauvegarde.
du four :
1. Appuyer sur la touche Bake (Cuissoncourante).
• Un bip sonoreretentit pour indiquer que loscommandosont
accepte le reglagefavori.
2. Entrer285 °C (550 °F) en appuyantsur la touche
More+ (Plus+).
.
D_marrage d'un cycle programm_ darts favori :
Appuyer sur la touche Bake et la maintenir ainsi
pendant plusieurssecondesou jusqu'_ ceque 0°
paraisse_ I'afficheur.
More+
1. Appuyer sur la touche Favorite.
..................................
• La duroc et la temperaturedu cycleprogramme
de cuissonet maintien seront affichees (si aucun
cycle de cuissonet maintien n'a ete programme,
Si la temperature du four a ete precedemmentajustee,le
<_none _ seraaffiche).
changementsera affiche. Parexemple,si la temperaturedu four
a ete reduite de 8 °C (15 °F),I'afficheur indiquera-8 ° (-15°).
2. Appuyer sur la touche Bake.
Appuyer sur la touche More+ ou Less= (Moins-) pour ajuster la
temperature.
• Le cycle favori commenceimmediatement.
A chaquefois que I'on appuie sur une touche, la temperature
changede 3 °C (5 °F).La temperaturedu four peut ¢tre
augmenteeou diminueede 3 _ 20 °C (5 _ 35 °F).
• La duree de cuissons'allume _ I'afficheur.
• Le mot BAKEs'allume_ I'afficheur.
Lorsque la duroc de caisson s'est _coul_e :
• Le mot BAKEs'eteint.
5. L'heuredu jour reapparaitautomatiquement_ I'afficheur.
• Lesroots HOLD (Maintien) et WARM (Chaud)s'allument.
II n'est pas necessairede reajusterla temperaturedu four en cas
de panne ou d'interruption de courant.Lostemperaturesde
cuissonau gril et de nettoyagene peuvent¢tre ajustees.
• 75° (170°) parait_ I'afficheur.
Annulation d'un cycle favori en tours :
1. Appuyer sur la touche CANCEL (Annuler).
• Le cyclefavori sauvegardene sera pas
affecte.
2. Retirerla nourriture du four.
43
Caisson
denslefour
Grilles du four
Allumage sans flamme
de veille
La cuisiniereest dot(!ed'un systemed'allumagesans flammede veille.
Cesystemeferme automatiquementI'arriv6ede gaz et emp_che tout
fonctionnementdu four Iors d'une interruptionde I'alimentation
_le ctrique.
II mesera pas possibled'allumer le br_leur du four avec ume
allumette. Ne pus tenter de faire fomctiommerle four Iorsd'ume
interruptionde I'alimemtatiom61ectrique.
Le four comporte deuxgrilles avec,pour chacune,un dispositif de
calage.
Extraction :
u
Event du four
1. Tirer la grille en ligne droite jusqu'_
ce qu'elles'arr6te _ la position de
calage.
Lorsquele four fonctionne,los surfacesvoisinesde revent peuvent
devenirassezchaudespour entrainerdes br01ures.Ne jamais bloquer
1'6vent.
2. Souleverla grille _ ravant pour
pouvoirrextraire.
R_instai[ation
:
L'_vemt est situ6 sous le protecteur d'6vemt du dosseret, sur la
cuisimi_re.
_
EVENT
FOUR
Ne pasmettre de
plastiquespros de
I'event,la chaleur
pouvant los ddormer
ou los faire fondre.
1. Placerla grille sur lessupportsdans le four.
2. Soulever16gerementI'avant.Faireglisser la grille vers I'arriere
au-del_ de la position de calage.
3. Abaisser la grille et la faire glisser dans le four.
Ne pas couvrir la totalit6 d'umegrille de papier d'alumimiummi
mettre d'alumimium sur la sole de four. Cela medommeraitpas
de boresr6sultats damsla caisson de g_teau× et la sole
pourrait se trouver abim6e.
u
Eclairage
du four
La lampedu four s'allumeautomatiquement_ I'ouverture
de la porte. Lorsquela porte est ferm6e,appuyersur le
commutateurd'6clairagedu four pour allumer ou 6teindre
la lampe.
Positions des grilles
POSITION 7 (position la
plus haute) : Pour la
cuissonau gril et la cuisson
au four sur une seule grille
avec une t01e_ biscuits.
Oven
Light
Sole du four
Prot6gerla sole des produits renvers6s,en particulier acidesou
sucres,ceux-ci pouvant d6colorer1'6mailvitrifi6. Utiliserdes
ustensilesde la bonne dimension pour 6viter que los produits ne se
renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant. Ne pus
placer d'ustensilesou de feuiiie d'aiumimiumdirectememtsur la
sole du four.
POSITION 6 : S'utilise pour
la cuissonau gril et la
cuissonau four sur une
Caisson sur deux grilles
seulegrille avec une t01e
biscuits.S'utilisepour une cuissonsur plusieursgrilles.
Sole
four
du
POSITION 5 : Pourla cuissonau gril et la cuissonau four sur une
seulegrille avec une t01e9 biscuits.
POSITION 4 : S'utilise pour la cuissonau four de g_teauxet de mets
en sauce,sur une seulegrille avec une tOle_ biscuits,et la cuisson
au gril. S'utilise pour une cuissonsur plusieursgrilles.
POSITION 3 : Pourla cuissonau four de metsen sauce,de ggteaux
6tages,de michesde pain,sur une seule grille avec une t01e
biscuits.S'utilisepour une cuissonsur plusieursgrilles.
suite...
44
Caisson
dens four
Demi=grille Create=A=Space Mc
POSITION 2 : S'utilise pour la cuissonau four de ggteauxsur une
seulegrille avec une tale 9 biscuits,et pour le rOtissagede petites
pieces de viande.S'utilise pour une cuissonsur plusieursgrilles.
Certainsmodelesde cuisinieres
sont dotes d'une demi-grille
convertible.Le cote gauchede
la grille peut ¢tre enlevepour
Ioger une grosse marmitesur
la grille inferieure. Le cote
droit de la grille est
toujours libre pour Ioger
une cocotte.
POSITION 1 : Pour le rOtissagede grossespiecesde viandeet la
volaille.
Sole du fear : Placerla grille sur les cotesrelevesde la sole. Donne
une placesupplementairepour la cuissonde grandesquantites.
CUISSON SUR PLUSIEURSGRILLES:
Deu× grilles : Utiliser les positions3 et 6, ou 2 et 4.
Caisson de g_teaax _ _tages sar deax grilles
Pour de meilleurs resultatspour la caissonde g_teauxsur deux
grilles, utiliser les positions2 et 4.
Placerlos ggteauxsur la grille, commeil est indique.
Remarques • La partie amoviblede la grille peut ¢tre utiliseecomme grille de
rOtissagedans un lechefrite.Ne pasutiliser la partie superieure
si la grille du four est placeedans un lechefrite.
• La sectionamovible de la grille peut ¢tre utilisee comme
support ou grille de refroidissement.
• S'assurerque le four a refroidi avant de retirer ou de reinstaller
la demi-grille.
• Ne pas utiliser un ustensilequi d@asseraitdu bord de la grille.
• Pourobtenir les meilleursresultats,laisserun espacelibre de
5 cm (2 po) entre I'ustensileplacesur la grille et la paroi du
four.
• Agir prudemmentpour retirer un article place sur la demi-grille,
afin d'eviter des brOlures.
• Enleverprudemmentlesarticles placessur la grille inferieure,
pour ne pas perturber la demi-grille.
45
Four autonettoyant
.
Essuyerles residussucres et acides,commeles patatesdouces,
la tomato ou lossauces9 basede lait. La porcelainevitrifiee
possedeune certaine resistanceauxcomposesacides,mais qui
n'est pas limitee.Elle pout se decolorersi los residusacides ou
sucresne sont pas enlevesavant de commencerI'autonettoyage.
Programmation
de I'autonettoyage
:
i de
Remarque
205 °C (400
: La°E)pour
temperaturedu
programmerun
four doltcycled'autonettoyage.
etre situee en dessous
1. Fermerla porte du four.
2. Appuyer sur la touche Clean (Nettoyage).
• Le mot CLEANclignote _ I'afficheur.
3. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less=
(Moins-).
Le cycled'autonettoyageutilise destemperaturessuperieures9 la
normale pour assurer le nettoyageautomatiquede la totalite du four.
• MEd (Saletemoyenne,3 heures)est affiche.
Le four dolt ¢tre nettoyeregulierement.Los eclaboussuresdoivent
¢tre essuyeespour eviter une production excessivede fumee ou
I'apparition de flammes.Ne laissezpas de residuss'accumulerdans
le four.
Si la porte n'est pasfermee,des bips retentissentet
le mot <<
door >_(porte) parait _ I'afficheur.Si la porte
n'est pas fermeedans les 45 secondes,I'operation
d'autonettoyageest annulee et I'afficheurrevient _ I'heuredu
jour.
Durant le processusd'autonettoyage,il convientde bien aerer la
cuisine pour eliminer los odeursnormalementCruisesdurant le
nettoyage.
4. Appuyer sur la touche More+ ou Less= pour voir defiler los
differents reglagesde I'autonettoyage.
Avant I'autonettoyage
HVy O-ressale) (Salete@aisse,4 heures)
1. I_teindrela lampedu four avant le nettoyage.Elle risqueraitsinon,
de griller.
MEd (Moyen) (Saletemoyenne,3 heures)
LITE(Leger) (Saletelegere,2 heures)
2. Enlevertous losplats et los grilles du four. Losgrilles risquent de
se decoloreret de ne plus glisser aussi bien apres un cycle
d'autonettoyagesi on neles enlevepas.
Le choix du niveaude salete du four programme
automatiquementla duree du cycled'autonettoyage.
3. Nettoyer le cadre du four, le cadrede la
porte, la zone9 I'exterieurdu joint et
autour de I'ouverturedans le joint de la
porte, 9 I'aided'un produit de
nettoyagenon abrasif comme Bon
AmP ou d'eau additionneede
detergent.Le processus
d'autonettoyagene nettoie pas cos zones.Ellesdoivent ¢tre
nettoyeespour empecher la salete de s'incruster pendant le cycle
de nettoyage.(Le joint assure I'etancheiteautour de la porte et du
hublot du four.)
/4. Pour empechertout dommage,ne pas nettoyerni frotter le joint
qui setrouve autour de la porte du four. Cejoint est congu pour
eviter los pertes de chaleur pendant le cycled'autonettoyage.
5. Apres quatre secondes,le four commencele nettoyage.
• La duroc de nettoyagecommencele decompte_ I'afficheur.
• Le mot LOCKparait _ I'afficheur.
• Le mot CLEANparait _ I'afficheur.
D_marrage diff_r_ d'un cycle d'autonettoyage :
1. Appuyer sur les touchesClean et Timer
(Minuterie).
• Le mot DELAY(Diferee)clignote.
2.
5. I_liminerlos residusde graisseou de produits renversessur la
sole avant le nettoyage.Ceci empechela formation de flammes
ou de fumee durant le nettoyage.
-Timer
• 00:00parait _ I'afficheur.
._
.........
Appuyer sur la touche More+ ou Less=
................................
pour programmerla duroc d'attenteavant
que ne commencele cycle. La duree d'attente peut etre
programmeede 10 minutes(00:10)9 11 heureset 59 minutes
(11:59).
suite ...
*Los noms de marquedes produits de nettoyagesont des marquesd@oseesdesdifferents fabricants.
46
Pendant
3. Appuyer sur la touche Clean (Nettoyage).
ie cycle
d'autonettoyage
Lorsquele mot LOCKparait_ I'afficheur,la porte ne peut etre
ouverte.Poureviter d'endornmagerla porte, ne pasla forcer pour
I'ouvrir Iorsque le mot LOCKest affich&
• Le mot CLEANva clignoter.
4. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less- (Moins-).
• MEd (Saleternoyenne,3 heures)est affich&
Fum_e
5. Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour voir defiler los
differents reglagesde I'autonettoyage.
et odeurs
La premierelois o_ le four est nettoye,il peut y avoir production
d'odeur et de furnee. Ceciest normal et disparaitra _ I'usage.
HVy(Tressale) (Salete@aisse,4 heures)
Sile four est tres saleou si une ustensilea ete laisseedans le four, il
pout y avoir production de furnee.
MEd (Moyen) (Saleternoyenne,3 heures)
Bruits
LITE(Leger) (Saletelegere,2 heures)
Pendantque le four chauffe, il poutse produire des bruits de metal
en dilatation ou en contraction.Ceci est normalet n'indique pas que
le four s'abirne.
Le choix du niveaude salete du four programme
autornatiquernentla duroc du cycled'autonettoyage.
6. Apres quatre secondes,los rnots CLEAN,DELAY(Differee)et
LOCK(Verrouillage)paraissent9 I'afficheur pour indiquer que le
four est programmepour une operation de nettoyagediffer& Le
temps d'attente parait 9 I'afficheur.
Apr s
ie cycle
d'autonettoyage
Environune heureapres la fin du cycle, le mot LOCKs'eteint.A ce
moment, la porte peut etre ouverte.
La salete pout avoir laisse un residu gris poudreu×.L'enlever
avec un linge hurnide.S'il reste de la salet& cela indique que le cycle
de nettoyagen'a pas ete assezlong. Cettesalete restantesera
enleveeau prochain cycled'autonettoyage.
Si le four a d_j_ _t_ programm_ pour un cycle de
nettoyage
et que ron d_sire _tablir
Si los grilles oat ere laissees _ I'interieur du four pendant le
cycle d'autonettoyageet qu'elles glissent real sur leurssupports, lesenduire,ainsi que los supports,d'une fine couche d'huile
vegetale.
un d_lai :
1. Appuyer sur les touchesClean et Timer
(Minuterie).(Appuyer d'abordsur la touche
Clean.)
* Le mot DELAYclignote.
De fines lignes peuventapparaitre darts la porcelaine parce
qu'elle a subi chaleur et refroidissement. Ceciest normal et
n'affectera pasla performance.
Timer
* 00:00parait _ I'afficheur.
Une decoloration blanche poutapparaitre apres le nettoyage
si des aliments acides ou sucres n'ont pas ere enleves avant
que ne commence I'autonettoyage. La decoloration est norrnale
et n'affecterapas la performancedu four.
2. Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour programmerla
duree desireede I'attenteavant que ne debute le cycle.
Apres quatre secondes,les roots CLEAN,DELAYet LOCK
paraissent_ I'afficheur pour indiquer que le four est programme
pour une operation de nettoyagediffere.Le tempsd'attente
parait _ rafficheur.
Lorsque le cycle d'autonettoyage
Remarques
• Si la porte du four n'est pasfermee,le mot <{door _>(porte)
clignote 9 I'afficheur et le four ernetdes bipsjusqu'9 ce que la
porte soit ferrneeet que I'on appuie 9 nouveausur Clean.
d_bute :
• Le mot DELAYs'eteint.
* La duroc de nettoyageparait _ I'afficheur.
Annulation
du cycJe d'autonettoyage
-
• S'il s'ecoule plus de cinq secondesentre le momento_ I'on
appuie sur Clean et celui o_ I'onappuie sur la touche
More+ ou Less-, I'afficheur retourneautornatiquernent
I'affichageprecedent.
:
Appuyersur la touche CANCEL (Annule0.
, Tousles roots disparaissentde I'afficheur.
• La porte du four se trouvera endornrnageesi I'onforce son
ouverturealors que le mot LOCKest encore affich&
, Toutesles fonctions sont annulees.
• L'heuredu jour parait _ I'afficheur.
47
IVl thodes
de nettoyage
+Lesnoms de marquesont des marques
deposeesdes differents fabricants.
** Pour commanderdirectement,
composerle 1-877-232-6771I_.-U.ou
1-800-688-8408Canada.
Chapeaux de
br_leur et
br_leurs _ gaz
Chapeauxde braleur amovibles
• Laisserle brOleurrefroidir. Enleverle chapeaude brOleurpour le laverdansde reau savonneuseavec un tampon
recureren plastique.Pour lossouillurestenaces,nettoyer avecun tampon non abrasif,savonneux,ou avec une
eponge et la creme de nettoyagepour table de cuissonCooktopCleaningCreme*(produit n° 20000001)**.
• Ne paseffectuer le nettoyageau lave-vaisselleou dans le four autonettoyant.
Br_leurs _ gaz scell_s
• Nettoyerfrequemment.Laisserle br_leur refroidir. Nettoyeravec du savonet un tampon _ recurer en plastique.Pour
lossouillurestenaces, nettoyeravec un tampon savonneuxet non abrasif. Ne pas agrandir ou ddormer lostrous.
• Veiller 9 ne pas introduire d'eau dans losorifices du brOleur.
• TravaillerprudemmentIors du nettoyagede I'allumeur.Si I'allumeurest endommageou mouille,los brOleursde la
table de cuisson ne pourront pass'allumer.
Grilles des
br_leurs =
porcelaine
sur fonte
• Laverlesgrilles avec de I'eausavonneusetiede et un tampon 9 recurer en plastiquenon abrasif.Pour les souillures
tenaces,nettoyeravec un tampon en plastique non abrasif,savonneux,ou avec une eponge et la creme de nettoyage
pour table de cuissonCooktopCleaningCreme*(produit n° 20000001)**.S'il reste dessouillures,appliquer de
nouveaula creme pour table de cuisson,recouvriravec un essuie-tout humide, et laissertremper pendant30 minutes.
Frotterde nouveau,rincer et faire secher.
• Ne paseffectuer le nettoyageau lave-vaisselleou dans le four autonettoyant.
Zone de la
console de
commande et
horloge
• Pour utiliser la fonction Verrouillagedes commandospour le nettoyage,voir page 37.
• Essuyeravec un lingo humideet secher.Ne pas utiliser un agent de nettoyageabrasif susceptiblede rayer la finition.
• On pout utiliser un produit de nettoyagedu verre, pulveris_d'abordsur un chiffon. NEPASprojeterlepreduit
directement sur les touchesde commandeou sur I'afficheur.
Boutonsde
commande
• Placerchaque bouton 9 la position d'ARRftT,et retirerchaque bouton en le tirant.
• Laver,rincer et faire secher.Ne pas utiliser un agentde nettoyageabrasif susceptiblede rayerla finition.
• Fairefonctionner brievementchaque br_leur pour verifier que le bouton a ete correctementreinstalle.
Table de cuisson
et tableau de
commande =
6mail vitrifi6
L'emailvitrifie est du verre lie au metal par fusion. II pout se fissurer ou s'ecailleren cas de mauvaiseutilisation. II est
resistantaux acides,mais pastotalement inattaquablepar los acides.Tous los produits renverses,en particulier acides
ou sucres,doivent etre essuyesimmediatementavec un lingo sec.
• Une lois refroidi, laver avecde I'eausavonneuse,rincer et secher.
• Nejamais essuyerune surfacetiede ou chaude avec un lingo humide.Ceci pourrait la fissurer ou I'ecailler.
• Nejamais utiliser de nettoyantspour four, d'agentsde nettoyagecaustiquesou abrasifssur le fini ext6rieurde la
cuisiniere.
suite...
48
Panaeaux
laterau×, tiroir
de remisage
et poigaees
de porte +
6mail peint
+'Unefois les piecesrefroidies,les laver9 I'eausavonneusetiede, rincer et s(!cher.Nejamais essuyerune surface
tiede ou chaudeavec un linge humide, ceci pouvant endommagerla surface et entrainer une br_lure par la vapeur.
• Pour lestaches rebelles,utiliser des agents de nettoyageI(!gerementabrasifscommela pateau bicarbonatede
soudeou BenAmi*. Ne pusutiliser de nettoyantsabrasifs,caustiquesou energiquescomme les nettoyantspour
four ou lestampons en laine d'acier.Ces produits raieraientou endommageraientde fagon permanentela surface.
Remarque : Utiliserun linge eu un tercflen sec pour essuyer les produits renversds,surtout s'ils sent acides
eu sucr#s. La surface peurrait se d#colerer eu se ternir si la salet_ n'_tait pus imm_diatement enlev_e. Ceci
est particuli#rement importantdunsle cas de surfaces blanches.
Hublot et porte
du four eu verre
• [_viterd'utiliser trop d'eau,qui risqueraitde s'infiltrer sous ou derriere le verre et de tacher.
• Laver_ reau et au savon.Rinceravec de reau propre et secher.Un produit de nettoyagedu verre peut etre utilise en
le vaporisantd'abord sur un linge.
• Ne pusutiliser de produits abrasifscommetampons _ recurer, laine d'acierou produit de nettoyageen poudre qui
risqueraientde rayer le verre.
Interieur du four
• Executerles instructions
present(!esaux pages46-47 pour rautonettoyagedu four.
Grilles du four
• Nettoyer avecde I'eausavonneuse.
• [_liminer
les souillurestenacesavec une poudre de nettoyageou un tampon _ recurer savonneux.Rinceret faire
secher.
• Si lesgrilles sent laisseesdunsle four pendant le cycle d'autonettoyage,ellesse decolorent et peuventne plustres
bien glisser.Si ceci se produit, appliquer par essuyageun peu d'huile vegetalesur la grille et ses supportsen relief
pour faciliter le mouvement,et enleverI'excesd'huile.
Acier ino×ydabie * NE PAS UTILISERDE PRODUITSDENETTOYAGECONTENANTDU JAVELLISANT.
(certainsmodeles) * NE PAS UTILISERDE NETTOYANTS++ORANGE_ OU ABRASIFS.
• TOUJOURSESSUYERDAN$ LE SENSDELA TEXTUREDE L'AC/ERLOR$ DU NETTOYAGE.
• Nettoyagejoumalier/salete legere = Essuyeravec I'un des produits suivants:eau savonneuse,vinaigre blanc/eau,
produit de nettoyagepour verre et surface Formula/409"ou un produit semblable pour verre - avec un linge souple
et une @onge. Rincer et secher.Pour polir et enleverles marquesde doigts,faire suivre par une vaporisationde
Magic Spray*pour acier inoxydable(produit n° 20000008)**.
• Salet_ moderee/epaisse =Essuyeravecrun des produits suivants:Ben Ami*,Smart Cleanser*ou Soft Scrub* I'aided'un linge soupleou d'une @onge humide. Rinceret secher.Lestaches rebellespeuventetre enleveesavec
un tampon multi-usagesScotch-Brite* humidifie.Frotteruniformementduns le sens du metal.Rinceret secher.
Pour redonner du lustre et retirer les rayures,faire suivre par une vaporisationde Magic Spray*pour acier
inoxydable.
• Deceleration =A raide d'une @onge humidifieeou d'un linge souple,essuyer_ raide du nettoyant Cameo*pour
acier inoxydable.Rincerimm(!diatementet secher.Pour enleverles marqueset redonnerdu lustre,faire suivre par
une vaporisationde Magic Spray* pour acier inoxydable.
• Leshems de marquesent des marquesd@oseesdes differents lubricants.
•* Pour commanderdirectement,composerle 1-877-232-6771[_.-U.ou 1-800-688-8408Canada.
49
[ntreden
Porte du four
Raccordernent
electrique
Lesappareils n_cessitant une alimentation
_lectrique comportent une fiche _ trois broches
mise _ la terre qui doit etre brancheedirectement
dans une prise de 120volts 9 trois cavit(!set
correctementmise 9 la terre.
Toujoursd#brancherrappareilavantd'y fairede
I'entretien.
La fiche 9 trois broches mise9 la torte fournit une protection contre
les dechargeselectriques.NE PAS COUPERN! ENLEVERLA
BROCHEDETERREDU CORDON D'ALIMENTATION.
Remarque : On peut percevoir une certaine {<elasticit(!>>
lots de la
fermeturede la porte du four d'une cuisiniere neuve;ceci est
normal; cet effet disparait progressivement.
Si la prise ne comporteque deux cavites,n'est pas raise9 la torte ou
n'est pas appropriee,le propri6taire de I'appareil a la responsabilit_ de faire rempiacer la prise par une prise _ trois cavit_s
correctement raise _ la torte.
Hublot du four
Lampe du four
Pour prot_ger le hublot de la porte du four :
1. Ne pas utiliser de produits nettoyantsabrasifscommedes
tampons9 recurer en laine d'acierou des produits de nettoyage
en poudre qui risqueraientde rayer le verre.
2. Ne pus heurter le hublot en verreavec un ustensile,un article de
mobilier, un jouet, etc.
3. Ne pas former la portedu four avant que los grilles ne soient en
place dunsle four.
Toute degradationdu hublot de verre - rayure,choc,tension,etc. pout affaiblir sa structure et augmenter le risquede bris 9 une date
ult(!rieure.
Pour remplacer I'ampoule du four :
1. Apres le refroidissementdu four,
maintenir le cabochontout en
enlevantla piece metallique
qui la maintient en place.
Remarque : Le cabochon
tombera si on ne le maintient
pasen place.
Pieds de reglage de I'aplomb
CABOCHON
RESSORTDERETENUE
(film_lliqu_
2. Enleverle cabochon et
rampoule.
3. Installerune ampoulede/40watts pour appareil menager.
Verifierque la cuisiniere est d'aplomb une lois
installee.Si elle ne I'est pus,tourner lospieds de
reglage de I'aplomb,9 chacun des anglesde la
cuisiniere,jusqu'9 ce que celle-ci soit d'aplomb.
/4. Reinstallerle cabochon et le fil metalliquede retenue.
5. Retablirl'alimentationdela cuisiniere.R_glerde nouveau
rhorloge.
BRIDE
ANTIBASCULEMENT
PIED DE REGLAGE
DE L 'APL OMB
5O
|nl tlen
D placement
gaz
Tiroir de remisage
d'un appareil
Lesraccordsdesappareils_ gaz servant_ branchercet appareil
I'alimentation
de gaz ne sont pas pr_vuspour 6tre d_plac_s
continuellement.Une fois I'appareilinstall&NE PAS le d_placerde
fa_on repeteepour le nettoyerou le changerde place.Si cet
appareil dolt etre demenageet/ou enlevepour etre repare,suivre la
methode decrite dans les instructionsd'installation.Pourtoute
information, prendre contact avec le service9 la clientele de Maytag
au 1-800-688-9900I_.-U.ou 1-800-688-2002au Canada.
Le tiroir de remisagepeutetre enlevepour vous permettrede
nettoyersous la cuisiniere.
II faut que le pied arriere de la cuisiniere soit engage dans la bride
antibasculementpour que la cuisiniere ne puisse basculer
accidentellement.
D_pose :
1. Vider le tiroir et le tirerjusqu'_ la position de la premierebutee.
2. Souleverravant.
3. Tirerjusqu'9 la position de la seconde butee.
4. Saisir le tiroir par les coteset soulever/tirerpour rextraire.
R_installation :
1. Insererles extremitesdes glissieresdu tiroir dans les rails de la
cuisiniere.
2. Souleverravant du tiroir et pousserdoucementjusqu'9 la
position de la premierebutee.
3. Souleverde nouveaule tiroir et le pousser pour le fermer.
51
Pour la plupart des problbmes
observ6s,essayerd'abord les
solutionspossibles,_ droite.
,
,
,
,
Verifier que les commandesdu four sont correctementreglees.
Verifier si la fiche est bien insereedans la prise.
Inspecter/rearmerle disjoncteur.Inspecter/remplacerlesfusibles.
ContrOlerla source d'alimentationelectrique.
Un brGleurde surface ne
s'allume pas.
e
Verifier que I'appareilest correctementraccorde9 la source d'electricite.
Determinersi I'alimentationelectrique est interrompue (fusible grillUdisjoncteur ouvert).
Verifier que I'allumeurest sec et qu'il emet des etincelles.Le brOleurne peut s'allumersi
I'allumeurest endommage,souilleou mouille.SiI'allumeurnegenerepasd'etincelles,ramener
le bouton de commande_ la positionOFF (Arret).
e
e
Flammes non uniformes,
, Orificesdu brOleurobstrues.
S6paration entre les flammes et
le br_leur.
, Veiller 9 placercorrectementrustensilesur la grille du br_leur.
R6sultatsde cuisson au four
cliff,rents des attentes ou de ceux
produits par le four ant6rieur.
, Verifier que la temperatureselectionneeest correcte. Veiller _ prechaufferle four si
ceci est demandedans la recette.
, Determinersi I'eventdu four est obstrue.Voir son emplacementpage 44.
, S'assurerque la cuisiniereest d'aplomb.
, Les reglagesde temperaturevarient souvententre un four neuf et le four qu'il remplace.
On observesouventune derivedu reglagede temperature d'un four _ mesure qu'il vieillit;
il peut devenirplus chaud ou moins chaud. Voir page 43 les instructionsd'ajustementde
la temperaturedu four. Remarque : II n'est pasutile de modifier le reglage de temperature
si la variation n'affecte qu'une ou deux recettes.
, Utiliserlesbonsustensiles.Lesustensilesfoncesdonnentun brunissementde couleurfoncee,
les ustensilesbrillants,un brunissementplus clair.
, Verifier la position desgrilles et des ustensiles. Lorsde la repartitionsur deux grilles, ne pas
superposerlesplats. Veiller _ laisserun espacede 2,5_ 5 cm (1 _ 2 po) entre lesplats et les
paroisdu four.
, Contr01erI'utilisation de feuille d'aluminium dansle four. Nejamais recouvrircompletement
une grille dufour avecde la feuilled'aluminium.Placerun petit morceaudefeuille d'aluminium
sur la grille sous le plat pour recupererles matieresrenversees.
R6sultatsincorrects Iorsde la
, Determinerla position des grilles. Lesalimentspeuvent etretrop presdes flammes.
, Utilisation incorrectede feuille d'aluminium.Nejamais garnir la grille de lechefrite avec
de la feuille d'aluminium.
, EnleverI'excesde graissesur la piecede viandeavant la cuissonau gril.
• Utilisation d'une lechefrite souillee.
• Prechaufferle four pendant2 _ 3 minutesavant de placerle plat dans le four.
• Portedu four fermee durant la cuissonau gril.
cuisson au gril, ou 6mission
excessive de fum6e.
suite ...
52
Impossibilit_ d'autonettoyage
du four.
• Determinerque rappareil n'a pas 6t6 programmepour un autonettoyagediffCrC.Voir
pages46-47.
. Verifier que la porteest fermCe.
. Verifiersi la commandoest en Mode Sabbat.Voir page 42.
• Le four est pout 6tre 9 unetemperaturesupCrieure9 205 °C (400 °F).La temperaturedu
four dolt 6tre infCrieure9 205 °C (400°F) pour pouvoirprogrammerun cycled'autonettoyage.
Le four ne se nettoie pas
correctement.
. Un temps de nettoyageplus long peut 6tre nCcessaire.
. On n'a pas61imin6avant I'opCrationd'autonettoyagelosaccumulationsexcessivesde rCsidus,
particulierementlos residus d'alimentsacides ou sucres.
La porte du four ne se d6verrouille
pas apr_s I'autonettoyage.
. L'intCrieurdu four est encorechaud. Attendre environ une heure apresI'achevementde la
perioded'autonettoyage.II est possibled'ouvrirla porte apresla disparitiondu messageLOCK
(Verrouillage)sur I'afficheur.
. Los commandoset la porte sont peut-etreverrouillees.Voir page 37.
Accumulationd'humidit6 sur le
hublot ou vapeur sortant de 1'6vent.
. Ceci est normaldurant la cuissond'alimentscontenantbeaucoupd'eau.
• Utilisation excessived'humidit6 Iorsdu nettoyagedu hublot.
l'-:mission
d'une forte odeur ou de
fum6e Iorsde la raise en marche
du four.
• Ceci est normal pour une cuisiniere neuveet disparait apresquelques utilisations.
Un cycled'autonettoyage<{br01era>>
plus rapidement losodeurs.
• La raiseen marche d'un ventilateuraide _ retirer fumee et odeurs.
• Presencede saletCssur la sole. Proceder9 un autonettoyage.
Codes d'anomalie.
• Les motsBAKE(Cuissoncourante) ou LOCKpeuventclignoter rapidement9 I'afficheurpour
prevenird'une erreur ou d'un probleme.Sile mot BAKEou LOCKparait9 I'afficheur,appuyer
sur latouche CANCEL(Annuler).Sile mot BAKEou LOCKcontinue 9 clignoter,debrancher
I'appareil.Attendre quelquesminutes,puisrebrancherI'appareil.Sile mot continue9clignoter,
debrancherI'appareilet prendrecontact avec un reparateurautorisC.
• Si le four esttres sale,losflammechespeuventproduireun coded'anomalieau cours du cycle
d'autonettoyage.Appuyersur la touche CANCELet laisser le four refroidir completement,
essuyerla saleteenexcespuisreprogrammerI'autonettoyage.Sile coded'anomalieteapparaft,
prendre contact avecun reparateurautorisC.
Des bruits se font entendre.
e
o
Le four fait plusieursbruits faibles. II est possibled'entendrelos relaisdu four qui se mettent
en marche et s'arretent.Ceci est normal.
Alorsque le fourse rechauffeetse refroidit,il est possibled'entendredesbruits correspondant
la dilatationet 9 la contractiondes piecesmetalliques.Ceci est normalet n'endommagepas
I'appareil.
II n'y a ni bip ni affichage.
• Le four est peut-etre en ModeSabbat.Voir page 42.
SAb clignote puis
reste allure&
• Le four est en modesabbat.Pour annuler,appuyersur la touche Clock (Horloge)et
maintener-la enfonceependant cinq secondes.
53
Re rques
54
p
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS
MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees
"Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service doit etre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est v alide uniquement aux €:tats-Unis
ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50
€:tats des €:tats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1.
2.
3.
4.
5.
Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Maytag.
Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Maytag dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6.
7.
Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_upour
etre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSISTE EN LA
R¢:PARATION PR¢:VUE CI-DESS. US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT¢:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-E GARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/07
Estufa a Gas con Control a
Precisi6n Sensible al Tacto 700
M_&Y[AG
Gua deUsoVCutdg
i
Instrucciones Importantes
sobre Seguridad .,;.,!:mii.::i::,,:, 57.61
•
Cuidado y Limpieza ,.,,.,.,,,,,,.
74-77
Homo AutOiimp!ant e
Procedimientos de himpieza
Cocinando en la Estufa ............ 62=63
Controles Superiores
Quemadores de Gaz Sellados
Maateaimieato
.......................... 78-79
Ventana y Luz del Homo
Retiro de la Estufa a Gas
Cocinando en ei Homo ............ 64-73
Horneado
'Cook & Hold'
'Cook & Hold' Diferido
Mantener Caliente
Asar a la Parrilla
Cierre Autom_tico/Modo
'Favorite'
Parrillas del Homo
Locaiizaci6n y Soluci6n
de Averias ...................................80=81
Garantia y Servicio ... P_gina _ltima
Sab_tico
Lea y siga todas ias instrucciones antes de usar este
electrodem_stico
para evitar el riesgo potencial de incendio,
cheque elOctrico, lesion personal o da_o al electrodomOstico
come resultado de su use inapropiado. Utilice este
electrodomOstico solamente para el prop0sito que ha side
destinado seg0n se describe en esta gu[a.
Para asegurar funcionamiento
correcto y seguro: El
electrodomOstico debe ser instalado debidamente y puesto a
tierra per un tOcnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este electrodomOstico a menos que sea espec[ficamente recomendado en
esta gu[a. Todas las reparaciones deben ser realizadas per un
tOcnico calificado. Pida al instaladorque le indique la
ubicaci6n de la v_ilvula de cierre del gas y come cerrafla en
case de una emergencia.
Siempre desenchufe el electrodomOstico antes de efectuar
alguna reparaciOn.
Las advertencias e instruccionesimportantessobre seguridad
que aparecen en esta gu[a no est_n destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido comOn, precauci6n y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre p6ngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
Reconozca los sirnbolos,
etiquetas de seguridad
advertencias,
57
Instrucdones
Importentes
instrucciones
Generales
$e:gurlded
Muchos pl4sticos son vulnerables al calor. Mantenga los
pl4sticos alejados de las piezas de la estufa que puedan estar
tibias o calientes. No deje art[culos de pl4stico sobre la
cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si
est4n demasiado cerca del respiradero o de un quemador
superior encendido.
Para eliminar el fiesgo de pasar sobre los quemadores
superiores calientes, no se deben guardar art[culos en los
armarios que est4n directamente sobre la estufa. Si tales
armarios son usados para almacenamiento, debe limitarse a
colocar art[culos de uso poco frecuente y que pueden
guardarse en forma segura en una 4tea que est4 sujeta al
calor proveniente de la estufa. Las temperaturas pueden no
ser apropiadas para algunos art[culos, tal como I[quidos
vol4tiles, limpiadores o sprays en aerosol.
En Caso de |ncendio
Apague el electrodomOstico y la campana de ventilaci6n para
evitar que las llamas se dispersen. Extinga las llamas luego
encienda la campana para expulsar el humo y el olor.
Para verificar si el dispositivo est4 debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
* En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sartOn
con una tapa o una bandeja de homear.
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est4
debidamente enganchado. Esto debe verificarse carla vez
que la estufa sea movida.
NUNCA levante o mueva una sartOn en llamas.
* En el homo: Apague el fuego o la llama cerrando la puerta
del horno.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato, un
producto qu[mico seco o un extinguidor del tipo con espuma
para apagar un incendio o la llama.
Para Evitar un Incendio o
Da o Causado por el I-lumo
Aseg_rese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodomOstico antes de su uso.
Seguridad
para los Ni os
Mantenga el 4tea alrededor del electrodomOstico libre y
exenta de materiales combustibles, gasolina u otros vapores y
materiales inflamables.
Si el electrodomOstico es instaladocerca de una ventana, se
debe tenet cuidado para evitar que las cortinas pasen sobre
los quemadores.
NUNCA deje art[culos sobre la cubierta de la estufa. El aire
caliente del respiradero puede encender los art[culos
inflamables y aumentar la presi6n en los envases cerrados
hasta haceflos reventar.
NUNCA deje a los ni_os solos o sin supervision cuando el
electrodomOstico est6 en uso o est6 caliente.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOScuando son
expuestos al calory pueden set altamente inflamables. Evite
su uso o su almacenamiento cerca del electrodomOstico.
NUNCA permita que los nifios se sienten o se paren en
ninguna parte del electrodomOstico pues se pueden lesionar o
quemar.
58
Instrucclones
Importentes
Segurlded
No utilice la cubierta o el homo como _ireasde
Se les debe ense_ar a los ni_os que el electrodomOstico y
los utensilios que est_in en 61o sobre 61 pueden estar
calientes. Deje enffiar los utensilios calientes en un lugar
seguro, fuera del alcance de los ni_os peque_os. Se les
debe ense_ar a los ni_os que un electrodomOstico no es un
juguete. No se debe permitir que los ni_os jueguen con los
controles u otras piezas de la estufa.
almacenamiento para alimentos o utensilios de cocina.
Seguridad Para Cocinar
Siempre coloque un utensilio en un quemador superior antes
de encenderlo. Aseg0rese de usar la perilla correcta que
controla cada quemador superior. Aseg0rese de encender el
quemador correcto y comprobar de que en efecto el
quemador haya sido encendido. Cuando haya terminado de
cocinar, apague el quemador antes de retirar el utensilio para
Generalidades
evitar exposiciOn a la llama del quemador.
Siempre ajuste la llama del quemador superior de modo que
no se extienda m_s all_ del borde inferior del utensilio. Una
llama excesiva es peligrosa, desperdicia energ[a y puede
da_ar la estufa, el utensilio o los armarios que est_n sobre la
estufa.
NUNCA deje sin supervision la cubierta de la estufa cuando
est6 cocinando, especialmente cuando usa un ajuste de calor
alto o cuando est6 usando una freidora. Los reboses pueden
producir humo y los derrames de grasa pueden inflamarse.
Limpie los derrames grasosos tan pronto como sea posible.
No use calor alto durante per[odos de cocci6n prolongados.
NUNCA caliente un envase cerrado en el quemador superior
o en el homo. La acumulaci6n de presiOn puede hacer
explotar el envase causando una lesion personal grave o da_o
a la estufa.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas hOmedos
pueden causar quemaduras a causa del vapor. Las toallas u
otros sustitutos no deben ser usados como tomaollas porque
ellos pueden quedar colgando a trav6s de los quemadores
superiores y encenderse o enredarse en las piezas de la
estufa.
El respiradero del homo se encuentra debajo del protector
trasero.
Evite tocar el _rea del respiradero mientras el homo est6
encendido y durante varios minutos despuOs de habeflo
apagado. Algunas partes del respiradero y del _irea que Io
rodea se calientan Io suficiente como para causar
quemaduras. DespuOs de apagar el homo, no toque el
respiradero o el _rea que Io rodea hasta que haya tenido
suficiente tiempo para enfriarse.
Siempre deje enfriar la grasa caliente que se ha usado en la
freidora antes de intentar mover o manipularla.
No permita que se acumule grasa u otros materiales
inflamables en la estufa o cerca de ella, en la campana o en el
ventilador aspirador. Limpie la campana extractora con
frecuencia para evitar que la grasa u otros materiales
inflamables se acumulen en la campana o en el filtro.
Encienda el ventilador cuando cocine alimentos flameados
Otras superficies que pueden estar calientes incluyenla
cubierta, las superficies que est_in dirigidas hacia la cubierta,
el respiradero del homo, las superficies cercanas a la abertura
del respiradero, la puerta del homo y la _rea que la rodea, y la
ventanilla del homo.
debajo la campana.
NUNCA use vestimentas de materiales inflamables, ropa
suelta o de mangas largas cuando est6 cocinando. La
vestimenta se puede encender o enganchar en los mangos de
los utensilios.
No toque un foco de homo caliente con un paso h0medo ya
que se puede romper. Si el foco se rompe, desconecte el
suministro elOctrico al electrodomOstico antes de retirar el foco
para evitar un choque elOctrico.
59
Instrucclones
Importentes
Siempre coloque las parrillas del homo en la posici6n deseada
cuando el homo est6 if[o. Deslice la parrilla del homo hacia
afuera para agregar o retirar alimento, usando tomaollas secos
y resistentes. Siempre evite alcanzar dentro del homo para
agregar o retirar alimentos. Si una parrilla debe ser sacada
cuando est,1todav[a caliente, use un tomaollas seco. Siempre
apague el homo despu6s de haber terminado de cocinar.
Segurlded
Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues
esto puede da_ar el utensilio y la estufa.
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el homo.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio cer_imico, de
cer_imica o glaseados son convenientes para uso en la
cubierta de la estufa o en el homo sin quebrarse debido al
cambio repentino de temperatura. Siga las instrucciones del
fabricante cuando use utensilios de vidrio.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del homo. Deje que
escape el aire o el vapor caliente antes de sacar o volver
colocar el alimento.
Este electrodom6stico ha sido probado respecto a su
rendimiento seguro usando utensilios de cocina
convencionales. No use ning0n dispositivo o accesofio que no
haya sido espec[ficamente recomendado en esta gu[a. No use
cubiertas de los elementos, rejillas supefiores de la estufa o
sistemas de convecci6n para hornos. El uso de dispositivos o
accesofios que no son expresamente recomendados en esta
gu[a, puede crear serios peligros de segufidad, resultar en
problemas de rendimiento y reducir la vida 0til de los
componentes de la estufa.
ADVERTENCIA SOBRE LOS ALIiVlENTOS PREPARADOS:
Siga las instruccionesdel fabricante de los alimentos. Si un
envase de pl_stico de alimento congelado y/o su tapa se
deforma, se comba o se dana de alguna otra manera durante
la cocci6n, descarte inmediatamente el alimento y su envase.
El alimento puede estar contaminado.
NUNOA use papel de aluminio para cubrir una parrilla del
homo o la parte inferior del homo. El uso incorrecto puede
resultar en un fiesgo de choque electrico, incendio o da_o al
electrodom6stico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta gu[a.
Seguridad de la Limpieza
Apague todos los controles y espere que se enfr[en las piezas
de la estufa antes de tocarlas o limpiarlas. No toque las
rejillas de los quemadores o las _ireascircundantes hasta que
elias no hayan tenido tiempo suficiente de enfriarse.
Utensilios Apropiados
Use sartenes con fondos pianos y mangos que sean f_iciles de
tomar y que permanezcan fr[os. Evite usar sartenes u ollas
inestables, combadas que se pueden volcar f_icilmente u ollas
cuyos mangos est6n sueltos. Adem_s evite usar utensilios
especialmente peque_os o sartenes con mangos pesados
pues ellos pueden set inestables y volcarse f_cilmente. Los
utensilios que son pesados de mover cuando est_n Ilenos con
alimento pueden tambi6n set un peligro.
Limpie la estufa con cuidado. Tenga cuidado para evitar
quemaduras de vapor si se usa una esponja o un paso mojado
para limpiar los derrames en una superficie caliente. Algunos
limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se
aplican a una superficie caliente.
Aseg0rese de que el utensilio sea Io suficientemente grande
como para contener en forma debida los alimentos y evitar
derrames. El tama_o es particularmente importante cuando
se utilizan freidoras. Aseg0rese de que el utensilio tiene
capacidad para el volumen de alimentos que se va a agregar
al igual que para la formaci6n de burbujas de la grasa.
Homo Autolimpiante
Para reducir a un m[nimo las quemaduras y que los materiales
inflamables y los derrames se enciendan debidos a contacto
no intencional con el utensilio, los mangos no deben
extenderse sobre el quemador superior adyacente. Siempre
gire los mangos de los utensilios hacia el lado o hacia la parte
trasera de la estufa, no hacia la habitaci6n donde puede set
f_cilmente golpeados o alcanzados pot los ni_os pequeNos.
Limpie solamente las piezas que se indican en esta gu[a. No
limpie la junta de la puerta. La junta es esencial para un
sellado herm6tico. No restriegue, da_e, ni mueva la junta de
la puerta. No use limpiadores de homo de ninguna clase en el
homo ni alrededor de cualquier parte del homo autolimpiante.
6O
Insirucclones
Imporienles
Es normal que la cubierta de la estufa se caliente durante el
ciclo de autoNmpieza. Pot Io tanto, se debe evitar tocar la
cubierta durante un ciclo de autoNmpieza.
sustancias puede tambiOn ser reducida a un mfnimo
ventilando los quemadores al exterior en forma adecuada.
Se advierte a los usuafios de este electrodomOstico que
cuando el homo est,1funcionando en el ciclo de autoNmpieza,
puede haber exposiciOn de bajo nivel a algunas de las
sustancias indicadas en la Iista, incluyendo monOxido de
carbono. La exposici6n a estas sustancias puede set reducida
a un m[nimo ventilando el homo al exterior en forma
Aviso y Advertencia
importante Sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y Contaminaci0n del Agua Potable (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986:}exige
que el Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que seg0n el estado de California causan c_ncer o
da_o al sistema reproductivo y exige que las empresas
adviertan a sus cNentes sobre la exposici0n potencial a tales
sustancias.
adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitaciOn
en donde est,1ubicado el electrodomOstico durante el ciclo de
autoNmpieza.
AVlSO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOMESTICGS:
Nunca mantenga los p_ijaros en la cocina o en las
habitaciones donde puedan Ilegar los humos de la cocina. Los
p_ijarostienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los
humos producidos durante el ciclo de autoNmpieza del homo
pueden ser perjudiciales o mortales para los p_ijaros. Los
humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa,
margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden
tambiOn set perjudiciales.
Se advierte a los usuarios de esta estufa que la combusti6n
del gas puede resultar en exposiciOn de bajo nivel a algunas
de las sustancias publicadas en la lista, incluyendo benceno,
formaldehfdo y hollfn, debido pfincipalmente a la combustion
incompleta del gas natural o de los combustibles de petr61eo
Ncuado. Los quemadores ajustados en forma debida
reducir_n la combustion incompleta. La exposiciOn a estas
Conserve
Se:gurlded
estas |nstrucciones
61
para Referencia
Futura
¢ocinando
enN
'HI' (Alto): Se usa para hacer hervir un liquido o
alcanzarla presi0nadecuadaen una olla a
presi0n. Siemprereduzcael ajuste a un calor
m_s bajo cuando los liquidos comiencena hervir
o cuando losalimentoscomiencena cocinarse.
'LO' (%0): Se usa para calentar alimentosa
fuego lento, mantener los alimentoscalientesy
derretir chocolateo mantequilla. Se puede
cocinar en el ajuste 'LO' siempreque el utensilio
est(!tapado. Esposible reducirel calorgirando
la perilla a la posici0n'OFF' (Apagado].
AsegOresede que la llamasea estable.
Se usauna llama de tamaio intermedio para
continuar cocinando. El alimento no se cocinar_
m£s r£pido cuandose usa un ajuste de llama
m_s alto que el necesariopara mantener un
hervorsuave. El agua hiervea la misma
temperaturasi est£ hip_iendosuaveo
vigorosamente.
ControJes Superiores
Lasilustracionescerca de la perilla identifican cual es el quemador
que controla esa perilla. Porejemplo, la ilustraci0na
[_'_
derechamuestra la ubicaci0n del quemador
Front
delanteroizquierdo.
_U
Programaci_n de los Controles:
Eltamaio y el tipo de utensilio afectar_nel ajuste de calor.
1. Coloqueun utensiliosobre la rejilla del quemador.
* La llamadel quemadorpuede levantarseo parecerseparada
del orificio si no se coloca un utensilio en la rejilla.
2. Optima y gire la perilla a la izquierdaal ajuste'UTE' (Encendido].
, Se oir£ un chasquido (chispa]y el quemadorse encender&
(Loscinco quemadoresproducir_nchispa cuandose coloca la
perilla de cualquierade los quemadoresen la posiciOn'UTE'.]
3. Despu(!sque el quemadorse ha encendido,gire la perilla al
tamaio de llama deseado.
Encendido Sin Piloto
* El encendedorcontinuar_ produciendochispashasta que la
perilla seagirada m_s all_ de la posiciOn'UTE'.
El encendidosin piloto elimina la
TAPADELQUEMABOR
necesidadde una luz piloto
constantepermanente.Cada
\_<--._>
uno de los quemadores
'_.
'_D -'_
superiorestiene un encendedord
chispa.Tongacuidado cuando
limpie alrededordel quemador
-_ _::_F_,'_
superior.
_
:: _-_'L_-:.
i_,
Si el quemadorsuperior
Funcionamiento durante una
|nterrupci6n de la Energia
EI6ctrica
°"f'°_'/_,_#::%//\- :i:_----_ _#'_'_,
no enciende,verifique si el
encendedorest£ roto,sucio o
mojado.
_l,.,
-_ _- _"__"__
_,;_'13__ ' ' _'
_--.._._
_ ,_ :._._As/
BASE BEE QUEMADOR
Perillas de Control de los
Elementos Superiores
l.
Se utilizan para encenderlosquemadoressuperiores. Se disponede
una selecciOninfinita de ajustesde calor desde'LO' a 'HI'. En el
ajuste 'HI' se puedesentir un tope ouna muesca. Las perillas
pueden ser ajustadasexactamenteen losajustescorrespondienteso
entre cualquierade olios.
Acerque un f0sforo encendidoa la tapa del quemadorsuperior
deseado.
2. Optima y gire la perilla de control lentamentea la posici0n 'LIFE'.
3. Ajuste la llamaal nivel deseado.
62
Cubierta
La instalaci0nincorrectade las rejillaspuede resultar en picaduras
de la cubierta.
Para evitar que la cubierta se descolore o se
manche:
• Limpiela cubierta de la estufa despu(!sde cada use.
• Limpielos derrames_cidos o azucaradostan pronto come la
cubierta se hayaenfriado pues estosderrames
puedendescolorar la porcelana.
__
I_
_"_-_
"-_J_ p
A diferencia de una estufa con quemadoresde
gas est_ndar,esta cubierta no se levanta ni
tampoco es removible. No intente levantarla
cubierta per ning_nmotive.
Quemadores
Gaz Sellados
Losquemadoressellados de su estufaest_n aseguradosa la
cubiertay no han side dise_adospara sersacados. Debidoa que
los quemadoresest_n selladosen la cubierta,los derrameso
rebosesno se escurrir_n debajo de la cubierta de la estufa.
Sin embargo,los quemadorespueden ser limpiados despu(!sde
cadause. La parte de la cabezadel quemadorpuedeser f_cilmente
sacada para su limpieza.(Ver en la p_gina76 las instruccionessobre
la limpieza.)
No use los quemadores sin tenor un utensilie en la rejilla. El
acabado de porcelana de las rejillas puede picarsesi no e×iste
un utensilio que absorba el calor de la llama del quemador.
Tonga cuidadoal revolverel alimento de una ella o sart_n colocado
sobre la rejilla del quemador.Las rejillastienen un acabadosuave
para facilitar su limpieza.La ella o sarten pueden resbalarsi no se
sujetan per el mango.Esto puede provocarderramede alimentos
calientesy constituir un riesgode sufrir una quemadura.
Aunque las rejillasde los quemadoresson durables,gradualmente
perder_nsu brillo y/o se descolorar_n,debido alas altas
temperaturasde la llamadel gas.
Lascabezasde los quemadoresdeben estar correctamente
colocadasen la basedel quemadora fin de que este funcione de
maneraapropiada.
Quemador de Alto
Rendimiento
Power Boost*
Existeun quemadorde alto rendimiento en
su estufa,situado en la posici0n derecha
delantera. Estoquemadorofrece cocci0n
m_s r%ida y pueden ser usados para hervir
agua con rapidezo para cocinar grandes
cantidadesde alimento.
•
ckq3Pooo_,
....
_J
ff
!-4
Quemador para
Cocinar
Iront
NOtaS:
• Un quemadorajustado de maneracorrecta con orificios
limpios se encender_dentro de unospocos segundos. Si
est_ usandogas natural la llamaser_ azulcon un cone
interior azul profundo.
Si la llamadel quemadores amarillao es ruidosa,la mezcla
de aire/gas puede ser incorrecta. P0ngaseen contacto con
un t(!cnico de serviciopara ajustarla. (Los ajustesno est_n
cubiertos per la garantia.)
Con gaslicuado son aceptablesalgunaspuntas amarillasen
la llama. Estoes normaly no es necesariohacer ningOn
ajuste.
• Con algunostipos de gas, usted puede oir un "chasquido"
cuando el quemadorsuperiorse apaga. Estees un sonido
normal del funcionamiento del quemador.
O_Center
Simmer
a Fuego
Lento*
Estequemadorse encuentraen la posici0n
central. El quemador para cocinar a fuego
lento ofrece una llamade monet intensidad para calentarsalsas
delicadaso derretir chocolate.
*EI r6gimen nomina/ de BTU variarb cuando se usa gas %cuado.
Rejillas de los Quemadores
Lasrejillas deben estar debidamentecolocadasantes de comenzara
cocinar.Cuandoinstale las rejillas,coloque los extremesde las
leng0etashaciael centre,de maneraque coincidan con las barras
derechas.
63
• Si la perilla de control se gira muy r_pidamentede 'Hi' (Alto)
a 'LO' (Bajo), la llama puedeapagarse,particularmentesi el
quemadorest_ fr[o. Si esto ocurre, gire la perilla a la posici0n
'OFF'(Apagado),esperealgunossegundosy vuelva
encenderel quemador.
• La llamadebe ser ajustada de modeque no se extiendam_s
all_ del borde del utensilio.
Cocinendo
enei
Panel de Control
A
B
C
D
...................................
Timer
Less-
E
F
G
H
...........................
i
J
El panel de control ha side disefiado para su f4cil programaci6n.El indicadorvisual en el panel de control muestrala hera del dfa,el
temporizadory lasfunciones del homo. El panel de control mostradoarriba incluye lascaracterfsticasespecificasde otros modelos.
(El estilo del panel de control varfaseg_n el modelo.)
'Broil'(Asara
la Parrilla)
Seusaparaasara la parrillay dorarlos
alimentos.
'Bake'(Hornea0
Seusaparahornearyasar.
i;i;i;i;ilC;i_;i_;i_;i_;i_;
'More+/Less-'
(M4s+/Menos-)
Nota: Cuatro segundosdespu(!sde haber oprimido la tecla
'Nlore+'o 'Less-', se programar4autom4ticamenteel tiempo o la
temperatura.Si transcurren m4sde 30 segundos despu(!sde
haber oprimido una tecla de funciOny antes de oprimir lastecla
'More+'o 'Less-', la funciOnser4 canceladay el indicadorvisual
volver4 al despliegueanterior.
Programao cambia la hera,la
temperaturadel horno.Programaasara
la parrilla 'HI' o 'LO'.
'Timer'(Temporizador) Programaal temporizador.
'Cook& Hold'(CocciOn Seusaparahornearduranteuntiempo
y MantenerCaliente) seleccionado,luegomantieneel alimento
calienteduranteuna hera.
iiii_i!Fii;ii;ii;ii;ii;iii!i!
'Clean'(Limpieza)
'Favorite'(Favorite)
'Clock'
Seusaparaprogramarun ciclode
autolimpieza.
Para cambiar el relej a formate de 24 heras:
Seusaparaprogramary guardarun
procedimiento
especificode 'Cook&Hold'.
'Clock'(Reloj)
Seusaparaprogramarla heradel dfa.
'KeepWarm'
(MantenerCaliente)
Seusaparamantenercalienteen el
homoel alimentococinado.
'CANCEL'(Cancelar)
Cancelatodas lasfuncionesa excepciOn
deltemporizadory el reloj.
(Reloj)
El reloj puedeser ajustado para desplegarla hera ya seaen formate
de 12 horaso 2/4horas.El reloj ha side programadoen la f4brica
para el formate de 12 horas.
1. Oprimay mantengaoprimidaslas teclas
'CANCEL'y 'Favorite' durantetres
segundos.
2. Optima 'More+' o 'Less-' para programar
el formate de 12 horaso 2/4horas.
3. Programela hera del dfa siguiendo las
instruccionessiguientes.
Use de las Teclas
Programaci6n del Reioj:
• Oprima la tecla deseada.
1. Oprimala tecla 'Clock'.
• La dos puntos destellanen el indicador.
• Optima 'More+' o 'Less-' para programarel tiempo o la
temperatura.
2. Oprima'More+' o 'Less-' para programarla hera
del dfa.
• Se escuchar4una serial sonoracadavez que optima una tecla.
More+ ,_
• Losdos puntos continOandestellando.
• Se escuchar4ndos serales sonorassi ocurre un error en la
programaciOn.
.
Optima la tecla 'Clock' nuevamenteo espere
cuatro segundos.Los dos puntos discontinOan
destellando.
cont.
64
¢odnendoenei
Para cancelar el temporizador:
Cuandose conectaenergfael(!ctricaal horno o despuesde una
interrupciOnde la energfael(!ctrica,la 01timahora del reloj previaa
la interrupciOndestellarden el indicador.
1. Optimay mantengaoprimida la tecla 'Timer' durantetres
segundos.
Paradesplegarla hora del dfa cuando el indicadoreste mostrando
otra funciOnde tiempo,optima la tecla 'Clock' (Reloj).
U
2. Optima la tecla 'Timer' y coloque la hora a 0:00.
La hora del reloj no puede ser cambiadacuando el horno ha sido
programadopara 'DelayCook' (CocciOnDiferido),'DelayClean'
(LirnpiezaDiferido) o 'Cook& Hold' (CocciOny Mantener Caliente
Diferido).
Bloqueo de los Controles y de
la Puerta del Horno
Para cancelar el despliegue del reloj:
El teclado y la puertadel horno pueden ser bloqueadospara
seguridad,limpiezao evitar el uso no autorizado.No funcionar_n
cuando est(!nbloqueados.
Si no deseaque el indicadorvisual muestrela hora del dfa:
Optima y mantengaoprirnida lasteclas
'CANCEL' (Cancelar)y 'Clock' durantetres
segundos.La hora del dfa desaparecer_del
indicador.
Si el horno est_ en uso, los controlesni la puerta pueden bloquearse.
La hora actual del dfa permanecer_en el indicador cuando los
controlesest(!nbloqueados.
Cuandose cancelael desplieguedel reloj,
optima la tecla 'Clock' para desplegar
brevementela hora del dfa.
Para bloquear:
Optima y mantengaoprimidas lasteclas
'CANCEL' y 'Cook & Hold' durantetres
segundos.(Optima primero la tecla 'CANCEL').
Para restaurar el despliegue del reloj:
Oprimay mantengaoprimida lasteclas 'CANCEL'y 'Clock' durante
tres segundos.La hora del dfa reaparecer_en el indicador.
'Timer'
• 'LOCK' (Bloqueado)destella en el indicador
visual.
Para desbloquear:
(Temporizador)
Optima y mantengaoprimidas lasteclas'CANCEL' y 'Cook & Hold'
durantetres segundos.(Optima primerola tecla 'CANCEL').
El temporizadorpuedeser programadode un minuto (0:01)hasta99
horasy 59 minutos(99:59).
• ' LOCK' desaparecedel indicadorvisual.
El temporizadorpuedeser usadoindependientementede cualquier
otra actividad del horno.Adem_s puede ser programadocuandootra
funci0n del horno est(!en funcionamiento.
CCdigos de Errores
El temporizadorno controla el horno.Solamentecontrola una sepal
sonora.
'BAKE'(Horneado)o 'LOCK' puedendestellar r@idamentepara
advertirle que hay un error oun problema.Si 'BAKE'o 'LOCK'
destellanen el indicadorvisual, optima le tecla 'CANCEL'. Si 'BAKE'
o 'LOCK'contin[_andestellando,desconectela corriente el(!ctrica
hacia el artefacto.Espereunospocos minutosy vuelvaa conectar la
corriente el(!ctrica.Si las palabrasaOncontinOandestellando,
desconectela corriente electricahacia el artefactoy Ilamea un
t(!cnico de servicio autorizado.
Para programar el temporizador:
1. Optima la tecla 'Timer'.
• '0:00'destella en el indicadorvisual.
• Losdos puntos destellar_n.
Optima la tecla 'More+' (M_s) o 'Less-' (Menos)
hastaque el tiempo correcto aparezcaen el
indicadorvisual.
* Losdos puntos contin[_andestellando.
3. Optima nuevamentela tecla 'Timer' o esperecuatro segundos.
* Losdos puntos contin[_andestellandoy comienzala cuenta
regresivadel tiempo.
* El Oltimominuto de la cuenta regresivadel temporizadorse
desplegar_en segundos.
4. AI final del tiempo programado,se escuchar_una se_alsonora
larga.
65
¢ocinendo
enel
'Bake'
Diferencias del horneado entre su homo
antiguo y su homo nuevo
(Horneado)
Para programar
'Bake' (Horneado):
Esnormal observaralgunasdiferenciasen el tiempo de horneadode
su homo antiguoy su homo nuevo.Vea "Ajuste de la Temperatura
del Homo" en la p4gina 71.
1. Oprimala tecla 'Bake'.
• 'BAKE'destellar4.
• '000'destellar4en el indicadorvisual.
2. Seleccionela temperaturadel homo. La temperatura
del homo puede set programadade 75° a 285° C
(170° a 550° F).Optima u optima y mantenga
oprimidala tecla 'More+' (M4s) o 'Less-' (Menos).
. Cuandocualquierade estasdos teclasse oprime
pot primeravez,'175°, ('350°') se ihminar4.
'Cook & Hold' (Cocci6ny
Mantener Caliente)
...................................................
Less'Cook & Hold' le permite hornear durante una cantidad
determinadade tiempo, seguidode un ciclo 'KeepWarm' (Mantener
Caliente)de una horn.
• Oprimala tecla 'More+' para aumentarla temperatura.
Para programar 'Cook & Hold':
• Oprimala tecla 'Less-' para disminuir la temperatura.
1.Optima la tecla 'Cook & Hold'.
• 'BAKE'y 'HOLD'(Mantener) destellan.
3. Oprimala tecla 'Bake' nuevamenteo esperecuatro segundos.
• '000' se ilumina en el indicadorvisual.
• 'BAKE'dejar4 de destellary se iluminar4en el indicadorvisual.
2. Seleccionela temperaturadel homo. La temperatura
del homo puedeset programadade 75° a 285° C
(170° a 550° F). Oprimau oprima y mantengaoprimida
la tecla 'More+' o 'Less='.
_ Optima la tecla 'More+' para aumentar la
temperatura.
• '100°,o la temperaturaactual del homo se desplegar4.La
temperaturase elevar4en incrementosde 5° hasta que se
alcancela temperaturaprogramada.
• Optima la tecla 'Less=' para disminuir la temperatura.
3. Oprimala tecla ' Cook & Hold' nuevamenteo esperecuatro
segundos.
Esperea que el homo se precalientedurante 845 minutos.
• Cuandoel homo Ilegaa la temperaturaprogramadase
escuchar4una sepal sonoralarga.
• 'HOLD'destella.
• '00:00'destella en el indicadorvisual.
• Paraverificar la temperaturaprogramadadurante el
precalentamientodel homo, optima la tecla 'Bake'.
5.
Coloqueel alimento en el homo.
6. Verifique el progresode la cocci6ncuando hayatranscurridoel
tiempo minimo recomendado.Contin0ela cocci6n si es necesario.
7.
Less..............................
AI t(!rminode la cocciOn,oprimala tecla 'CANCEL'_
4. Programela cantidad de tiempo durante la cual usted desea
hornear oprimiendola tecla 'More+' o 'Less-'. Eltiempo de
horneado puede programarsedesde 10 minutos (00:10)hasta
11 horns,59 minutos (11:59).
• 'BAKE'y 'HOLD'se iluminan en el indicadorvisual.
• El tiempo de horneadose iluminar4en el indicadorvisual.
8. Retireel alimento del homo.
• Comenzar4la cuenta regresivadel tiempo de horneado.
Cuando haya expirado el tiempo de cocci6n:
Notas sobre Horneado:
= Se escuchardncuatro se_alessonoras.
• Para cambiar la temperatura de/homo durante el
horneado,optima la tecla'Bake' y luego la tecla 'More+' o
'Less-' hastaque Ileguea la temperaturadeseada.
• 'BAKE'se apagar4.
• 'HOLD'y 'WARM' (Caliente)se iluminar4n.
• Para cambiar la temperatura del homo durante 'Preheat',
optima dos veces la tecla 'Bake', luego optima la tecla
'More+' o 'Less-' hasta que se desplieguela temperatura
deseada.
• En el indicadorse desplegar4'75°, ('170°').
Si olvida apagarel homo, se apagar4autom4ticamentedespues
de transcurrir 12 horns.Si deseadesactivaresta caractdstica,
vea la p4gina 70.
66
Cocinendo
enel
Despu_s de una hora en 'HOLD WARM'
(iVlantener Caliente):
Cuando el tiempo diferido ha e×pirado:
• 'DELAY'se apagar&
• 'End'se desplegar&
• Se despliegael tiempo y la temperaturade horneado.
• La hora del aliavolver_a desplegarseen el indicadorvisual.
• Se despliega'BAKE'y 'HOLD'.
Para cancelar 'Cook & Hold' (Cocci6n y IViantener
Caliente) en cualquier momento:
Para programar an tiempo diferido cuando ya se ha
programatic 'Cook & Hold':
Optima la tecla 'CANCEL'(Cancelar). Retireel
alimento del homo.
1. Optima lasteclas 'Bake' y 'Timer'. (Optima
primerola tecla 'Bake').
• 'DELAY'y '00:00'se despliegaen el
indicadorvisual.
'Delay Cook & Hold' (Cocci6ny
2. Optima la tecla 'More+' o 'Less=' para
programarel tiempo diferido.
Mantener Caliente Diferido)
..........................
• 'DELAY' permanecer_iluminadopara
recordarleque se ha programatic un ciclo de
horneadodiferido.
...................
....
Cuando ha expirado el tiempo diferido y
el homo comienza a funcionar:
Cuandousa 'Delay'(Diferido),el homo comienzaa cocinar m_s
tarde en el dfa. Programela cantidad de tiempo que usted desea
diferir antes de que se enciendael homo y cuanto tiempo desea
cocinar el alimento.El homo comienzaa calentar en la hora
seleccionaday cocina durante el tiempo especificado.
• Se desplegar_el tiempo y la temperaturade horneado.
• 'DELAY'se apagar&
• 'BAKE'y 'HOLD'permanecer_niluminados.
Para cancelar:
El tiempo diferido puede programarsede 10 minutos(00:10)hasta
11 horas,59 minutos (11:59).
Optima la tecla 'CANCEL' (Cancelar).
@
Para programar an ciclo de horneado diferido:
• Todas lasfuncionesde horneadocontroladaso no pot el
temporizadorserdn canceladas.
1. Optima lasteclas 'Bake' (Horneado)y
'Timer' ffemporizador) al mismotiempo.
• La hora del aliavolverd a desplegarseen el indicadorvisual.
• 'DELAY'se iluminaen el indicadorvisual.
Notas:
• '00:00'se despliegaen el indicadorvisual.
• No use 'Delay Bake'para artfculosque requierenun
homo precalentado,tales como pasteles,galletas y panes.
2. Optima la tecla 'More+' (M_s) o 'Less='
(Menos)para programar el tiempo diferido.
• No use 'Delay Bake'si el homo ya est_ caliente.
3. Optima la tecla 'Cook & Hold'.
• '000'se ilumina en el indicadorvisual.
• 'BAKE'y 'HOLD'(Mantener) destellan.
Optima'More+' para programar la temperatura
de horneado.
Less.............................................
_ 00:00y 'HOLD' destellan.
• 'BAKE'permaneceiluminado.
Optima'More+' para progmmar el tiempo de horneado.
• En el indicadorvisual se iluminan 'DELAY','BAKE',y
'HOLD'.
67
Cocinendo
enel
'Keep
Warm'
(Mantener
Caliente)
Notas sobre
Para mantenercalientesen forma seguraalimentoscalienteso para
calentar panesy plates.
Para programar 'Keep Warm':
• 'WARM' (Caliente)destella.
Seleccionela temperaturade 'KeepWarm'. La
temperaturapara 'KeepWarm' puede ser
programadade 63° a 90° C (145° a 190° F). Optima
u optima y mantengaoprimida la tecla 'Mere+'
(Mds} o 'Less='(Menos}.
Warm':
Paraevitar que los alimentosse sequen,c0bralos levemente
con papel de aluminio o una tapa.
1. Optima la tecla 'Keep Warm'.
• '000'se despliegaen el indicadorvisual.
'Keep
• ParacalidadOptimade los alimentos,losalimentoscocinados
en el homo deben ser mantenidoscalientesper no m_s de 1 a
2 horas.
,_................................................
¸¸%¸¸
More+
Para calentar panecilles:
cubra levementelos panecilloscon papel de aluminio y
col0quelosen el horno.
optima 'Keep Warm' y la tecla 'Mere+' para programar
75° C (170° F).
, Less-
calientedurante 12a 15 minutes.
• Cuandocualquierade estasdos teclasse oprime per primera
vez,'75°' ('170°') se iluminar&
Para caleatar plates:
coloque2 pilas de cuatro plates cada una en el horno.
• Optima la tecla 'Mere+' para aumentarla temperatura.
• Optima la tecla 'Less-' para disminuir la temperatura.
optima 'Keep Warm' y la tecla 'More+' para programar
75° C (170° F).
'WARM'y la temperaturase desplegar_nen el indicadorcuando
el ciclo 'Keep Warm' est(!active.
caliente los plates durantecinco minutes,apague el homo y
deje los plates en el homo durante 15 minutes m_s.
usesolamenteplates resistentesal homo,verifique con el
fabricante.
no coloquelos plates calientessobre una superficiefrfa
puesel cambio r_pido de temperaturapuede causarfisuras
superficiales.
Para cancelar 'Keep Warm':
1. Optima la tecla 'CANCEL'(Cancelar).
2. Retireel alimento del homo.
68
¢odnando
enel
'Broiling'
(Asar a la Parrilla)
4.
Paraun dorado 0ptimo, precalienteel horno durante 2 a 3
minutosantes de colocar el alimento.
5.
Coloqueel alimento en el horno. Cierrela puerta del horno.
6. Devuelta a la came una vez aproximadamente
a mitad de la cocci0n.
Cuandoel alimento este cocinado,optima la
tecla 'CANCEL'(Cancelar). Retire el alimento y
la asaderadel homo.
7.
* La hora del dfavolver_ a desplegarseen el indicadorvisual.
Para programar 'Broil':
Notas Sobre Asado a la Parrilla:
Paracomenzar,optima la tecla 'Broil'.
• Paramejoresresultadoscuando asea la parrilla,use una
asaderadisefiadapara asara la parrilla.
'BROIL'destella.
* 'SEt'(Establacer)e despliegaen el indicador.
• 'Hi' se usa para la mayoriade los asadosa la parrilla. Use 'LO
broil' cuando asea la parrilla alimentosque necesitancocci0n
prolongada. La temperatura inferior permite que el alimento se
cocine hastaquedar bien asadosin dorarsedemasiado.
Optima la tecla 'More+' (M_s) para programarasara la parrilla
'HI' u optima la tecla 'Less-' (Menos) para programarasarla
parrilla 'LO'.
• Para cambiar la temperatura del homo durante la asar a
la parrilla, optima la tecla 'Broil',luego oprima la tecla
'More+' o 'Less-' para cambiar el ajuste de asadoentre 'LO'
(Bajo)y 'HI' (Alto).
* En el indicadorvisual se desplegar_'HI' o 'LO'.
* Selecciones'HI broil' (290 °C [550°F]) para asadoa la parrilla
normal. Seleccione'LO broil' (230 °C [/450°F]) para asar a la
parrilla con temperaturabaja alimentosque deben ser
cocinadospor m_s tiempo,tal como la came de ave.
.
* Lostiemposde asadoa la parrilla puedenser m_s largos
cuando se seleccionala temperaturam_s baja de asara la
parrilla.
Despu(!sde cuatro segundos,el homo comenzar_a funcionar.
* 'BROIL'continuar_ iluminado.
* La mayorfade los alimentosdeben ser dado vuelta cuando est_
a mitad del tiempo de asar.
Tabla de Asar a ia Parrilla
Precalienteel homo durante 2-3 minutos.
Came de Res
Biftec, 2,5cm (1")
5
5
5o6
A medioasar
Bien asado
Bien asado
15 - 20 minutos
18 - 2/4minutos
13 - 18 minutos
Came de Cerdo Tocino
Jam0n,precocido,rebanadade
1,3cm (1/2")
Chuletas,2,5 cm (1")
5
Bien asado
6 - 10 minutos
5
5
Tibio
Bien asado
8 - 12 minutos
22 - 26 minutos
Came de Ave
Pechugasde Polio,con hueso
/4
Bien asado
Filetesde pescado
Tajadasde pescado,
2,5cm (1") de grosor
Colasde langosta,85-115 g
(3-4 onzas)cada una
5
Hojaldrado
8 - 12 minutos
5
5
Hojaldrado
Bien cocidas
10 - 15 minutos
7 - 10 minutos
Hamburguesas,1,9cm (3/4") de grosor
Mariscos
30 - 45 minutos ('Lo Broil')
Paraun exterior m_s doradoy m_s asadoy un interior a medio cocer,puedeser necesariodisminuir el tiempo de cocci0n en el primer ladoy
acercar m_s la came a la fuente de calor.
Nora: Estatabla es s01ouna gufa. Lostiempos puedenvariar con el tipo de alimentoque se est_ cocinando.
69
¢oclnando
enel
Cierre Autom tico/
Modo Sab tico
Notas Sobre el IVlodo Sab_tico:
El homo se apagar_autom_ticamentedespu(!sde 12 horassi usted Io
deja accidentalmenteencendido. EstacaracteristicaHeseguridad
puede ser desactivada.
Para cancelar el cierre autom;itico de 12 horas y
dejar que el homo funcione continuamente durante
i
• El Modo Sab_ticono puedeset activadosi lasteclas est_n
bloqueadaso cuando la puerta est_ bloqueada.
• Si el homo est_ horneandocuando el Modo Sab_ticoes
programatic, 'BAKE'se apagar_al final del ciclo de horneado.
No se emitir_n se_alessonoras.
72 horas:
1. Programeel homo para hornear (ver pdgina66).
• El Modo Sab_ticopuedeset activadoen cualquier momento,
est(!o no el homo encendido.
• Si se deseala luz del homo duranteel Modo Sab_tico,(!sta
debe set encendidaantes de que comienceel Modo Sab_tico.
......
2. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Clock' (Reloj)
durantecinco segundos.
• Cuandocomienzael modo sab_tico,no se emitir_ la sepal
sonorade precalentamiento.
• 'SAb'se desplegar_y destellar_durantecinco segundos.
• La mayoriade las advertenciasy mensajesy todas lasse_ales
sonorasest_n desactivadascuandoel Modo Sab_ticoest_
activo.
• 'SAb'se desplegar_continuamentehasta que se desactiveo
hasta que transcurrael limite de 72 horas.
• 'BAKE'(Horneado)tambi(!nse desplegardsi se est_ usando un
ciclo de homeado cuandoel homo est_ en Modo Sab_tico.
• El ciclo de autolimpiezay bloqueoautom_tico de la puerta no
funcionar_ duranteel Modo Sab_tico.
• La funcidn 'BAKE'es la Onicaque sepuede uti/izarcon el modo
sabbtico.Lasdembsfunciones(temporizador,mantenercaliente,
autolimpieza,etc.) sebloquearbnduranteel modo sabbtico.
* Si oprime la tecla 'CANCEL'se cancelard un ciclo 'Bake',sin
embargoel control permanecer_en Modo Sab_tico.
. Si falla la corriente el(!ctrica,cuandovuelva la energiael homo
se activarden Modo Sab_ticocon 72 horas restantesy ning0n
ciclo activo.
Para cancelar 'Bake' cuando el Mode Sab;itico
est_ activo:
Optima 'CANCEL'(Cancelar).
• 'BAKE'se apagar_en el indicadorvisual.
Cambio de la temperatura
de °F/°C
• No se oir_ ninguna sepalsonora.
Para cancelar el Mode Sab;itico:
1. El ajuste de f_brica de la medidade temperaturaes Fahrenheit.
1. Oprimala tecla 'Clock' durante cinco segundos.
2. Paracambiar el ajuste,optima y mantengaoprimidas lasteclas
'CANCEL'y 'Bake' al mismotiempo durante tres segundos.
0
Despuesde 72 horas,el Modo Sab_ticoterminar&
3. Escucharduna sepal sonoray el ajuste actual (°F o °C) se
desplegarden la pantalla.(Si no se realizaning0n cambio,la
estufaregresardal ajuste actual despues de 30 segundos).
• 'SAb'destellar_durante 5 segundos.
• La hora del aliareaparecer_en el indicadorvisual.
4. Paracambiar el ajuste,oprima la tecla 'More+' (M_s) o 'Less-'
(Menos).Oprimalanuevamentepara regresaral ajuste anterior.
Esperecinco segundosy el ajuste se guardar&
7O
Cocinendo
enel
Ajuste de la temperatura
'Favorite'
del homo
La tecla 'Favorite'le permite guardar en memoriael tiempo y la
temperaturade un ciclo 'Cook& Hold' (Cocci6ny Mantener
Caliente).
La exactitudde lastemperaturasdel homo es cuidadosamente
probada en laf_brica. Esnormalnotar alguna diferencia entre la
temperaturade horneado, entre un homo nuevoy un homo antiguo.
Con el cotter del tiempo, la temperaturadel homo puede cambiar.
Para programarun ciclo favorite, debe estar activao recientemente
programadauna funci6n de 'Cook& Hold'.
Para programar an nuevo ciclo Favorite o para
guardar come Favorite an ciclo 'Cook & Hold' que
este en progreso:
Usted puedeajustar la temperaturadel homo, si consideraque su
homo no est_ homeandoo dorando en forma correcta. Paradecidir
cuanto debe cambiar la temperatura,programela temperaturadel
homo a 15° C (25° F) m_s alta o m_s baja que la temperatura
indicada en sus recetas,luego homee. Los resultadosde la
"prueba" pueden darle una idea de cuanto ajustar la temperatura.
Ajuste de la temperatura
(Favorite)
1. Programeun ciclo de 'Cook & Hold'come se describe en la
secci0n 'Cook& Hold' en la p_gina66.
2. Optimay mantengaoprimida la tecla 'Favorite'
durantetres segundos.
del homo:
• El ciclo 'Cook & Hold' recientementeprogramadoo en
progresoser_ guardado en memoria.
1. Optima'Bake' (Horneado).
2. Programe550° oprimiendola tecla 'More+' (M_s).
• Se oir_ una sepalsonorapara indicarque el control ha
..........................................................
aceptado el ajuste 'Favorite'.
More+ ,/ _
Para
comenzar un title programado come Favorite:
..........................................
1. Optima la tecla 'Favorite'.
Si la temperatura del homo ha side previamenteajustada,el
• Se desplegar_el tiempo y la temperaturapara
cambio aparecer_en el indicadorvisual. Perejemplo,si la
el ciclo 'Cook & Hold'programado(si no hay
temperaturadel homo rue reducidaen 8° C (15° F) el indicador
ciclo 'Cook & Hold' programado,en el indicador
mostrar_'- 8°,('-15°').
visual se desplegar_'nonE'.)
Optima la tecla 'More+' o 'Less=' (Menos) para ajustar la
2. Optima la tecla 'Bake'.
temperatura.
• El ciclo Favoritecomenzar_inmediatamente.
Cadavez que se oprime una tecla, la temperaturacambia en 3° C
• 'BAKE'se iluminar_ en el indicadorvisual.
(5° F). La temperaturadel homo puedeset aumentadao
3. Optimay mantengaoprimida la tecla 'Bake'
durantevaries segundoso hasta que 0° aparezcaen
el indicadorvisual.
disminuidaen 3° a 20° C (5° a 35° F).
• Eltiempo de cocci6nse iluminar_en el indicadorvisual.
Cuando ha expirado el tiempo de cocci6n:
La hera del aliareaparecerdautomdticamenteen el indicador
visual.
• 'BAKE'se apagar&
No necesitareajustarla temperaturadel homo si hay una falla o
interrupci6n de energiael(!ctrica. Lastemperaturasde asara la
parrilla y limpiezano pueden ser ajustadas.
• Se iluminar_n 'HOLD'(Mantener) y 'WARM' (Caliente).
• Enel indicadorse desplegar_'75°' ('170°').
Para cancelar an ciclo favorite en progreso:
1. Optima la tecla 'CANCEL' (Cancelar).
• El ciclo favorite guardado en memoriano
ser_ afectado.
2. Retireel alimento del homo.
71
Cocinendo
enel
Parrillas del Homo
Encendido sin Piloto
Su estufa est_ equipadacon un sistema de encendidosin piloto.
Con estetipo de encendido,el gas se apagaautom_ticamentey el
homo no operard durante una interrupci6n de la cordente
el_ctrica.
Un f6sforo encendido no encender_ el quemador del homo.
No se debe intentar encender el homo durante una
interrupci6n de la corriente el6ctrica.
El homo tiene dos parrillas Todas Ins parrillastienen un borde con
tope de enganche.
Respiradero del Homo
Para retirar la parrilla:
Cuandoel homo est_ en uso,el _rea cerca del respiraderopuede
calentarseIosuficiente como para causar quemaduras.Nunca
bloquee la aberturadel respiradero.
1. Tire de la parrilla derecho hacia
afuerahasta que se detengaen la
posici0n del tope de enganche.
El respiradero del homo se encuentra debajo del respaldo
protector de su estufa.
2. Levanteel frente de la parrilla y tire
de la parrilla hacia afuera.
RESPIRADERO
HORNO
'Oven Light'
No coloquepl_sticos
cerca de la abertura
del respiraderopues
el calor que sale
puededeforrnaro
derretir el pl_stico.
1. Coloquela parrilla en los soportesde la parrilla en el homo.
2. Incline levementehacia arriba el extremodelantero;deslice la
parrilla hacia atr_s hasta que pasesobre los topes de enganche.
3. Baje el frente de la parrilla y deslfcelahacia adentrodel homo.
No cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni
coloque papel de aluminio en el panel inferior del homo. Se
afectar_n los resultados del homeado y se puede da_ar el
panel inferior del homo.
(Luz del Homo)
La luz del homo se enciendeautom_ticamentesiempre
que se abre la puertadel homo. Cuandose cierra la
puerta,optima el interruptor de la luz del homo para
encendero apagar la luz del homo.
Para reinstalar la parriHa:
Posiciones de la Parrilla
PARRILLA 7 (posiciOnm_s
alta): Parahornear con una
sola parrilla en bandejasde
hornear galletasy para asar
a la parrilla.
Oven
Li_jht
Panel inferior del Homo
Protejael panel inferior del homo contra derrames,especialmente
azucaradoso acfdicos,pues puedendescolorar la porcelana
esmaltada.Use el utensilio de tamaSocorrecto a fin de evitar
derrames.No coloque utensilios ni papel de aluminio
directamente en la parle inferior del homo.
PARRILLA6: Se usa para
hornear con una sola
Horneado con
parrilla en bandejasde
ParriHas
hornear galletas,para asar
a la parrilla y para horneado convarias parrillas.
7
6
5
4
3
2
Dos
1
Panel
Inferior
del
Homo
PARRILLA5: Parahornearcon una sola parrilla en bandejasde
hornear galletasy para asara la parrilla.
PARRILLA4: Se usa para hornear con una sola parrilla en bandejas
de hornear galletas,pastelesde una cap& cacerolas,asara la parrilla
y para horneadocon varias parrillas.
PARRILLA3: Parahornearcon una sola parrilla en bandejasde
hornear galletas,cacerolas,pastelesde varias capas,barrasde pan,
pastelesde una capay para horneadocon varias parrillas.
coat.
72
¢odnandoenel
PARRILLA2: Se usa para hornear con una sola parrilla en bandejas
de hornear galletas,para asar cortesde came peque_osy para
horneadocon varias parrillas.
Media Parrilla
Create-A-Space
PARRILLA1: Se usa para asarcortes de came grandesy came de
Losmodelosde estufaselectos
estdn equipadoscon una media
rj.
F,
Panel
Inferior del Homo: Coloquela
ave.
ho,no
en,o en
relievedel panel inferior del homo.
Use
para disponercocine
de espacio
adicionalcuando
comidas
grandesen el homo.
r ............
_
_
221
I
cL
_ i'_
parrilla convertible. El lado
izquierdode la parrilla pued
t
_J_.
_
ser retirado para acomodar
una asaderamdsgrande
en la parrilla inferior. El
lado derechode la
parrillatodavfase puede
dejar para colocar una
cacerola.
[
HORNEADOCON PARRILLASMULTIPLES:
Dos parrillas: Use la posici6n3 y 6 o 2 y 4.
Horneado
Parrillas
MR
_%
7/,
de Pasteles de Capas en Dos
Paraobtener mejoresresultadoscuandohornea pastelesen dos
parrillas, usela posici6n 2 y 4.
Coloquelos pastelesen Ins parrillas como se muestra.
Notas:
• La porci6n removiblepuede set usadacomo una parrilla de
asaren una asaderade asara la parrilla.No useel inserto
superior de la asaderacuando use la porci6n removiblede la
parrilla en una asadera.
• La porci6n removiblede la parrilla puedeset usadacomo una
parrilla de enfriamientoo como un salvamanteles.
• Aseg_resede que el horno est6 frfo antes de retirar o reinstalar
la mediaparrilla.
• No use utensiliosque se extiendan mds alld del borde de la
parrilla.
• Paramejoresresultados,deje dos pulgadasentre el utensilio
colocadoen la parrilla y la pared lateral del horno.
• Tengacuidado cuando retire artfculosque est6n en la media
parrilla para evitar quemaduras.
• Saque con cuidado los alimentosde la parrilla inferior para
evitar mover la media parrilla.
73
CuJ@doLlmpim
Homo Autolimpiante
Para programar 'Self-Clean'
(Autolimpieza):
Nora: La temperaturadel homo debe ser inferior a 205° C
(400° F) para programarun ciclode limpieza.
1. Cierrela puerta del homo.
2. Optima la tecla 'Clean' (Limpieza).
• 'CLEAN'destellaen el indicadorvisual.
3. Optima la tecla 'More+' (Mds) o 'Less=' (Menos).
• Se despliega'MEd' (SuciedadMediana,3 horas).
Si la puerta no se cierra, se oird una sepal sonoray la palabra
'door' se desplegarden el indicadorvisual. Si la puerta no es
cerradadentro de 45 segundos,la operaci6nde autolimpieza
serd canceladay el indicadorvolverd a desplegarla hora del dfa.
El ciclo de autolimpiezausatemperaturasde cocciOnsuperioresalas
normalespara limpiar automdticamentetodo el interior del horno.
/4. Oprimala tecla 'More+' o 'Less=' para desplazarlos
ajustesde autolimpieza.
Limpie el horno con frecuenciaremoviendolos derramespara evitar
humo excesivoy Ilamaradas.No permita que se acumule demasiado
sucio en el horno.
• 'HVy' (SuciedadIntensa,/4horas)
• 'MEd' (SuciedadMediana,3 horas)
Durante el procesode limpieza,la cocina debe estar bien ventilada
para eliminar los olores normalesasociadoscon la limpieza.
• 'LifE' (SuciedadLeve,2 horns)
AI seleccionarel nivel de suciedad del homo se programa
automdticamenteel tiempo de limpieza.
Antes de la Autolimpieza
5. Despuesde cuatro segundos,el homo comenzarda limpiar.
1. Apague la luz del horno antes de la limpieza.La luz del homo
puedefundirse durante el ciclo de limpieza.
• Eltiempo de limpiezacomenzardla cuenta regresivaen el
indicador.
2. Retiretodos los utensiliosy las parrillasdel horno.Las parrillas
del homo se descolorardny no se deslizardnfdcilmente despues
de un ciclo de autolimpiezasi no son retiradasdel horno.
• 'LOCK' (Bloqueado)se desplegarden el indicadorvisual.
3. Limpieel marcodel homo, el marco de //
la puerta,el drea fuera de la junta de la
\
puertay alrededorde la aberturaen la
,"
junta de la puerta,con un agentede
limpiezano abrasivotal como 'Bon
Ami'* o con detergentey agua.El
procesode autolimpiezano limpia
estas4teas. Eliasdeben ser limpiadaspara evitar que la suciedad
se horneedurante el ciclo de autolimpieza. (La junta es el sello
alrededorde la puertay ventanadel homo.)
/4. Paraevitar daffo no limpie ni frote la junta situada alrededorde la
puertadel homo. La junta estd diseffadapara sellar
hermeticamenteel calor durante el ciclo de limpieza.
• 'CLEAN'se desplegarden el indicadorvisual.
Para diferir un title de autolimpieza:
1. Oprimalasteclas 'Clean' y 'Timer'
(Temporizador).
• 'DELAY' (Diferido) '00:00'se desplegard
en el indicadorvisual.
--.
2.
Oprimala tecla 'More+' o 'Less=' para
programarla cantidad de tiempo que usted
deseadiferir el ciclo. Eltiempo diferido puede
set programaticdesdediez minutos (00:10)hasta
11 horns,59 minutos (11:59).
Timer
3. Optima la tecla 'Clean'.
5. Limpieel excesode grasa o derramesde la parte inferior del
homo. Estoevita humo excesivoo Ilamaradasdurante el ciclo de
limpieza.
• "CLEAN"destellard.
4.
6. Limpie losderramesazucaradoso dcidostales como papa dulce
(camote),tomates o salsasa basede leche.La porcelana
esmaltadaes resistenteal 4cido pero no a prueba de dcidos. El
acabadode porcelanapuede descolorarsesi los derramesdcidos
o azucaradosno son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza.
Optima la tecla 'More+' o 'Less='.
• 'MEd' (SuciedadMediana,3 horas)se despliegaen el
indicador.
*Los hombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
74
cont.
CuidadoLlmplm
Oprimala tecla 'More+' (Mds) o 'Less-' (Menos) para desplazar
los ajustesde autolimpieza.
• 'HVy'(SuciedadIntensa,/4horas)
• 'MEd' (SuciedadModerada,3 horns)
Durante el ciclo de autolimpieza
Cuandoaparece'LOCK'en el indicador,la puerta no se puede abrir.
Paraevitar da_o a la puerta, no fuerce la puerta para abrirla cuando
la palabra 'LOCK'est_ desplegadaen el indicadorvisual.
Heine y OIores
• 'LITE'(Suciedadleve, 2 horns)
Usted puedevet humoy sentir clot Ins primerasvecesque el homo
es limpiado. Estoes normaly disminuir_ con el tiempo.
AI seleccionarel nivel de suciedad del homo se programa
autom_ticamenteel tiempo de limpieza.
Tambi(!npuede ocurrir humosi el homo est_ demasiadosucio o si
se ha dejado un utensilio en el homo.
Despu(!sde cuatro securities,'CLEAN'(Limpieza),'DELAY'
(Diferido) y 'LOCK' (Bloqueado)se desplegar_nen el indicador
visual para indicar que el homo est_ programatic para un ciclo
de limpiezadiferido. El tiempo diferido tambi6n se despliegaen
el indicadorvisual.
Sonidos
A medidaque el homo se calienta,usted puede oir sonidos de
piezasmet_licasque se expandeny contraen. Estoes normaly no
da_ar_ el homo.
Despues del ciclo de
autolimpieza
Si el home ya ha side programatic para un ciclo de
limpieza y usted desea programar an tiempe
diferido:
Aproximadamenteuna hera despu(!sdel fin del title de limpieza,
'LOCK'desaparecer& La puertaahora puedeset abierta.
Alguna suciedad puede quedar come una leve ceniza gris tipo
polvo. Retfrelacon un pa_o h_medo. Si la suciedadpermanece
despu(!sde limpiarla,significa que el ciclo de limpiezano rue Io
suficientementelargo. La suciedadser_ eliminadaduranteel
proximo ciclo de limpieza.
Oprimalasteclas 'Clean' y 'Timer'
(Temporizador).(Optima primero la
tecla 'Clean'.)
• 'DELAY'destella.
• '00:00'se desplegar_en el indicador
visual.
Si las parrillas del homo fueren dejadas en el homo y no se
deslizan suavemente despu6sde an cielo de limpieza, limpie
las parrillasy los soportesde las parrillascon una peque_acantidad
de aceitevegetal para hacerdeslizarlascon m_s facilidad.
2. Optima la tecla 'More+' o 'Less-' para programarla cantidad de
tiempo que usted deseadiferir el ciclo.
Pueden aparecer lineasdelgadas en la porcelanaal pasar per
ciclos de calentamiento y enfriamiento. Estoes normaly no
afectar_el rendimiento.
Despu(!sde cuatro segundos,'CLEAN','DELAY'y 'LOCK'se
desplegar_nen el indicadorvisual para indicar que el homo est_
programaticpara una ciclo de limpiezadiferido. Eltiempo
diferidotambi(!n se despliegaen el indicadorvisual.
Una descoloraci6n blanca puede aparecer despues del ciclo
de limpieza si los alimentes ;icidos e azucarados no fueron
limpiades antes del cicie de autelimpieza. Estadescoloraci0nes
normaly no afectar_el rendimiento.
Cuando comienza el title de autolimpieza:
• 'DELAY'se apagar&
• Eltiempo de limpiezase desplegar_en el indicadorvisual.
Notas:
Para cancelar el title de autolimpieza:
• si se deja abierta la puerta del homo, la palabra 'door'
destellar_en el indicadorvisual y se escucharduna sepal
sonora hasta que la puertasea cerraday la tecla 'Clean' sea
oprimida nuevamente.
Optima la tecla 'CANCEL' (Cancelar).
• El indicadorvisual queda en blanco.
• Todas Insfuncionesson canceladas.
• Si transcurrenm_s de cinco segundos despu(!sde oprimir la
tecla 'Clean' y antesde oprimir lasteclas 'Mere+' o 'Less-',
el programavolverd autom_ticamenteal despliegueprevio.
• La hera del dfase despliegaen el indicadorvisual.
• La puertadel horno se da_ar_si sefuerza para abrirla cuando
la palabra 'LOCK'contin[_adesplegadaen el indicador.
75
Umpiez
Culdu(Io
y
Procedimientos
de Limpieza
*Los nombresde los productosson marcasregistradas
de sus respectivosfabricantes.
** Parahacer pedidos,Ilarneal 1-877-232-6771EE.UU.o
al 1-800-688-8408Canadd.
Tapas de
Quemadoresy
Quemadoresde
Gas Sellados
Tapas de Quemadores Removibles
• Dejeenfriarel quemador.Retirelatapay Idvelaen aguajabonosacon unaesponjade restregarde pldstico.Parasuciedad
dificil, lirnpie con una esponjano abrasivarellenaconjab0n o con crernapara lirnpiezade cubiertas'CooktopCleaning
Crerne'*(Pieza#20000001)**y una esponja.
• No las laveen el lavavajillasni en un homo autolirnpiante.
Quemadores de Gas Sellados
• Limpieloscon frecuencia. Dejeenfriar el quemador.Limpie conjab0n y una esponjade restregarde pl_stico.Para
suciedaddificil, lirnpie con una esponjano abrasivarellenacon jab0n. No agrandeni rnodifiquelos agujeros.
• Tonga cuidadode que no entre agua en los orificios de los quernadores.
• Tonga cuidadocuando lirnpie el encendedor.Si el encendedorest_ h[_rnedoo da_ado,el quernadorsuperior no
encender_.
Rejillas de los
Quemadores =
porcelana sobre
hierro forjado
• Ldvelascon aguatibiajabonosay una esponjade pldsticono abrasiva.Paramanchasrebeldes,limpie con unaesponja
de pldsticorellenaconjab0n, no abrasivao con 'CooktopCleaningCreme'*(CremaparaLimpiezade Cubiertas)(Pieza
20000001)**y una esponja.Si la suciedadpersiste,vuelva a aplicar'CooktopCleaningCreme'*,cubracon una toalla de
papel h[_rneday deje rernojardurante30 rninutos.Restrieguenuevarnente,enjuaguey seque.
• No las laveen el lavavajillasni en un homo autolirnpiante.
Area del Reloj y
de las Teclas
de Control
• Paraactivar 'Control Lock' (Bloqueo de los controles)para la lirnpieza,ver p_gina 65.
• Lirnpie con un paso hOrnedoy seque. No useagentesde lirnpiezaabrasivospuespueden rayarel acabado.
• Se puede usar limpiavidriossi se rocianen el paso primero. NO rocie directamente en elpaneL
Perillas de
Control
• Retire las perillascuandoest(!nen la posici0n'OFF'tirdndolas haciaadelante.
• Lave,enjuaguey seque. No use agentesde lirnpiezaabrasivospues pueden rayarel acabado.
• Enciendacada quernadorpara asegurarsede que las perillashan sido correctarnentereinstaladas.
Cubierta y Panel
de Control =
Esmaltede
Porcelana
La porcelanaesrnaltadaesvidrio fundido en metaly puede agrietarseo picarsesi no se usacorrectarnente.Esresistente
a los _cidos,no a prueba de _cidos.Todos los derrarnes,especialrnentelos derrarnesazucaradoso acidicosdeben ser
lirnpiadosinrnediatarnentecon un paso seco.
• Cuandose enfrfe,lavecon agua jabonosa,enjuaguey seque.
• Nunca lirnpie una superficietibia o caliente con un paso h[_rnedo.Esto puede causaragrietarnientoo picaduras.
• Nunca uselirnpiadoresde homo, agentesde lirnpiezaabrasivoso c_usticosen el acabadoexterior de la estufa.
76
CutdudoUmpiem
Paneles Laterales • Cuandoest(!fda, lave con agua tibia jabonosa,enjuaguey seque.Nunca limpie una superficietibia o caliente
Gaveta de
con un paso h_medopues esto puede da_ar la superficiey causar una quemaduraa causa del vapor.
AImacenamiento • Paramanchasrebeldes,useagentesde limpieza levementeabrasivostal como pasta de bicarbonato o 'BonAmi'*.
y Manijas de las
No use limpiadoresabrasivos,cdusticoso dsperostal como esponjasde lanade aceroo limpiadoresde homos.Estos
Puertas = Esmalte
productos puedenrayar o da_ar permanentementela superficie.
Pintado
Nota: Use una toalla o un patio seco para /impiar los derrames, especialmente los derramesaddicos o
azucarados. La superficie se puede descolorar o perder el brillo si el derrame no se limpia inmediatamente.
Esto es especialmente importante en las superficies blancas.
Ventana y Puerta • Eviteusar cantidadesexcesivasde agua puespuede escurrirsedebajo o detrds del vidrio causandomanchas.
del Homo - Vidrio • Lavecon agua yjab6n. Enjuaguecon agua limpiay seque. El limpiador de vidrio puede usarsesi se rocia en un
paso primero.
• No usematerialesabrasivostales como esponjasde restregar,limpiadoresen polvoo esponjasde lana de acero
pues pueden rayarel vidrio.
Interior del Homo
Parrillas del
Homo
• Siga las instruccionesen las pdginas7/4-75para programarun ciclo de autolimpieza.
o
o
o
Acero Ino×idable
(modelosselectos)
Limpiar con agua con jabOn.
Sacarlas manchasdificiles con polvo de limpiezao una esponjaIlenacon jabOn. Enjuaguey seque.
Lasparrillassedescolorardnpermanentementeypuedennodeslizarseconsuavidadsisondejadasen el homodurante
un ciclo de autolimpieza.Si estosucede,limpie la parrillay lossoportesen relievecon una pequeSacantidad de aceite
vegetal para restaurarla facilidad de movimiento,luego limpie el excesode aceite.
•
•
•
•
NO USENINGUN PRODUCTODELIMPIEZA QUECONTENGABLANQUEADORA BASE DE CLORO.
NO USELIMPIADORES "ORANGE" N/LIMPIADORES ABRASlVOS.
S/EMPRELIMPIE LAS SUPERFICIESDEACEROA FAVORDEL GRANO.
Limpieza Diaria/Suciedad Leve =Limpiecon uno de lossiguientes- agua conjab6n, una soluoi6nde vinagre
blanco con agua,limpiador para superficiesy vidrio 'Formula409'*o un limpiavidriossimilar - usandouna esponja
o un paso suave. Enjuaguey seque. Parapuliry evitar marcasde los dedos, useel producto 'StainlessSteel
Magic Spray'*(PiezaNo. 20000008)**.
• Suciedad Moderada/Intensa = Limpiecon uno de lossiguientes- 'Bon Ami'*, 'SmartCleanser'*o 'Soft Scrub'* usandouna esponjahOmedao un paso suave. Enjuaguey seque. Lasmanchasdificiles puedenser quitadascon
una esponjamulti-uso 'Scotch-Brite'*hOmeda;frote a favor del grano. Enjuaguey seque. Pararestaurarel
lustre y sacar lasvetas,aplique 'StainlessSteelMagic Spray'*.
• Descoloraci6n = Use una esponjamojadao un paso suave,limpie con limpiador de acero'CameoStainlessSteel
Cleaner'*.Enjuagueinmediatamentey seque. Paraeliminar las estriasy restaurarel lustre,usedespuesrociador
para acero inoxidable'StainlessSteel Magic Spray'*.
*Los hombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
** Parahacer pedidos,Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o al 1-800-688-8408Canadd.
77
MantenimJento
Puerta del Homo
Conexi6n Eiectrica
Los electrodom6sticos que requieren energia
electrica est;in equipados con an enchufe de
tres clavijas con conexi6n a tierra, el cual
debe set enchufadodirectamenteen un
tomacorriente el(!ctricode tres agujeros,para
120voltios debidamenteconectadoa tierra.
Siempredesenchufeel e/ectrodom#sticoantesde efectuar
reparaciones.
Nora: La puerta del homo en una estufa nuevapuedesentirse
"esponjosa"cuandose cierra. Estoes normal y disminuird con el
El enchufe de tres clavijascon conexi6n a tierra ofrece protecci6n
contra peligrosde choques el(!ctricos.NO CORTENI EMMINE LA
TERCERACLAVUA DECONEXIONA TIERRADELENCHUFE
DELCORDON ELECTRICO.
USO.
Si solamentese disponede un tomacorrientesin conexi6na tierra,
de dos agujeros u otto tipo de tomacorriente el(!ctrico,el
propietariodel electrodom_stico es personalmente
responsablede reemplazar el tomacorriente con an
tomacorriente el6ctrico de tres agujeros debidamente puesto
a tierra.
Ventana del Homo
Para proteger la ventana de la puerta del homo:
1. No use agentesde limpiezaabrasivostales como esponjasde
restregarde lana de aceroo limpiadoresen polvo puesellos
pueden rayarel vidrio.
2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes,muebles,juguetes u otros
objetos.
Luz del Homo
3. No cierre la puerta del homo hastaque las parrillasdel homo no
est(!nen su lugar.
AI golpear,rayar, hacervibraro esforzarel vidrio puede debilitarsu
estructura causandoun mayor riesgode rotura en una fecha
posterior.
Tornillos Niveladores
Para reemplazar el foco del homo:
1. Cuandoel homo est_ fifo, sujete la tapa de la bombillaen su
lugar,luego desliceel ret(!nde alambrefuera de la cubierta.
Nota: La cubierta de la bombillase caer_si no es sujeta en su
lugar cuando est_ sacandoel ret(!n de alambre.
2. Saque la cubierta del foco y el foco.
3. Coloqueun foco de 40 watts para
electrodomesticos.
/4. Vuelvaa colocar la cubierta de
la bombillay aseg_relacon el
ret(!nde alambre.
Verifique que la estufaest_ niveladacuandose
instala. Si la estufa no est_ nivelada,gire los
tornillos niveladoresubicadosen cadaesquina de la
estufahasta que quede nivelada.
t
5. Vuelvaa enchufar la estufa.
Vuelvaa colocar la hora
correcta.
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
Td)RNILL O NIVELADOR
78
CUBIERTADE
LA BOMBILLA
RETEN DE ALAMBRE
Mantenimlento
Retiro de la Estufa a Gas
Gaveta de AImacenamiento
Losconectoresde la estufa a gas usadospara conectareste
artefacto al suministro de gas no est_n dise_adospara movimiento
continuo. Una vez instalados,NO muevarepetidamenteeste
artefacto a gas parasu limpiezao para ubicarloen otro lugar. Si
este artefactotiene que ser movidoy/o retirado para reparaci0n,
siga el procedimientodescrito en las instruccionesde instalaci0n.
Parainformaci0n,p0ngaseen contacto con el Servicioa los Clientes
Maytag Ilamandoal 1-800-688-9900EE.UU.o al 1-800-688-2002
Canada.
La gaveta de almacenamientopuedeser retirada para que usted
pueda lirnpiar debajo de la estufa.
Para sacar:
Paraevitar que la estufase vuelqueaccidentalmente,se debe
aseguraral pisocolocando el tornillo niveladortrasero dentro del
soporteantivuelco.
1. Vaciela gavetay deslfcelahacia afuera hastala primera posici0n
tope.
2. Levantela parte delanterade la gaveta.
3. Tfrelahasta la segundaposici0n de tope.
/4. Sujetelos ladosy levante la gaveta para retirarla.
Para velvet a colocar:
1. Insertelos extremosde las correderasde la gaveta en los rieles
de la estufa.
2. Levantela parte delanterade la gavetay suavementeemp0jelaa
la primera posici0nde tope.
3. Levantela gaveta nuevamentey emp0jelahastaque quede
completamentecerrada.
79
Para la mayoria de los problemas,
verifique primero Io siguiente.
e
e
o
o
Elquemador superior no se
enciende.
e
e
o
Revisesi los controlesdel homo estdndebidamenteajustados.
Verifique si el enchufe estd firmemente insertadoen el tomacorriente.
Verifique o vuelvaa reporterel disyuntor. Verifique o reemplaceel fusible.
Verifique el suministrode energfaelectric&
Verifique si la estufa estd debidamenteconectadaa la fuente de alimentaci6n.
Verifique si estd fundido un fusible del circuito o si se dispar6el disyuntor principal.
Verifique para asegurarsede que el encendedoreste seco y que emita chasquidos. El
quemadorno seencenderdsi el encendedorestd da_ado,sucio o mojado. Si el encendedor
no produceun chasquido,gire la perilla de control a la posici6n'OFF'.
La llama es dispareja.
Losorificios del quemadorpueden estar obstruidos.
La llama del quemador superior se
levanta del oriflcio.
Verifique para asegurarsede que el utensilio estd asentadoen la parrilla sobreel quemador.
Los resultadosdel homeado no son
como se esperaban o son
diferentes a los del homo anterior.
Verifique la temperaturadel homo seleccionada.Aseg_resede que el homo este
precalentadocuando la receta o instruccionesrecomiendanprecalentamientodel homo.
Aseg_resede queel respiraderodel homo noeste bloqueado.Vet pdgina72para la ubicaci6n.
Verifique para asegurarsede que la estufaestd nivelada.
Lastemperaturasa menudovadan entre un homo nuevoy uno antiguo. A medidaque pasa
el tiempo, la temperaturadel homo cambiay puede hacerse rodscaliente o rodsfria. Vet
pdg.71 para las instruccionescomo ajustar la temperaturadel homo. Nora: No se
recomiendaajustar la temperaturasi ha tenido problemascon solo una o dos recetas.
Use el utensilio correcto.Los utensiliososcurosproducendorado oscuro.Los utensilios
brillantes producendorado claro.
Verifique lasposicionesde las parrillasy la colocaci6nde los utensilios.Alterne losutensilios
cuandouse dos parrillas.Deje2,5-5 cm (1-2 pulgadas)entre los utensiliosy las paredesdel
homo.
Verifique el uso de papel de aluminioen el homo. Nunca use papel de aluminio para cubrir
unaparrillacompletadel homo.Coloqueun pedazopeque_ode papelde aluminioen la parrilla
que estd debajo del utensilio para recibir los derrames.
•
•
•
•
•
Losalimentos no se asan a la
parrilla en forma debida o sale
demasiado humo.
•
•
•
•
Verifique las posicionesde las parrillasdel homo. El alimento puede estar muy cerca de
la llama.
Elpapel de aluminiose us6de maneraincorrecta. Nuncaforte el insertodel asadorconpapel
de aluminio.
Recorteel excesode grasa de la came antes de ponerla a asara la parrilla.
Se us6 una asaderasucia.
Precalienteel homo durante dos a tres minutosantes de colocar el alimento en el homo.
Ase a la parrilla con la puerta del homo cerrada.
8O
Elhomo no se autolimpia.
* Verifique para asegurarsede que el ciclo no est(!ajustadopara un comienzodiferido. Ver
p_ginas74-75.
. Verifique si la puertaest_ cerrada.
. Verifique si el control est_ en Modo Sabdtico.Ver p_g.70.
. El homo puede estar a m_s de 205° C (400° F). Latemperaturadel homo debeser inferior a
205° C (400° F) para programarun ciclo de limpieza.
Elhomo no se limpi6 en
forma debida.
. Puedeque sea necesarioun tiempo de limpieza m_s largo.
* Losderramesexcesivos,especialmentede alimentosazucaradosy/o _cidos no fueron
limpiadosantes del ciclo de autolimpieza.
La puerta del homo no se
desbloquea despu6sdel ciclo
de autolimpieza.
* El interior del horno todavfaest_ caliente. Dejeque paseaproximadamenteuna hora
para que el homo se enfrfe antes de que se complete un ciclo de autolimpieza. La puerta
puede ser abiertacuando desaparezcala palabra'LOCK' (Bloqueado)del indicadorvisual.
. El control y la puerta puede estar bloqueada. Ver p_g.65.
Se junta humedad en la ventana
del homo o sale vapor pot
ei respiraderodel homo.
* Estoes normal cuandose cocinan alimentoscon alto contenido de humedad.
* Se us0 humedadexcesivacuandolimpi0 la ventana.
Hay un oior fuerte o humo leve
cuando se enciende ei homo.
* Estoes normal en una estufa nuevay desaparecer_despu(!sde unospocos usos.
AI iniciar un ciclo de autolimpiezase "quemar_n" los oloresm_s r_pidamente.
. Si se enciendeel ventilador ayudar_a eliminar el humoy/o el olor.
. Suciedadexcesivade alimentosen el panel inferior del horno. Useun ciclo de autolimpieza.
C6digosde Errores
* 'BAKE'(Horneado) 'LOCK' puedendestellar r@idamenteen el indicador para
avisarleque hay un error oun problema. Si 'BAKE'o 'LOCK'aparecenen el indicadorvisual,
oprimala tecla 'CANCEL' (Cancelar).Si 'BAKE'o 'LOCK'contin[_andestellando,desconecte
la energfael(!ctricaal electrodomestico.Espereunospocos minutosy vuelvaa reconectarla
energfaelectric&SicontinOandestellando,desconectela energfaelectricadel electrodomestico
y Ilame al tecnico de servicioautorizado.
. Si el homo est_ demasiadosucio,puedenocurrir demasiadasIlamaradasIo cual resultar_en
un c6digode error durantela limpieza.Oprimala tecla'CANCEL'y dejeque el homoseenfrfe
completamente,limpie el excesode suciedady luegovuelva a programarel ciclo de limpieza.
Si el c6digo de error reaparece,Ilamea un t(!cnico autorizado.
Se escuchan ruidos.
El hornoemite variossonidosbajos. Ustedpuedeoff losrelesdel horno cuandose encienden
y se apagan.Estoes normal.
• A medidaque el homosecalientay seenfrfa,ustedpuede oir sonidosde piezasmetdlicasque
se expandeny contraen. Estoes normaly no da_ardsu electrodomestico.
No se escuchan se_ales sonoras
y ei indicadorvisual no se activa.
'SAb' destella y luego se
despliega continuamente.
El horno puedeestar en Modo Sab_tico. Ver p_g. 70.
• El homoest_ en modosab_tico.Paraanular el modosab_tico,optimay mantengaoprimida la
tecla 'Clock' (Reloj)durante cinco segundos.
81
82
p
GARANTIA
p
DE LOS ELECTRODOMESTICOS
DE MAYTAG
PRINCIPALES
CORPORATION
GARANTJA LIMITADA
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico
principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberA ser suministrado por una compafiia de
servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia
limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTJA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos,
filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico
principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
4. Dafios causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico
principal esta disefiado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar esta cubierto bajo esta
garantia.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9.
Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su
electrodomestico principal.
El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrA por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJ.CITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[C, ITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROP(DSITO PARTICULAR, S ERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANT[A LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIC:N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Maytag. En
EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
9/07
Form
No. A/01/08
Part No. 8113P735-60
@200(; Maytag
Appliances
Sales Co.
Litho U.S.A.