Transcripción de documentos
DISHWASHERS
SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . 3
USING THE DISHWASHER
Getting Started. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dispensers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Appliance Communication. . . . . . . . . . . . . 10
Loading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . 17
OWNER’S MANUAL
HDF310-360 Series
ENGLISH/FRANÇAIS/
ESPAÑOL
TROUBLESHOOTING TIPS. . . . . . 19
LIMITED WARRANTY. . . . . . . . . . . 23
CONSUMER SUPPORT. . . . . . . . . .
24
Write the model and serial
numbers here:
Model #__________________
Serial #__________________
You can find them on a label on
the tub wall just inside the door.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
49-4000228 09-20 GEA
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
2
49-4000228
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire, explosion, electric shock, and to prevent property damage, personal injury,
or death.
WARNING PROPER INSTALLATION AND MAINTENANCE
This dishwasher must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before
it is used. If you did not receive an Installation Instructions sheet with your dishwasher, you can receive one by
visiting our Website at GEAppliances.com. In Canada, visit www.GEAppliances.ca.
■ Connect the dishwasher/appliance to a grounded
metal, permanent wiring system; or run an
equipment-grounding conductor with the circuit
conductors and connect to the equipment-grounding
terminal or lead of the appliance.
■ Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service
representative if you are in doubt whether the
appliance is properly grounded.
■ Detailed grounding instructions can be found in the
“PREPARE ELECTRICAL WIRING” section of the
Installation Instructions.
■ Dispose of discarded appliances and shipping or
packing material properly.
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
■ Do not attempt to repair or replace any part of your
dishwasher unless it is specifically recommended in
this manual. All other servicing should be referred to
a qualified technician.
■ Use only cord kit WX09X70910 or hard-wire to
building electrical. Failure to follow this instruction,
could result in risk of fire and personal injury.
■ To minimize the possibility of electric shock,
disconnect this appliance from the power supply
before attempting any maintenance.
NOTE: Turning the dishwasher off does not disconnect
the appliance from the power supply. We recommend
having a qualified technician service your appliance.
WARNING WHEN USING YOUR DISHWASHER, FOLLOW BASIC PRECAUTIONS,
INCLUDING THE FOLLOWING:
■ Use this appliance only for its intended purpose as
described in this Owner’s Manual.
■ Do not touch the heating element during or
immediately after use.
■ Use only detergents or wetting agents
recommended for use in a dishwasher and keep
them out of reach of children. Using a detergent
that is not specifically designed for dishwashers will
cause the dishwasher to fill with suds.
■ Do not operate your dishwasher unless all
enclosure panels are properly in place.
■ Locate sharp items so that they are not likely to
damage the door seal.
■ Load sharp knives with the handles up to reduce
the risk of cut-type injuries.
■ Do not wash plastic items unless marked
dishwasher safe or the equivalent. For plastic
items not so marked, check the manufacturer’s
recommendations.
■ Do not tamper with controls.
■ Do not abuse, sit on or stand on the door or dish
rack of the dishwasher.
■ To reduce the risk of injury, do not allow children to
play with, on or inside this appliance at any time.
■ Do not store or use combustible materials including
gasoline or other flammable liquids or vapors in the
vicinity of this or any other appliance.
■ Small parts, such as rack clips, can be a choke
hazard to small children if removed from the
dishwasher. Keep out of reach of small children.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-4000228
3
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING WATER HEATER SAFETY
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used for two or more weeks.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water has not been used for two or more weeks, prevent the possibility of damage or injury by turning
on all hot water faucets and allowing them to run for several minutes. Do this before using any electrical
appliance connected to the hot water system. This simple procedure will allow any built-up hydrogen gas to
escape. Since the gas is flammable, do not smoke, use an open flame, or use the appliance during this process.
WARNING RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE DISHWASHER
Junked or abandoned dishwashers are dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting
rid of your dishwasher, please follow the instructions below to help prevent accidents.
■ Do not allow children to play with, on, or inside this or any discarded appliance.
■ Take off the door of the washing compartment.
CAUTION TO PREVENT MINOR INJURY AND PROPERTY DAMAGE
■ During or after wash cycle, contents may be hot to
the touch. Use care before handling.
■ Close supervision is necessary if this appliance is
used by or near children. Do not allow children to
play around the dishwasher when closing the door,
closing the upper rack, or while vertically adjusting
the upper rack due to the possibility of small fingers
being pinched.
■ Non-Dishware Items: Do not wash items such as
electronic air cleaner filters, furnace filters and
paint brushes in your dishwasher. Damage to the
dishwasher and discoloration or staining of the
dishwasher may result.
■ Load light-weight, plastic items so they do not
become dislodged and drop to the bottom of the
dishwasher—they might come into contact with the
heating element and be damaged.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate
and in conformance with the National Electric Code, ANSI/NFPA
70 – latest edition, and all local codes and ordinances.
This appliance must have:
■ 120V, 60Hz, AC-only, 15-ampere or 20-ampere, fused
electrical supply.
■ Wiring must be 2 wire with ground and rated for 75°C (167°F).
■ If the electrical supply does not meet the above
requirements, call a licensed electrician before
proceeding.
It is recommended to have:
■ A circuit breaker or time-delay fuse.
■ A properly grounded individual branch circuit.
NOTICE
■ If your dishwasher is connected to a wall switch,
ensure that the switch is on prior to use.
■ If you choose to turn the wall switch off between
wash cycles, allow 5-10 seconds after turning the
switch on before touching Start to allow the control
to initialize.
4
■ U
se only powder, Cascade® Platinum™ ActionPacs™ or
Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent,
liquid detergents or rinse agents recommended for
use in a dishwasher and keep them out of the reach
of children. Cascade® Platinum™ ActionPacs™ or
Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent,
and Cascade® Platinum™ Power Dry™ Rinse Aid
or Finish® Jet-Dry® Rinse Aid rinse agents have been
approved for use in all GE Appliances dishwashers.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-4000228
Features and appearance will vary throughout this manual
1
Load Dishwasher
2
Add Detergent
3
Add Rinse Agent
4
Select Cycle
For best dishwashing results, follow the loading guidelines found in the Loading section. No pre-rinsing of
normal food soil is required. Scrape off hard soils, including bones, toothpicks, skins, and seeds. Remove
leafy vegetables, meat trimmings, and excessive amounts of grease or oil.
Add needed amount of detergent to the detergent dispenser. Use high quality detergents such as Cascade®
Platinum™ ActionPacs™ or Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent. See Dispensers section.
Add high quality rinse agents such as Cascade® Platinum™ Power Dry™ Rinse Aid or Finish® Jet-Dry® Rinse
Aid to the rinse agent dispenser. See Dispensers section. NOTE: The use of rinse aid can further enhance
the dishwasher’s drying performance.
Press the Select Cycle pad for the desired wash cycle. The light next to the Select Cycle pad will be lit to
indicate which wash cycle has been selected.
NOTE: Cycle times vary based on soil level, water temperature, and options selected.
The cycle may be selected with the door in the open position. The cycle will not start until the Start pad is
pressed and the door is closed within 4 seconds.
USING THE DISHWASHER
Getting started
Heavy/
This cycle is meant for heavily soiled dishes, cookware, pots, or pans with dried-on or baked-on
Heavy Duty soils. Everyday dishes are safe to be used in this cycle. This cycle uses improved dry (on some
models), which can extend the cycle time.
*Time: 2 hours 30 minutes.
Everyday
(on some
models)
This cycle is meant for daily, regular, or typical use to completely wash a full load of normally
soiled dishes and is designed to conserve both water and energy. Everyday was used to rate
the energy efficiency of this dishwasher.
*Time: 1 hour 20 minutes - 2 hours 20 minutes.
Time Saver This cycle is for light to medium soiled dishes and takes about 1 hour. It is safe for china and crystal
(on some
with no options selected. NOTE: This cycle does not use Dry. For improved dry performance press
models)
Dry/Dry Boost option for some models, or select Everyday or Heavy/Heavy Duty.
*Time: 60 minutes.
*Washing time only. Does not include drying time, Auto Hot Start, or options. NOTE: If the incoming water
temperature is too low, the Auto Hot Start feature may add up to 25 minutes of additional time.
49-4000228
5
USING THE DISHWASHER
Getting started
5
Select Options
The light by the selected pad will be lit to indicate which Option has been selected.
Wash Temp
High
(on some
models)
This option increases the temperature to help clean heavily soiled dishes and will increase the
cycle time by 20 to 50 minutes. Option may be turned On or Off during the wash cycle. This
option will also improve dry performance on the Everyday cycle.
Wash
Temp
Steam/
Steam+
Sani
(on some
models)
This option has several functions. Steam is introduced at the beginning of the cycle to help with
heavily soiled and/or dried-on, baked-on soils and for sanitization of dishware along with improving dry
performance by raising the water temperature in the final rinse. The cycle length will vary depending
on the temperature of your inlet water. This option MUST be selected PRIOR to starting the cycle.
Available with Heavy/Heavy Duty, AutoSense and Normal/Everyday cycles.
NOTE: This option is monitored for sanitization requirements. If the cycle is interrupted during
or after the main wash portion or if the incoming water temperature is so low that adequate
water heating cannot be achieved, the sanitizing conditions may not be met. In these cases, the
Sanitized light will not illuminate at the end of the cycle. Utilizing this option will modify the cycle to
meet the requirements of Section 6, NSF 184 standard for soil removal and sanitization efficacy.
NOTE: Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.
Heated
Dry
(on some
models)
This option can be selected by pressing the Dry pad once to illuminate the Heated light. This
setting will greatly improve your dry performance for daily, regular or typical dishes. The heated
dry option will typically add 48 to 64 minutes to your cycle time. This option is not available with
the Rinse cycle. NOTE: The use of rinse aid can further enhance the dishwasher’s drying
performance. On models with this feature, Heated Dry was selected to rate the energy efficiency
of this dishwasher.
Heated
Dry Off
(on some
models)
Shuts off the drying option. Dishes air dry naturally and energy is saved. Opening the door at the
end of the cycle can improve drying performance.
Bottle Jets This option increases the time that the bottle jets are on and may add up to 23 minutes to the
(on some
cycle time. Use this to wash difficult to clean, dishwasher safe baby bottles, sport bottles, tall
models)
coffee cups, etc. See use recommendations in the Loading section.
6
Wash
Zones
(on some
models)
Selecting either the Upper or Lower Wash Zones will target dishwashing of just one rack. This
will shorten the cycle time and conserve energy. This option should be used when dishes are
placed in only one rack.
Delay
Hours
(on some
models)
Delays the start of a wash cycle up to 8 to 12 hours depending on model. Press Delay Hours, to
select the number of hours, then press Start one time and close door to begin countdown. The
cycle will start once allotted time has expired.
Lock
Control
(on some
models)
You can lock the controls after you have started a cycle to prevent cycle changes. You can also
lock the controls to prevent selections from being made. For example, children cannot accidentally
start the dishwasher by pressing pads with this option selected.
To LOCK/UNLOCK the dishwasher control, press the Select Cycle pad for 3 seconds. The
Lock Controls light will turn on to indicate the control is locked and will turn off to indicate the
control is unlocked.
49-4000228
6
Start Dishwasher
Start
Door can be open to select the desired options. Press the Start pad and close the door within
10 seconds to start the cycle or begin the Delay Hours (on some models) countdown. The wash
cycle will begin shortly after closing the door. If the door is opened, the illuminated lights will turn
off if a pad is not pressed within two minutes. To activate the display, close and open the door or
press any pad.
Interrupt or To interrupt or pause a dish cycle, slowly open the door. Opening the door will cause the wash
Pause
cycle to pause. The dishwasher will beep every minute to remind you to close the door. To restart
or resume the cycle, press Start, and close the door within 4 seconds.
Cancel
7
To cancel a wash cycle, press and hold the Start pad for 3 seconds and close door.
The dishwasher will drain, emit a beep sound, and the wash cycle light will turn OFF.
Cycle Indicator Lights and Sounds
Sanitized
(on some
models)
Displayed at end of the cycle when Wash Temp Steam/Steam+Sani (Sanitize) has been selected and
dishwasher has met requirements for sanitization. See Wash Temp Steam/Steam+Sani, for complete
description. Opening the door or pressing any key while the door is closed will turn off the light.
Clean
(on some
models)
Displayed when a wash cycle is complete. The light stays ON as a reminder that the dishes are
clean. Opening the door or pressing any key while the door is closed will turn the light off.
Sabbath/
Door
Wake Up
Mode
(on some
models)
To turn this option ON/OFF, press and hold the Start/Cycle Select and Wash Temp pads for 5
seconds, close the door and wait 3 minutes for the dishwasher to go into sleep mode. In the OFF
mode, the control display, control sounds, and interior lights (on some models) will not respond
to the door opening/closing. This mode can be used when observing certain religious holidays
such as the Sabbath. To activate the control and interior lights (on some models), press any pad.
Mute
(on some
models)
To turn the dishwasher control sounds ON/OFF, press the Heated Dry pad 5 times within 5
seconds.
49-4000228
USING THE DISHWASHER
Getting started
7
USING THE DISHWASHER
Dispensers
Check the Water Temperature
The entering water should be at least 120°F (49°C) and
not more than 150°F (66°C) for effective cleaning and to
prevent dish damage. Check the water temperature with a
candy or meat thermometer.
Turn on the hot water faucet nearest the dishwasher,
place the thermometer in a glass and let the water run
continuously into the glass until the temperature stops
rising.
Use a Rinse Agent
High quality rinse agents such as Cascade® Platinum™ Power Dry™ Rinse Aid or Finish® Jet-Dry® Rinse Aid
are designed for great drying action and to protect against spots and film build-up on your dishes, glasses, flatware,
cookware, and plastic.
Filling the Rinse Agent Dispenser
The rinse agent dispenser holds 3.5 oz. (104 ml) of rinse agent. Under normal conditions, this will last approximately
one month.
1
2
3
Make sure the dishwasher door is fully open.
Open the rinse agent dispenser door.
Slowly add rinse agent until the cup is full. You may need to pause several times to
allow rinse aid to settle. NOTE: Indicator window does not light up.
4
Clean up any spilled rinse agent with a damp cloth to prevent foam from forming
inside the dishwasher.
5
lose the rinse agent dispenser door.
C
Indicator
window
Rinse Aid Setting
The amount of rinse agent released into the final wash can be adjusted. If water drops or
hard water spots remain on dishes after the dry cycle, increase the setting.
To adjust the setting
Open the Rinse Agent dispenser door;
then turn the adjuster clockwise to
increase the amount of rinse agent,
counterclockwise to reduce the amount
of rinse agent.
8
Clockwise to
reduce water
drops and hard
water spots
Rinse
agent
adjuster
Counterclockwise
to reduce foaming
49-4000228
Detergent Dispenser
The detergent dispenser is located in the center of
the dishwasher door. It has two compartments. The
main wash compartment is found inside the detergent
dispenser. To open, press the button on the side of the
dispenser. The pre-wash compartment is on the lid of
the detergent dispenser. Use the pre-wash compartment
only when your water is extremely hard or when you
have a heavy soiled load. The pre-wash compartment is
not used when tablet or packet detergents are used.
NOTE: Do not block detergent dispenser with large or
tall dishware.
Detergent
Dispenser
You may use tablet, packet, powder, liquid or gel automatic
dishwasher detergent. Make sure you use only detergents
specifically labeled for use in automatic dishwashers. Never
use liquid hand dish detergent in an automatic dishwasher.
Sudsing and poor wash performance will result with the use
of improper detergents.
Detergents should be stored in a dry location and in their
original container to prevent loss of effectiveness. Place
detergent in the cup just prior to starting the dishwasher
and then close the cover. The cover will open during the
wash cycle.
Filling the Detergent Dispenser
GE Appliances recommends using high quality detergent
in tablet or packet form. Independent testing has shown
this form of detergent is very effective in the dishwasher.
Cascade® Platinum™ ActionPacs™ or Finish® Quantum®
Powerball® are examples of this type of detergent.
However, some single dose detergents are not designed for
shorter cycles. If you experience wash-out issues with these
tablets or packets, follow the instructions below:
Rinsing cycles - DO NOT use detergents. (These cycles
are designed for rinsing dishes only, not soil removal.)
Washing cycles less than 60 minutes (not including
additional dry or wash options) - Put a tablet or
packet into the pre-wash compartment of the detergent
cup, or in the bottom of the dishwasher. (These cycles
are designed to be shorter which could result in bad
detergent wash-out if the detergent is placed in the
main wash compartment of the detergent cup. Wash
performance will be diminished as a result.)
Washing cycles 60 minutes or longer (not including
additional dry or wash options) - Put a tablet or packet
into the main wash compartment of the detergent cup and
close the detergent cup cover. (These cycles are designed
for tougher soils and will likely have more fills/drains than
the shorter cycles. If the tablet or packet is placed in the
pre-wash compartment or tossed in the bottom of the
dishwasher, the detergent will be flushed down the drain
in a very short period of time and will thus be wasted.
Wash performance will be very poor as a result.)
49-4000228
If you choose to use detergent in powder, liquid or gel
form, the amount of detergent you use will be determined
by the hardness of your water, the temperature of your
water, and the food soil load inside the dishwasher.
Contact your water company to get information about the
hardness of the water in your area. Water hardness is
measured in grains per gallon. Use this information and
the table above to determine the amount of detergent to
use. You may purchase a hard water test strip from
GE Appliances. Call 877-959-8688 and ask for part
number WD01X10295. In Canada, call 800-661-1616.
Pre-Wash
Push/Slide
to Close
Main
Wash
Rinse Agent
USING THE DISHWASHER
Dispensers
Use the table as a starting point and then adjust the
amount of detergent you use. Use just enough to get
good wash performance. Using just the right amount of
detergent will provide great wash performance without
wasting detergent or etching glassware.
Number of
Grains/Gal.
Detergent Cup(s) to Fill
Less than 4
Fill cup to 1/3 full
4 to 8
Fill cup to 2/3 full
8 to 12
Fill cup completely full
Greater than 12
Fill both main wash cup and
pre-wash cup
Using too much detergent with very soft and/or very
hot water may cause a condition called etching on your
glassware. Etching is a permanent cloudiness in your
glassware. This condition is irreversible. However, using
too little detergent will cause poor wash performance.
DO NOT USE HAND DISH DETERGENT
NOTE: Using a detergent that is not specifically designed
for dishwashers will cause the dishwasher to fill with suds.
During operation, these suds will spill out of the dishwasher
vents, covering the kitchen floor and making the floor wet.
Because so many detergent containers look alike,
store the dishwasher detergent in a separate space
from all other cleaners. Show anyone who may use the
dishwasher the correct detergent and where it is stored.
While there will be no lasting damage to the dishwasher,
your dishes will not get clean using a dishwashing
detergent that is not formulated for automatic dishwashers.
9
USING THE DISHWASHER
Appliance Communication
WiFi Connect (on some models) (for customers in the United States)
Some models are GE Appliances WiFi Connect
capable. A WiFi communciation card is built into the
product allowing it to communicate with your smartphone
for remote monitoring, control and notifications.
Please visit www.GEAppliances.com/connect to
connect your appliance, learn more about connected
appliance features and learn what connected appliance
app’s will work with your smartphone.
WiFi Connectivity: For assistance with the appliance or
the ConnectPlus network connectivity, please call GE
Appliances at 800-GE-CARES.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Labelling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer could void the user’s
authority to operate the equipment.
10
49-4000228
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware
baskets may vary from your model.
Upper Rack
The upper rack is primarily for glasses, cups, and
saucers. For best wash performance, tilt cup and glass
openings toward the center of the rack. Other items such
as pots, pans, and plates may be placed in the upper
rack. This is also a secure place for dishwasher-safe
plastic items. The upper rack can be used for odd sized
utensils. Sauce pans, mixing bowls, and other similarly
shaped items should be placed face down for best wash
performance. Ensure small plastic items are secure so
that they cannot fall on the heater at the bottom of the
dishwasher, potentially damaging the item.
IMPORTANT: Ensure that items do not protrude through
the bottom of the rack or silverware basket where they
will block the rotation of the middle spray arm. This
could result in noise during operation and/or poor wash
performance.
IMPORTANT: Ensure items in the upper rack do not
interfere with the 3rd Rack (on some models) when
loading and unloading.
A loaded upper rack may be
heavier than anticipated. To prevent
minor injury or damage to the contents, do not raise
or lower the upper rack after the rack is loaded.
CAUTION
Rail
End
Hook
On some models, the upper rack may be adjusted to
accommodate larger items. To adjust the upper rack, fully
extend the upper rack and lift the front of the rack so that
the rack roller wheels clear the end hooks on the front of
the rails. Continue to pull the rack until the remaining rack
roller wheels clear the end hook. Select the set of rollers on
the side of the rack that provides the desired height, and
reinstall the upper rack by aligning the rack roller wheels
on the end hook and rack rails – Ensure that there are
roller wheels above and below the rack rails. Failure to
properly align the wheels onto the end hook and rails may
result in the rack falling from the dishwasher.
To add flexibility in loading, the stem safe shelf (on some
models) may be placed in the up or down position or
unfolded and placed in the lower unfolded position.
The shelf may also be used to secure stemware such as
wine glasses. Because these stemware items come in
various sizes, slowly push the rack in to ensure the items
do not bump into the edges of the dishwasher, which
may cause damage to the items.
49-4000228
USING THE DISHWASHER
Loading
Rail
Upper
Rack
Pull rack out,
lift up and over
rail end hooks,
and pull out to
remove
Rail
End
Hook
Rack Rollers
Place the
slots in the
utility shelf
clips over
the vertical
rack wires
and push
down to attach
utility shelf
onto second
wire of rack
11
USING THE DISHWASHER
12
Loading
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware baskets
may vary from your model.
Upper Rack
The Bottle Jets system (on some
models) is the ideal location to position
baby bottles, tall sports bottles, or other
tall items with narrow openings. The
Bottle Jets clips hold bottles with small
openings in place so water jets are
directed inside the bottles to clean hard
to reach areas. Clips can be installed
or removed by simply slipping the clip
opening over the top of the nozzle.
Upper Rack - 8 Place Settings
Clip
Nozzle
Bottle Jets
Sports bottle held in place
over a Bottle Jets clip
Baby bottle held in place
under a Bottle Jets clip
Upper Rack - 10 Place Settings
49-4000228
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware baskets
may vary from your model.
Lower Rack
The lower rack is best used for plates, saucers and
cookware items. Large items, such as broiler pans and
baking racks should be placed along the sides of the rack.
If necessary, oversized glasses and mugs can be placed in
the lower rack to maximize loading flexibility. Plates, saucers
and similar items should be placed between the tines in the
direction that allows the item to remain secure in the rack.
Lower Rack - 8 Place Settings
49-4000228
IMPORTANT: It is important to ensure that items do not
protrude through the bottom of the rack or the silverware
basket where they will block the
rotation of the lower spray arm. This
could result in noise during operation
and/or poor wash performance.
Lower Rack - 10 Place Settings
USING THE DISHWASHER
Loading
13
USING THE DISHWASHER
Loading
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware
baskets may vary from your model.
3rd Rack (on some models)
The 3rd rack is the recommended location for silverware
and large utensils
Take care when loading, unloading,
or transporting the silverware or
utensil tray. The tray may contain sharp or heavy
items. If items are dropped from the tray or the tray
is dropped, injury could occur.
CAUTION
IMPORTANT NOTES:
■ Do not allow cutlery of different materials to touch each
other in the 3rd rack. Doing so may cause discoloration
of the cutlery.
■ The tray is only meant to be used with a GE Appliances
3rd rack dishwasher to hold silverware, cooking
utensils, and other small items. Using the tray for any
other purpose could result in damage to the tray or
damage to anything interacting with the tray.
■ Ensure that the 3rd rack is fully closed before shutting
the dishwasher door. Shutting the door with the
rack partially extended could cause damage to the
dishwasher.
8 Place Settings
10 Place Settings
The 3rd rack is also removable to allow extra large items to be placed in the upper rack:
To remove the 3rd rack:
14
1
W
ith the rack fully extended, lift the front of the rack so that
the rack roller wheels clear the end hook.
2
C
ontinue to pull the rack until the remaining rack roller
wheels clear the end hook.
3
R
eplace the rack by aligning the rack roller wheels on the
end hook and rack rails – Ensure all roller wheels are
located on top of the rack rails.
49-4000228
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware
baskets may vary from your model.
Silverware Basket
Place flatware in the removable silverware basket. Sharp
objects, such as forks and knives, may be placed with
the handles facing up, in order to protect your hands.
For the best wash performance, place other items such
as spoons with the handles facing down. Avoid allowing
items to nest together, which may keep them from being
properly washed. When loading, distribute items evenly
in the basket.
IMPORTANT: Do not load large or tall utensils where
they may block the detergent dispenser, mid spray arm,
or become trapped between the door and the gasket
when the door is closed.
The silverware basket may also be used for small items,
such as measuring spoons, baby bottle nipples, plastic
lids, or corn cob holders. The silverware basket covers
(on some models) can be closed to contain small items.
Silverware Basket - 8 Place Settings
49-4000228
Silverware Basket - 10 Place Settings
USING THE DISHWASHER
Loading
15
NOTES
16
Notes
49-4000228
Control Panel
To clean the control panel, use a lightly dampened cloth.
Then dry thoroughly.
Exterior Door Panel
Before cleaning the front panel, make sure you know
what type of panel you have. Refer to the last two letters
of your model number. You can locate your model
number on the left-hand tub wall just inside the door. If
your model number ends with BB, CC, WW, SA, ES, DS,
TS or FS then you have a painted door panel. If your
model number ends with SS, then you have a Stainless
Steel door panel. If your model number ends with II, then
you have an Integrated door panel.
Follow the instructions below for cleaning the door panel
for your specific model.
Painted/Coated Door Panels
(model numbers ending in BB–black, CC–bisque, WW–
white, SA-silver, ES-slate, DS-black slate, TS-black
stainless steel or FS-fingerprint resistant stainless steel)
DO NOT use Stainless Steel cleaners on the
door surfaces.
Use a clean, soft, lightly dampened cloth, then dry
thoroughly.
Stainless Steel Door Panel
(model numbers ending in SS)
For cleaning rust and tarnish, cleaners with oxalic acid
such as Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ will remove
rust, tarnish and small blemishes. Use only a liquid
cleanser free of grit and rub in the direction of the brush
lines with a damp soft sponge. Do not use appliance wax
or polish on the stainless steel.
For other blemishes and marks, use Stainless Steel
Magic or a similar product using a clean soft cloth.
Do not use appliance wax, polish, bleach or products
containing chlorine on Stainless Steel. You can
order Stainless Steel Magic # WX10X29 through GE
Appliances Parts by calling 877.959.8688. In Canada,
call 800-661-1616.
CARE AND CLEANING
Care and cleaning
Integrated Door Panel (model numbers ending in II)
This is a custom installed door panel, and you will need
to refer to the cabinet manufacturers recommendations
for proper cleaning.
Do not use scouring pads or powered cleaners because
these products can scratch the finish.
Dishwasher Interior
To clean and de-odorize your dishwasher, use citric
acid, or Cascade® Platinum™ Dishwasher Cleaner or
Finish® Dishwasher Cleaner, a detergent additive. They
will break up mineral deposits, and remove hard water
film and stains. You can order citric acid, GE Appliances
kit # WD35X151, through GE Appliances Parts by calling
877-959-8688 or visiting GEApplianceparts.com. In
Canada, call 800-661-1616. You can purchase dishwasher
cleaners at your local grocery store.
Stainless Steel Inner Door and Tub
The stainless steel used to make the dishwasher tub and
inner door provides the highest reliability available in a
GE Appliances dishwasher.
If the dishwasher tub or inner door should be scratched
or dented during normal use, they will not rust or
corrode. These surface blemishes will not affect their
function or durability.
49-4000228
17
CARE AND CLEANING
Care and cleaning
Filters
Inspect and clean the filters periodically. This should be done every other month or more depending on usage. If
there is a decrease in wash performance or dishes feel gritty, this is also an indication the filters need to be cleaned.
Ultra-Fine Filter Assembly
To clean the Ultra-Fine Filter assembly, remove the
bottom rack. Twist the Ultra-Fine Filter assembly
counterclockwise and lift to remove for cleaning. Rinse
filter with warm soapy water and use a sponge to
carefully remove any stubborn particles.
For models with a 2-piece Ultra-Fine Filter assembly with
an additional Filter Basket for food particles, twist the
Filter Basket in the counterclockwise direction to unlock
it from the Ultra-Fine Filter assembly. See directional
arrows on the bottom of the Filter Basket. Pull the Filter
Basket to remove from the assembly, throw away any
food particles, rinse with warm soapy water, and use a
sponge to remove any stubborn particles.
Fine Filter
To clean the Fine Filter (mesh plate), remove the bottom
rack. Remove the Ultra-Fine Filter.
Remove the Fine Filter. Rinse filter with warm soapy
water. Scouring pads or brushes can scratch the filter
surface but a soft brush or sponge may be needed to
remove stubborn soils or calcium deposits caused by
hard water. Once cleaned, replace the Fine Filter and
the Ultra-Fine Filter.
Spray
Arm
2-piece - Ultra-fine Filter assembly with additional Filter Basket
(on some models)
Fine
Filter
Ultra-Fine
Filter
Once cleaned, replace Filter Basket back into the
Ultra-Fine Filter assembly and twist it clockwise to lock
into place.
Protect Against Freezing
If your dishwasher is left in an unheated place during the winter, ask a service technician to:
1
urn off electrical power to the dishwasher. Remove
T
fuses or trip circuit breaker.
3
rain water from the water inlet line and water valve.
D
(Use a pan to catch the water.)
2
urn off the water supply and disconnect the water inlet
T
line from the water valve.
4
Reconnect the water inlet line to the water valve.
Does Your Dishwasher Have an Air Gap?
An air gap protects your dishwasher
Air gap
against water backing up into it if a drain
clogs. The air gap is not a part of the
dishwasher. It is not covered by your
warranty. Not all plumbing codes require Check the air gap any
time your dishwasher
air gaps, so you may not have one.
isn’t draining well.
18
The air gap is easy to clean.
1
2
3
Turn off the dishwasher and lift off the air gap cover.
emove the plastic cap under the cover and clean with
R
a toothpick.
Replace the cap and cover when the air gap is clean.
49-4000228
Problem
Possible Cause
What To Do
Start status indicator
light flashing
The door was opened or the
cycle was interrupted.
Dishwasher BEEPS
once every minute
(on some models)
This is a reminder that your
dishwasher door has been left
open during operation. It will
continue beeping until you
press Start and close the door.
This is normal. Dishwasher
will beep twice at the end of
the cycle.
Press the Start pad once and close the door within 4
seconds to start the dishwasher. Press the Start pad a
second time when the dishwasher is running only if you
wish to cancel the cycle. If problem persists, call for service.
Press Start and close the door.
Beeping at the end
of the cycle (on
some models)
Dishes and flatware
not clean
Ultra-Fine Filter assembly
or Fine Filter is clogged
Low inlet water temperature
Water pressure is
temporarily low
Air gap or disposer clogged
High drain loop or air gap
not installed
Improper rack loading
Poor performing detergent
Spots and filming
on glasses and
flatware
Extremely hard water
Low inlet water temperature
Overloading or improper
loading of the dishwasher
Old or damp powder
detergent
Rinse agent dispenser empty
Cloudiness on
glassware
Too little or low performing
detergent
Combination of soft water
and too much detergent
Low performing phosphatefree detergent
Water temperature entering
the dishwasher exceeds
150°F (66°C)
49-4000228
To turn off the double beep indicator (or re-activate it if
it was previously turned off), press the Heated Dry pad 5
times within 3 seconds. A triple beep will sound to indicate
the end-of-cycle beep option has been turned on or off.
See the Care and Cleaning section.
Make sure inlet water temperature is correct (see the
USING THE DISHWASHER section). Turn on the hot
water faucet nearest the dishwasher, let run until the water
temperature stops rising. Then start the dishwasher and
turn off the faucet. This ensures the entering water is hot.
Select Wash Temp Boost/High if available.
Turn on a faucet. Is water coming out more slowly than usual?
If so, wait until pressure is normal before using your dishwasher.
Normal water pressure to the dishwasher should be 20-120 psi.
Clean the air gap or flush the disposer.
Refer to the Installation Instructions for proper drain line
installation.
Make sure large dishware does not block the detergent
dispenser or the wash arms. See the Loading section.
Use high quality detergents such as Cascade® Platinum™
ActionPacs™ or Finish® Quantum® Automatic
Dishwashing Detergent.
Use high quality rinse agents such as Cascade®
Platinum™ Power Dry™ Rinse Aid or Finish® Jet-Dry®
Rinse Aid to prevent spots and prevent new film build-up.
If water is extremely hard, a softener may be required.
Make sure water temperature is at least 120°F (49°C).
Load dishwasher as shown in the Loading section.
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Make sure detergent is fresh. Use high quality detergents
such as Cascade® Platinum™ ActionPacs™ or Finish®
Quantum® Automatic Dishwashing Detergent.
Refill with high quality rinse agents such as Cascade® Platinum™
Power Dry™ Rinse Aid or Finish® Jet-Dry® Rinse Aid.
Make sure you use the proper amount of highly rated
detergent.
This is called etching and is permanent. To prevent this
from happening, use less detergent if you have soft water.
Wash glassware in the shortest cycle that will get it clean.
See A white film on glassware, dishware and the
interior in this TROUBLESHOOTING section.
This could be etching. Lower the water heater
temperature.
19
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem
Suds in the tub
What To Do
Use only high quality automatic dishwasher detergents to
avoid sudsing. Cascade® Platinum™ ActionPacs™ or
Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent
have been approved for use in all GE Appliances
dishwashers.
To remove suds from the tub, open the dishwasher and
let suds dissipate. Pump out water by pressing Start and
close the door. Wait 30 seconds. Open the door, press
and hold Start for 3 seconds, and close the door. Repeat
if necessary.
Rinse agent was spilled
Always wipe up rinse agent spills immediately.
Detergent left in
dispenser cups
Dishes are blocking the
detergent cup
Reposition the dishes, so the water from the lower spray
arm can flush the detergent cup. See the Loading section.
Reposition dishware that may be keeping the dispenser
cup door from opening. See the Loading section.
Black or gray marks
on dishes
Aluminum utensils have
rubbed against dishes
Remove marks with a mild, abrasive cleaner.
Dishes don’t dry
Low inlet water temperature
Make sure inlet water temperature is at least 120°F.
Select Heated Dry.
Use Wash Temp High.
Select a higher cycle, such as Steam Sani or Heavy/
Heavy Duty.
Rinse agent dispenser is
empty
Check the rinse agent dispenser and fill as required.
Additional drying time is
needed
Leave door closed after the Clean light appears to allow
the fan to run an additional 90 minutes (on some models).
Note: If you open the door, this fan extension will be cancelled.
Cycle selection
If using Light/Time Saver cycle which uses lower water
temperature and thus limited dry performance, switch to a
different cycle.
Cycle completion
Allow cycles to fully complete. See Long cycle times in
this Troubleshooting Tips section
Dishwasher washes by
alternating mid and lower
spray arms
Longer cycles are normal. For best wash and dry
performance, let cycle complete.
Soil level
On some models, the turbidity sensor senses how much
soil is on the dishes. Heavy soiled dish loads will add
more time to the cycle. This is normal function. For best
wash and dry performance, allow cycle to complete.
Door may not be completely
closed
Make sure the door is firmly closed.
Water valve may be turned
off
Make sure water valve (usually located under the sink) is
turned on. If problem persists, call for service.
Flood float may be stuck
Remove the Ultra-Fine Filter assembly and lightly tap the
piece under the ultra fine filter assembly that looks like a
dome. Replace the filter.
Long cycle times
Control panel
responded to inputs
but dishwasher
never filled with
water
20
Possible Cause
Wrong detergent
49-4000228
Problem
Stained tub interior
Possible Cause
What To Do
Some tomato-based foods
can cause reddish stains
Use of the Steam Sani cycle (on some models) after
adding the dish to the load can decrease the level of
staining.
Tea or coffee stains
Remove the stain by hand, using a solution of 1/2 cup
bleach and 3 cups warm water. NOTE: Do not use
bleach on stainless steel inner door.
Before cleaning interior, wait at
least 20 minutes after a cycle for
the heating elements to cool down. Failure to do so
can result in burns.
CAUTION
An overall yellow or brown
film can be caused by iron
deposits in water
A special filter in the water supply line is the only way to
correct this problem. Contact a water softener company.
White film on inside
surface— hard water
minerals
GE Appliances recommends high quality rinse agents such as
Cascade® Platinum™ Power Dry™ Rinse Aid or Finish®
Jet-Dry® Rinse Aid to help prevent hard water mineral
deposits from forming.
Run dishwasher with citric acid to remove mineral
deposits. Citric acid (Part number: WD35X151) can
be ordered through GE Appliances Parts. See back
cover for ordering information. Alternatively, purchase
Cascade® Platinum™ Dishwasher Cleaner or Finish®
Dishwasher Cleaner and follow the directions on the
label.
Fuse is blown or circuit
breaker is tripped
Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other
appliances from the circuit.
Power is turned off
In some installations, the power to the dishwasher is
provided through a wall switch, often located next to the
disposer switch. Make sure it is on.
Control panel is locked
Unlock control panel. See the Getting started section.
Control panel lights
go off when you’re
setting controls
Time too long between
touching of selected pads
Each pad must be touched within 30 seconds of the
others. To relight, touch any pad again or open the door
and unlock (top control).
Water standing in
the bottom of the
tub
Air gap is clogged
Clean the air gap. See the Care and Cleaning section.
High drain loop or air gap
not installed
Refer to the Installation Instructions for proper drain line
installation.
Water won’t pump
out of the tub
Drain is clogged
If you have an air gap, clean it. See the Care and
Cleaning section.
If the dishwasher drains into a disposer, run disposer clear.
Check to see if your kitchen sink is draining well. If not,
you may need a plumber.
Dishwasher won’t
run
49-4000228
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
21
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem
What To Do
This is normal
Warm, moist air comes through the vent during drying and
when water is being pumped out. This is necessary for drying.
Sanitized light does
not illuminate at the
end of the cycle
The door was opened and
the cycle was interrupted
during final rinse
Do not interrupt the cycle by opening the door during the
wash cycle.
The incoming water
temperature was too low
Raise the water heater temperature to between 120°F
and 150°F.
Normal operating sounds:
Beeping at the end of the
cycle (on some models)
Detergent cup opening
Water entering dishwasher
Motor stops and starts at
various times during cycle
Spray arms start and stop
at various times
Drain pump sounds during
pump out
Drain pump starts and
stops several times during
each drain
These are all normal. No action is required.
Rattling dishes when the
spray arm rotates
Make sure dishes are properly loaded. See the Loading
section.
Rattling silverware against
door during wash
Tall utensils may be placed in the upper rack to avoid
bumping against inner door during wash cycle.
This problem is likely
caused by a low quality
phosphate-free dishwasher
detergent
To remove the white film, run your dishes through a
dishwasher cycle with citric acid. Use a WD35X151
citric acid kit found online. Otherwise, use high quality
rinse agents such as Cascade® Platinum™ Dishwasher
Cleaner or Finish® Dishwasher Cleaner found at your
local grocery store.
Pour the citric acid in the detergent cup and close the
cover. Place the filmed but otherwise clean glassware and
dishware in the dishwasher. Leave silverware and other
metal items out of the dishwasher. Turn the dishwasher on
and let it run through a complete cycle without detergent.
The glassware, dishware, and dishwasher should come out
film free. Alternatively, a vinegar rinse may be used. Pour 1
cup of vinegar into dishwasher just after the detergent cup
opens and let the dishwasher complete its cycle.
This may be repeated several times a year as needed.
The use of high quality rinse agents such as Cascade®
Platinum™ Power Dry™ Rinse Aid or Finish® Jet-Dry®
Rinse Aid may help minimize a repeat build up of film.
Also, the use of high quality detergents such as Cascade®
Platinum™ ActionPacs™ or Finish® Quantum®
Automatic Dishwashing Detergent will help prevent
film build-up.
Noise
A white film on
glassware, dishware
and the interior
22
Possible Cause
Steam
49-4000228
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule
service online, visit us at GEAppliances.com/service, or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737). Please
have your serial number and your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its
products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be
sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
For the period of:
We will replace:
One year
From the date of the
original purchase
Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited one-year warranty, we will also provide, free of charge, all labor
and related service to replace the defective part.
What is not covered:
■ Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
■ Defects or damage due to operation in freezing
temperatures.
■ Damage caused after delivery including damage from
items dropped on the door.
■ Product not accessible to provide required service.
■ Cleaning or servicing of the air gap device in the drain
line.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
In the United States:
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances
Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
■ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
■ Improper installation, delivery or maintenance.
■ Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
■ Products which are not defective or broken, or which
are working as described in the Owner’s Manual.
■ Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
LIMITED WARRANTY
GE Appliances Dishwasher Limited Warranty
Warrantor: GE Appliances, a Haier Company
Louisville, KY 40225
In Canada:
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada
for home use within Canada. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is
not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
GE Appliances Service location.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to province. To know what
your legal rights are, consult your local or provincial consumer affairs office.
Warrantor: MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are
available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances Service will still be there after your warranty expires.
49-4000228
23
CONSUMER SUPPORT
Consumer Support
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
services designed for your convenience. In the US: GEAppliances.com
In Canada: GEAppliances.ca
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: GEAppliances.com/register
In Canada: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience any day of the year. In the US: GEAppliances.com/service or call 800.432.2737 during normal
business hours.
In Canada: GEAppliances.ca/en/support/service-request or call 800.561.3344.
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your
warranty expires. In the US: GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business
hours.
In Canada: GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty or call 866.277.9842.
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), in the US visit our website at
GEAppliances.com/connect or call 800.220.6899.
In Canada: GEAppliances.ca/connect or call 800.220.6899
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
In the US: GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
In Canada: GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories or call 800.661.1616.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the
details including your phone number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact or call 800.626.2000
In Canada: Director, Consumer Relations, MC COMMERCIAL INC. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3
GEAppliances.ca/en/contact-us or call 877.994.5366
24
49-4000228
LAVE-VAISSELLE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . 3
UTILISATION DU LAVEVAISSELLE
Comment démarrer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Distributeurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Communication avec l’appareil. . . . . . . . . 10
Chargement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MANUEL
D’UTILISATION
HDF310-360 Séries
ENTRETIEN ET NETTOYAGE. . . . . . 17
CONSEILS DE DÉPANNAGE. . . . . 19
GARANTIE LIMITÉE. . . . . . . . . . . . . . 23
SERVICE À LA CLIENTÈLE . . . . . .
24
Inscrivez ci-dessous les numéros
de modèle et de série :
N° de modèle_____________
N° de série_______________
Ils se trouvent sur la paroi de la
cuve, à l’intérieur de la porte.
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous
pouvez aussi poster la fiche de garantie préimprimée incluse dans l’emballage.
2
49-4000228
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, veuillez suivre les directives données dans le
présent manuel afin de réduire au minimum les risques d’incendie, d’explosion et de
chocs électriques et prévenir tout dommage et blessure grave ou mortelle.
AVERTISSEMENT INSTALLATION ET ENTRETIEN APPROPRIÉS
Ce lave-vaisselle doit être correctement installé, en conformité avec les directives d’installation fournies, avant
d’être utilisé. Si vous n’avez pas reçu les directives d’installation avec votre appareil, vous pouvez vous les
procurer en visitant notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca.
■ Cet appareil doit être relié à un système de câblage ■ Ne tentez pas de réparer ou de remplacer une
électrique permanent en métal, mis à la terre.
pièce quelconque de votre lave-vaisselle, à moins
Sinon, un fil de mise à la terre pour appareillage
que cela ne soit spécifiquement recommandé
doit être installé et raccordé à la borne ou au fil de
dans le présent manuel. Confiez toutes les autres
mise à la terre de l’appareil.
réparations à un technicien qualifié.
■ U
n raccordement incorrect du fil de mise à la terre
peut présenter un risque d’électrocution. Consultez
un électricien ou un technicien qualifié si vous
n’êtes pas certain que l’appareil est correctement
mis à la terre.
■ V
ous trouverez des instructions détaillées sur la
mise à la terre dans la section « PRÉPARATION
DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE » des Instructions
d’installation.
■ V
euillez vous débarrasser de la façon appropriée
de vos vieux électroménagers et des matériaux
d’emballage ou d’expédition.
■ U
tilisez uniquement un nécessaire de cordon
électrique WX09X70910 ou câblez directement
sur le circuit électrique du domicile. L’omission
d’observer cette instruction peut causer un risque
d’incendie ou de blessure.
INFORMATION DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
■ P
our réduire au minimum les risques
d’électrocution, débranchez l’appareil de sa source
d’alimentation avant d’en effectuer l’entretien.
REMARQUE : Le fait d’arrêter le lave-vaisselle ne
coupe l’alimentation électrique de l’appareil. Nous
vous recommandons de confier la réparation de
votre électroménager à un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT LORS DU FONCTIONNEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE, PRENEZ
LES PRÉCAUTIONS DE BASE, NOTAMMENT LES SUIVANTES :
■ N
’utilisez cet appareil que pour l’usage pour lequel il a
été conçu, comme expliqué dans le présent manuel.
■ Utilisez uniquement un détergent ou un agent
mouillant recommandés pour utilisation dans un
lave-vaisselle et tenez-les à l’écart des enfants.
L’utilisation d’un détergent non conçu pour les lavevaisselles peut provoquer la formation de mousse.
■ Placez les articles coupants de manière à ce qu’ils
n’endommagent pas le joint d’étanchéité de la porte.
■ Placez dans le panie r à couverts les couteaux
tranchants le manche vers le haut afin de réduire
les risques de coupures.
■ Ne lavez pas les articles en plastique à moins qu’ils
ne portent la mention « Lavable au lave-vaisselle
» ou l’équivalent. Si certains articles en plastique
ne portent pas cette mention, reportez-vous aux
recommandations du fabricant.
■ Ne touchez pas à l’élément chauffant pendant
ou immédiatement après le fonctionnement de
l’appareil.
■ N
e faite pas fonctionner le lave-vaisselle si tous
les panneaux de la carrosserie n’ont pas été
correctement réinstallés.
■ Ne modifiez pas le fonctionnement des
commandes.
■ Abstenez-vous de vous asseoir, de vous accrocher
ou de vous tenir sur la porte ou le panier du lavevaisselle, ou d’en faire un emploi abusif de toute
autre manière.
■ Pour réduire le risque de blessure, ne laissez pas
les enfants jouer avec l’électroménager, grimper
dessus ou s’y introduire.
■ Ne rangez ni n’utilisez des matières combustibles,
y compris de l’essence ou d’autres liquides ou
vapeurs inflammables, à proximité de cet appareil
ou de tout autre.
■ Les petites pièces, telles qu’attaches de panier,
représentent un risque d’étouffement pour les
jeunes enfants si elles sont retirées du lavevaisselle. Gardez-les à l’écart des jeunes enfants.
LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES
49-4000228
3
INFORMATION DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines conditions, il peut se former de l’hydrogène dans un chauffe-eau qui n’a pas été utilisé pendant
deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Si vous n’avez pas utilisé votre chauffe-eau pendant deux semaines ou plus, ouvrez tous les robinets d’eau
chaude et laissez couler l’eau pendant plusieurs minutes afin de réduire les risques de dommages matériels ou
de blessures. Prenez cette précaution avant même d’utiliser un électroménager raccordé au chauffe-eau pour
éliminer l’hydrogène qui pourrait s’y être accumuléé. Puisqu’il s’agit d’un gaz inflammable, ne fumez pas ou
n’utilisez pas une flamme nue ou un électroménager au cours de ce processus.
AVERTISSEMENT RISQUE DE SUFFOCATION POUR UN ENFANT COINCÉ À
L’INT RIEUR DE L’APPAREIL
ÉLIMINATION APPROPRIÉE DU LAVE-VAISSELLE
Les lave-vaisselle jetés ou abandonnés sont dangereux… même si vous ne les laissez là que pour quelques
jours. Si vous voulez jeter votre lave-vaisselle, veuillez suivre les directives ci-dessous pour éviter les accidents.
■ Ne laissez pas les enfants jouer avec, sur, le lave-vaisselle, ou à l’intérieur de celui-ci ou de tout autre
électroménager mis aux rebuts.
■ Enlevez la porte du compartiment de lavage.
ATTENTION POUR ÉVITER LES BLESSURES MINEURES OU LES DOMMAGES MATÉRIELS
■ P
endant ou après le cycle de lavage, le contenu peut
s’avérer très chaud au toucher. Manipulez-le avec soin.
■ Une surveillance attentive est nécessaire lorsque
cet appareil est utilisé par ou près des enfants. Ne
laissez pas les enfants jouer à proximité du lavevaisselle lorsque vous la fermeture de la porte,
la fermeture de la crémaillère supérieure, ou tout
réglage en hauteur du panier supérieur afin d’éviter
que leurs petits doigts se coincent.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Assurez-vous que les connexions électriques et le
calibre des fils sont adéquats et en conformité avec le
National Electric Code, ANSI/NFPA 70, dernière édition,
et tous les codes et règlements locaux.
Cet électroménager doit comporter :
■ Une alimentation électrique à fusibles de 120 V, 60 Hz,
C.A. seulement, 15 ou 20 ampères.
■ Le câble doit comporter 2 fils avec terre et être certifié
pour une température de 75 °C (167 °F).
AVIS
■ S
i votre lave-vaisselle est branché sur un circuit relié
à un interrupteur mural, assurez-vous d’actionner
celui-ci avant d’utiliser votre appareil.
■ Si vous fermez l’interrupteur mural entre les cycles
de lavage, attendez de 5 à 10 secondes après avoir
ramené l’interrupteur à marche avant d’appuyer
sur la touche Start (Marche) pour permettre aux
commandes de se réinitialiser.
4
■ A
rticles autres que la vaisselle : ne lavez pas dans le lavevaisselle des articles comme des filtres de purificateur
d’air, des filtres de systèmes de chauffage ou des
pinceaux. Vous pourriez endommager le lave-vaisselle et
provoquer une décoloration ou des taches dans l’appareil.
■ Placez les articles légers en plastique de manière
qu’ils ne se déplacent pas ou ne tombent pas au fond
de l’appareil—ils pourraient entrer en contact avec
l’élément chauffant, ce qui pourrait les endommager.
■ Si l’alimentation ne satisfait pas aux exigences
ci-dessus, appelez un électricien agréé avant de
procéder.
Il est recommandé d’avoir :
■ Un disjoncteur ou un fusible temporisé.
■ Un circuit de dérivation particulier correctement mis à la terre.
■ N
’utilisez que les détergents et agents de rinçage liquides,
en poudre ou en tablette ou les Cascade® Platinum™
ActionPacs™ ou Finish® Quantum® Automatic
Dishwashing Detergent (détergent à vaisselle
automatique) recommandés pour les lave-vaisselle et
gardez-les hors de la portée des enfants. Les détergents
pour lave-vaisselle Cascade® Platinum™ ActionPacs™ ou
Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent
et les agents de rinçage Cascade® Platinum™ Power
Dry™ Rinse Aid ou Finish® Jet-Dry® Rinse Aid sont
approuvés avec les lave-vaisselle GE Appliances.
LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES
49-4000228
Les caractéristiques et l’apparence des appareils varient tout au long de ce manuel selon les modèles
1
Charger le lave-vaisselle
2
Ajouter le détergent
3
Ajouter le produit de rinçage
4
Sélectionner le cycle
Pour de meilleurs résultats de lavage, suivez les directives de chargement dans la section Chargement.
Aucun pré-rinçage des dépôts alimentaires normaux n’est nécessaire. Enlevez les dépôts durs, notamment
les os, les cure-dents, la peau et les graines. Enlevez les légumes-feuilles, les parties non comestibles de la
viande et les quantités excédentaires de graisse ou d’huile.
Ajoutez la quantité de détergent requise dans le distributeur à détergent. Utilisez des détergents de haute qualité
tels que Cascade® Platinum™ ActionPacs™ ou Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent
(détergent à vaisselle automatique). Consultez la section Distributeurs.
Ajoutez des agents de rinçage de haute qualité tels que le produit de rinçage Cascade® Platinum™ Power
Dry™ Rinse Aid ou Finish® Jet-Dry® Rinse Aid dans le distributeur. Consultez la section Distributeurs.
REMARQUE : L’utilisation d’un agent de rinçage peut améliorer l’efficacité de séchage du lave-vaisselle.
Appuyez sur la touche Select Cycle pour choisir le cycle de lavage désiré. Le voyant vis-à-vis de la touche
Select Cycle s’allumera pour indiquer le cycle qui a été choisi.
REMARQUE : La durée des cycles dépend du degré de saleté, de la température de l’eau et des options
sélectionnées.
Le cycle peut être sélectionné même si la porte est ouverte. Pour démarrer le cycle, il faut absolument
appuyer sur le bouton Start et fermer la porte en moins de 4 secondes.
Heavy /
Ce cycle est destiné à la vaisselle et batterie de cuisine très sale, avec dépôts alimentaires
Heavy Duty séchés ou cuits. Ce cycle convient aussi à la vaisselle de tous les jours. Ce cycle utilise un
(Très sale) séchage (certains modèles) amélioré qui peut prolonger la durée du cycle.
*Durée : 2 heures 30 minutes.
Everyday
(Tous les
jours)
(certains
modèles)
Ce cycle, destiné à un lavage quotidien, régulier et typique d’une pleine charge de vaisselle
normalement sale, est aussi économeen eau et en énergie. Le cycle Everyday (Tous les jours) a
servi à évaluer l’efficacité énergétique de ce lave-vaisselle.
*Durée : 1 heure 20 minutes - 2 heures 20 minutes.
Time Saver
(Gagnetemps)
(certains
modèles)
Ce cycle est conçu pour la vaisselle de saleté légère à moyenne et dure environ 1 heure. Il
est sûr pour la porcelaine et le cristal sans options sélectionnées. REMARQUE : Ce cycle
n’utilise pas Dry. Pour de meilleures performances à sec, appuyez sur l’option Dry/Dry Boost
(Supplément de séchage) pour certains modèles, ou sélectionnez le cycle Everyday (Tous les
jours) ou Heavy/Heavy Duty (Très sale).
*Durée : 60 minutes.
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Comment démarrer
*Durée du lavage seulement. Ne comprend pas la durée de séchage, la fonction Auto Hot Start ni les options.
REMARQUE : Si la température de l’eau d’admission est trop basse, la fonction Auto Hot Start peut ajouter
jusqu’à 25 minutes à la durée du cycle.
49-4000228
5
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Comment démarrer
5
Sélectionner les options
Le voyant vis-à-vis de la touche sélectionnée s’allumera pour indiquer l’option qui a été sélectionnée.
Wash Temp High Cette option augmente la température pour faciliter le lavage de la vaisselle très sale
(Lavez boost temp) et augmentera la durée du cycle de 20 à 50 minutes. L’option peut être activée ou
(certains modèles) désactivée pendant le cycle de lavage. Cette option améliorera aussi le rendement du
séchage du cycle Everyday (Tous les jours).
Wash Temp
Steam/Steam+
Sani (Temp de
lavage vapeur/
Hygiénique de
vapeur) (certains
modèles)
Cette option comporte plusieurs fonctions. La vapeur est introduite au début du cycle pour
faciliter l’élimination de la vaisselle très sale et/ou sur laquelle des résidus tenaces ont
séchés ou cuits; la vapeur sert aussi à désinfecter la vaisselle tout en améliorant l’efficacité
du séchage en augmentant la température de l’eau lors du rinçage final. La durée du cycle
variera selon la température de l’eau d’alimentation du domicile. Cette option DOIT être
sélectionnée AVANT de démarrer le cycle. Elle est disponible avec les cycles Heavy/Heavy
Duty, AutoSense et Normal/Everyday.
REMARQUE : Cette option est contrôlée en fonction de critères de désinfection. Si le cycle
est interrompu pendant ou après l’étape du lavage principal, ou si la température de l’eau
d’admission est si basse qu’un lavage adéquat ne peut être obtenu, il se peut que les critères
de désinfection ne soient pas atteints. Dans ce cas, le voyant Sanitized ne s’allumera pas à la
fin du cycle. L’utilisation de cette option modifiera le cycle pour satisfaire à la Section 6 de la
norme NSF 184 relative au délogement de la saleté et à l’efficacité de la désinfection.
REMARQUE : Les lave-vaisselle domestiques homologués ne sont pas destinés aux
établissements alimentaires du commerce.
Heated Dry
(Séchage à
air chauffé)
(certains modèles)
On peut sélectionner cette option en appuyant une fois sur le bouton Dry pour allumer le
voyant Heated. Ce réglage améliore grandement l’efficacité de séchage pour la vaisselle
quotidienne, normale et habituelle. L’option Heated Dry ajoutera normalement 48 à 64 minutes
à la durée du cycle. Cette option n’est pas disponible pur le cycle Rinse. REMARQUE :
L’utilisation d’un agent de rinçage peut améliorer l’efficacité de séchage du lave-vaisselle. Sur
les modèles dotés de cette fonction, Heated Dry a été sélectionné pour évaluer l’efficacité
énergétique de ce lave-vaisselle.
Heated Dry
Cette option désactive la fonction de séchage. La vaisselle sèche à l’air naturellement,
Off (Séchage
ce qui économise l’énergie. Ouvrir la porte à la fin du cycle peut améliorer l’efficacité du
à air chauffé
séchage.
désactivé)
(certains modèles)
Bottle Jets (Jets Cette option augmente la durée d’activation des jets pour bouteilles et peut ajouter jusqu’à
de bouteille)
23 minutes de la durée du cycle. Utilisez cette option pour laver les bouteilles pour bébé
(certains modèles) qui vont au lave-vaisselle mais s’avèrent difficiles à nettoyer, les bouteilles de sports, les
tasses à café hautes, etc. Consultez les recommandations d’utilisation dans la section
Chargement.
Wash Zones
La sélection de la zone de lavage supérieure ou inférieure dirigera le lavage sur un panier
(Zones de lavage) seulement. La durée du cycle sera ainsi raccourcie et l’énergie sera économisée. Cette
(certains modèles) option doit être utilisée lorsque la vaisselle est placée sur un seul panier.
Delay Hours
Retarde le démarrage d’un cycle de lavage d’une durée allant de 8 à 12 heures selon le
(certains modèles) modèle. Touchez la commande Delay Hours, sélectionnez le nombre d’heures, touchez
une fois la commande Start (Démarrer) et fermez la porte pour lancer le décompte. Le
lave-vaisselle commencera à fonctionner une fois le délai expiré.
6
49-4000228
5
Sélectionner les options - Suite
Le voyant vis-à-vis de la touche sélectionnée s’allumera pour indiquer l’option qui a été sélectionnée.
Lock Control
(Commande de
verrouillage)
(certains modèles)
6
Vous pouvez verrouiller les commandes après le démarrage d’un cycle pour empêcher
une modification. Vous pouvez aussi verrouiller les commandes pour empêcher que
des sélections ne soient effectuées. Par exemple, cette option empêchera le démarrage
accidentel du lave-vaisselle lorsqu’un enfant appuie sur des touches par inadvertance.
Pour VERROUILLER/DÉVERROUILLER les commandes du lave-vaisselle, maintenez
une pression sur la touche Select Cycle durant 3 secondes. Le voyant Lock Controls
s’allumeront pour indiquer le verrouillage des commandes et s’éteindront pour indiquer
leur déverrouillage.
Démarrer le lave-vaisselle
Start (Démarrer)
La porte peut être ouverte pour sélectionner les options désirées. Appuyez sur la touche
Start pour débuter le cycle et fermez la porte moins de 10 secondes pour démarrer le
cycle ou débuter le décompte de l’option Delay Hours (certains modèles). Le cycle de
lavage commencera peu de temps après la fermeture de la porte. Si la porte est ouverte,
les voyants allumés vont s’éteindre si l’on appuie pas sur une touche en moins de deux
minutes. Pour activer l’affichage, fermer ou ouvrir la porte, ou encore toucher à n’importe
quelle touche.
Interrupt
ou Pause
(Interruption ou
pause)
Pour interrompre un cycle ou faire une pause, ouvrez la porte lentement. L’ouverture de
la porte occasionnera une pause dans le cycle. Le lave-vaisselle émettra un bip à chaque
minute pour vous rappeler de fermer la porte. Pour redémarrer ou poursuivre le cycle,
appuyez sur Start puis fermez la porte dans les 4 secondes.
Cancel (Annuler) Pour annuler un cycle de lavage, maintenir une pression sur la touche Start bouton 3
secondes puis fermer la porte. Le lave-vaisselle se vidangera, émettra un bip, et le voyant
du cycle de lavage s’éteindra.
7
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Comment démarrer
Voyants et sonorités des indicateurs de cycle
Sanitized
Voyant allumé à la fin du cycle lorsque Wash Temp Steam/Steam+ Sani (Sanitize)
(Temp de lavage vapeur/ Hygiénique de vapeur) a été sélectionné et que le lave(Hygiénique)
(certains modèles) vaisselle a satisfait aux critères de désinfection. Consultez la rubrique Wash Temp
Steam/Steam+ Sani (Temp de lavage vapeur/ Hygiénique de vapeur) pour une
description complète de l’option. Le voyant s’éteindra dès l’ouverture de la porte, ou sur
pression d’une touche avec porte fermée.
Clean (Nettoyer) Ce voyant s’allume lorsque le cycle de lavage est terminé. Il reste allumé pour rappeler
(certains modèles) que la vaisselle est propre. Le voyant s’éteindra dès l’ouverture de la porte, ou sur
pression d’une touche avec porte fermée.
Sabbat/Door
Wake Up
Mode (Mode
d’activation de
la porte) (certains
modèles)
Pour activer ou désactiver (ON/OFF) cette option, maintenez enfoncées les touches Start/
Cycle Select et Wash Temp bouton 5 secondes, fermez la porte et attendez 3 minutes
que le lave-vaisselle passe en mode veille. Dans la position OFF, l’affichage et les
sonorités des commandes et les lampes intérieures (certains modèles) ne répondront pas
à l’ouverture ou la fermeture de la porte. Ce mode peut être utilisé lors de l’observation
de certains rites religieux tels que le sabbat. Pour activer la commande et les lampes
(certains modèles) intérieures, pressez n’importe quelle touche.
Muet (certains
modèles)
Pour activer/désactiver les sons de commande du lave-vaisselle, appuyez 5 fois sur la
touche Heated Dry en 5 secondes.
49-4000228
7
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Distributeurs
Vérification de la température de l’eau
L’eau qui alimente le lave-vaisselle doit être à une
température d’au moins 49°C (120°F) et d’au plus 66°C
(150°F) pour que l’action de lavage soit efficace et pour
prévenir tout dommage à la vaisselle. Vérifiez la température
de l’eau avec un thermomètre à bonbons ou à viande.
Ouvrez le robinet d’eau chaude le plus près du lavevaisselle, placez le thermomètre dans un verre et laissez
l’eau couler continuellement dans le verre jusqu’à ce que la
tempàrature cesse d’augmenter.
Utilisation d’un produit de rinçage
Les agents de rinçage de haute qualité tels que le produit de rinçage Cascade® Platinum™ Power Dry™ Rinse
Aid ou Finish® Jet-Dry® Rinse Aid sont conçus pour une meilleure efficacité au séchage et une protection contre
les taches et le film susceptibles de se former sur la vaisselle, la verrerie, la coutellerie, la batterie de cuisine et le
plastique.
Remplissage du distributeur
Le distributeur de produit de rinÁage contient 104 ml (3,5 oz) de produit de rinçage. Dans
des conditions normales de fonctionnement, cette quantité est suffisante pour environ un
mois - selon le réglage.
1
2
3
Assurez-vous que la porte du lave-vaisselle est entièrement ouverte.
4
Nettoyez le produit de rinçage renversé avec un linge humide afin de prévenir la
formation de mousse à l’intérieur du lave-vaisselle.
5
ermez le couvercle du distributeur de produit de rinçage.
F
Indicateur
de niveau
Ouvrez le couvercle du distributeur de produit de rinçage.
joutez lentement le produit de rinçage jusqu’à remplir le contenant. Il se peut que
A
vous deviez vous arrêter à quelques reprises pour permettre la décantation.
REMARQUE : La fenêtre indicatrice ne s’allume pas.
Dispositif
de réglage
du produit
de rinçage
Dosage du produit de rinçage
Vous pouvez régler la quantité de produit de rinçage versée
au rinçage final. Si des taches de gouttes d’eau ou d’eau
dure subsistent sur la vaisselle après le cycle de séchage,
augmentez ce dosage.
Pour régler le dosage
Ouvrez le couvercle du distributeur de produit de
rinçage ; puis tournez le doseur dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter la quantité
du produit de rinçage, et dans le sens inverse des
aiguilles pour réduire la quantité.
8
Dans le sens des
aiguilles d’une
montre pour
réduire les taches
de gouttes d’eau
et d’eau dure.
Dans le sens inverse
des aiguilles pour
réduire le moussage.
49-4000228
Distributeur de détergent
Le distributeur de détergent est situé au centre de la porte
du lave-vaisselle. Il comporte deux compartiments. Le
compartiment de lavage principal se trouve à l’intérieur du
distributeur de détergent. Pour l’ouvrir, appuyez sur le bouton
sur le côté du distributeur. Le compartiment de pré-lavage
se situe sur le couvercle du distributeur de détergent. Utilisez
le compartiment de pré-lavage uniquement lorsque l’eau
est extrêmement dure ou que la vaisselle est très sale. Le
compartiment de pré-lavage n’est pas utilisé lorsque du
détergent en pastille ou en sachet est employé.
REMARQUE : N’obstruez pas le distributeur de détergent
en plaçant des vaisselle trop larges ou longs à proximité.
Distributeur
de détergent
Vous pouvez utiliser du détergent à lave-vaisselle en
tablettes, en poudre, en liquide ou en gel. Assurez-vous de
n’utiliser que des détergents spécifiquement adaptés aux
lave-vaisselle automatiques. N’utilisez jamais de détergent
liquide pour le lavage de la vaisselle à la main Si vous
utilisez un détergent inadapté, il se formera de la mousse
et le lavage ne sera pas optimal.
Il est important de conserver le détergent dans un endroit
sec et dans son emballage d’origine afin qu’il ne perde pas
de son efficacité. Par conséquent, ne versez le détergent
dans distributeur qu’au moment de mettre le lave-vaisselle
en marche, puis fermez le couvercle. Le couvercle s’ouvrira
pendant le programme.
Remplissage du distributeur de détergent
Nous vous recommandons d’utiliser un détergent de haute
qualité sous forme de tablette ou de sachet. Des essais
indépendants ont démontré que ce type de détergent est
très efficace dans le lave-vaisselle. Cascade® Platinum™
ActionPacs™ ou Finish® Quantum® Powerball® est un
exemple de ce type de détergent. Cependant, certains détergents
à dose unique ne sont pas conçus pour des cycles plus courts. Si
vous rencontrez des problèmes de lavage avec ces comprimés
ou ces paquets, suivez les instructions ci-dessous :
Cycles de rinçage - NE PAS utiliser de détergents.
(Ces cycles sont conçus pour le rinçage de la vaisselle
uniquement, pas pour enlever la saleté.)
Cycles de lavage inférieurs à 60 minutes (sans options
supplémentaires de séchage ou de lavage) - Placez un
comprimé ou un paquet dans le compartiment de prélavage
du gobelet à détergent ou au fond du lave-vaisselle. (Ces
cycles sont conçus pour être plus courts, ce qui peut entraîner
un mauvais lavage du détergent si le détergent est placé dans
le compartiment de lavage principal du godet à détergent. Les
performances de lavage en seront diminuées.)
Cycles de lavage de 60 minutes ou plus (sans options
supplémentaires de séchage ou de lavage) - Placez un
comprimé ou un paquet dans le compartiment de lavage
principal du gobelet à détergent et fermez le couvercle
du gobelet à détergent. (Ces cycles sont conçus pour
des sols plus difficiles et auront probablement plus de
remplissages / de drains que les cycles plus courts. Si
la tablette ou la dose est déposée dans le compartiment
de prélavage ou au fond du lave-vaisselle, le détergent
sera éliminé très rapidement et sera donc inutilisé. Les
performances de lavage seront alors très mauvaises.
49-4000228
Si vous choisissez d’utiliser un détergent en poudre,
liquide ou en gel, la quantité utilisée sera fonction de la
dureté et de la température de votre eau ainsi que de
degré de salissure de vitre vaisselle. Contactez votre
compagnie distributrice des eaux pour obtenir des
informations sur la dureté de l’eau dans votre région. La
dureté de l’eau se mesure en grains par gallon. Utilisez
cette information et le tableau ci-dessus pour déterminer
la quantité de détergent à utiliser. Vous pouvez
également acheter des bandes tests de dureté de l’eau
auprès de GE Appliances. Appelez le 800-661-1616 et
demandez le numéro de pièces WD01X10295.
Pré-lavage
Lavage
principal
Push /
coulisser
pour
fermer
Produit de
rinçage
Utilisez le tableau comme point de départ puis ajustez
la quantité de détergent que vous utilisez. Utilisez
juste assez de détergent pour obtenir une qualité de
lavage adéquate. L’utilisation de la quantité appropriée
procurera une excellente qualité de lavage sans gaspiller
de détergent ou attaquer la verrerie.
Nombre de
grains/gal.
Moins de 4
4à8
8 à 12
Plus de 12
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Distributeurs
Niveau de compartiment(s) de
détergent à remplir
Remplir le compartiment au 1/3
Remplir le compartiment au 2/3
Remplir le compartiment complètement
Remplissez le compartiment de lavage
principal et celui du pré-lavage
L’utilisation de trop de détergent avec une eau trop
douce et/ ou trop chaude peut attaquer chimiquement
votre verrerie. Le « voile » qui en résulte affectera votre
verrerie en permanence. Cette situation est irréversible.
Toutefois, trop peu de détergent peut affecter les
performances de lavage.
N’UTILISEZ PAS DE DÉTERGENT
LIQUIDE POUR LE LAVAGE DE
LA VAISSELLE À LA MAIN
REMARQUE : Si vous utilisez un détergent qui n’est pas
conçu pour les lave-vaisselle, il se formera de la mousse
à l’intérieur de l’appareil. Pendant le fonctionnement, cette
mousse sortira par les évents de l’appareil et s’écoulera sur
le plancher de cuisine.
Comme bon nombre de contenants de détergent se
ressemblent, rangez le détergent pour lave-vaisselle à part
de vos autres produits nettoyants. Montrez le bon détergent
à toute personne susceptible d’utiliser le lave-vaisselle,
ainsi que l’endroit où vous le gardez.
Même si l’utilisation d’un détergent non conçu pour les
lave-vaisselle automatiques ne risque pas de causer des
dommages permanents à votre appareil, votre vaisselle ne
sera pas aussi propre.
9
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
À propos de la communication avec l’appareil
WiFi Connect (certains modèles) (pour les clients aux États-Unis)
Certains modèles sont compatibles avec GE Appliances
WiFi Connect. Une carte de communication pour
réseau WiFi est intégrée au produit afin d’établir
une communication à distance avec votre téléphone
intelligent afin de surveiller, commander et recevoir des
notifications.
Visitez le site www.GEAppliances.com/connect
pour en savoir plus au sujet des caractéristiques de
connectivité de votre appareil et pour déterminer la
compatibilité des applications avec votre téléphone
intelligent.
Connectivité WiFi : Veuillez GE Appliances appeler au
numéro 1-800-GE-CARES pour obtenir de l’aide au
sujet de votre appareil ou la connectivité de réseau
ConnectPlus.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes :
1. Cet appareil ne peut pas provoquer des interférences nuisibles, et
2. C
et appareil doit accepter toutes interférences reçues, y compris des interférences pouvant provoquer des
opérations non souhaitées. Cet équipement a été éprouvé et est conforme aux limites d’un appareil numérique
de Classe B, en accord avec la Partie 15 des Règlements de la FCC. Ces limites ont été conçues pour offrir une
protection raisonnable contre des brouillages dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, emploie
et peut émettre des fréquences radio et peut provoquer des parasites aux communications radio s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions. Toutefois, il n’y a aucune garantie qu’aucune interférence ne se
produira dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences à la réception de chaînes
de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’équipement sous tension et hors tension,
l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger ces interférences avec l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance séparant l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement sur une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
• Consulter le vendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
Étiquetage : Les changements ou les modifications à cet appareil non expressément approuvés par le fabricant
peuvent annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionner l’appareil.
10
49-4000228
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les
caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre
modèle.
Panier supérieur
Le panier supérieur est principalement destiné aux
verres, aux tasses et aux soucoupes. Pour de meilleures
performances de lavage, inclinez tasse et ouvertures
vitrées vers le centre de la panier. Otros ítems tales
como ollas, cacerolas y platos pueden être placés dans
le panier supérieur. C’est aussi un endroit sûr pour
les articles de plastique qui vont au lave-vaisselle. Le
panier supérieur peut être utilisé pour les ustensiles aux
dimensions spéciales. Les poêlons, les bols à mélanger
et d’autres articles de taille similaire doivent être placés
à l’envers pour un meilleur résultat de lavage. Veillez à
ce que les petits articles en plastique ne puissent bouger
car ils pourraient s’endommager en tombant dans
l’élément chauffant au fond du lave-vaisselle.
IMPORTANT : Il est important de faire en sorte que les
articles ne dépassent pas du bas du panier ou du panier
à couverts pour ne pas gêner la rotation du bras gicleur
intermédiaire. Cette situation pourrait causer du bruit
pendant le fonctionnement et/ou un lavage de piètre
qualité.
IMPORTANT : Assurez-vous que les articles dans le
panier supérieur ne gênent pas le 3e panier (certains
modèles) lors du chargement ou du déchargement.
Un panier supérieur chargé peut être
Crochet
d’extrémité
de glissière
ATTENTION plus lourd qu’il ne semble. Évitez de
soulever ou d’abaisser ce panier s’il est chargé afin
d’éviter les blessures et d’endommager son contenu.
Sur certains modèles, le panier supérieur peut être
ajusté pour recevoir les articles de plus grande taille. Pour
ajuster le panier supérieur, tirez-le jusqu’au bout et soulevez
son devant pour que ses roulettes passent par-dessus les
crochets d’extrémité à l’avant des glissières. Continuez
de tirer le panier jusqu’à ce que les roulettes restantes se
dégagent de crochets. Sélectionnez le jeu de roulettes sur le
côté du panier qui procure la hauteur désirée, et réinstallez
le panier supérieur en alignant ses roulettes sur les crochets
d’extrémité et les glissières. Assurez-vous que des roulettes
se trouvent au-dessus et au-dessous des glissières. Le défaut
d’aligner correctement les roulettes sur les crochets et les
glissières peut causer la chute du panier du lave-vaisselle.
Pour ajouter de la polyvalence au chargement, une grille
utilitaire « protège-pieds » (certains modèles) peut être
placée dans le haut ou le bas, ou encore dépliée puis
placée dans la position dépliée inférieure. Elle peut aussi
servir à fixer des verres à pied comme les verres à vin.
Étant donné que ces verres présentent différentes tailles,
poussez lentement le panier vers l’intérieur afin que les
articles ne percutent pas les bords du lave-vaisselle.
49-4000228
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Chargement
Rail
Panier
supérieur
Tirez le panier vers
l’extérieur, soulevezle vers le haut et
au-dessus des
crochets, puis tirezle pour sortir
Crochet
d’extrémité
de glissière
Galets de roulement du panier
Placez les fentes
des attaches de
la grille utilitaire
sur les broches
du panier vertical
et poussez vers
le bas pour fixer
la grille utilitaire
sur la deuxième
broche du panier
11
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
12
Chargement
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les
caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
Panier supérieur
Le système Bottle Jets (jets de bouteilles)
Pince
(certains modèles) est l’endroit idéal pour
placer les bouteilles pour bébé, les bouteilles
de sports allongées, ou d’autres articles
Buse
allongés munis d’un orifice étroit. Les pinces
du système Bottle Jets maintiennent les
bouteilles dotées de petits orifices en place
Jets de bouteille
de façon que les jets d’eau puissent atteindre
l’intérieur des bouteilles afin de nettoyer les zones
d’accès difficile. Les pinces peuvent être placées ou
retirées simplement en glissant l’orifice de la pince sur le
dessus de la buse.
Panier supérieur - 8 couverts
Bouteille de sports maintenu Bouteille de bébé maintenu
en place sur un pince de en place sous pince de Bottle
Bottle Jets (jets de bouteilles)
Jets (jets de bouteilles)
Panier supérieur - 10 couverts
49-4000228
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les
caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
Panier inférieur
Le panier inférieur est destiné aux assiettes, aux soucoupes
et aux articles de batterie de cuisine. Les gros articles tels
que les lèchefrites et les plaques à pâtisserie doivent aller
sur les côtés du panier. Si nécessaire, les verres et les
tasses de grande taille peuvent être placés dans le panier
inférieur pour optimaliser le chargement. Les assiettes, les
soucoupes et les articles similaires doivent être placés entre
les tiges dans la direction qui permet un appui sûr.
Panier inférieur - 8 couverts
49-4000228
IMPORTANTE : Il est important de faire en sorte que
les articles ne dépassent pas du bas du panier ou du
panier à couverts (certains modèles)
pour ne pas gêner la rotation du
bras gicleur inférieur. Cette situation
pourrait causer du bruit pendant le
fonctionnement et/ou un lavage de
piètre qualité.
Panier inférieur - 10 couverts
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Chargement
13
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Chargement
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les
caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
3e Panier (certains modèles)
Le 3e panier est l’endroit recommandé pour y déposer
l’argenterie et les ustensiles de plus grande taille.
Usez de prudence lors du
chargement, du déchargement
ou du transport des plateau à argenterie ou
à ustensiles. Les plateau peuvent contenir des
articles coupants ou lourds. La chute d’articles ou
d’un plateau peut causer des blessures.
ATTENTION
REMARQUES IMPORTANTES :
■ Évitez que la coutellerie faite de matériaux différents ne
se touche dans le 3e panier. Autrement, cela pourrait
causer une décoloration de la coutellerie.
■ Les plateau ne sont conçus que pour servir dans le
3e panier GE Appliances pour organiser l’argenterie,
les ustensiles de cuisson et d’autres petits articles.
L’utilisation des plateau à d’autres fins risque de les
endommager ou d’endommager des objets à leur
contact.
■ Assurez-vous de fermer totalement le 3e panier avant de
pousser la porte du lave-vaisselle. Pousser la porte
avec le panier partiellement tiré peut endommager le
lave-vaisselle.
8 Couverts
10 Couverts
Le 3e panier est aussi amovible pour permettre le placement de gros articles dans le panier supérieur :
Pour retirer le 3e panier à plateau :
14
1
ortez complètement le panier, soulevez la partie
S
avant du panier de manière à ce que les galets de
roulement du panier dépassent les crochets de
blocage.
2
ontinuez de tirer le panier jusqu’à ce que les galets de
C
roulement du panier dépassent les crochets de blocage.
3
R
eplacez le panier en alignant les galets de roulement du
panier sur les crochets de blocage et les rails du panier –
assurez-vous que les galets de roulement sont bloqués sur
le dessus des rails du panier.
49-4000228
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les
caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
Panier à couverts
Placez les ustensiles plats dans le panier à couverts
amovible. Les objets pointus, comme les fourchettes
et les couteaux, peuvent être placés avec les poignées
vers le haut de façon à protéger vos mains. Pour les
meilleurs résultats de lavage, placez les autres articles
comme les cuillères avec la poignée vers le bas. Évitez
de regrouper les articles afin de favoriser un lavage
optimal. Lors du chargement, répartissez les articles
uniformément dans le panier.
IMPORTANT : Il est important de faire en sorte que les
articles ne dépassent pas du bas du panier ou du panier
à couverts pour ne pas gêner la rotation du bras gicleur
intermédiaire. Cette situation pourrait causer du bruit
pendant le fonctionnement et/ou un lavage de piètre
qualité.
Le panier à couverts peut aussi être utilisé pour les petits
articles, tels que cuillères à mesurer, suces de bouteille
pour bébé, capuchons de plastique ou porte-épis de
maïs. Les couvercles du panier amovible (certains
modèles) peuvent être fermés pour contenir les petits
articles.
Panier à couverts - 8 couverts
49-4000228
Panier à couverts - 10 couverts
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Chargement
15
NOTES
16
Notes
49-4000228
Tableau de commande
Pour nettoyer le tableau de commande, utilisez un
chiffon doux légèrement humide, puis asséchez-le.
Panneau de la porte
Avant de nettoyer le panneau avant de la porte, vérifiez
de quel type de panneau il s’agit. Vérifiez les deux
dernières lettres de votre numéro de modèle. Vous
trouverez le numéro de votre modèle sur la paroi gauche
de la cuve, tout juste à l’intérieur de la porte. Si votre
numéro de modèle se termine par les lettres BB, CC,
WW, SA, ES, DS ,TS ou FS votre appareil est doté d’un
panneau de porte peint. Si votre numéro de modèle se
termine par les lettres SS, votre appareil est doté d’un
panneau de porte en acier inoxydable. Si votre numéro
de modèle se termine par « II », alors il est doté d’un
panneau de porte intégré.
Veuillez suivre les directives ci-dessous pour nettoyer le
panneau de porte de votre modèle.
Panneaux de porte peints/enduits (numéro de
modèle se terminant par BB-noir, CC-bisque, WW-blanc,
SA-argent, ES-ardoise, DS-ardoise noir, TS-acier
inoxydable noir) ou FS-acier inoxydable résistant aux
empreintes digitales
N’utilisez PAS de nettoyants pour acier
inoxydable sur les surfaces de porte.
Utilisez un chiffon doux et propre légèrement humide,
puis séchez.
N’utilisez pas de tampon à récurer ou de poudre
nettoyante, car ils peuvent rayer la surface.
Panneau de porte en acier inoxydable (numéro de
modèle se terminant par SS)
Pour faire disparaître la rouille, le ternissement et les
petites imperfections, utilisez des nettoyants à l’acide
oxalique tels que Bar Keepers Friend Soft Cleanser™.
Utilisez uniquement un nettoyant liquide exempt d’abrasif
et frottez dans la direction des lignes de brosse à l’aide
d’une éponge douce humide. N’utilisez pas de cire
ou de produit à polir pour électroménagers sur l’acier
inoxydable.
Pour faire disparaître d’autres imperfections ou
marques, utilisez le nettoyant Stainless Steel Magic ou
un produit similaire avec un linge doux humide. N’utilisez
pas de cire pour électroménagers, d’agents polissants, de
javellisants ni de produits chlorés sur l’acier inoxydable.
Vous pouvez commander le produit nettoyant Stainless
Steel Magic (n° WX10X29) auprès du service des
Pièces GE Appliances en composant le 800-661-1616 ou
electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage
Panneau de porte intégré (numéros de modèle se
terminant par II)
Il s’agit d’un panneau de porte personnalisé et vous
devez vous reporter aux recommandations du fabricant
d’armoires pour le nettoyage approprié.
l’intérieur du lave-vaisselle
Pour nettoyer et désodoriser votre lave-vaiselle, utilisez
de l’acide citrique, ou le produit Cascade® Platinum™
Dishwasher Cleaner ou Finish® Dishwasher Cleaner,
un additif détergent. Ils délogera les dépôts minéraux et
fera disparaître la pellicule et les taches d’eau dure. Vous
pouvez commander de l’acide citrique n° WD35X151
au service des Pièces de GE Appliances au numéro
800-661-1616 ou sur le site electromenagersge.ca/fr/
produits/filtres-et-accessoires. Vous pouvez acheter des
nettoyants pour lave-vaisselle à votre épicerie locale.
Porte intérieure en acier inoxydable et d’un bain
L’acier inoxydable utilisé pour fabriquer la cuve et
la porte intérieure du lave-vaisselle procure la plus
haute fiabilité dans la gamme des lave-vaisselle GE
Appliances. Si la cuve et la porte intérieure du lavevaisselle devaient être rayées ou ébréchées dans le
cours d’un usage normal, elles ne rouilleront pas pour
autant. Les dommages en surface n’affecteront pas leur
fonction et leur durabilité.
49-4000228
17
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage
Filtres
Inspectez et nettoyez les filtres régulièrement. Il importe de le faire tous les deux mois ou plus souvent selon l’usage. Le
besoin de nettoyer les filtres se remarque par une performance moindre de lavage ou lorsque la vaisselle semble rugueuse.
Ensemble de Filtre Ultra-Fin
Pour nettoyer l’ensemble de Filtre Ultra-Fin, retirez le
panier inférieur. Tournez l’ensemble de Filtre Ultra-Fin
dans le sens antihoraire et le soulever pour le retirer
pour le nettoyer. Rincez le filtre à l’aide d’eau tiède
savonneuse et utilisez une éponge pour essuyer les
particules résistantes.
Pour les modèles avec un ensemble l’ensemble de
Filtre Ultra-Fin en 2 pièces avec un panier de filtre
supplémentaire pour les particules d’aliments, tournez
le panier de filtre dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour le déverrouiller de l’ensemble de
filtre Ultra-fin. Voir les flèches directionnelles au bas du
panier-filtre. Tirez sur le panier-filtre pour le retirer de
l’ensemble, jetez toutes les particules d’aliments, rincez-le
à l’eau chaude savonneuse et utilisez une éponge pour
éliminer les particules tenaces.
Filtre Fin
Pour nettoyer le Filtre fin (plaque grillagée plate), retirez
le panier inférieur. Retirez le Filtre ultra-fin.
Retirez le Filtre fin. Rincez le filtre dans l’eau tiède
savonneuse. L’utilisation de tampons à récurer ou de
brosses peut rayer le filtre. Utiliser une brosse douce ou
une éponge pour enlever la saleté rebelle ou les dépôts
de calcium laissés par l’eau dure. Une fois nettoyé,
replacez le filtre fin ou ultra-fin.
Bras
gicleur
L’ensemble de Filtre Ultra-Fin en 2 pièces avec panier de filtre
supplémentaire (sur certains modèles)
Filtre
fin
Filtre
ultra-fin
Une fois nettoyé, replacez le filtre dans l’assemblage de
Filtre Ultra-Fin et tournez-le dans le sens des aiguilles
d’une montre pour le verrouiller.
Protection contre le gel
Si vous laissez votre lave-vaisselle dans un endroit non chauffé pendant l’hiver, demandez à un technicien d’effectuer les
tâches qui suivent :
1
nlever l’alimentation électrique du lave-vaisselle.
E
Enlever les fusibles ou déclencher les disjoncteurs.
3
idanger l’eau de la conduite d’alimentation et de
V
l’électrovanne (utiliser un récipient pour recueillir l’eau).
2
ouper l’alimentation en eau et débrancher la
C
conduite d’alimentation en eau de l’électrovanne.
4
ebrancher la conduite d’alimentation en eau à
R
l’électrovanne de l’appareil.
Votre lave-vaisselle est-il doté d’une coupure antirefoulement?
Votre lave-vaisselle est-il doté d’une
Coupure
antirefoulement
coupure antirefoulement?
Une coupure antirefoulement protège votre
lavevaisselle contre les refoulements d’eau
Vérifiez la coupure
lors d’un blocage du renvoi. Ce dispositif
antirefoulement
ne fait pas partie du lave-vaisselle. Il n’est
pas couvert par votre garantie. Puisque dès que votre lavetous les codes de plomberie n’exigent vaisselle ne se vide
pas bien.
pas de coupures antirefoulement, il est
possible que vous n’ayez pas un tel dispositif.
18
Il est facile de nettoyer la coupure antirefoulement.
1
2
3
rrêtez le lave-vaisselle et enlevez le couvercle de la
A
coupure antirefoulement.
Enlevez le capuchon en plastique sous le couvercle
et nettoyez-le à l’aide d’un cure-dents.
Replacez le capuchon et le couvercle une fois la
coupure antirefoulement nettoyée.
49-4000228
Problème
Le voyant d’état Start
clignote
Le lave-vaisselle fait
entendre un signal
sonore (BIP) toute le
chaque minute
(certains modèles)
Un signal sonore se
fait entendre à la fin
du programme (sur
certains modèles)
La vaisselle et les
couverts ne sont pas
propres
Taches et pellicule
sur les verres et les
couverts
Voile sur la verrerie
49-4000228
Causes possibles
La porte a été ouverte ou le
cycle a été interrompu.
Correctifs
Appuyez sur le bouton Start une fois puis fermez la porte en
moins de 4 secondes pour démarrer le lave-vaisselle. Appuyez
une deuxième fois sur la touche Start bouton que le lave-vaisselle
est en marche pour annuler le programme. Si le problème persiste,
appelez le service.
Ce signal vous rappelle que vous Appuyez sur Start et fermer la porte.
avez ouvert la porte du lave-vaisselle
pendant le fonctionnement. Le signal
se fera entendre jusqu’à ce que vous
fermiez la porte et appuyez sur Start.
Ce phènomène est normal. Le
Pour annuler ce double signal sonore (ou pour le remettre en
lave-vaisselle fait entendre deux fonction si vous l’aviez prècèdemment annulè), appuyez 5 fois
signaux sonores à la fin du.
sur la touche Heated Dry en moins de 3 secondes. Trois signaux
sonores se feront entendre pour indiquer que vous avez annulè ou
remis en fonction l’option du signal sonore à la fin du programme.
Filtre ultra-fin ou fin est obstrué Voir la section Entretien et nettoyage.
La tempèrature de l’eau est trop Assurez-vous que la tempèrature de l’eau qui alimente le lavebasse
vaisselle est correcte (Voir la section UTILISATION DU LAVEVAISSELLE). Ouvrez le robinet d’eau chaude situè le plus près
du lave-vaisselle, puis laissez couler l’eau jusqu’à ce que la
tempèrature cesse de grimper. Mettez ensuite le lave-vaisselle
en marche et fermez le robinet. Vous aurez ainsi la certitude que
l’eau qui alimente le lave-vaisselle est chaude. Sélectionnez l’option
Wash Temp/High (Lavez temp/Haut) si elle disponible.
Faible pression d’eau
Ouvrez un robinet. Le dèbit d’eau est-il plus faible que
temporaire
d’habitude? Si tel est le cas, attendez que la pression revienne à la
normale avant d’utiliser votre lave-vaisselle. La pression d’eau normale
du lave-vaisselle doit se situer en 20 et 120 lb/po2.
Coupure anti-refoulement ou
Nettoyez la coupure anti-refoulement ou rincez le broyeur à
broyeur à dèchets obstruès
dèchets.
Boucle de drainage secondaires Reportez-vous aux instructions d’installation pour l’installation du
ou la coupure anti-refoulement
tuyau d’évacuation adéquat.
n’est pas installé
Chargement incorrect des
Assurez-vous que les articles de grande dimension ne bloquent
paniers
pas le distributeur dedètergent ou les bras gicleurs. Reportezvous à la section Chargement des paniers du lave-vaisselle.
Détergent donnant de mauvais
Utilisez des détergents de haute qualité tels que Cascade®
résultats
Platinum™ ActionPacs™ ou Finish® Quantum® Automatic
Dishwashing Detergent (détergent à vaisselle automatique).
Eau extrêmement dure
Utilisez des agents de rinçage de haute qualité tels que l’agent
de rinçage Cascade® Platinum™ Power Dry™ Rinse Aid ou
Finish® Jet-Dry® Rinse Aid pour faire prévenir les taches et
prèvenir la formation d’une pellicule. Si l’eau est très dure, un
adoucisseur peut s’avérer nécessaire.
Basse température de l’eau
Assurez-vous que la tempèrature de l’eau atteint au moins 49 °C (120 °F).
Le lave-vaisselle est mal ou trop Placez la vaisselle dans l’appareil de la façon indiquèe à la
chargé
section Chargement des paniers du lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle est ou humide Utilisez du dètergent frais. UUtilisez des détergents de haute
qualité tels que Cascade® Platinum™ ActionPacs™ ou Finish®
Quantum® Automatic Dishwashing Detergent (détergent à
vaisselle automatique).
Distributeur de produit de rinçage Remplissez avec des agents de rinçage de haute qualité tels que
vide
l’agent de rinçage Cascade® Platinum™ Power Dry™ Rinse Aid
ou Finish® Jet-Dry® Rinse Aid.
Trop peu de détergent ou détergent Assurez-vous d’utiliser une quantité correcte de détergent
donnant de mauvais résultats
reconnu.
Combinaison d’une eau trop
Ceci est une « attaque chimique » et est irréversible. Pour éviter
douce et de trop de détergent
ce phénomène, utilisez moins de détergent si votre eau est
douce. Lavez la verrerie sur le programme le plus court possible.
Détergent sans phosphate peu
Voir Une pellicule blanche sur la verrerie, la vaisselle en et les
efficace
surfaces internes du lave-vaisselle en dans la section Dépannage.
Température de l’eau entrant
Ceci pour être une « attaque chimique ». Abaissez la
dans le lave-vaisselle est
température de l’eau.
supérieure à 150°F (66°C)
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage...Avant d’appeler un réparateur
19
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage...Avant d’appeler un réparateur
Problème
Mousse dans la cuve
Il reste du détergent
dans les distributeurs
Marques noires ou gris
tres sur la vaisselle
La vaisselle ne sèche
pas
Durées de cycle
longues
Commande a réagi
aux entrées, mais le
lave-vaisselle ne s’est
jamais rempli d’eau
20
Causes possibles
Mauvais détergent
Correctifs
Utilisez uniquement des détergents pour lave-vaisselle automatiques
de haute qualité pour éviter la formation de mousse. L’utilisation
des Cascade® Platinum™ ActionPacs™ ou Finish® Quantum®
Automatic Dishwashing Detergent (détergent à vaisselle
automatique) est approuvée dans tous les lave-vaisselles
GE Appliances.
Pour faire disparaître la mousse de la cuve, ouvrez le lave-vaisselle
et laissez-la se dissiper. Évacuez l’eau en appuyant sur Start et
fermant la porte. Attendez 30 secondes. Ouvrez la porte, appuyez
sur Start pendant 3 secondes, puis fermez la porte. Répétez au
besoin.
Essuyez immédiatement le produit de rinçage renversé.
Renversement de produit de
rinçage
La vaisselle empêche l’accès au Repositionnez la vaisselle afin que l’eau provenant du bras
compartiment à détergent
inférieur puisse atteindre le distributeur de détergent. Reportezvous à la section Chargement.
Repositionnez les plats susceptible de bloquer l’ouverture du
couvercle du distributeur. Consultez la section Chargement.
Frottement d’ustensiles en
Faites disparaÓtre ces marques à l’aide d’un produit nettoyant
aluminium sur la vaisselle
abrasif doux.
Basse température de l’eau
Assurez-vous que la température de l’eau qui alimente le lavevaisselle atteint au moins 49 °C (120 °F).
Sélectionnez l’option Heated Dry (Séchage à air chauffé) .
Sélectionnez les options Wash Temp/High (Lavez temp/Haut).
Sélectionnez un programme dont l’action de lavage est plus
puissante, comme Steam Sani (Vapeur désinfecter) ou Heavy/
Heavy Duty (Très sale).
Le robinet d’eau chaude est
Assurez-vous que le robinet d’eau chaude (habituellement situé
peut-être fermé
sous l’évier) est ouvert.
Du temps de séchage
Laissez la porte fermée une fois le voyant Clean (propre) allumé pour
supplémentaire est requis
laisser le ventilateur fonctionner durant un délai supplémentaire de 90
minutes (certains modèles).
Remarque : Si vous ouvrez la porte, ce délai supplémentaire sera
annulé.
Choix du cycle
Il faut changer de cycle si vous utilisez un cycle Light/Time
Saver (Léger/Gagne-temps) qui utilise une basse température
d’eau et offre par conséquent une performance de séchage
limitée.
Achèvement des cycles
Laisser les cycles se terminer en entier. Consulter la rubrique Durées
de cycle longues dans la présente section Conseils de Dépannage.
Le lave-vaisselle procède au
Il est normal que les cycles soient plus longs. Pour une
lavage en faisant alterner les
meilleure performance de lavage et de séchage, laissez le cycle
bras gicleurs central et inférieur se terminer.
Niveau de saleté
Certains modèles, le capteur de turbidité détecte la quantité de
saleté qui se trouve sur les articles à laver. Les charges très
sales prendront plus de temps à laver. C’est normal. Pour une
meilleure performance de lavage et de séchage, laissez le cycle
se terminer.
La porte n’est peut-être pas
Assurez-vous que la porte soit bien fermée.
totalement fermée.
Le robinet d’eau est peut-être
Assurez-vous que le robinet d’eau (normalement sous l’évier)
fermé
soit ouvert. Si le problème persiste, appelez le service.
Flotteur d’inondation peut être
Retirez le l’ensemble de Filtre Ultra-Fin et tapoter sur la pièce sous
coincé
le filtre ultra fine qui ressemble à un dôme. Remplacez le filtre.
49-4000228
Problème
Taches à l’intérieur de
la cuve
Causes possibles
Certains aliments à base de
tomate peuvent causer des
taches rouge tres
Taches de thé ou de café
Correctifs
L’utilisation du cycle Steam Sani (certains modèles) après l’ajout
de vaisselle à la charge peut réduire la sévérité des taches.
Faites disparaótre ces taches à la main à l’aide d’une solution
contenant une 1/2 tasse de javellisant et 3 tasses d’eau
chaude. REMARQUE : N’utilisez pas de javellisants sur la porte
intérieure en acier inoxydable.
Avant de nettoyer l’intérieur de
ATTENTION l’appareil, attendez au moins 20
minutes après la fin d’un programme de lavage pour
permettre à l’élément chauffant de refroidir. Sinon, vous
risquez de vous brûler.
La présence d’une pellicule
jaune ou brun tre peut être
causée par des dépùts de fer
dans l’eau
Pellicule blanch tre sur les
surfaces internes – dépùts de
minéraux causés par l’eau dure
Le lave-vaisselle ne
fonctionne pas
Les voyants du
tableau de commande
s’éteignent lorsque vous
réglez les commandes
Il reste de l’eau propre
au fond de la cuve
Un fusible est grillé ou le
disjoncteur est déclenché
L’alimentation électrique est
coupée
Les commandes sont
verrouillées
Délai trop long entre les choix
des touches
Le seul moyen de corriger ce problème consiste à installer un
filtre spécial sur la conduite d’eau. Veuillez communiquer avec
un fournisseur d’adoucisseurs d’eau.
GE Appliances recommande des agents de rinçage de haute qualité
tels que l’agent de rinçage Cascade® Platinum™ Power Dry™
Rinse Aid ou Finish® Jet-Dry® Rinse Aid pour empêcher la
formation de dépùts de minéraux causés par l’eau dure.
Faites fonctionner le lave-vaisselle en y versant de l’acide
citrique pour enlever les dépùts de minéraux. Vous pouvez
acheter ce produit au service des pièces de GE Appliances (n°
de pièce WD35X151). Pour obtenir les renseignements pour
commander, reportez-vous à la dernière page. Sinon, acheter
Cascade® Platinum™ Dishwasher Cleaner ou Finish®
Dishwasher Cleaner et suivez les instructions sur l’étiquette.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Débranchez tous les autres électroménagers du circuit.
Dans certaines installations, l’alimentation électrique du lavevaisselle est commandée par un interrupteur mural, souvent
placé à cùté de l’interrupteur du broyeur à déchets. Assurezvous que l’interrupteur est à Marche.
Déverrouillez les commandes. Voir la section Pour démarrer.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage...Avant d’appeler un réparateur
Vous avez un délai de 30 secondes pour appuyer sur chaque
touche. Pour allumer à nouveau le tableau de commande,
appuyez sur une touche ou déverrouillez, puis verrouillez la
porte.
La coupure anti-refoulement est Nettoyez la coupure anti-refoulement. Voir la section Entretien
obstruée.
et nettoyage.
Boucle de drainage secondaires Reportez-vous aux instructions d’installation pour l’installation du
ou la coupure anti-refoulement
tuyau d’évacuation adéquat.
n’est pas installé
Il reste de l’eau au fond Le renvoi est bloqué
Si vous avez une coupure anti-refoulement, nettoyez-la. Voir la
de la cuve
section Entretien et nettoyage.
Si l’eau du lave-vaisselle se vide dans un broyeur à déchets,
faites fonctionner le broyeur pour le dégager.
Vérifiez si l’évier de votre cuisine se vide correctement. S’il ne
se vide pas, vous aurez peut-être besoin d’un plombier.
49-4000228
21
CONSEILS DE DÉPANNAGE
CONSEILS DE DÉPANNAGE...Avant d’appeler un réparateur
Problème
Causes possibles
Vapeur
Ceci est normal
De la vapeur s’échappe de l’évent pendant le lavage, le séchage et
la vidange de l’eau. Elle est nécessaire pour le séchage.
Le voyant SANITIZED
ne s’allume pas à la fin
du programme
Vous avez ouvert la porte et le
programme a été interrompu
pendant lou après le cycle de
lavage principal
La température de l’eau qui
alimente le lave-vaisselle est
trop basse
Bruits de fonctionnement
normaux:
Ouverture du distributeur de
détergent
Entrée de l’eau dans le lavevaisselle
Arrêt et mise en marche du
moteur à différents moments
pendant le programme
Les bras gicleurs démarrent et
s’arrêtent à différents moments.
Bruit de la pompe pendant la
vidange de l’eau
La pompe de vidange démarre
et s’arrête à différents moments.
Bruit causé par la vaisselle
lorsque le bras gicleur tourne
Il ne faut pas interrompre le programme pendant ou après le
cycle de lavage principal.
Bruit
Les ustensiles frottent
bruyamment contre la porte
pendant le lavage.
Une pellicule blanche
Ce problème est probablement
sur la verrerie, la
par une qualité détergent lavevaisselle et les surfaces vaisselle sans phosphate bas
internes du lavevaisselle
22
Correctifs
Augmentez le réglage du chauffe-eau pour que la température
de l’eau varie entre 49 °C (120 °F) et 66°C (150 °F).
Tous ces bruits sont normaux. Aucun correctif n’est requis.
Assurez-vous que les articles sont bien placés dans les paniers.
Reportez-vous à la section Chargement.
Les ustensiles de grande taille peuvent être placés dans le panier
supérieur pour éviter qu’ils percutent contre la porte intérieure
durant le cycle de lavage.
Pour éliminer cette pellicule blanche, faites fonctionner votre
lave-vaisselle avec de l’acide citrique. Utilisez la trousse d’acide
citrique n° WD35X151 disponible dans votre magasin le plus
proche ou en ligne. Sinon, utilisez des agents de rinçage de
haute qualité tels que le nettoyant pour lave-vaisselle Cascade®
Platinum™ Dishwasher Cleaner ou Finish® Dishwasher
Cleaner trouvé à votre épicerie locale.
Versez l’acide citrique dans le compartiment à détergent et
fermez le couvercle. Placez dans le lave-vaisselle, la verrerie
et la vaisselle propres mais recouvertes de la pellicule blanche.
Ne mettez pas l’argenterie et les autres articles métalliques
dans le lave-vaisselle. Faites fonctionner le lave-vaisselle sans
détergent. La verrerie, la vaisselle et les surfaces intérieures du
lave-vaisselle devraient ressortir propres. Un rinçage au vinaigre
peut également être utilisé. Versez 1 tasse de vinaigre dans le
lave-vaisselle aprés ouverture du compartiment à détergent et
laissez le lave-vaisselle terminer le programme.
L’utilisation d’agents de rinçage de haute qualité tels que
l’agent de rinçage Cascade® Platinum™ Power Dry™ Rinse
Aid ou Finish® Jet-Dry® Rinse Aid peut aider à minimiser la
formation de cette pellicule. De plus, l’utilisation de détergents
de haute qualité tels que Cascade® Platinum™ ActionPacs™
ou Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent
(détergent à vaisselle automatique) qui peut éviter la formation
de cette pellicule.
49-4000228
www.electromenagersge.ca
Toutes les réparations sous garantie limitée seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés.
Pour planifier un service en ligne, rendez-vous sur Electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou appelez le
800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
Pour le diagnostic, la réparation de votre appareil peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci
permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il
permet également à GE Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre
appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander
à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation.
Pendant la période de :
Nous remplacerons :
Un an
À compter de la date
d’achat d’origine
Toute pièce du lave-vaisselle défectueuse en raison d’un vice de matériau ou de
fabrication. Au cours de cette garantie limitée d’un an, nous fournirons également,
sans frais, les pièces et la main-d’œuvre pour remplacer la pièce défectueuse.
■ Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
■ L’installation, la livraison ou l’entretien inadéquats de
l’appareil.
■ Toute défectuosité du produit attribuable à une
utilisation abusive ou inadéquate, s’il a été utilisé à
toute autre fin que celle pour laquelle il a été conçu,
ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.
■ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement
des disjoncteurs de votre domicile.
■ Les produits qui ne sont pas défectueux ou brisés,
ou qui fonctionnent tel que décrit dans le Manuel de
l’utilisateur.
■ Tout dommage au produit attribuable à un accident, un
incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
■ Tout dommage accessoire ou indirect, causé par des
défaillances possibles de l’appareil.
■ Les défectuosités ou les dommages causés par une
utilisation de l’appareil à des températures situées
sous le point de congélation.
■ Dommages causés après la livraison, y compris les
dommages causés par des objets tombés sur la porte.
■ Tout produit auquel il n’est pas possible d’accéder
pour effectuer les réparations nécessaires.
■ Tout nettoyage ou entretien de l’appareil d’écart antiretour dans la conduite d’écoulement d’eau.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES :
Votre seul et unique recours est de faire réparer le produit dans le cadre de cette garantie limitée. Toute garantie
implicite, incluant la garantie de qualité marchande ou d’adaptabilité du produit à un usage particulier, est limitée à
un an ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
Agrafez le reçu d’achat ici. Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir la preuve de l’achat original.
Ce qui n’est pas couvert :
GARANTIE LIMITÉE
Garantie limitée du lave-vaisselle GE Appliances
Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté
au Canada en vue d’une utilisation domestique au Canada. Si le produit se situe dans une zone où aucun
réparateur agréé par GE Appliances n’est disponible, vous devrez peut-être assumer les frais de déplacement de
celui-ci ou apporter le produit à un atelier de réparation agréé par GE Appliances.
Dans certains États ou province, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. Il est
alors possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie
limitée vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’un État
ou d’une province à l’autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez, communiquez avec le bureau des Relations
avec les consommateurs de votre région ou de votre province.
Garant : MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
49-4000228
23
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Soutien au consommateur
Site Web de GE Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de
GE Appliances 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits
GE Appliances et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne. Au Canada : ElectromenagersGE.ca/fr
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit
dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre
garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se
trouve dans l’emballage de votre appareil.
Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Service de réparation
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site
et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
Au Canada : electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou composez le 800.561.3344
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant
la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE Appliances seront
toujours disponibles après l’expiration de la garantie.
Au Canada : electromenagersge.ca/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongee ou composez le 866.277.9842.
Connectivité à distance
Pour de l’assistance concernant la connectivité au réseau sans fil (pour les modèles équipés de cette fonction), visitez
notre site Web au electromenagersge.ca/fr/nouvelles-et-promotions/nouveautes/wifi-connect/ ou composez le
800.220.6899.
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir
directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées).
Commandez en ligne 24 heures par jour.
Au Canada : electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou composer le 800.661.1616.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut
effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de
prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web
en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
Au Canada : Director, Consumer Relations, MC COMMERCIAL INC. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3
electromenagersge.ca/fr/contactez-nous ou composer le 877.994.5366
24
49-4000228
LAVAVAJILLAS
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
USO DEL LAVAVAJILLAS
Puesta en Marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dispensadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Comunicación del
Electrodoméstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Carga del lavavajillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MANUAL DEL
PROPIETARIO
HDF310-360 Serie
CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . 17
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . . . . . 23
SOPORTE AL CLIENTE. . . . . . . . . . .
24
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
Nº de Modelo_____________
Nº de Serie_______________
Los podrá encontrar en la pared
de la tina dentro de la puerta.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
2
49-4000228
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA Para su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de
minimizar riesgos de incendio, explosión, descargas eléctricas, y para evitar daños en su
propiedad, lesiones personales o la muerte.
ADVERTENCIA INSTALACIÓN
Y MANTENIMIENTO ADECUADOS
Esta lavadora se deberá instalar y ubicar de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usada. Si
no recibió una ficha de Instrucciones de Instalación con su lavavajillas, podrá acceder a una visitando nuestro sitio
web en GEAppliances.com.
■ C
onecte el lavavajillas/ electrodoméstico a un
sistema de cableado de metal permanente con
conexión a tierra o se debe tender un conducto
para la conexión a tierra del equipo con los
conductores del circuito y conectado al terminal de
tierra del equipo o al conductor de suministro del
electrodoméstico.
■ D
eshágase de forma correcta de electrodomésticos
y materiales de envío o embalajes descargados.
■ U
na conexión inapropiada del conductor de conexión
a tierra del equipo puede provocar riesgos de
descargas eléctricas. Consulte a un electricista
calificado o personal del servicio técnico si tiene
dudas de que el electrodoméstico se encuentre
conectado a tierra apropiadamente.
■ U
se sólo el kit de cables WX09X70910 o cables
duros para la conexión eléctrica. Si no se siguen
estas instrucciones, se pueden producir riesgos de
incendio y lesiones personales.
■ Las
instrucciones detalladas de conexión a tierra se
pueden encontrar en la sección “PREPARACIÓN
DEL CABLEADO ELÉCTRICO” de las Instrucciones
de instalación.
■ N
o intente reparar o reemplazar ninguna parte
de la cocina, a menos que se lo recomiende
específicamente en este manual. Cualquier otra
reparación deberá ser realizada por un técnico
calificado.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
■ A
fin de minimizar la posibilidad de descargas
eléctricas, desconecte este electrodoméstico del
suministro de corriente antes de intentar cualquier
mantenimiento.
NOTA: Apagar el lavavajillas no desconecta el
electrodoméstico del suministro de corriente.
Le recomendamos que el servicio técnico de su
electrodoméstico sea realizado por un técnico calificado.
ADVERTENCIA AL USAR SU LAVAVAJILLAS, SIGA LAS PRECAUCIONES
BÁSICAS, INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
■ U
se este electrodoméstico sólo para su propósito
original, como se describe en el Manual del
Propietario.
■ U
se sólo detergentes o agentes humectantes
recomendados para use con un lavavajillas y
mantenga los mismos fuera del alcance de los
niños. El uso de un detergente que no esté diseñado
específicamente para lavavajillas hará que este
último se llene de agua con jabón.
■ U
bique artículos puntiagudos de modo que no haya
posibilidades de daños sobre el sellador de la puertal.
■ C
argue los cuchillos puntiagudos con los mangos
hacia arriba, a fin de reducir el riesgo de lesiones
por cortes.
■ N
o lave productos de plástico, a menos que
contengan una marca de seguridad en lavavajillas
o su equivalente. Cuando se trate de productos de
plástico que no estén marcados de esta manera,
consulte las recomendaciones del fabricante.
■ N
o toque el elemento de calefacción durante o
inmediatamente después del uso.
■ N
o use su lavavajillas a menos que todos los
paneles de cercamiento estén correctamente en sus
lugares.
■ No manipule indebidamente los controles.
■ N
o abuse, no se siente, no se sostenga ni se pare
sobre la puerta o la bandeja del plato del lavavajillas.
■ A
fin de reducir el riesgo de incendios, no permita
que los niños jueguen con, sobre o dentro de este
electrodoméstico en cualquier momento.
■ N
o guarde ni use materiales combustibles,
incluyendo gasolina u otros líquidos o
vapores inflamables cerca de éste o de otros
electrodomésticos.
■ L
as piezas pequeñas, tales como los sujetadores de
estantes, pueden generar riesgos de asfixia en niños
pequeños si son retirados del lavavajillas. Mantenga
los mismos fuera del alcance de los niños pequeños.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-4000228
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA SEGURIDAD DEL CALENTADOR DE AGUA
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un calentador de agua que no fue usado por
dos semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO.
Si el agua caliente no se usó durante dos semanas o más, evite la posibilidad de daño o lesión abriendo
todos los grifos de agua caliente y permitiendo que el agua corra durante varios minutos. Haga esto antes de
usar cualquier artefacto eléctrico que esté conectado al sistema de agua caliente. Este procedimiento simple
permitirá el escape de cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, no fume, no
use una llama abierta ni use el electrodoméstico durante este proceso.
ADVERTENCIA RIESGO DE QUE UN NIÑO QUEDE ATRAPADO
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR EL LAVAVAJILLAS
Los lavavajillas tirados o abandonados son peligrosos…incluso aunque se conserven por “sólo unos pocos días”.
Si se deshará de su lavavajilla, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
■ No permita que los niños jueguen con, en, o dentro de éste o cualquier electrodoméstico que haya descartado.
■ Retire la puerta del compartimiento de lavado.
PRECAUCIÓN
FIN DE EVITAR LESIONES MENORES Y DAÑOS SOBRE LA
A
PROPIEDAD
■ D
urante o después del ciclo de lavado, es posible
que los contenidos estén calientes al tacto. Tenga
cuidado antes de tomar los mismos.
■ Se deberá estar especialmente atento si el
electrodoméstico es usado por niños o se encuentra
cerca de los mismos. No permita que los niños
jueguen alrededor del lavavajillas cerrar la puerta,
cerrar la bandeja superior, o mientras verticalmente
ajustando la rejilla superior debido a la posibilidad de
que sus dedos pequeños sean presionados.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Asegúrese de que la conexión eléctrica y el tamaño
del cable sean los adecuados y que cumplan con el
Código Nacional de Electricidad, ANSI/NFPA 70 – última
edición, y con todos los códigos y ordenanzas locales.
Este electrodoméstico deberá contar con:
■ 120V, 60Hz, CA - únicamente, 15 amperes o 20
amperes, suministro eléctrico con fusible.
■ El cableado deberá constar de 2 cables con tierra y
resistente a 75ºF (167ºF).
■ P
roductos que no sean utensilios: no lave
artículos tales como filtros electrónicos de limpieza
con aire, filtros de horno y brochas de pintura
en su lavavajillas. Se podrán producir daños,
descoloración o manchas sobre el lavavajillas.
■ C
argue artículos de plástico livianos, de modo
que no sean desplazados ni caigan al fondo del
lavavajillas – es posible que entren en contacto con
el calentador y sean dañados.
■ Si el suministro eléctrico provisto no cumple con
los requisitos anteriores, llame a un electricista
matriculado antes de proceder.
Se recomienda contar con:
■ Un disyuntor y un fusible de retardo.
■ Un circuito de empalmes individual correctamente
conectado a tierra.
AVISO
■ S
i el lavavajillas está conectado a un tomacorriente
de pared, asegúrese de que el interruptor esté
encendido antes del uso.
■ S
i decide apagar el interruptor entre ciclos de
lavado, espere entre 5 y 10 segundos luego de
encender el interruptor antes de presionar Start
(Iniciar) para permitir que el control se inicie.
4
■ U
se sólo polvo, Cascade® Platinum™ ActionPacs™
o Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent,
detergentes líquidos o agentes de enjuague recomendados
para uso con un lavavajillas y mantenga los mismos fuera
del alcance de los niños. El Detergente para Lavavajillas
Automáticos Cascade® Platinum™ ActionPacs™ o Finish®
Quantum® Automatic Dishwashing Detergent, y los
agentes de enjuagues Cascade® Platinum™ Power Dry™
Rinse Aid o Finish® Jet-Dry® Rinse Aid fueron aprobados
para su uso en todos los lavavajillas de GE Appliances.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-4000228
Las funciones y la apariencia variarán a través de este manual.
1
Cargue el Lavavajillas
2
Agregue Detergente
3
Agregue el Agente de Enjuague
4
Seleccione el Ciclo
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga las pautas para la carga de los estantes que figuran
en la sección Carga de los estantes del lavavajillas. No se requiere enjuague previo sobre la suciedad normal
de comida. Raspe las suciedades duras, incluyendo huesos, palillos, pieles y semillas. Retire las verduras
con muchas hojas, restos de carne, y cantidades excesivas de grasa o aceite.
Agregue la cantidad necesaria de detergente al dispensador de detergente. Utilice detergentes de alta calidad
como Cascade® Platinum™ ActionPacs™ o Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent. Lea
sobre el Dispensadores sección.
Agregue agentes de enjuague de alta calidad como el agente de enjuague Cascade® Platinum™ Power
Dry™ Rinse Aid o Finish® Jet-Dry® Rinse Aid en el dispensador del agente de enjuague. Lea sobre el
Dispensadores sección. NOTA: El uso del abrillantador puede mejorar aún más el rendimiento del secado
del lavavajillas.
Presione la tecla Select Cycle (Selección del Ciclo) para realizar el ciclo de lavado deseado. La luz que se
encuentra junto al botón Select Cycle (Selección de Ciclo) estará encendida para indicar qué ciclo de lavado
ha sido seleccionado.
NOTA: Los tiempos del ciclo varían de acuerdo con el nivel de suciedad, la temperatura del agua, y las
opciones seleccionadas.
El ciclo puede ser seleccionado con la puerta en la posición abierta. Este ciclo no se iniciará hasta que el
botón Start (Iniciar) sea presionado y la puerta sea cerrada dentro de los 4 segundos.
USO DEL LAVAVAJILLAS
Puesta en Marcha
Heavy /
Este ciclo se utiliza con platos, utensilios, cacerolas u ollas muy sucios y con suciedad seca
Heavy Duty u horneada. Es seguro usar los platos que utiliza a diario con este ciclo. Este ciclo usa mejor
(Pesado)
secado (algunos modelos), que puede extender el tiempo del ciclo.
*Tiempo: 2 horas y 30 minutos.
Everyday
(Diario)
(algunos
modelos)
Este ciclo es para uso diario, regular o típico a fin de lavar totalmente una carga completa de
platos normalmente sucios y fue diseñado para ahorrar tanto agua como corriente. La función
Everyday (Diario) se usó para medir el nivel de eficiencia de la corriente de este lavavajillas.
*Rango de tiempo: 1 hora y 20 minutos - 2 horas y 20 minutos.
Time Saver
(Ahorrador
de Tiempo)
(algunos
modelos)
Este ciclo se utiliza con platos con un nivel de suciedad entre leve a medio y dura
aproximadamente 1 hora. Es seguro para porcelana y cristal sin opciones seleccionadas. NOTA:
Este ciclo no usa Dry (Secado). Para un mejor rendimiento de secado, presione la opción de
Dry/DryBoost (Aumento del Secado) para algunos modelos, o presione la opción de Everyday
(Diario) o el ciclo de Heavy/Heavy Duty (Pesado).
*Tiempo: 60 minutos.
*Sólo tiempo de lavado. No incluye el tiempo de secado, Auto Hot Start (Inicio con Calor Automático), u
opciones. NOTA: Si la temperatura del agua entrante es demasiado baja, la función Auto Hot Start (Inicio con
Calor Automático) podrá agregar hasta 25 minutos de tiempo adicional.
49-4000228
5
USO DEL LAVAVAJILLAS
Puesta en Marcha
5
Seleccione Opciones
La luz junto al botón seleccionado estará iluminada para indicar que la función opción ha sido seleccionada.
Wash Temp High
Temperatura de
Lavado/Alto)
(algunos modelos)
Esta opción incrementa la temperatura para ayudar a lavar los platos con alto nivel de
suciedad y incrementará el ciclo de tiempo entre 20 y 50 minutos. Esta opción puede
estar en On (Encendido) o Off (Apagado) durante el ciclo de lavado. Esta opción también
mejorará el rendimiento del secado en el ciclo Everyday (Diario).
Wash Temp
Steam/Steam+
Sani (Lavado
Temp./Vapor+
Desinfectar)
(algunos modelos)
Esta opción cuenta con varias funciones. La función Steam (Vapor) es introducida al
comienzo del ciclo para ayudar con ítems con mucha suciedad y/o suciedades resecas o
de horneados, y para desinfectar la vajilla y mejorar el rendimiento del secado elevando la
temperatura del agua y el enjuague final. La duración del ciclo variará dependiendo de la
temperatura del agua entrante. Esta opción DEBERÁ ser seleccionada ANTES de comenzar
el ciclo. Disponible con los ciclos Heavy/Heavy Duty (Mucha Suciedad), AutoSense y
Normal/Everyday. NOTA: Esta opción es monitoreada con relación a los requisitos de
desinfección. Si el ciclo es interrumpido durante o después de la parte del lavado principal o
si la temperatura del agua entrante es tan baja que no se puede lograr un nivel de calor adecuado
del agua, es posible que no se cumpla con las condiciones de desinfección. En estos casos, la
luz de Sanitized (Desinfectado) no se iluminará al final del ciclo. Utilizar esta opción modificará
el ciclo para cubrir los requisitos de la Sección 6, estándar NSF 184 para la eliminación de
suciedad y eficiencia de la desinfección. NOTA: Los lavavajillas residenciales certificados
por no podrán ser usados en establecimientos de comidas con licencia.
Heated Dry
(Secado con
Calor) (algunos
modelos)
Esta opción podrá ser seleccionada presionando el botón Dry (Secar) una vez para iluminar
la luz encendida. Esta configuración mejorará significativamente el rendimiento del lavado
de la vajilla diaria, regular o típica. La opción de secado con calor normalmente le agregará
48 a 64 minutos al tiempo del ciclo. Esta opción no está disponible con el ciclo Rinse
(Enjuague). NOTA: El uso del abrillantador puede mejorar aún más el rendimiento del
secado del lavavajillas. En los modelos con esta característica, se seleccionó Heated Dry
(Secado con Calor) para calificar la eficiencia energética de este lavavajillas.
Heated Dry Off
(Secado con
Calor Apagado)
(algunos modelos)
Apaga la opción del ciclo de secado. Los platos se secan con el aire en forma natural y se
ahorra energía. Abrir la puerta al final del ciclo podrá mejorar el rendimiento del secado.
Bottle Jets
Esta opción incrementa el tiempo en que los chorros de la botella están activados y puede
(Jets de Botellas) añadir un máximo de 23 minutos para el tiempo de ciclo. Use esta opción para lavar de forma
(algunos modelos) segura en el lavavajillas objetos difíciles como biberones, botellas para deportistas, tazas de
café altas, etc. Consulte las recomendaciones de uso en la sección de Carga del Lavavajillas.
Wash Zones
Seleccionar las Áreas de Lavado Superior o Inferior apuntará al lavado de un solo
(Áreas de Lavado) estante. Esto acortará el tiempo del ciclo y ahorrará energía. Esta opción debería ser
(algunos modelos) usada cuando los platos sean colocados en un solo estante.
Delay Hours
(Horas de
Retraso)
(algunos modelos)
6
Retrasa el comienzo de un ciclo de lavado hasta entre 8 y 12 horas, dependiendo del
modelo. Presione Delay Hours (Horas de Retraso), para seleccionar la cantidad de
horas, y luego presione Start (Iniciar) una vez y cierre la puerta para comenzar la cuenta
regresiva. El ciclo comenzará una vez que el tiempo asignado haya inalizado.
49-4000228
5
Seleccione Opciones - Cont.
La luz junto al botón seleccionado estará iluminada para indicar que la función opción ha sido seleccionada.
Lock Control
(Bloqueo del
Control) (algunos
modelos)
6
7
Puede bloquear los controles luego de haber comenzado un ciclo, a fin de evitar cambios
en el ciclo. También puede bloquear los controles para evitar que se haga cualquier
selección. Por ejemplo: los niños no podrán iniciar de forma accidental el lavavajillas
presionando los botones cuando esta opción haya sido seleccionada.
Para usar LOCK/UNLOCK (Bloquear/ Desbloquear) el control del lavavajillas, mantenga
presionada la tecla Select Cycle (Seleccionar Ciclo) durante 3 segundos. La luz de Lock
Controls (Controles de Bloqueo) se encenderán para indicar que el control se encuentra
bloqueado y se apagará para indicar que el control está desbloqueado.
Inicio del Lavavajillas
Start (Iniciar)
La puerta puede ser abierta seleccionar las opciones deseadas. Presione la tecla Start
(Inicio) y dentro de 10 segundos cierre la puerta para comenzar el ciclo o que comience
la cuenta regresiva de Delay Hours (Horas de Retraso) (algunos modelos). El ciclo de
lavado comenzará en breve luego de cerrar la puerta. Si la puerta está abierta, las luces
iluminadas se apagarán si una tecla no es presionada dentro de los dos minutos. Para
activar la pantalla, cierre y abra la puerta o presione cualquier tecla.
Interrupt or
Pause or Pause
(Interrupción o
Pausa)
Para interrumpir o pausar un ciclo de lavado, abra la puerta lentamente. Abrir la puerta
hará que el ciclo de lavado quede pausado. El lavavajillas emitirá pitidos cada un minuto
para recordarle que debe cerrar la puerta. Para reiniciar o reactivar el ciclo, presione Start
(Iniciar), y cierre la puerta dentro 4 segundos.
Cancel
(Cancelar)
Para cancelar un ciclo de lavado, mantenga presionado el botón Start (Iniciar) por 3
segundos y cierre la puerta. El lavavajillas se drenará, emitirá un pitido, y la luz del ciclo
de lavado quedará en OFF (Apagado).
USO DEL LAVAVAJILLAS
Puesta en Marcha
Luces y Sonidos del Ciclo Indicador
Sanitized
Se muestra al final del ciclo cuando la función Wash Temp Steam/Steam+ Sani (Sanitize)
(Lavado Temp./Vapor+ Desinfectar) haya sido seleccionada y el lavavajillas haya cumplido
(Desinfectado)
(algunos modelos) con los requisitos de desinfección. Para una descripción completa de esta opción, lea
Wash Temp Steam/Steam+ Sani (Lavado Temp./Vapor+ Desinfectar). Abrir la puerta o
presionar cualquier tecla mientras la puerta está cerrada hará que la luz se apague.
Clean (Limpieza) Se muestra cuando un ciclo de lavado fue completado. La luz permanece en ON (Encendido)
(algunos modelos) como recordatorio de que los platos están limpios. Abrir la puerta o presionar cualquier tecla
mientras la puerta está cerrada hará que la luz se apague.
Sabático/ Modo
de Puerta
Activada
(algunos modelos)
Para que esta opción esté en ON/OFF (Encendida/Apagada), mantenga presionados los
botones Start/Cycle Select (Iniciar/Selección del Ciclo) y Wash Temp (Temperatura de
Lavado) durante 5 segundos, cierre la puerta y espere 3 minutos hasta que se active el modo
de apagado automático del lavavajillas. En el modo OFF (Apagado), la pantalla de control,
los sonidos de control y las luces internas (en algunos modelos) no responderán a la apertura
o cierre de la puerta. Este modo puede ser usado al celebrar ciertos feriados religiosos tales
como el Sabbat. Para activar el control y las luces internas (en algunos modelos), presione
cualquier botón.
Mudo (algunos
modelos)
Para activar/desactivar los sonidos de control del lavavajillas, presione el botón Heated
Dry (Secar con Calor) 5 veces en 5 segundos.
49-4000228
7
USO DEL LAVAVAJILLAS
Dispensadores
Controle la Temperatura del Agua
El agua entrante deberá ser de por lo menos 120°F (49°C)
y no más de 150°F (66°C) para una limpieza efectiva y
para evitar daños sobre los platos. Controle la temperatura
del agua con un termómetro para caramelos o para carne.
Abra el grifo de agua caliente más cercano al lavavajillas,
coloque el termómetro en un vaso y deje que el agua corra
de forma continua en el vaso hasta que la temperatura
deje de subir.
Use un Agente de Enjuague
Los agentes de enjuague de alta calidad como Cascade® Platinum™ Power Dry™ Rinse Aid o Finish®
Jet-Dry® Rinse Aid están diseñados para una gran acción de secado y para brindar protección contra manchas y
acumulación de películas en sus platos, vasos, cubiertos, utensilios y plástico.
Llenado del Dispensador
El dispensador del agente de enjuague tiene una capacidad de 3.5 oz. (104 ml) de agente de enjuague. Bajo
condiciones normales, esto durará aproximadamente un mes - dependiendo de la ubicación.
1
Asegúrese de que la puerta del lavavajillas esté completamente abierta.
2 Abra la puerta del dispensador del agente de enjuague.
3 Lentamente agregue el agente de enjuague hasta que la taza esté llena. Es posible
que se deba pausar varias veces para permitir que la ayuda para el enjuague se
asiente. NOTA: La ventana indicadora no se enciende.
Ventana
indicadora
4 Limpie cualquier derrame producido por el agente de enjuague con una tela seca, a
fin de evitar que haya espuma dentro del lavavajillas.
5
ierre la puerta del dispensador de agente de enjuague.
C
Configuración de la Ayuda para el Enjuague
La cantidad del agente de enjuague liberado en el lavado final se puede ajustar. Si las
manchas con gotas de agua o agua dura permanecen en los platos luego del ciclo de
lavado, incremente la configuración.
Ajuste del
agente de
enjuague
Para ajustar la configuración
Abra la puerta del dispensador del Agente de Enjuague;
luego gire el ajuste en dirección de las agujas del reloj
para incrementar la cantidad de agente de enjuague,
y en dirección contraria a las agujas del reloj para reducir
la cantidad de agente de enjuague.
8
En dirección de las
agujas del reloj para
reducir las manchas
con gotas de agua y
agua dura
En dirección
contraria a las
agujas del reloj
para reducir la
espuma
49-4000228
Dispensador de Detergente
El dispensador de detergente está ubicado en el centro de la
puerta del lavavajillas. Cuenta con dos compartimientos. El
compartimiento de lavado principal se encuentra dentro del
dispensador de detergente. Para abrirlo, presione el botón
al costado del dispensador. El compartimiento de prelavado
se encuentra en la tapa del dispensador de detergente. Use
el compartimiento de prelavado sólo cuando el agua sea
extremadamente dura o cuando la carga contenga un nivel
de suciedad pesada. El compartimiento de prelavado no será
utilizado cuando se usen detergentes en tableta o paquete.
NOTA: No bloquee el dispensador de detergente con
platos grandes o altos.
Dispensador
de detergente
Puede usar detergente para lavavajillas automáticos
en pastilla, polvo, líquido o gel. Asegúrese de usar sólo
detergentes específicamente etiquetados para uso con
lavavajillas automáticos. Nunca use detergente líquido
de mano para platos en un lavavajillas automático. Como
resultado del uso de detergentes inapropiados se producirá
agua jabonosa o un lavado deficiente.
Los detergentes deberían ser guardados en una ubicación
seca y en sus envases originales para evitar la pérdida
de efectividad. Coloque detergente en una taza antes de
encender el lavavajillas y luego cierre la tapa. La tapa se
abrirá durante el ciclo de lavado.
Llenado del Dispensador de Detergente
Recomendamos usar detergente de alta calidad en forma de
tableta o paquete. Pruebas independientes demostraron
que esta forma de detergente es muy efectiva en el
lavavajillas. Cascade® Platinum™ ActionPacs™ o
Finish® Quantum® Powerball® es un ejemplo de este tipo de
detergente. Sin embargo, algunos detergentes de dosis única
no están diseñados para ciclos más cortos. Si experimenta
problemas de lavado con estas tabletas o paquetes, siga
las instrucciones a continuación:
Ciclos de enjuague - NO use detergentes. (Estos ciclos
están diseñados para enjuagar platos solamente, no para
eliminar la suciedad).
Ciclos de lavado de menos de 60 minutos (sin incluir
opciones adicionales de secado o lavado) - coloque una
tableta o paquete en el compartimento de prelavado de la
taza de detergente, o en el fondo del lavavajillas. (Estos ciclos
están diseñados para ser más cortos, lo que podría resultar
en un mal lavado del detergente si el detergente se coloca en
el compartimento de lavado principal de la taza de detergente.
Como resultado, el rendimiento del lavado disminuirá).
Ciclos de lavado de 60 minutos o más (sin incluir opciones
adicionales de secado o lavado) - coloque una tableta
o paquete en el compartimento de lavado principal de la taza
de detergente y cierre la tapa de la taza de detergente. (Estos
ciclos están diseñados para suelos más duros y probablemente
tendrán más rellenos / drenajes que los ciclos más cortos. Si
la pastilla o paquete son colocados en el compartimiento de
prelavado o arrojados al fondo del lavavajillas, el detergente
será descartado por el drenaje en un período muy corto
de tiempo y será de este modo desperdiciado. Como resultado
de esto, el rendimiento del lavado será muy deficiente.)
49-4000228
Si decide usar detergente en polvo, líquido o en gel, la
cantidad de detergente que use será determinada por la
dureza del agua, la temperatura del agua, y la carga de
suciedad de comida dentro del lavavajillas. Para acceder
a información sobre la dureza del agua en su área,
comuníquese con su compañía proveedora de agua. La
dureza del agua se mide en granos por galón. Use esta
información y la tabla que aparece más arriba para determinar
la cantidad de detergente que se debe usar. Usted puede
adquirir una tira de prueba de agua dura de GE Appliances.
Llame al 1-877-959-8688 y solicite el número de pieza
WD01X10295.
Lavado
Principal
Prelavado
Empuje/
Deslice para
Cerrar
USO DEL LAVAVAJILLAS
Dispensadores
Agente de
Enjuague
Use la tabla como punto inicial y luego ajuste la cantidad
de detergente que usará. Use sólo la cantidad suficiente
para un buen rendimiento del lavado. Usar sólo la
cantidad correcta de detergente proveerá un gran
rendimiento del lavado sin desperdiciar detergente ni
enturbiar su cristalería.
Cantidad de Granos/Gal.
Galon(es) a Llenar
Menos de 4
Llene la taza hasta 1/3
4a8
Llene la taza hasta 2/3
8 a 12
Superior a 12
Llene la taza completamente
Llene tanto la taza principal de
lavado como la taza de prelavado
El uso de demasiado detergente con agua muy suave
y/o muy caliente podrá ocasionar una condición
llamada grabado sobre su cristalería. El grabado es un
enturbiamiento permanente sobre su cristalería. Esta
condición es irreversible. Sin embargo, el uso de muy poco
detergente ocasionará un rendimiento deficiente del lavado.
NO USE DETERGENTE
PARA LAVADO MANUAL
NOTA: El uso de un detergente que no esté diseñado
específicamente para lavavajillas hará que este último
se llene de agua con jabón. Durante el funcionamiento,
esta agua con jabón se esparcirá por las ventilaciones del
lavavajillas, cubriendo el piso de la cocina y mojando el
mismo.
Debido a que muchos envases de detergente son
parecidos, guarde el detergente para lavavajillas en
un espacio aparte de los demás limpiadores. Muestre
a cualquier persona que pueda usar el lavavajillas el
detergente correcto y dónde se guarda.
Mientras que no habrá daños duraderos sobre el
lavavajillas, sus platos no se limpiarán si usa un detergente
para platos cuya fórmula no haya sido diseñada para
funcionar en lavavajillas automáticos.
9
USO DEL LAVAVAJILLAS
Acerca de la Comunicación del Electrodoméstico
Conexión WiFi (algunos modelos) (Para clientes en Estados Unidos)
Algunos modelos son compatibles con GE Appliances
WiFi Connect (GE Appliances Conexión WiFi). Una
tarjeta de comunicación incorporada en el producto
permite la comunicación del mismo con su teléfono
inteligente para un monitoreo remoto, control y recepción
de notificaciones.
Para aprender más sobre las funciones del electrodoméstico
conectado y para saber qué aplicaciones del electrodoméstico
conectado funcionarán con su teléfono inteligente, visite
www.GEAppliances.com/connect.
Conectividad WiFi: Para recibir asistencia en relación al
electrodoméstico o la conectividad de red de ConnectPlus,
comuníquese GE Appliances al 800-GE-CARES.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no causa interferencias perjudiciales, y
2. E
ste dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un
funcionamiento no deseado. Este equipo fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo
digital de clase B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Estos límites fueron diseñados para brindar
una protección razonable contra interferencias nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa
y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
ocasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se garantiza que no
se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales para
la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al
usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
•C
onecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cual se encuentra conectado el
receptor.
• Para solicitar ayuda, consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/TV.
Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrían anular
la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
10
49-4000228
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga estas pautas de carga. Las funciones y apariencia de
los estantes y canastas de cubiertos pueden variar con relación a su modelo.
Estante Superior
El estante superior es principalmente para vasos, tazas
y platitos. Para obtener el mejor rendimiento de lavado,
incline la taza y aberturas de vidrio hacia el centro de la
parrilla. Otros ítems tales como ollas, cacerolas y platos
pueden ser ubicados en el estante superior. Éste es
también un lugar seguro para colocar ítems de plástico
de uso seguro en lavavajillas. El estante superior se
puede usar con utensilios de tamaños atípicos. Las
cacerolas, recipientes de mezcla y otros ítems con forma
similar deberían ser colocados boca abajo para un mejor
rendimiento del lavado. Asegúrese de que los ítems
pequeños de plástico estén seguros, de modo que no
puedan caer en el calefactor en el fondo del lavavajillas,
dañando posiblemente el ítem.
IMPORTANTE: Asegúrese de que los productos no
sobresalgan más allá del fondo del estante o la canasta
de plata donde bloquearán la rotación del brazo
intermedio de rociado. Esto podría ocasionar ruidos
durante el funcionamiento y/o un lavado deficiente.
USO DEL LAVAVAJILLAS
Carga del lavavajillas
IMPORTANTE: Asegúrese de que los ítems del estante
superior no interfieran con el tercer estante (en algunos
modelos), al hacer cargas y descargas.
Un estante superior cargado puede ser más
pesado de lo previsto. Para evitar lesiones
leves o daños en el contenido, no levante ni baje el estante
superior luego de que el mismo esté cargado con platos.
Gancho del
extremo
del riel
PRECAUCIÓN
En algunos modelos, el estante superior se podrá ajustar
para ubicar artículos más grandes. Para ajustar el estante
superior, extienda el mismo totalmente y levante el frente, de
modo que las ruedecillas del estante despejen los ganchos
del extremo en la parte frontal de los rieles. Continúe
empujando el estante hasta que sus ruedecillas despejen
el gancho del extremo. Seleccione el conjunto de ruedas al
costado del estante, las cuales brindan la altura deseada, y
vuelva a instalar el estante superior alineando las ruedecillas
del estante en el gancho del extremo y en los rieles del
estante. Asegúrese de que haya ruedecillas sobre y debajo
de los rieles del estante. Si las ruedas no son correctamente
alineadas con el gancho del extremo y los rieles, el estante
se podrá caer del lavavajillas como resultado.
Riel
Estante
Superior
Empuje el estante
hacia afuera, levántelo
y coloque el mismo
sobre los ganchos
del extremo del riel, y
empuje hacia afuera
para retirarlo.
Gancho del
extremo
del riel
Ruedas del estante
Coloque las
A fin de agregar flexibilidad en la carga, el estante de
de los
contención (en algunos modelos) podrá ser ubicado en ranuras
sujetadores de el
la posición superior o inferior, o podrá ser desplegado y estante utilitario
colocado en la posición inferior. La repisa también podrá sobre los alambres
ser usada para asegurar productos de vidrio tales como de la repisa
copas de vino. Debido a que estos productos vienen en vertical, y empuje
abajo para
diferentes tamaños, lentamente empuje el estante hacia hacia
adherir el estante
adentro para asegurar que los productos no choquen
utilitario sobre el
contra el lavavajillas, lo cual podrá ocasionar daños sobre segundo alambre
del estante
los productos.
49-4000228
11
USO DEL LAVAVAJILLAS
Carga del lavavajillas
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga estas pautas de carga. Las funciones y apariencia de los
estantes y canastas de cubiertos pueden variar con relación a su modelo.
Estante Superior
El sistema Bottle Jets (Jets de Botellas)
Sujetador
(en algunos modelos) es la ubicación ideal
para posicionar los biberones, mamaderas,
botellas deportivas altas, u otros productos
Boquilla
con aberturas estrechas. Los sujetadores
para Bottle Jets (Jets de Botellas) sostienen
las botellas con pequeñas aberturas propias, Jets de Botellas
de modo que los chorros de agua estén
dirigidos hacia adentro de las botellas a fin de limpiar
áreas difíciles de alcanzar. Los sujetadores pueden
ser instalados o retirados, simplemente deslizando la
abertura de los sujetadores sobre la parte superior de la
boquilla.
Estante Superior - Configuraciones de 8 lugares
12
Botella de deportistas
mantiene en su lugar sobre un
sujetador Bottle Jets (Jets de
Botellas)
Biberón
mantiene en su lugar debajo
de un sujetador Bottle Jets
(Jets de Botellas)
Estante Superior - Configuraciones de 10 lugares
49-4000228
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga estas pautas de carga. Las funciones y apariencia de los
estantes y canastas de cubiertos pueden variar con relación a su modelo.
Estante Inferior
El estante inferior es más conveniente para platos, platitos
y utensilios. Los productos grandes, tales como bandejas
para asar y estantes para hornear deberán estar a los
costados del estante. De ser necesario, los vasos y
tazones de tamaños muy grandes podrán ser ubicados en
el estante inferior, a fin de maximizar la flexibilidad de la
carga. Los platos, platitos y productos similares deberían
ser colocados entre los brazos en la dirección que permita
que el producto permanezca seguro en el estante.
Estante inférieur - Configuraciones de 8 lugares
49-4000228
IMPORTANTE: Es importante asegurar que los productos
no sobresalgan más allá del fondo del estante o la canasta
de plata (en algunos modelos)
donde bloquearán la rotación del
brazo inferior de rociado. Además,
asegúrese de que los platos
grandes, ollas o ítems altos no
golpeen el brazo intermedio de
rociado. Esto podría ocasionar ruidos
Estante inférieur - Configuraciones de 10 lugares
USO DEL LAVAVAJILLAS
Carga del lavavajillas
13
USO DEL LAVAVAJILLAS
Carga del lavavajillas
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga estas pautas de carga. Las funciones y apariencia de los
estantes y canastas de cubiertos pueden variar con relación a su modelo.
Tercer Estante (algunos modelos)
El 3er estante es la ubicación recomendada para los
utensilios de plata y los utensilios grandes.
Tenga cuidado al cargar,
PRECAUCIÓN descargar o transportar las
bandeja de la vajilla de plata o de los utensilios. Es
posible que las bandeja contengan ítems filosos o
pesados. Si se caen ítems de las bandeja o si se caen
bandeja, se podrán producir lesiones.
NOTAS IMPORTANTES:
■ No permita que cuchillerías de diferentes materiales
tengan contacto una con otra en el 3er estante. Hacer
esto podrá ocasionar la descoloración de la cuchillería.
■ Las bandejas sólo deben ser usadas con un lavavajillas
para el tercer estante de GE Appliances para usar con
la vajilla de plata, utensilios de cocción y otros ítems
pequeños. El uso de las bandejas para cualquier otro
propósito podría ocasionar daños sobre las bandejas
o daños sobre cualquier cosa que interactúe con las
bandejas.
■ Asegúrese de que el tercer estante esté
completamente cerrado antes de cerrar la puerta
del lavavajillas. Cerrar la puerta con el estante
parcialmente extendido podría ocasionar daños sobre
el lavavajillas.
Configuraciones de 8 lugares
Configuraciones de 10 lugares
El tercer estante también se puede retirar, a fin de que se puedan colocar ítems muy grandes en el estante
superior:
Para retirar el 3er estante:
14
1
C
on el estante completamente extendido, levante el
frente del estante de modo que sus ruedas despejen
el gancho de retención.
2
ontinúe empujando el estante hasta que sus ruedas
C
restantes despejen el gancho de retención.
3
eemplace el estante alineando las ruedas del
R
estante sobre el gancho de retención y los rieles –
Asegúrese de que todas las ruedas estén ubicadas en
la parte superior de los rieles de los estantes.
49-4000228
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga estas pautas de carga. Las funciones y apariencia de los
estantes y canastas de cubiertos pueden variar con relación a su modelo.
Canasta de Cubiertos
Coloque la vajilla plana en la canasta de cubiertos
extraíble. Los objetos puntiagudos, tales como tenedores
y cuchillos, podrán ser colocados con los mangos hacia
arriba, a fin de proteger sus manos. Para el mejor
rendimiento del lavado, coloque otros utensilios tales
como cucharas con los mangos hacia abajo. Evite que
los utensilios queden ubicados juntos, lo cual podrá
evitar que se laven de forma adecuada. Al realizar la
carga, distribuya los utensilios de forma pareja en la
canasta.
IMPORTANTE: Asegúrese de que los productos no
sobresalgan más allá del fondo del estante o la canasta
de plata donde bloquearán la rotación del brazo
intermedio de rociado. Esto podría ocasionar ruidos
durante el funcionamiento y/o un lavado deficiente.
La canasta de cubiertos también podrá ser usada para
ítems pequeños, tales como cucharas de medición,
tetinas de biberones, tapas de plástico, o recipientes
de maíz. Las tapas de las canastas de cubiertos (en
algunos modelos) se pueden cerrar con utensilios
pequeños adentro.
Canasta de cubiertos-Configuraciones de 8 lugares
49-4000228
USO DEL LAVAVAJILLAS
Carga del lavavajillas
Canasta de cubiertos-Configuraciones de 10 lugares
15
NOTAS
16
Notas
49-4000228
Panel de Control
A fin de limpiar el panel de control, use una tela
levemente suave y húmeda. Luego seque totalmente.
Panel de puerta exterior
Antes de limpiar el panel frontal, asegúrese de saber
qué tipo de panel posee. Consulte las últimas dos letras
de su número de modelo. Puede ubicar su número de
modelo en la pared de la tina del lado izquierdo, justo
dentro de la puerta. Si su número de modelo termina
en BB, CC, WW, SA, ES, DS, TS o FS, entonces el panel
de su puerta está pintado. Si su número de modelo
termina en SS, entonces el panel de su puerta es de
acero inoxidable. Si su número de modelo termina en II,
entonces el panel de su puerta es integrado.
Siga las siguientes instrucciones para la limpieza
del panel de la puerta correspondientes a su modelo
específico.
Paneles de Puerta Pintados/ Revestidos
(números de modelo con terminación en BB– negro,
CC–galleta, WW–blanco, SA-plateado, ES-pizarra,
DS-pizarra negra, TS-acero inoxidable negro) o
FS-acero inoxidable resistente a marcas táctiles
NO use limpiadores para Acero Inoxidable
sobre las superficies de las puertas.
Limpie con un paño suave, limpio y levemente húmedo,
y luego seque completamente.
Panel de la Puerta de Acero Inoxidable (número
de modelo con terminación en SS)
Para limpiar óxido y deslustres, los limpiadores
con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft
Cleanser™ eliminarán el óxido, deslustres y pequeñas
manchas. Use sólo un limpiador líquido libre de material
abrasivo y frote en la dirección de las líneas del cepillo
con una esponja suave y húmeda. No use cera para
electrodomésticos ni pula sobre el acero inoxidable.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
Para otras manchas y marcas, use Stainless Steel
Magic o un producto similar, con una tela limpia y suave.
Para limpiar su electrodoméstico, no use cera, limpia
metales, blanqueadores ni productos que contengan
cloro sobre el acero inoxidable. Puede ordenar
Stainless Steel Magic Nº WX10X29 a través de GE
Appliances Parts (Piezas de GE Appliances) llamando al
1.877.959.8688.
Panel de la Puerta Integrado (números de modelo
con terminación en II)
Se trata de un panel de la puerta con instalación normal,
y será necesario consultar las recomendaciones de los
fabricantes de gabinetes para una limpieza adecuada.
No use almohadillas metálicas ni limpiadores en polvo,
ya que estos productos podrán rayar el acabado.
Interior del Lavavajillas
Para limpiar y desodorizar su lavavajillas, utilice ácido
cítrico, o Cascade® Platinum™ Dishwasher Cleaner
o Finish® Dishwasher Cleaner, un detergente aditivo.
Ellas destruirá los depósitos minerales, y eliminará la
película y manchas de agua dura. Puede ordenar el
ácido cítrico n° WD35X151 a través de GE Appliances
Parts (Piezas de GE Appliances) llamando al 877-9598688 o visitando GEApplianceparts.com. En Canadá,
llame al 1-800-661-1616. Puede comprar limpiadores de
lavavajillas en su supermercado local.
Puerta Interna y La Tina de Acero Inoxidable
El acero inoxidable usado para fabricar la tina del
lavavajillas y la puerta interna brinda la mayor confiabilidad
disponible en un lavavajillas de GE Appliances.
Si la tina del lavavajillas o la puerta interna fueran rayados
o abollados durante el uso normal, los mismos no se
oxidarán ni corroerán. Estas imperfecciones sobre la
superficie no afectarán su funcionamiento o durabilidad.
49-4000228
17
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
Filtros
Inspeccione y limpie los filtros en forma periódica. Esto debería ser realizado cada dos meses o más, dependiendo
del uso. Si hay una reducción en el rendimiento del lavado o los platos están arenosos, también hay una indicación
de que es necesario lavar los filtros.
Ensamble de Filtro Ultra Fino
Filtro Fino
Para limpiar el ensamble de Filtro Ultra Fino, retire la
rejilla inferior. Gire el ensamble de Filtro Ultra Fino en
sentido antihorario y levántelo para retirarlo para limpiarlo.
Enjuague el filtro con agua jabonosa tibia y use una
esponja para eliminar con cuidado las partículas rebeldes.
Para limpiar el Filtro Fino (placa de malla) retire el
estante inferior. Retire el Filtro Ultra Fino.
Para las unidades con un el ensamble de Filtro Ultra
Fino de 2 piezas con una canasta de filtro adicional para
partículas de alimentos, gire la canasta de filtro en sentido
antihorario para desbloquearla del ensamble de Filtro
Ultra Fino. Vea la dirección de las flechas en la parte
inferior de la canasta del filtro. Tire de la canasta del filtro
para retirarla del conjunto, deseche las partículas de
alimentos, enjuague con agua jabonosa tibia y use una
esponja para eliminar las partículas rebeldes.
Retire el Filtro Fino. Enjuague el filtro con agua caliente
y jabón. Los estropajos o cepillos pueden dañar la
superficie del filtro, pero es posible que sea necesario
usar un cepillo suave o esponja para retirar la suciedad
difícil o los depósitos de calcio ocasionados por el agua
dura. Una vez limpio, reemplace el Filtro Fino y el Filtro
Ultra Fino.
Brazo
Rociador
El ensamble de Filtro Ultra Fino de 2 piezas con cesta de filtro
adicional (en algunos modelos)
Filtro
Fino
Filtro
Ultra Fino
Una vez limpiada, vuelva a colocar la canasta del filtro
en el ensamble de Filtro Ultra Fino y gírela en el sentido
de las agujas del reloj para que encaje en su lugar.
Protección Contra Congelamientos
Si su lavavajillas se deja en un lugar sin calefacción durante el invierno, solicité a un técnico del servicio que:
1
orte la corriente eléctrica al lavavajillas. Retire
C
fusibles quemados o disyuntores desactivados.
2
orte el suministro de agua y desconecte la línea de
C
entrada de agua desde la válvula de agua.
3
rene el agua desde la línea de entrada de agua y
D
la válvula de agua. (Use una olla para atrapar el
agua.)
4
uelva a conectar la línea de entrada de agua a la
V
válvula de agua.
¿Posee su Lavavajillas un Espacio de Aire?
Un espacio de aire protege su
lavavajillas contra la acumulación de
agua en éste si un drenaje se atasca.
El espacio de aire no es una parte
del lavavajillas. No está cubierto por
su garantía. No todos los códigos de
plomería requieren espacios de aire;
por lo tanto, es posible que usted no
tenga uno.
18
Espacio
de aire
Controle el espacio
de aire en cualquier
momento en que su
lavavajillas no esté
drenando de forma
correcta.
El espacio de aire es fácil de limpiar.
1
pague el lavavajillas y levante la tapa del espacio
A
de aire.
2
etire el tapón de plástico debajo de la tapa y limpie
R
con un palillo.
3
eemplace el tapón y la tapa cuando el espacio de
R
aire esté limpio.
49-4000228
Problema
Luz titilante del
indicador del estado de
Inicio
El lavavajillas emite
un PITIDO una vez
por minuto (algunos
modelos)
Causas Posibles
La puerta fue abierta o el ciclo
fue interrumpido.
Qué Hacer
Presione el botón Start (Iniciar) una vez y cierre la puerta
dentro de los 4 segundos para iniciar el lavavajillas. Presione
la tecla Start (Iniciar) una segunda vez cuando el lavavajillas
esté funcionando únicamente si desea cancelar el ciclo. Si el
problema persiste, llame al servicio técnico.
Presione Start (Iniciar) y cierre la puerta.
Esto es un recordatorio de que la
puerta de su lavavajillas se dejó
abierta durante el funcionamiento.
Continuará emitiendo pitidos
hasta que presione Start (Iniciar) y
cierre la puerta.
Pitidos al final del ciclo Esto es normal. El lavavajillas
Para apagar el indicador del doble pitido (o reactivarlo si fue
(en algunos modelos)
emitirá dos pitidos al final del
apagado en forma previa, presione la tecla Heated Dry (Secado
ciclo.
en Caliente) 5 veces dentro de un período de 3 segundos. Un
triple pitido sonará para indicar que la opción del pitido de final
del ciclo fue encendida o apagada.
Los platos y los
El filtro ultra-fino o fino está
Lea la sección de Cuidado y limpieza.
cubiertos no están
atascado
limpios
Temperatura baja del agua
Asegúrese de que la temperatura del agua entrante sea la
entrante
correcta (consulte la sección Uso del lavavajillas). Encienda
el grifo de agua caliente más cercano al lavavajillas, deje correr
hasta que la temperatura del agua deje de subir. Luego inicie el
lavavajillas y apague el grifo. Esto asegura que el agua entrante
está caliente. Seleccione Wash Temp/High (Temperatura de
Lavado/Alto) si está disponible.
La presión del agua está
Abra el grifo. ¿Sale el agua de forma más lenta que lo normal? Si es así,
temporariamente baja
espere hasta que la presión sea normal antes de usar el lavavajillas. La
presión normal de agua hasta el lavavajillas debe ser de entre 20 y 120 psi.
El espacio de aire o la salida de Limpie el espacio de aire o despeje la salida de residuos.
residuos están atascados
El bucle de drenaje alto o el
Consulte las Instrucciones de Instalación para instalar una línea
espacio de aire no fueron
de drenaje adecuada.
instalados
Carga inadecuada del estante
Asegúrese de que los utensilios grandes no bloqueen el
dispensador de detergente o los brazos de lavado. Lea la
sección de Carga del lavavajillas.
Detergente de bajo rendimiento Utilice detergentes de alta calidad como Cascade® Platinum™
ActionPacs™ o Finish® Quantum® Automatic Dishwashing
Detergent.
Manchas y películas en Agua extremadamente dura
UUse agentes de enjuague de alta calidad como Cascade®
vasos y utensilios
Platinum™ Power Dry™ Rinse Aid o Finish® Jet-Dry® Rinse
Aid para evitar manchas y evitar una nueva acumulación de
películas.
Si sólo cuando el agua sea extremadamente dura, un
ablandador puede ser necesario.
Temperatura baja del agua
Asegúrese de que la temperatura del agua sea de por lo menos
entrante
120°F (49°C).
Sobrecarga o carga inadecuada Cargue el lavavajillas como se muestra en la sección Carga del
del lavavajillas
lavavajillas.
Detergente en polvo viejo o
Asegúrese de que el detergente esté fresco. Utilice detergentes
húmedo
de alta calidad como Cascade® Platinum™ ActionPacs™ o
Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent.
El dispensador del agente de
Rellene con agentes de enjuague de alta calidad como el
enjuague está vacío
abrillantador Cascade® Platinum™ Power Dry™ Rinse Aid o
Finish® Jet-Dry® Rinse Aid.
Demasiado poco o bajo
Asegúrese de usar la cantidad correcta de detergente con alta
rendimiento del detergente
calificación.
Enturbiamiento de la
Combinación de agua suave y
Esto se llama aguafuerte y es permanente. Para evitar que esto
cristalería
demasiado detergente
suceda, use menos detergente si cuenta con agua suave. Lave la
cristalería en el ciclo más corto en que pueda quedar limpia.
Detergente libre de fosfato con Lea sobre Una película blanca sobre la cristalería, utensilios
bajo rendimiento
y su parte interna en esta sección de Solución de Problemas.
La temperatura del agua que
Esto podría ser aguafuerte. Baje la temperatura del agua
ingresa al lavavajillas supera los caliente.
150°F (66°C)
49-4000228
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de Solicitar el Servicio Técnico
19
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de Solicitar el Servicio Técnico
Problema
Agua con jabón en la
tina
Se dejó detergente
en las tazas del
dispensador
El agente de enjuague se
derramó
Los platos están bloqueando la
taza de detergente
Marcas negras o grises Utensilios de aluminio fueron
en los platos
frotados contra los platos
Los platos no se secan Temperatura baja del agua
entrante
Tiempos de ciclos
largos
El panel de control
respondió a las
instrucciones pero el
lavavajillas nunca se
llenó de agua
20
Causas Posibles
Detergente equivocado
Qué Hacer
Utilice únicamente detergentes para lavavajillas automáticos de
alta calidad para evitar la formación de espuma. Se probó que
los Cascade® Platinum™ ActionPacs™ o Finish® Quantum®
Automatic Dishwashing Detergent fueron aprobados para su
uso en todos los lavavajillas de GE Appliances.
Para eliminar el agua con jabón en la tina, abra el lavavajillas
y permita que el agua con jabón se disipe. Bombee el agua hacia
afuera presionando Start (Iniciar) y cierre la puerta. Espere 30
segundos. Abra la puerta, mantenga presionado Start (Iniciar) por 3
segundos y cierre la puerta. Repita estos pasos si es necesario.
Siempre limpie los derrames del agente de enjuague de forma
inmediata.
Reposicione los platos, de modo que el agua del brazo rociador
inferior pueda despejar el detergente de la taza. Lea la sección
Carga del lavavajillas.
Reposiciones los platos que pudiera estar impidiendo que la
puerta de la taza del dispensador se abra. Lea la sección Carga
del lavavajillas.
Retire las marcas con un limpiador suave y abrasivo.
Asegúrese de que la temperatura del agua entrante sea de por
lo menos 120°F.
Seleccione Heated Dry (Secado en Caliente) .
Use la opción Wash Temp/High (Temperatura de Lavado/Alto).
Seleccione un ciclo más alto, tal como Steam Sani (Vapor para
Desinfectar) o Heavy/Heavy Duty (Pesado).
El dispensador del agente de
Controle el dispensador del agente de enjuague y llene como se
enjuague está vacío
requiere.
Es necesario tiempo de secado Deje la puerta cerrada cuando se encienda la luz de Clean (Limpio),
adicional
para permitir que el ventilador funcione durante 90 minutos adicionales
(en algunos modelos).
Nota: Si abre la puerta, esta extensión del ventilador será cancelada.
Selección ciclo
Si usará la función Light/Time Saver cycle (Ciclo con suave/
Ahorrador de tiempo), la cual utiliza una temperatura de agua
más baja y de este modo limita el rendimiento del secado,
cambie a un ciclo diferente.
Finalización del ciclo
Espere a que los ciclos sean totalmente completados. Consulte
Tiempos de ciclos largos en esta sección de Consejos para
la solución de problemas.
El lavavajillas lava alternando
Los ciclos más prolongados son normales. Para un mejor
los brazos rociadores
rendimiento del lavado y secado, espere a que el ciclo sea
intermedio y bajo
completado.
Nivel de suciedad
Algunos modelos, el sensor de turbiedad establece cuánta
suciedad hay en los platos. Las cargas de platos con mucha
suciedad agregarán más tiempo al ciclo. Esto es parte del
funcionamiento normal. Para un mejor rendimiento del lavado y
secado, espere a que el ciclo sea completado.
Es posible que la puerta no esté Asegúrese de que la puerta esté firmemente cerrada.
completamente cerrada
Es posible que la puerta no esté Asegúrese de que la válvula de agua (normalmente ubicada
agua esté cerrada
debajo del lavabo) esté abierta. Si el problema persiste, llame al
servicio técnico.
Los elementos flotantes podrán Retire el ensamble de Filtro Ultra Fino y suavemente golpee la
quedar atascados
pieza que se encuentra debajo el ensamble del Filtro Ultra Fino, el
cual parece a una cúpula. Reemplace el filtro.
49-4000228
Problema
Interior de la tina
Causas Posibles
Algunas comidas a base
de tomate pueden generar
manchas de color rojizo
Manchas de té o café
Qué Hacer
El uso del ciclo Steam Sani (Vapor para Desinfectar) (en algunos
modelos) luego de agregar el plato a la carga puede reducir el
nivel de manchas.
Elimine la mancha en forma manual, usando una solución de ½
taza de blanqueador y 3 tazas de agua caliente. NOTA: No use
blanqueador en la puerta interna de acero inoxidable.
Antes de limpiar la parte
interna, espere por lo menos 20
minutos luego de un ciclo, hasta que los elementos
de calentamiento se enfríen. Si esto no se cumple,
se podrán sufrir quemaduras.
PRECAUCIÓN
Se podrá generar una película
amarilla o marrón por los
depósitos en el agua
Película blanca en la superficie
interna — minerales de agua
dura
El lavavajillas no
funciona
Las luces del panel
de control se apagan
cuando está los
controles
Agua en el fondo de la
tina
El agua no es
bombeada fuera de la
tina
49-4000228
El uso de un filtro especial en la cañería del suministro de agua
es la única forma de corregir el problema. Comuníquese con
una empresa de ablandamiento del agua.
GE Appliances recomienda agentes de enjuague de alta calidad
como el abrillantador Cascade® Platinum™ Power Dry™ Rinse
Aid o Finish® Jet-Dry® Rinse Aid para evitar la formación de
depósitos minerales de agua dura.
Haga funcionar el lavavajillas con ácido cítrico para eliminar los
depósitos minerales. El ácido cítrico (número de pieza: WD35X151)
se puede ordenar a través de GE Appliances Parts (Piezas de
GE Appliances). Para acceder a información sobre cómo ordenar, lea
la contratapa. De forma alternativa, adquiera Cascade® Platinum™
Dishwasher Cleaner o Finish® Dishwasher Cleaner y siga
las instrucciones en la etiqueta.
Se quemó el fusible o el
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. Retire cualquier otro
disyuntor está desactivado
electrodoméstico del circuito.
El encendido está apagado
En algunas instalaciones, el encendido del lavavajillas es
provisto a través de un interruptor de pared, con frecuencia
ubicado junto al interruptor de desechos. Asegúrese de que esté
encendido
El panel de control está
Desbloquee el panel de control. Consulte la sección Puesta en
bloqueado
marcha.
Demasiado tiempo para
Cada tecla deberá ser presionada dentro de los 30 segundos
presionar las teclas
con relación a las demás. Para volver a iluminarlas, presione
seleccionadas
cualquier tecla nuevamente o abra la puerta y desbloquee
(control superior).
El espacio de aire está atascado Limpie el espacio de aire. Lea la sección de Cuidado y limpieza.
El bucle de drenaje alto o el
Consulte las Instrucciones de Instalación para instalar una línea
espacio de aire no fueron
de drenaje adecuada.
instalados
El drenaje está atascado
Si hay un espacio de aire, limpie el mismo. Lea la sección de
Cuidado y limpieza.
Si el lavavajillas drena hacia la salida de residuos, despeje esta
última.
Controle que el lavabo de su cocina esté realizando un drenaje
correcto. De no ser así, es posible que deba llamar a un plomero.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de Solicitar el Servicio Técnico
21
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
22
Antes de Solicitar el Servicio Técnico
Vapor
Problema
Causas Posibles
Esto es normal
La luz de des Sanitize
(infección) no se
ilumina al finalizar el
ciclo
La puerta fue abierta y el ciclo
fue interrumpido durante el
enjuague final
La temperatura del agua
entrante era demasiado baja
Ruido
Sonidos de funcionamiento
normal:
Apertura de la taza de detergente
Entra agua al lavavajillas
El motor se detiene y activa en
diferentes momentos durante el
ciclo
Los brazos rociadores se
activan y detienen en diferentes
momentos
Sonidos de bombeo del drenaje
durante el vaciado
El bombeo del drenaje se activa
y detiene varias veces durante
cada drenaje
Sonido ruidoso de los platos
cuando el brazo rociador gira
Sonido ruidoso de los utensilios
contra la puerta durante el
lavado
Es posible que este problema
sea ocasionado por un libre de
fosfato de baja calidad
Una película blanca en
la cristalería, utensilios
y el interior
Qué Hacer
Aparece aire caliente y húmero a través de la ventilación durante
el secado y cuando el agua es bombeada hacia afuera. Esto es
necesario para el secado.
No interrumpa el ciclo abriendo la puerta durante el ciclo de
lavado.
Eleve la temperatura del calentador de agua a entre 120°F y
150°F.
Todos estos son normales. Ninguna acción es requerida.
Asegúrese de que los platos hayan sido cargados de forma
adecuada. Lea la sección Carga.
Los utensilios altos podrán ser colocados en el estante superior
a fin de evitar el bombeo contra la puerta interna durante el ciclo
de lavado.
A fin de eliminar la película blanca, lave los platos a través del
ciclo del lavavajillas con ácido cítrico. Use el kit de ácido cítrico
WD35X151, el cual puede encontrar a través de Internet. De
lo contrario, use agentes de enjuague de alta calidad como el
limpiador para lavavajillas Cascade® Platinum™ Dishwasher
Cleaner o Finish® Dishwasher Cleaner, el cual puede adquirir
en una tienda de compras local. Vierta el ácido cítrico en la taza
de detergente y cierre la tapa. Coloque la cristalería y utensilios
con la película o de otro modo limpia en el lavavajillas. Deje los
utensilios de plata y otros artículos metálicos fuera del lavavajillas.
Encienda el lavavajillas y haga que funcione un ciclo completo sin
detergente. La cristalería, los utensilios y el lavavajillas deberían
finalizar sin la película sobre éstos. De forma alternativa, se podrá
usar un enjuague con vinagre. Vierta una taza de vinagre en el
lavavajillas justo después de que la taza de detergente se abra y
deje que el lavavajillas complete su ciclo.
Esto se podrá repetir varias veces al año, de ser necesario.
El uso de agentes de enjuague de alta calidad como Cascade®
Platinum™ Power Dry™ Rinse Aid o Finish® Jet-Dry® Rinse
Aid podrá ayudar a minimizar una nueva acumulación de la
película. Además, el uso de detergentes de alta calidad como
Cascade® Platinum™ ActionPacs™ o Finish® Quantum®
Automatic Dishwashing Detergent ayudará a evitar la
acumulación de la película.
49-4000228
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de
Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos a través de Internet en
GEAppliances.com/service, o llame GE Appliances al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el
servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para
su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida
cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a
GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a
GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Por el Período de: Se sustituirá:
Un Año
Desde la fecha de
compra original
Cualquier pieza del lavavajillas que falle debido a un defecto de los materiales o la mano de
obra. Durante esta garantía limitada de un año, también ofrecemos, en forma gratuita, toda
la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa.
■ Viajes del personal de servicio a su casa para
■ Daños al producto causados por accidentes,
■
■
■
■
■
enseñarle cómo usar su producto.
Instalación, entrega o mantenimiento
inapropiada.
Fallas del producto si es maltratado, mal usado,
o usado para un propósito diferente del que se
creó o si es usado para usos comerciales.
Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del
circuito de interruptores.
Productos sin defectos o rotos, o los cuales se
encuentran funcionando como se indica en el
Manual del propietario.
■
■
■
■
incendios, inundaciones o actos de la naturaleza.
Daños imprevistos resultantes causados por
posibles defectos con este electrodoméstico.
Defectos o daños debido a la puesta en
funcionamiento a temperaturas de congelación.
Daño causado después de la entrega, incluido el
daño causado por los objetos que cayeron en la
puerta.
Producto no accesible para facilitar el servicio
requerido.
Limpieza o servicio técnico del dispositivo de
espacio de aire en la línea de drenaje.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías
implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan
a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados
para uso doméstico dentro Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE Appliances, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien
podría solicitársele que lleve el producto a un centro de servicio de GE Appliances autorizado para realizar la reparación.
En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Lo que no está cubierto:
GARANTÍA LIMITADA
Garantía limitada del lavavajillas GE Appliances
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía limitada le da sus derechos
legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse
de cuáles son sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en
contacto con la Oficina de su Procurador General.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
geappliances.com/extended-warranty
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán
disponibles cuando su garantía caduque.
49-4000228
23
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de
GE Appliances las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos
maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados
para su conveniencia. GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto
permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de
surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el
material embalado. GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de
Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año.
GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles
mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios
de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque.
GEAppliances.com/extended-warranty
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro
sitio web en GEAppliances.com/connect o comuníquese al 800.220.6899.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el
envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover).
Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. GEApplianceparts.com o de forma telefónica
al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier
usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se
deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de
nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact o comuníquese al 800.626.2000
24
49-4000228