Haier QDP555 Series El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
Owner's Manual
Manuel d’utilisation
Manual del propietario
QDP555 Series
Built-In Dishwasher
Lave-Vaisselle Incorpere
Lavavajillas Empotrado
49-4000269 Rev 0 04-22 GEA
249-4000269 Rev 0
ENGLISH
RECORD KEEPING
Thank you for purchasing this Haier product. This Owner's
Manual will help you get the best performance from your new
dishwasher.
For future reference, record the model and serial number
located on the the tub wall just inside the door.
Staple your proof of purchase to this manual to aid in
obtaining warranty service if needed.
____________________________________________________
Model number
____________________________________________________
Serial number
____________________________________________________
Date of purchase
TABLE OF CONTENTS
SAFETY INFORMATION ............................................................................................3
USING THE DISHWASHER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Getting Started ........................................................................................................ 5
Dispensers ............................................................................................................ 8
Appliance Communication ............................................................................................ 10
Loading. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CARE AND CLEANING ............................................................................................18
TROUBLESHOOTING TIPS ........................................................................................20
LIMITED WARRANTY .............................................................................................23
CONSUMER SUPPORT ........................................................................................... 24
49-4000269 Rev 0 3
ENGLISH
SAFETY INFORMATION
WARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the
risk of fire, explosion, electric shock, and to prevent property damage, personal injury, or death.
WARNING PROPER INSTALLATION AND MAINTENANCE
This dishwasher must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. If
you did not receive an Installation Instructions sheet with your dishwasher, you can receive one by visiting our Website at
haierappliances.com. In Canada, visit haiercanada.ca.
Connect the dishwasher/appliance to a grounded
metal, permanent wiring system; or run an equipment-
grounding conductor with the circuit conductors and
connect to the equipment-grounding terminal or lead of
the appliance.
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock. Check
with a qualified electrician or service representative
if you are in doubt whether the appliance is properly
grounded.
Detailed grounding instructions can be found in the
“PREPARE ELECTRICAL WIRING” section of the
installation Instructions.
Dispose of discarded appliances and shipping or packing
material properly.
Do not attempt to repair or replace any part of your
dishwasher unless it is specifically recommended in
this manual. All other servicing should be referred to a
qualified technician.
Use only cord kit WX09X70910 or hard-wire to building
electrical. Failure to follow this instruction, could result
in risk of fire and personal injury.
To minimize the possibility of electric shock, disconnect
this appliance from the power supply before attempting
any maintenance.
NOTE: Turning the dishwasher off does not disconnect
the appliance from the power supply. We recommend
having a qualified technician service your appliance.
WARNING WHEN USING YOUR DISHWASHER, FOLLOW BASIC PRECAUTIONS,
INCLUDING THE FOLLOWING:
Use this appliance only for its intended purpose as
described in this Owner’s Manual.
Use only detergents or wetting agents recommended
for use in a dishwasher and keep them out of reach
of children. Using a detergent that is not specifically
designed for dishwashers will cause the dishwasher to
fill with suds.
Locate sharp items so that they are not likely to damage
the door seal.
Load sharp knives with the handles up to reduce the risk
of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless marked dishwasher
safe or the equivalent. For plastic items not so marked,
check the manufacturer’s recommendations.
Do not touch the heating element during or immediately
after use.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure
panels are properly in place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on or stand on the door or dish rack of
the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play
with, on or inside this appliance at any time.
Do not store or use combustible materials including
gasoline or other flammable liquids or vapors in the
vicinity of this or any other appliance.
Small parts, such as rack clips and filter retaining posts,
can be a choke hazard to small children if removed from
the dishwasher. Keep out of reach of small children.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
449-4000269 Rev 0
ENGLISH
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING WATER HEATER SAFETY
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used for two or more weeks.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water has not been used for two or more weeks, prevent the possibility of damage or injury by turning on all hot
water faucets and allowing them to run for several minutes. Do this before using any electrical appliance connected to the
hot water system. This simple procedure will allow any built-up hydrogen gas to escape. Since the gas is flammable, do
not smoke, use an open flame, or use the appliance during this process.
TO PREVENT MINOR INJURY AND PROPERTY DAMAGE
During or after wash cycle, contents may be hot to the
touch. Use care before handling.
Close supervision is necessary if this appliance is used
by or near children. Do not allow children to play around
the dishwasher when closing the door, closing the upper
rack, or while vertically adjusting the upper rack due to
the possibility of small fingers being pinched.
Non-Dishware Items: Do not wash items such as
electronic air cleaner filters, furnace filters and paint
brushes in your dishwasher. Damage to the dishwasher
and discoloration or staining of the dishwasher may
result.
WARNING RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE DISHWASHER
Junked or abandoned dishwashers are dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your
dishwasher, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Do not allow children to play with, on, or inside this or any discarded appliance.
Take off the door of the washing compartment.
CAUTION
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Be sure that the electrical connection and wire size are
adequate and in conformance with the National Electric
Code, ANSI/NFPA 70 – latest edition, and all local codes
and ordinances.
This appliance must have:
■ 120V, 60Hz, AC-only, 15-ampere or 20-ampere, fused
electrical supply.
■ 
Wiring must be 2 wire with ground and rated for 75°C (167°F).
■ If the electrical supply does not meet the above
requirements, call a licensed electrician before proceeding.
It is recommended to have:
■ A circuit breaker or time-delay fuse.
■ A properly grounded individual branch circuit.
NOTICE
■
If your dishwasher is connected to a wall switch, ensure
that the switch is on prior to use.
■ If you choose to turn the wall switch off between wash
cycles, allow 5-10 seconds after turning the switch on
before touching Start to allow the control to initialize.
■
Use only powder, Cascade
®
Platinum™ ActionPacs™ or
Finish
®
Quantum® Automatic Dishwashing Detergent,
liquid
detergents or rinse agents recommended for use in a
dishwasher and keep them out of the reach of children.
Cascade® Platinum™ ActionPacs™ or
Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent,
and Cascade®
Platinum™ Power Dry™ Rinse Aid
or Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid rinse agents have
been
approved for use in all
Haier Appliances dishwashers.
49-4000269 Rev 0 5
ENGLISH
USING THE DISHWASHER
Features and appearance will vary throughout this manual
SELECT CYCLE
Open the door and press the Cycle pad for the desired wash cycle. The light next to the Cycle pad will be lit to indicate
which wash cycle has been selected.
NOTE: Cycle times vary based on soil level, water temperature, and options selected.
The cycle must be selected with the door in the open position. The cycle will not start until the Start pad is pushed and
the door is closed within 4 seconds.
Smart This cycle automatically senses the soil level and adjusts the wash cycle accordingly. It is meant for daily,
regular, or typical use to completely wash a full load of normally soiled dishes and is designed to conserve
both water and energy. *Time range: 1 hour 50 minutes - 2 hours 10 minutes.
Heavy This cycle is meant for heavily soiled dishes, cookware, pots, or pans with dried-on or baked-on soils.
Everyday dishes are safe to be used in this cycle. *Time: 2 hours 31 minutes.
Medium This cycle is meant for daily, regular, or typical use to completely wash a full load of normally soiled dishes
and is designed to conserve both water and energy. *Time range: 1 hour 15 minutes - 1 hour 50 minutes.
NOTE: Medium was used to rate the energy efficiency of this dishwasher.
Light This cycle is for lightly soiled dishes. It is safe for china and crystal with no options selected. *Time: 55 minutes.
Quick This cycle will quickly wash lightly soiled dishes. *Time: 60 minutes. For better drying, select Dry. This
will raise the final rinse temperature and extend the dry time. Dry will add 49 to 90 minutes to the cycle
time. When the Clean light comes on, open the door, pull the racks out, and the dishes will “flash” dry in
approximately five minutes.
*Washing time only. Does not include drying time, Auto Hot Start, or options. NOTE: If the incoming water temperature
is too low, the Auto Hot Start feature may add up to 11 minutes of additional time.
4
LOAD DISHWASHER
For best dishwashing results, follow the loading guidelines found in the Loading section. No pre-rinsing of normal food
soil is required. Scrape off hard soils, including bones, toothpicks, skins, and seeds. Remove leafy vegetables, meat
trimmings, and excessive amounts of grease or oil.
ADD DETERGENT
Add needed amount of detergent to the detergent dispenser. Use high quality detergents such as Cascade® Platinum™
ActionPacs™ or Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent. See Dispensers section.
ADD RINSE AGENT
Add high quality rinse agents such as Cascade® Platinum™ Power Dry™ Rinse Aid or Finish® Jet-Dry® Rinse Aid to
the rinse agent dispenser. See Dispensers section. NOTE: The use of rinse aid can further enhance the dishwasher’s
drying performance.
1
2
3
Top Bottom
649-4000269 Rev 0
ENGLISH
START DISHWASHER
Start Press the Start pad and close the door within 4 seconds to start the cycle or begin the Delay
countdown. The wash cycle will begin shortly after closing the door. The display will turn off if the door
remains open for two minutes. To activate the display, close and open the door or press any pad.
Interrupt
or Pause
To interrupt or pause a cycle, slowly open the door. Opening the door will cause the wash cycle to
pause. The dishwasher will beep every minute to remind you to close the door. To restart or resume the
cycle, press Start, and close the door within 4 seconds.
Cancel To cancel a wash cycle, press and hold the Start pad for 3 seconds and close door.
The dishwasher will drain, emit a beep sound, and the wash cycle light will turn off.
Cycle Status The indicator light on the door front will change color to indicate the wash status. During the wash
cycle, the indicator light will be blue. When the wash cycle is complete, the light will change to white.
6
USING THE DISHWASHER
5SELECT OPTIONS
The light by the selected pad will be lit to indicate which Option has been selected.
Light Press to turn the tub light on or off.
Delay Delays the start of a wash cycle up to 8 to 12 hours depending on model. Press Delay, to select the
number of hours, then press Start one time and close door to begin countdown. The cycle will start
once allotted time has expired.
Sanitize This option raises the water temperature in the final rinse to sanitize your dishware but may increase
cycle time by 60 minutes. The cycle length will vary depending on the temperature of your inlet water.
NOTE: This option is monitored for sanitization requirements. If the cycle is interrupted during or
after the main wash portion or if the incoming water temperature is so low that adequate water
heating cannot be achieved, the sanitizing conditions may not be met. In these cases, the Sanitized
light will not illuminate at the end of the cycle. Utilizing this option will modify the cycle to meet the
requirements of Section 6, of the NSF 184 Standard for soil removal and sanitization efficacy.
NOTE: Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.
Zones Selecting either the Top or Bottom Zones will target dishwashing of just one rack. This will shorten the
cycle time and conserve energy. This option should be used when dishes are placed in only one rack.
Temp This option increases the temperature to help clean heavily soiled dishes and will increase the cycle
time by 20 to 50 minutes. Option may be turned On or Off during the wash cycle. This option will also
improve dry performance on the Medium cycle.
Dry Off Shuts off the drying option. Dishes air dry naturally and energy is saved. Open the dishwasher door to
speed drying.
Dry Normal Turns on the option for faster drying. This option may add up to 64 minutes to the cycle time. On
models with the hidden heater feature, this option boosts the temperature of the dishwasher during
the final rinse portion of the cycle then utilizes a fan to circulate air to dry the dishes. This very efficient
fan may run for an additional 90 minutes after the cycle is complete to maximize drying performance.
Fan operation will end if the door is opened during this 90 minute period.
Dry Extra This option can be selected by pressing the Dry pad twice to illuminate the Extra light. It will add
additional time to your drying option, further enhancing the dishwasher’s performance for difficult to
dry items.
49-4000269 Rev 0 7
ENGLISH
USING THE DISHWASHER
INDICATOR LIGHTS
Sanitized Displayed at end of the cycle when Sanitize has been selected and dishwasher has met requirements for
sanitization. See Sanitize, for complete description. Closing door or pressing any pad will turn off light.
Clean Displayed when a wash cycle is complete. The light stays on as a reminder that the dishes are clean.
Opening the door will turn the light off.
DISPLAY
Time
Remaining
During operation, the display shows the total number of minutes remaining in the cycle. During a delay
start, the display will show hours of time remaining until the cycle starts.
7
8
SOUNDS
The dishwasher will emit a sound to indicate cycle
completion, pad presses, and door ajar.
MUTE
To turn the dishwasher control sounds ON/OFF, press the
Dry pad 5 times within 5 seconds.
SABBATH/DOOR WAKE UP MODE
To turn this option ON/OFF, press and hold the Cycle and
Temp pads for 5 seconds, close the door and wait 3 minutes
for the dishwasher to go into sleep mode. In the OFF mode,
the control display, control sounds, and interior lights will
not respond to the door opening/closing. This mode can be
used when observing certain religious holidays such as the
Sabbath. To activate the control and interior lights, press any
pad.
849-4000269 Rev 0
ENGLISH
USE A RINSE AGENT
High quality rinse agents such as Cascade® Platinum™ Power Dry™ Rinse Aid or Finish® Jet-Dry® Rinse Aid are designed for
great drying action and to protect against spots and film build-up on your dishes, glasses, flatware, cookware, and plastic.
Filling the Rinse Agent Dispenser
The rinse agent dispenser holds 3.5 oz. (104 ml) of rinse agent. Under normal conditions, this will last approximately one
month.
1 Make sure the dishwasher door is fully open.
2 Open the rinse agent dispenser door.
3 Slowly add rinse agent until the cup is full. You may need to pause several times to allow rinse
aid to settle. NOTE: Indicator window does not light up.
4 Clean up any spilled rinse agent with a damp cloth to prevent foam from forming inside the
dishwasher.
5
Close the rinse agent dispenser door.
Rinse Aid Setting
The amount of rinse agent released into the final wash can be adjusted. If water drops or hard
water spots remain on dishes after the dry cycle, increase the setting.
To adjust the setting
Open the Rinse Agent dispenser door;
then turn the adjuster clockwise to
increase the amount of rinse agent,
counterclockwise to reduce the amount
of rinse agent.
USING THE DISHWASHER
CHECK THE WATER TEMPERATURE
The entering water should be at least 120°F (49°C) and not
more than 150°F (66°C) for effective cleaning and to prevent
dish damage. Check the water temperature with a candy or
meat thermometer.
Turn on the hot water faucet nearest the dishwasher, place the
thermometer in a glass and let the water run continuously into
the glass until the temperature stops rising.
Rinse
agent
adjuster
Clockwise to reduce
water drops and
hard water spots
Counterclockwise
to reduce foaming
Indicator
window
49-4000269 Rev 0 9
ENGLISH
USING THE DISHWASHER
DETERGENT DISPENSER
The detergent dispenser is located in the center of the
dishwasher door. It has two compartments. The main wash
compartment is found inside the detergent dispenser. To
open, press the button on the side of the dispenser. The pre-
wash compartment is on the lid of the detergent dispenser.
Use the pre-wash compartment only when your water is
extremely hard or when you have a heavy soiled load. The
pre-wash compartment is not used when tablet or packet
detergents are used.
NOTE: Do not block detergent dispenser with large or tall
dishware.
You may use tablet, packet, powder, liquid or gel automatic
dishwasher detergent. Make sure you use only detergents specifically
labeled for use in automatic dishwashers. Never use liquid hand dish
detergent in an automatic dishwasher. Sudsing and poor wash
performance will result with the use of improper detergents.
Detergents should be stored in a dry location and in their original
container to prevent loss of effectiveness. Place detergent in
the cup just prior to starting the dishwasher and then close
the cover. The cover will open during the wash cycle.
FILLING THE DETERGENT
DISPENSER
We recommend using high quality detergent in tablet or packet
form. Independent testing has shown this form of detergent
is very effective in the dishwasher. Cascade® Platinum™
ActionPacs™ or Finish® Quantum® Powerball® are examples of this
type of detergent. However, some single dose detergents are not
designed for shorter cycles. If you experience wash-out issues
with these tablets or packets, follow the instructions below:
Rinsing cycles - DO NOT use detergents. (These cycles are
designed for rinsing dishes only, not soil removal.)
Washing cycles less than 60 minutes (not including additional
dry or wash options) - Put a tablet or packet into the pre-wash
compartment of the detergent cup, or in the bottom of the
dishwasher. (These cycles are designed to be shorter which
could result in bad detergent wash-out if the detergent is
placed in the main wash compartment of the detergent cup.
Wash performance will be diminished as a result.)
Washing cycles 60 minutes or longer (not including
additional dry or wash options) - Put a tablet or packet
into the main wash compartment of the detergent cup and
close the detergent cup cover. (These cycles are designed
for tougher soils and will likely have more fills/drains than
the shorter cycles. If the tablet or packet is placed in the
pre-wash compartment or tossed in the bottom of the
dishwasher, the detergent will be flushed down the drain in
a very short period of time and will thus be wasted. Wash
performance will be very poor as a result.)
If you choose to use detergent in powder, liquid or gel form,
the amount of detergent you use will be determined by the
hardness of your water, the temperature of your water, and
the food soil load inside the dishwasher. Contact your water
company to get information about the hardness of the water
in your area. Water hardness is measured in grains per gallon.
Use this information and the table above to determine the
amount of detergent to use. You may purchase a hard water
test strip from GE Appliances. Call 877-959-8688 and ask for
part number WD01X10295. In Canada, call 800-661-1616.
Use the table as a starting point and then adjust the amount
of detergent you use. Use just enough to get good wash
performance. Using just the right amount of detergent will
provide great wash performance without wasting detergent
or etching glassware.
Using too much detergent with very soft and/or very
hot water may cause a condition called etching on your
glassware. Etching is a permanent cloudiness in your
glassware. This condition is irreversible. However, using too
little detergent will cause poor wash performance.
DO NOT USE HAND DISH DETERGENT
NOTE: Using a detergent that is not specifically designed for
dishwashers will cause the dishwasher to fill with suds. During
operation, these suds will spill out of the dishwasher vents,
covering the kitchen floor and making the floor wet.
Because so many detergent containers look alike, store the
dishwasher detergent in a separate space from all other
cleaners. Show anyone who may use the dishwasher the
correct detergent and where it is stored.
While there will be no lasting damage to the dishwasher, your
dishes will not get clean using a dishwashing detergent that is
not formulated for automatic dishwashers.
Number of
Grains/Gal. Detergent Cup(s) to Fill
Less than 4 Fill cup to 1/3 full
4 to 8 Fill cup to 2/3 full
8 to 12 Fill cup completely full
Greater than 12
Fill both main wash cup and
pre-wash cup
Detergent
Dispenser Pre-Wash
Main
Wash
Rinse Agent
Push/Slide
to Close
10 49-4000269 Rev 0
ENGLISH
APPLIANCE COMMUNICATION
WiFi Connect (for customers in the United States)
Your dishwasher is HaierAppliances WiFi Connect capable.
A WiFi communciation card is built into the product allowing
it to communicate with your smartphone for remote
monitoring, control and notifications.
Please visit www.GEAppliances.com/connect to connect
your appliance, learn more about connected appliance
features and learn what connected appliance apps will work
with your smartphone.
WiFi Connectivity: For assistance with the appliance or
the ConnectPlus network connectivity, please call Haier
Appliances at 800.220.6899.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment
has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Labelling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to
operate the equipment.
49-4000269 Rev 0 11
ENGLISH
NOTES
12 49-4000269 Rev 0
ENGLISH
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware baskets
may vary from your model.
UPPER RACK
The upper rack is primarily for glasses, cups, and saucers. For
best wash performance, tilt cup and glass openings toward
the center of the rack. Other items such as pots, pans, and
plates may be placed in the upper rack. This is also a secure
place for dishwasher-safe plastic items. The upper rack can
be used for odd sized utensils. Sauce pans, mixing bowls,
and other similarly shaped items should be placed face down
for best wash performance. Ensure small plastic items are
secure so that they cannot fall on the heater at the bottom of
the dishwasher, potentially damaging the item. Some models
are equipped with a hidden heater, so dishwasher safe plastic
items can be placed in the lower rack.
IMPORTANT: Ensure that
items do not protrude
through the bottom of the
rack or silverware basket
where they will block the
rotation of the middle spray
arm. This could result in
noise during operation and/
or poor wash performance.
USING THE DISHWASHER
BOTTLE JETS
The Bottle Jets system is the ideal location to position
baby bottles, tall sports bottles, or other tall items with
narrow openings. The Bottle Jets clips hold bottles with
small openings in place so water jets are directed inside the
bottles to clean hard to reach areas. Clips can be installed or
removed by simply
slipping the clip
opening over the
top of the nozzle.
Sports bottle held in place
over a Bottle Jets clip
Baby bottle held in place
under a Bottle Jets clip
Clip
Nozzle
Bottle Jets
The upper rack may be adjusted to accommodate larger
items. To adjust the upper rack, fully extend the upper rack
and lift the front of the rack so that the rack roller wheels
clear the end hooks on the front of the rails. Continue to pull
the rack until the remaining rack roller wheels clear the end
hook. Select the set of rollers on the side of the rack that
provides the desired height, and reinstall the upper rack by
aligning the rack roller wheels on the end hook and rack rails –
Ensure that there are roller wheels above and below the rack
rails. Failure to properly align the wheels onto the end hook
and rails may result in the rack falling from the dishwasher.
Rail
End
Hook
Rack Rollers
Rail
Rail
End
Hook
Pull rack out,
lift up and over
rail end hooks,
and pull out to
remove
Upper
Rack
To add flexibility in loading, the stem safe shelf may be placed
in the up or down position or unfolded and placed in the lower
unfolded position.
The shelf may also be used to secure stemware such as wine
glasses. Because these stemware items come in various
sizes, slowly push the rack in to ensure the items do not
bump into the edges of the dishwasher, which may cause
damage to the items.
Place the
slots in the
utility shelf
clips over the
vertical
rack
wires and
push down to
attach
utility
shelf onto
second wire of
rack
UPPER RACK - ADJUSTMENT
A loaded upper rack may be heavier
than anticipated. To prevent minor
injury or damage to the contents, do not raise or lower the
upper rack after the rack is loaded.
CAUTION
49-4000269 Rev 0 13
ENGLISH
USING THE DISHWASHER
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware baskets
may vary from your model.
8 Place Settings - Upper Rack
UPPER RACK – LOADING
10 Place Settings - Upper Rack
14 49-4000269 Rev 0
ENGLISH
USING THE DISHWASHER
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware baskets
may vary from your model.
LOWER RACK
The lower rack is best used for plates, saucers and cookware
items. Large items, such as broiler pans and baking racks should
be placed along the sides of the rack. If necessary, oversized
glasses and mugs can be placed in the lower rack to maximize
loading flexibility. Plates, saucers and similar items should be
placed between the tines in the direction that allows the item to
remain secure in the rack.
NOTE: Do not load large items in the lower rack where they may
block the wash jets from rinsing out the detergent dispenser.
The lower rack fold down tines can be adjusted to different
upright angles or placed flat to provide flexibility for hard-to-fit or
extra-large items.
To change the direction of the fold down tines, lower the
tines, then pull away from the bar clips that secure the
tines to the rack and remove. Reverse the direction of the
tines, orienting the handle on the opposite side of the rack.
Reattach the tines to the bar clips by pushing the tines
back until they click in place. The indexer will also need
to be switched to the opposite side of the dishwasher. To
remove the indexer, simply slide it the in the direction labeled
“unlock.” Then, align the indexer with the rack on the other
side and slide in the direction that says “lock” in order to
reattach the indexer to the rack.
IMPORTANT: It is important to ensure that items do not
protrude through the bottom of the rack or the silverware
basket where they will block the rotation of the lower spray
arm. Also, ensure that large plates, pots, or tall items don’t
hit the mid spray arm. This could result in noise during
operation and/or poor wash performance.
3 Angled
Positions
Available
or Folded
Down
Indexer
To lock, slide right.
To unlock, slide left.
Bar Clip
The clips can be a choke hazard for
small children if removed from the
dishwasher. Keep out of reach of children.
WARNING
49-4000269 Rev 0 15
ENGLISH
USING THE DISHWASHER
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware baskets
may vary from your model.
LOWER RACK – LOADING
8 Place Settings - Lower Rack
10 Place Settings - Lower Rack
16 49-4000269 Rev 0
ENGLISH
USING THE DISHWASHER
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware baskets
may vary from your model.
SILVERWARE BASKET
Place flatware in the removable silverware baskets. Sharp
objects, such as forks and knives, may be placed with the handles
facing up, in order to protect your hands. For the best wash
performance, place other items such as spoons with the handles
facing down. Avoid allowing items to nest together, which may
keep them from being properly washed. When loading, distribute
items evenly in the basket.
The silverware baskets may also be used for small items, such as
measuring spoons, baby bottle nipples, plastic lids, or corn cob
holders. The silverware basket covers can be closed to contain
small items.
IMPORTANT: Do not load large or tall
utensils where they may block the detergent
dispenser, mid spray arm, or become trapped
between the door and the gasket when the
door is closed.
LOADING
Silverware Basket - 8 Place Settings
Silverware Basket - 10 Place Settings
49-4000269 Rev 0 17
ENGLISH
NOTES
18 49-4000269 Rev 0
ENGLISH
CARE AND CLEANING
CONTROL PANEL
To clean the control panel, use a lightly dampened cloth.
Then dry thoroughly.
EXTERIOR DOOR PANEL
Before cleaning the front panel, make sure you know what type of
panel you have. Refer to the last two letters of your model number.
You can locate your model number on the left-hand tub wall just
inside the door. If your model number ends with BB, CC, DS, D1, ES,
FS, SA, TS, WW or W2 then you have a painted door panel. If your
model number ends with SS or S1, then you have a Stainless Steel
door panel. If your model number ends with II, then you have an
Integrated door panel.
Follow the instructions below for cleaning the door panel for
your specific model.
Painted Door Panel (model numbers ending in BB
or D1-black, CC-bisque, DS-black slate, ES-slate,
FS-fingerprint resistant, SA-silver, TS-black stainless
steel, or WW or W2-white)
Use a clean, soft, lightly dampened cloth, then dry thoroughly
.
Stainless Steel Door Panel (model numbers ending in SS or S1)
For cleaning rust and tarnish, cleaners with oxalic acid such
as Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ will remove rust,
tarnish and small blemishes. Use only a liquid cleanser free
of grit and rub in the direction of the brush lines with a damp
soft sponge. Do not use appliance wax or polish on the
stainless steel.
For other blemishes and marks, use Stainless Steel Magic or
a similar product using a clean soft cloth. Do not use appliance
wax, polish, bleach or products containing chlorine on Stainless
Steel. You can order Stainless Steel Magic # WX10X29 through
Haier Appliances Parts by visiting haierappliances.com/parts.
In Canada, haiercanada.ca/parts.
Integrated Door Panel (model numbers ending in II)
This is a custom installed door panel, and you will need to
refer to the cabinet manufacturers recommendations for
proper cleaning.
DISHWASHER INTERIOR
To clean and de-odorize your dishwasher, use citric acid,
or Cascade® Platinum™ Dishwasher Cleaner or Finish®
Dishwasher Cleaner, a detergent additive. They will break up
mineral deposits, and remove hard water film and stains.
You can order citric acid Haier Appliances kit #WD35X151
through Haier Appliances Parts by visiting haierappliances.
com/parts. In Canada, haiercanada.ca/parts. You can
purchase dishwasher cleaners at your local grocery store.
STAINLESS STEEL INNER DOOR
AND TUB
The stainless steel used to make the dishwasher tub and
inner door provides the highest reliability available in a Haier
Appliances dishwasher.
If the dishwasher tub or inner door should be scratched
or dented during normal use, they will not rust or corrode.
These surface blemishes will not affect their function or
durability.
DOES YOUR DISHWASHER HAVE AN
AIR GAP?
An air gap protects your dishwasher against water backing
up into it if a drain clogs. The air gap is not a part of the
dishwasher. It is not covered by your warranty. Not all plumbing
codes require air gaps, so you may not have one.
The air gap is easy to clean:
1 Turn off the dishwasher and lift off the air gap cover.
2 Remove the plastic cap under the cover and clean with a
toothpick.
3 Replace the cap and cover when the air gap is clean.
If the dishwasher tub or inner door should be scratched or
dented during normal use, they will not rust or corrode.
These surface blemishes will not affect their function or
durability.
Check the air gap any time your dishwasher isnt draining well.
Air gap
49-4000269 Rev 0 19
ENGLISH
CARE AND CLEANING
FILTER ASSEMBLY
Inspect and clean the filters periodically. This should be
done every month or more depending on usage. If there is
a decrease in wash performance or dishes feel gritty, this is
also an indication the filters need to be cleaned.
ULTRA-FINE FILTER ASSEMBLY
To clean the Ultra-Fine Filter assembly, remove the bottom
rack. Twist the Ultra-Fine Filter assembly counterclockwise
and lift to remove for cleaning. Rinse filter with warm soapy
water and use a sponge to carefully remove any stubborn
particles.
For models with a 2-piece Ultra-Fine Filter assembly with
an additional Filter Basket for food particles, twist the Filter
Basket in the counterclockwise direction to unlock it from
the Ultra-Fine Filter assembly. See directional arrows on the
bottom of the Filter Basket. Pull the Filter Basket to remove
from the assembly, throw away any food particles, rinse with
warm soapy water, and use a sponge to remove any stubborn
particles.
Once cleaned, replace Filter Basket back into the Ultra-Fine
Filter assembly and twist it clockwise to lock into place.
PROTECT AGAINST FREEZING
If your dishwasher is left in an unheated place during the winter,
ask a service technician to:
1 Turn off electrical power to the dishwasher. Remove fuses or
trip circuit breaker.
2 Turn off the water supply and disconnect the water inlet line
from the water valve.
3 Drain water from the water inlet line and water valve. (Use a
pan to catch the water.)
4 Reconnect the water inlet line to the water valve.
Fine
Filter
Spray
Arm
Ultra-Fine
Filter
FINE FILTER
To clean the Fine Filter (mesh plate), remove the bottom
rack. Remove the Ultra-Fine Filter.
Lift the Fine Filter up and out from under the two rear
retaining tabs. Rinse filter with warm soapy water. Scouring
pads or brushes can scratch the filter surface but a soft
brush or sponge may be needed to remove stubborn soils
or calcium deposits caused by hard water. Once cleaned,
replace the Fine Filter making sure it goes under the two rear
retaining tabs. Replace the Ultra-Fine Filter.
2-piece - Ultra-fine Filter assembly with additional Filter Basket
(on some models)
20 49-4000269 Rev 0
ENGLISH
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Cause What To Do
Start status indicator
light flashing The door was opened or the
cycle was interrupted.
Press the Start pad once and close the door within 4 seconds to
start the dishwasher. Press the Start pad a second time when
the dishwasher is running only if you wish to cancel the cycle.
Dishwasher BEEPS
once every minute This is a reminder that your
dishwasher door has been left
open during operation. It will
continue beeping until you
press Start and close the door.
Press Start and close the door.
Beeping at the end of
the cycle This is normal. Dishwasher
will beep at end of cycle.
To turn off the double beep indicator (or re-activate it if it was
previously turned off), press the Dry pad 5 times within 3
seconds. A triple beep will sound to indicate the end-of-cycle
beep option has been turned on or off.
Dishes and flatware
not clean Filter assembly is clogged See the CARE AND CLEANING section.
Low inlet water temperature Make sure inlet water temperature is correct (see the USING
THE DISHWASHER section). Turn on the hot water faucet
nearest the dishwasher, let run until the water temperature stops
rising. Then start the dishwasher and turn off the faucet. This
ensures the entering water is hot. Select Temp.
Water pressure is temporarily
low
Turn on a faucet. Is water coming out more slowly than usual? If so,
wait until pressure is normal before using your dishwasher.
Normal
water pressure to the dishwasher should be 20-120 psi.
Air gap or disposer clogged Clean the air gap or flush the disposer.
High drain loop or air gap not
installed
Refer to the Installation Instructions for proper drain line
installation.
Improper rack loading Make sure large dishware or utensils do not block the detergent
dispenser or the wash arms. See the LOADING section.
Poor performing detergent
Use high quality detergents such as Cascade® Platinum™ ActionPacs™
or Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent.
Spots and filming on
glasses and flatware Extremely hard water Use high quality rinse agents such as Cascade
®
Platinum™
Power Dry™ Rinse Aid or
Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid to prevent
spots and prevent new film build-up.
If water is extremely hard, a softener may be required.
Low inlet water temperature Make sure inlet water temperature is at least 120°F (49°C).
Overloading or improper
loading of the dishwasher
Load dishwasher as shown in the LOADING section.
Old or damp powder
detergent
Make sure detergent is fresh. Use high quality detergents such
as Cascade® Platinum™ ActionPacs™ or Finish
®
Quantum®
Automatic Dishwashing Detergent.
Rinse agent dispenser empty
Refill with high quality rinse agents such as Cascade® Platinum™
Power Dry™ Rinse Aid or Finish® Jet-Dry® Rinse Aid.
Too little or low performing
detergent
Make sure you use the proper amount of highly rated
detergent.
Cloudiness on
glassware Combination of soft water
and too much detergent
This is called etching and is permanent. To prevent this from
happening, use less detergent if you have soft water. Wash
glassware in the shortest cycle that will get it clean.
Low performing phosphate-
free detergent
See A white film on glassware, dishware and the interior in
this TROUBLESHOOTING TIPS section.
Water temperature entering
dishwasher exceeds 150°F (66°C)
This could be etching. Lower the water heater temperature.
Suds in the tub Wrong detergent Use only high quality automatic dishwasher detergents to
avoid
sudsing. Cascade
®
Platinum™ ActionPacs™ or Finish®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent have been approved for use in all
Haier Appliances dishwashers.
Rinse agent was spilled Always wipe up rinse agent spills immediately.
49-4000269 Rev 0 21
ENGLISH
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Cause What To Do
Detergent left in
dispenser cups Dishes or utensils are
blocking the detergent cup
Reposition the dishes, so the water from the lower spray arm
can flush the detergent cup. See the LOADING section.
Reposition the tall utensils or heavy silverware that may
be keeping the dispenser cup door from opening. See the
LOADING section.
Don’t place large bowls or pots directly under the detergent
dispenser.
Black or gray marks
on dishes Aluminum utensils have
rubbed against dishes
Remove marks with a mild, abrasive cleaner.
Dishes don’t dry Low inlet water temperature Make sure inlet water temperature is at least 120°F.
Select Dry.
Use Temp.
Select a higher cycle, such as Sanitize.
Rinse agent dispenser is
empty
Check the rinse agent dispenser and fill as required.
Additional drying time is
needed
Leave door closed after the Clean light appears to allow the fan
to run an additional 90 minutes.
Note: If you open the door, this fan extension will be cancelled.
Control panel
responded to inputs
but dishwasher never
filled with water
Door may not be completely
closed
Make sure the door is firmly closed.
Water valve may be turned off Make sure water valve (usually located under the sink) is turned
on.
Flood float may be stuck Remove Ultra-Fine filter and lightly tap the piece under the
ultra fine filter that looks like a salt shaker. Replace the filter.
Stained tub interior White film on inside surface—
hard water minerals
Haier Appliances
recommends high quality rinse agents such as
Cascade
®
Platinum™ Power Dry™ Rinse Aid or Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse
Aid to help prevent hard water mineral deposits from
forming
.
Run dishwasher with citric acid to remove mineral deposits. Citric acid
(Part number: WD35X151) can be ordered through Haier Appliances
Parts. See back cover for ordering information. Alternatively,
purchase Cascade® Platinum™ Dishwasher Cleaner or Finish®
Dishwasher Cleaner and follow the directions on the label
.
Dishwasher won’t run Fuse is blown or circuit
breaker is tripped
Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other
appliances from the circuit.
Power is turned off In some installations, the power to the dishwasher is provided
through a wall switch, often located next to the disposer
switch. Make sure it is on.
Control panel is locked Unlock control panel. See the Getting started section.
Proper Start sequence was
not followed
See the Using the dishwasher section.
Control panel lights
go off when you’re
setting controls
Time too long between
touching of selected pads
Each pad must be touched within 30 seconds of the others. To
relight, touch any pad again or open the door and unlock.
Water standing in the
bottom of the tub Air gap is clogged Clean the air gap. See the CARE AND CLEANING section.
High drain loop or air gap not
installed
Refer to the Installation Instructions for proper drain line
installation.
Water won’t pump
out of the tub Drain is clogged If you have an air gap, clean it. See the CARE AND CLEANING
section.
If the dishwasher drains into a disposer, run disposer clear.
Check to see if your kitchen sink is draining well. If not, you may
need a plumber.
22 49-4000269 Rev 0
ENGLISH
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Cause What To Do
Steam This is normal Warm, moist air comes through the vent during drying and
when water is being pumped out. This is necessary for drying.
Sanitized light does
not illuminate at the
end of the cycle
The door was opened and the
cycle was interrupted during
final rinse
Do not interrupt the cycle by opening the door during the wash
cycle.
The incoming water
temperature was too low
Raise the water heater temperature to between 120°F and
150°F.
Noise Normal operating sounds:
Beeping at the end of the cycle
Detergent cup opening
Water entering dishwasher
Motor stops and starts at
various times during cycle
Spray arms start and stop at
various times
Drain pump sounds during
pump out
Drain pump starts and stops
several times during each drain
These are all normal. No action is required.
Rattling dishes when the
spray arm rotates
Make sure dishes are properly loaded. See the LOADING
section.
Rattling silverware against
door during wash
Tall utensils may be placed in the upper rack to avoid bumping
against inner door during wash cycle.
A white film on
glassware, dishware
and the interior
This problem is likely caused
by a low quality phosphate-
free dishwasher detergent
To remove the white film, run your dishes through a dishwasher
cycle with citric acid. Use a WD35X151 citric acid kit found
online. Otherwise, use high quality rinse agents such as
Cascade® Platinum™ Dishwasher Cleaner or Finish®
Dishwasher Cleaner found at your local grocery store.
Pour the citric acid in the detergent cup and close the cover. Place the
filmed but otherwise clean glassware and dishware in the dishwasher.
Leave silverware and other metal items out of the dishwasher. Turn the
dishwasher on and let it run through a complete cycle without detergent.
The glassware, dishware, and dishwasher should come out film
free. Alternatively, a vinegar rinse may be used. Pour 1 cup of
vinegar into dishwasher just after the detergent cup opens and
let the dishwasher complete its cycle.
This may be repeated several times a year as needed.
The use of high quality rinse agents such as Cascade® Platinum™ Power
Dry™ Rinse Aid or Finish® Jet-Dry® Rinse Aid may help minimize
a repeat build up of film. Also, the use of high quality detergents
such as Cascade® Platinum™ ActionPacs™ or Finish® Quantum®
Automatic Dishwashing Detergent will help prevent film build-up.
Feel air on your
legs when standing
in front of the
dishwasher in cycle
This is normal. Do not interrupt the cycle. No action is required
1
Open the door to interrupt the cycle. Pull the door handle
to release the door.
2
Do not open the door all the way until the water spray
action stops. Steam may rise out of the dishwasher.
3
Add additional items.
4
Press Start and close the door within 4 seconds to
resume the cycle.
FORGET TO ADD A DISH?
Additional items may be added to the dishwasher at any time, ideally items would be added shortly after starting a wash cycle.
49-4000269 Rev 0 23
ENGLISH
LIMITED WARRANTY
haierappliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule
service online, visit us at haierappliances.com/support/schedule-service or in Canada haiercanada.ca/service. Please
have your serial number and your model number available when contacting us for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a Haier Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps Haier Appliances improve its
products by providing Haier Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent
to Haier Appliances, please advise your technician not to submit the data to Haier Appliances at the time of service.
What Haier Appliances will not cover (for customers in the United States):
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Products which are not defective or broken, or which
are working as described in the Owner’s Manual.
Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Defects or damage due to operation in freezing
temperatures.
Damage caused after delivery including damage from
items dropped on the door.
Product not accessible to provide required service.
Cleaning or servicing of the air gap device in the drain
line.
For the period of Haier Appliances will replace
One year
From date of the
original purchase
Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, Haier Appliances will provide, free of charge, all labor and in-home
service to replace the defective part.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
What Haier Appliances will not cover (for customers in Canada):
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Improper installation.
If you have an installation problem, contact your dealer or
installer. You
are responsible for providing adequate
electrical,
exhausting and other connecting facilities.
Failure of the product if it is abused, misused or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods,
or acts of God.
Damage caused after delivery including damage from
items dropped on the door.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
within the USA. If the product is located in an area where service by a Haier Appliances Authorized Servicer is not available, you
may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized Haier Appliances Service
location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your states Attorney General.
Warrantor: Haier Appliances, Louisville, KY 40225
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use
within Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor: MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSE QUEN TIAL DAMAGES.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including
the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest
period allowed by law.
24 49-4000269 Rev 0
ENGLISH
CONSUMER SUPPORT
Printed in USA
Haier Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Haier Appliances Website 24 hours a day, any day of the year!
You can also shop for more great Haier Appliances products and take advantage of all our on-line support services designed
for your convenience. In the US: haierappliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication
and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material. In the US: haierappliances.com/support/register
In Canada:prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Schedule Service
Expert Haier Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year. In the US: haierappliances.com/support/schedule-service.
In Canada: haiercanada.ca/service
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard
and Discover cards are accepted).
In the US: haierappliances.com/parts
In Canada: haiercanada.ca/parts
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from Haier Appliances, contact us on our website at haierappliances.com/
support/contact-us with all the details including your phone number, or write to:
In the US: Haier Appliances, Consumer Relations | PO Box 1780 | Rapid City, SD 57709
In Canada: haiercanada.ca/contact-us
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), visit our website in the US at haierappliances.com
Manuel d’utilisation
QDP555 Séries
Lave-Vaisselle Incorpere
49-4000269 Rev 0 04-24 GEA
249-4000269 Rev 0
FRANÇAIS
DOCUMENTS À CONSERVER
Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation
vous aidera à obtenir la meilleure performance possible de
votre nouveau lave-vaisselle.
Pour référence ultérieure, inscrire le numéro de plaque
signalétique et la date d’achat. La plaque signalétique est
située sur la paroi de la cuve, à l’intérieur de la porte.
Pour faciliter l’obtention d’un service sous garantie, agrafer la
preuve de la date d’achat à ce manuel.
____________________________________________________
N° de modèle
____________________________________________________
N° de série
____________________________________________________
Date d’achat
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .........................................................................................3
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE .................................................................................5
Comment démarrer .................................................................................................... 5
Distributeurs .......................................................................................................... 8
À propos de la communication avec l’appareil .......................................................................... 10
Chargement .......................................................................................................... 12
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ......................................................................................18
CONSEILS DE DÉPANNAGE .......................................................................................20
GARANTIE LIMITÉE .............................................................................................. 23
SERVICE À LA CLIENTÈLE ........................................................................................ 24
49-4000269 Rev 0 3
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER LAPPAREIL
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, veuillez suivre les directives données dans le présent
manuel afin de réduire au minimum les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et
prévenir tout dommage et blessure grave ou mortelle.
AVERTISSEMENT INSTALLATION ET ENTRETIEN APPROPRIÉS
Ce lave-vaisselle doit être correctement installé, en conformité avec les directives d’installation fournies, avant d’être
utilisé. Si vous n’avez pas reçu les directives d’installation avec votre appareil, vous pouvez vous les procurer en visitant
notre site web à l’adresse fr.haiercanada.ca.
Cet appareil doit être relié à un système de câblage
électrique permanent en métal, mis à la terre. Sinon, un
fil de mise à la terre pour appareillage doit être installé
et raccordé à la borne ou au fil de mise à la terre de
l’appareil.
Un raccordement incorrect du fil de mise à la terre
peut présenter un risque d’électrocution. Consultez un
électricien ou un technicien qualifié si vous nêtes pas
certain que l’appareil est correctement mis à la terre.
On peut trouver des instructions de mise à la terre
détaillées dans la section « PRÉPARATION DU CÂBLAGE
ÉLECTRIQUE » des instructions d’installation.
Veuillez vous débarrasser de la façon appropriée de vos
vieux électroménagers et des matériaux d’emballage ou
d’expédition.
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer une pièce
quelconque de votre lave-vaisselle, à moins que cela ne soit
spécifiquement recommandé dans le présent manuel.
Confiez toutes les autres réparations à un technicien qualifié.
Utilisez uniquement un nécessaire de cordon électrique
WX09X70910 ou câblez directement sur le circuit
électrique du domicile. Lomission d’observer cette
instruction peut causer un risque d’incendie ou de blessure.
Pour réduire au minimum les risques d’électrocution,
débranchez l’appareil de sa source d’alimentation avant
d’en effectuer l’entretien.
REMARQUE : Le fait d’arrêter le lave-vaisselle ne
coupe l’alimentation électrique de l’appareil. Nous
vous recommandons de confier la réparation de votre
électroménager à un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
LORS DU FONCTIONNEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE, PRENEZ LES
PRÉCAUTIONS DE BASE, NOTAMMENT LES SUIVANTES :
N’utilisez cet appareil que pour l’usage pour lequel il a été
conçu, comme expliqué dans le présent manuel.
Utilisez uniquement un détergent ou un agent mouillant
recommandés pour utilisation dans un lave-vaisselle
et tenez-les à l’écart des enfants. L’utilisation d’un
détergent non conçu pour les lave-vaisselles peut
provoquer la formation de mousse.
Placez les articles coupants de manière à ce qu’ils
n’endommagent pas le joint d’étanchéité de la porte.
Placez dans le panie r à couverts les couteaux tranchants le
manche vers le haut afin de réduire les risques de coupures.
Ne lavez pas les articles en plastique à moins qu’ils ne portent
la mention « Lavable au lave-vaisselle » ou l’équivalent. Si
certains articles en plastique ne portent pas cette mention,
reportez-vous aux recommandations du fabricant.
Ne touchez pas à l’élément chauffant pendant ou
immédiatement après le fonctionnement de l’appareil.
Ne faite pas fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux
de la carrosserie n’ont pas été correctement réinstallés.
Ne modifiez pas le fonctionnement des commandes.
Abstenez-vous de vous asseoir, de vous accrocher ou de
vous tenir sur la porte ou le panier du lave-vaisselle, ou
d’en faire un emploi abusif de toute autre manière.
Pour réduire le risque de blessure, ne laissez pas les
enfants jouer avec l’électroménager, grimper dessus ou
s’y introduire.
Ne rangez ni n’utilisez des matières combustibles, y
compris de l’essence ou d’autres liquides ou vapeurs
inflammables, à proximité de cet appareil ou de tout autre.
Les petites pièces, telles qu’attaches de panier et tiges de
retenue de filtre, représentent un risque d’étouffement
pour les jeunes enfants si elles sont retirées du lave-
vaisselle. Gardez-les à l’écart des jeunes enfants.
LIRE ET
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
449-4000269 Rev 0
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines conditions, il peut se former de l’hydrogène dans un chauffe-eau qui na pas été utilisé pendant deux semaines ou plus.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Si vous n’avez pas utilisé votre chauffe-eau pendant deux semaines ou plus, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez
couler l’eau pendant plusieurs minutes afin de réduire les risques de dommages matériels ou de blessures. Prenez cette
précaution avant même d’utiliser un électroménager raccordé au chauffe-eau pour éliminer l’hydrogène qui pourrait s’y
être accumuléé. Puisqu’il s’agit d’un gaz inflammable, ne fumez pas ou n’utilisez pas une flamme nue ou un électroménager
au cours de ce processus.
POUR ÉVITER LES BLESSURES MINEURES OU LES DOMMAGES MATÉRIELS
Pendant ou après le cycle de lavage, le contenu peut
s’avérer très chaud au toucher. Manipulez-le avec soin.
Une surveillance attentive est nécessaire lorsque cet
appareil est utilisé par ou près des enfants. Ne laissez pas
les enfants jouer à proximité du lave-vaisselle lorsque vous
la fermeture de la porte, la fermeture de la crémaillère
supérieure, ou tout réglage en hauteur du panier supérieur
afin d’éviter que leurs petits doigts se coincent.
Articles autres que la vaisselle : ne lavez pas dans le lave-
vaisselle des articles comme des filtres de purificateur
d’air, des filtres de systèmes de chauffage ou des
pinceaux. Vous pourriez endommager le lave-vaisselle et
provoquer une décoloration ou des taches dans l’appareil.
RISQUE DE SUFFOCATION POUR UN ENFANT COINCÉ À L’INT RIEUR
DE LAPPAREIL
ÉLIMINATION APPROPRIÉE DU LAVE-VAISSELLE
Les lave-vaisselle jetés ou abandonnés sont dangereux… même si vous ne les laissez là que pour quelques jours. Si vous
voulez jeter votre lave-vaisselle, veuillez suivre les directives ci-dessous pour éviter les accidents.
Ne laissez pas les enfants jouer avec, sur, le lave-vaisselle, ou à l’intérieur de celui-ci ou de tout autre électroménager mis
aux rebuts.
Enlevez la porte du compartiment de lavage.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Assurez-vous que les connexions électriques et le calibre
des fils sont adéquats et en conformité avec le National
Electric Code, ANSI/NFPA 70, dernière édition, et tous les
codes et règlements locaux.
Cet électroménager doit comporter :
Une alimentation électrique à fusibles de 120 V, 60 Hz,
C.A. seulement, 15 ou 20 ampères.
Le câble doit comporter 2 fils avec terre et être certif
pour une température de 75 °C (167 °F).
Si l’alimentation ne satisfait pas aux exigences ci-dessus,
appelez un électricien agréé avant de procéder.
Il est recommandé d’avoir :
Un disjoncteur ou un fusible temporisé.
Un circuit de dérivation particulier correctement mis à la terre.
Si votre lave-vaisselle est branché sur un circuit relié à
un interrupteur mural, assurez-vous d’actionner celui-ci
avant d’utiliser votre appareil.
Si vous fermez l’interrupteur mural entre les cycles de
lavage, attendez de 5 à 10 secondes après avoir ramené
l’interrupteur à marche avant d’appuyer sur la touche
Start (Marche) pour permettre aux commandes de se
réinitialiser.
N’utilisez que les détergents et agents de rinçage
liquides, en poudre ou en tablette ou les Cascade®
Platinum™ ActionPacs™ ou Finish® Quantum®
Automatic Dishwashing Detergent recommandés pour
les lave-vaisselle et gardez-les hors de la portée des
enfants. Les détergents pour lave-vaisselle Cascade®
Platinum™ ActionPacs™ ou Finish® Quantum®
Automatic Dishwashing Detergent et les agents de
rinçage Cascade® Platinum™ Power Dry™ Rinse Aid ou
Finish® Jet-Dry® Rinse Aid sont approuvés avec les lave-
vaisselle Haier Appliances.
LIRE ET
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
AVIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER LAPPAREIL
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
49-4000269 Rev 0 5
FRANÇAIS
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Les caractéristiques et l’apparence des appareils varient tout au long de ce manuel selon les modèles
CHARGER LE LAVE-VAISSELLE
Pour de meilleurs résultats de lavage, suivez les directives de chargement dans la section Chargement. Aucun pré-rinçage des
dépôts alimentaires normaux nest nécessaire. Enlevez les dépôts durs, notamment les os, les cure-dents, la peau et les graines.
Enlevez les légumes-feuilles, les parties non comestibles de la viande et les quantités excédentaires de graisse ou d’huile.
AJOUTER LE DÉTERGENT
Ajoutez la quantité de détergent requise dans le distributeur à détergent. Utilisez des détergents de haute qualité tels que Cascade®
Platinum™ ActionPacs™ ou Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent (détergent à vaisselle automatique). Consultez
la section Distributeurs.
AJOUTER LE PRODUIT DE RINÇAGE
Ajoutez des agents de rinçage de haute qualité tels que le produit de rinçage Cascade® Platinum™ Power Dry™ Rinse Aid ou Finish®
Jet-Dry® Rinse Aid dans le distributeur. Consultez la section Distributeurs. REMARQUE : L’utilisation d’un agent de rinçage peut
améliorer l’efficacité de séchage du lave-vaisselle.
1
2
3
SÉLECTIONNER LE CYCLE
Ouvrez la porte et appuyez sur la touche Cycle pour choisir le cycle de lavage désiré. Le voyant vis-à-vis de la touche Cycle
s’allumera pour indiquer le cycle qui a été choisi. REMARQUE : La durée des cycles dépend du degré de saleté, de la température
de l’eau et des options sélectionnées. Le cycle doit être sélectionné même si la porte est ouverte. Pour démarrer le cycle, il faut
absolument appuyer sur le bouton Start et fermer la porte en moins de 4 secondes.
Smart
(DétectionAuto)
Ce cycle détecte automatiquement le degré de saleté et règle le cycle de lavage en conséquence. Il est conçu
pour laver en totalité une pleine charge de vaisselle souillée sur une base quotidienne, régulière ou habituelle
tout en économisant l’eau et l’énergie. *Plage de temps : 1 heure 50 minutes - 2 heures 10 minutes.
Heavy (Très sale) Ce cycle est destiné à la vaisselle et batterie de cuisine très sale, avec dépôts alimentaires séchés ou cuits.
Ce cycle convient aussi à la vaisselle de tous les jours. *Durée : 2 heure 31 minutes.
Medium (Moyen) Ce cycle, destiné à un lavage quotidien, régulier et typique d’une pleine charge de vaisselle normalement
sale, est aussi économeen eau et en énergie. *Plage de temps : 1 heure 15 minutes - 1 heure 50 minutes.
REMARQUE : Le cycle Medium (Moyen) a servi à évaluer l’efficacité énergétique de ce lave-vaisselle.
Light
(Légèrement sale)
Ce cycle est pour la vaisselle de légèrement saleté. Il est sûr pour la porcelaine et le cristal sans options
sélectionnées. *Durée : 55 minutes.
Quick (Rapide) Ce cycle lave rapidement la vaisselle de saleté légère. *Durée : 60 minutes. Pour un meilleur séchage,
sélectionnez Dry (Augmentation du séchage). Cela augmentera la température du rinçage final et prolongera
la durée du séchage. Loption Dry ajoute 49 à 90 minutes à la durée du cycle. Lorsque le voyant Clean (Propre)
s’allume, ouvrez la porte, tirez les paniers vers l’extérieur, et le lave-vaisselle clignotera que la vaisselle est
sèche au bout d’environ 5 minutes.
*Durée du lavage seulement. Ne comprend pas la durée de séchage, la fonction Auto Hot Start (Démarrage automatique à chaud) ni
les options. REMARQUE : Si la température de l’eau d’admission est trop basse, la fonction Auto Hot Start (Démarrage automatique à
chaud) peut ajouter jusqu’à 11 minutes à la durée du cycle.
4
Top Bottom
649-4000269 Rev 0
FRANÇAIS
DÉMARRER LE LAVE-VAISSELLE
Start
(Démarrer)
Appuyez sur la touche Start et fermez la porte en moins de 4 secondes pour démarrer le cycle ou
commencer le décompte de l’option Delay (Heures de temporisation). Le cycle de lavage commencera
peu de temps après la fermeture de la porte. Si la porte est ouverte, l’affichage s’éteindra si la porte
demeure ouverte plus de deux minutes. Pour activer l’afficheur, fermez et ouvrez la porte ou pressez
n’importe quelle touche.
Interrupt
ou Pause
(Interruption
ou pause)
Pour interrompre un cycle ou faire une pause, ouvrez la porte lentement. Louverture de la porte occasionnera une
pause dans le cycle. Le lave-vaisselle émettra un bip à chaque minute pour vous rappeler de fermer la porte. Pour
redémarrer ou poursuivre le cycle, appuyez sur Start puis fermez la porte dans les 4 secondes.
Cancel
(Annuler)
Pour annuler un cycle de lavage, maintenir une pression sur la touche Start bouton 3 secondes puis fermer la porte.
Le lave-vaisselle se vidangera, émettra un bip, et le voyant du cycle de lavage s’éteindra.
Cycle Status
(Statut du
cycle)
Le voyant sur le devant de la porte changera de couleur pour indiquer l’état d’avancement du lavage. Durant le cycle
de lavage, le voyant sera de couleur bleu jaune. Une fois le cycle de lavage terminé, le voyant passe au .
6
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
SÉLECTIONNER LES OPTIONS
Le voyant du bouton sélectionné s’allumera pour indiquer quelle option a été sélectionnée.
Light Appuyez sur pour allumer ou éteindre la lampe.
Delay
(Mise en
marche
différée)
Retarde le démarrage d’un cycle de lavage d’une durée allant de 8 à 12 heures selon le modèle. Touchez la
commande Delay, sélectionnez le nombre d’heures, touchez une fois la commande Start (Démarrer) et fermez la
porte pour lancer le décompte. Le lave-vaisselle commencera à fonctionner une fois le délai expiré.
Sanitize
(Hygiénique)
Cette option élève la température de l’eau du rinçage final afin de désinfecter la vaisselle. La durée du cycle peut
varier selon la température de l’eau d’admission.
REMARQUE : Les cycles utilisant cette option sont surveillés pour satisfaire les critères de désinfection. S’il est
interrompu pendant ou après la phase principale du lavage ou si la température de l’eau d’admission est si basse
qu’un réchauffage adéquat ne peut être atteint, il se peut que les critères de désinfection ne soient pas satisfaits.
Dans ces cas, le voyant Sanitized (Hygiénique) ne s’allumera pas à la fin du cycle. L’utilisation de cette option
modifiera le cycle pour satisfaire à la Section 6 de la Norme NSF 184 relative au délogement de la saleté et à
l’efficacité de la désinfection.
REMARQUE : Les lave-vaisselle à usage domestique certifiés ne sont pas destinés aux établissements alimentaires
commerciaux.
Zones La sélection de la Zone de lavage Supérieure ou Inférieure dirigera le lavage sur un panier seulement. La
durée du cycle sera ainsi raccourcie et l’énergie sera économisée. Cette option doit être utilisée lorsque
la vaisselle est placée sur un seul panier.
Temp Cette option augmente la température pour faciliter le lavage de la vaisselle très sale et augmentera la durée du cycle
de 20 à 50 minutes. Loption peut être activée ou désactivée pendant le cycle de lavage. Cette option améliorera
aussi le rendement du séchage du cycle Medium.
Dry Off Désactive l’option de séchage. La vaisselle sèche naturellement à l’air et l’énergie est économisée.
Ouvrez la porte du lave-vaisselle pour accélérer le séchage.
Dry Normal Active l’option afin d’accélérer le séchage. Cette option ajoute 64 minutes à la durée du cycle. Sur les
modèles équipés d’une fonction de chauffage intégrée, cette option augmente la température du lave-
vaisselle durant la phase de rinçage finale du cycle puis utilise un ventilateur afin de faire circuler de l’air
pour sécher la vaisselle. Ce ventilateur très efficace peut fonctionner pendant 90 minutes de plus après
la fin du cycle pour maximiser la performance de séchage. Le ventilateur cessera de fonctionner si la
porte s’ouvre pendant cette période de 90 minutes.
Dry Extra On peut sélectionner cette option en pressant la touche Dry deux fois pour allumer le voyant Extra.
Cela ajoutera du temps supplémentaire à votre option de séchage, améliorant ainsi le rendement du
lave-vaisselle pour les articles difficiles à sécher.
5
49-4000269 Rev 0 7
FRANÇAIS
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
VOYANTS DES INDICATEURS
Sanitized
(Hygiénique)
Voyant allumé à la fin du cycle lorsque Sanitize (Hygiénique) a été sélectionné et que le lave-vaisselle a satisfait aux
critères de désinfection. Consultez la rubrique Sanitize (Hygiénique) pour une description complète de l’option.
Fermer la porte ou appuyer sur n’importe quelle touche éteindra le voyant.
Clean
(Nettoyer)
Ce voyant s’allume lorsque le cycle de lavage est terminé. Il reste allumé pour rappeler que la vaisselle est propre. Le
voyant s’éteindra dès l’ouverture de la porte.
Laffichage
Temps
restant
Pendant le fonctionnement, l’affichage indique le nombre total de minutes qu’il reste à écouler dans le cycle. Lors
d’une mise en marche différée, l’affichage indiquera le temps restant avant le démarrage du cycle.
7
8
SOUNDS (SONS)
Le lave-vaisselle émettra un bip pour indiquer la fin d’un
cycle, une pression de touche ou l’ouverture de la porte.
MUET
Pour activer/désactiver les sons de commande du lave-
vaisselle, appuyez 5 fois sur la touche Dry en 5 secondes.
SABBAT/MODE D’ACTIVATION DE
LA PORTE
Pour activer ou désactiver (ON/OFF) cette option, maintenez
enfoncées les touches Cycle et Temp bouton 5 secondes,
fermez la porte et attendez 3 minutes que le lave-vaisselle
passe en mode veille. Dans la position OFF, l’affichage et
les sonorités des commandes et les lampes intérieures ne
répondront pas à l’ouverture ou la fermeture de la porte. Ce
mode peut être utilisé lors de l’observation de certains rites
religieux tels que le sabbat. Pour activer la commande et les
lampes intérieures, pressez n’importe quelle touche.
849-4000269 Rev 0
FRANÇAIS
UTILISATION D’UN PRODUIT DE RINÇAGE
Les agents de rinçage de haute qualité tels que le produit de rinçage Cascade® Platinum™ Power Dry™ Rinse Aid ou Finish® Jet-Dry®
Rinse Aid sont conçus pour une meilleure efficacité au séchage et une protection contre les taches et le film susceptibles de se former sur
la vaisselle, la verrerie, la coutellerie, la batterie de cuisine et le plastique.
Remplissage du distributeur
Le distributeur de produit de rinÁage contient 104 ml (3,5 oz) de produit de rinçage. Dans des conditions normales de fonctionnement,
cette quantité est suffisante pour environ un mois - selon le réglage.
1 Assurez-vous que la porte du lave-vaisselle est entièrement ouverte.
2 Ouvrez le couvercle du distributeur de produit de rinçage.
3 Ajoutez lentement le produit de rinçage jusqu’à remplir le contenant. Il se peut que vous
deviez vous arrêter à quelques reprises pour permettre la décantation.
REMARQUE : La fenêtre indicatrice ne s’allume pas.
4 Nettoyez le produit de rinçage renversé avec un linge humide afin de prévenir la formation de
mousse à l’intérieur du lave-vaisselle.
5
Fermez le couvercle du distributeur de produit de rinçage.
Dosage du produit de rinçage
Vous pouvez régler la quantité de produit de rinçage versée au rinçage final. Si des taches de gouttes d’eau
ou d’eau dure subsistent sur la vaisselle après le cycle de séchage, augmentez ce dosage.
Pour régler le dosage
Ouvrez le couvercle du distributeur de produit de
rinçage ; puis tournez le doseur dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter la quantité
du produit de rinçage, et dans le sens inverse des
aiguilles pour réduire la quantité.
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
VÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE DE L’EAU
Leau qui alimente le lave-vaisselle doit être à une
température d’au moins 49°C (120°F) et d’au plus 66°C
(150°F) pour que l’action de lavage soit efficace et pour
prévenir tout dommage à la vaisselle. Vérifiez la température
de
l’eau avec un thermomètre à bonbons ou à viande.
Ouvrez le robinet d’eau chaude le plus près du lave-vaisselle,
placez le thermomètre dans un verre et laissez
l’eau couler
continuellement dans le verre jusqu’à ce que la
tempàrature
cesse d’augmenter.
Indicateur
de niveau
Dispositif
de réglage
du produit
de rinçage
Dans le sens des aiguilles
d’une montre pour réduire
les taches de gouttes d’eau
et d’eau dure.
Dans le sens inverse
des aiguilles pour
réduire le moussage.
49-4000269 Rev 0 9
FRANÇAIS
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
Le distributeur de détergent est situé au centre de la porte
du lave-vaisselle. Il comporte deux compartiments. Le
compartiment de lavage principal se trouve à l’intérieur du
distributeur de détergent. Pour l’ouvrir, appuyez sur le bouton
sur le côté du distributeur. Le compartiment de pré-lavage
se situe sur le couvercle du distributeur de détergent. Utilisez
le compartiment de pré-lavage uniquement lorsque l’eau
est extrêmement dure ou que la vaisselle est très sale. Le
compartiment de pré-lavage nest pas utilisé lorsque du
détergent en pastille ou en sachet est employé.
REMARQUE : N’obstruez pas le distributeur de détergent en
plaçant des vaisselle trop larges ou longs à proximité.
Vous pouvez utiliser du détergent à lave-vaisselle en tablettes,
en poudre, en liquide ou en gel. Assurez-vous de n’utiliser que
des détergents spécifiquement adaptés aux lave-vaisselle
automatiques. N’utilisez jamais de détergent liquide pour le lavage
de la vaisselle à la main Si vous utilisez un détergent inadapté, il se
formera de la mousse et le lavage ne sera pas optimal.
Il est important de conserver le détergent dans un endroit sec
et dans son emballage d’origine afin qu’il ne perde pas de son
efficacité. Par conséquent, ne versez le détergent dans distributeur
qu’au moment de mettre le lave-vaisselle en marche, puis fermez
le couvercle. Le couvercle s’ouvrira pendant le programme.
REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR
DE DÉTERGENT
Nous vous recommandons d’utiliser un détergent de haute
qualité
sous forme de tablette ou de sachet. Des essais
indépendants
ont démontré que ce type de détergent est
très efficace dans le
lave-vaisselle. Cascade
®
Platinum™
ActionPacs™ ou Finish®
Quantum® Powerball® est un
exemple de ce type de détergent
.
Cependant, certains détergents à dose
unique ne sont pas
conçus pour des cycles plus courts. Si vous rencontrez des
problèmes de lavage avec ces
comprimés ou ces paquets, suivez
les instructions ci-dessous :
Cycles de rinçage - NE PAS utiliser de détergents. (Ces cycles
sont conçus pour le rinçage de la vaisselle uniquement, pas
pour enlever la saleté.)
Cycles de lavage inférieurs à 60 minutes (sans options
supplémentaires de séchage ou de lavage) - Placez un
comprimé ou un paquet dans le compartiment de prélavage du
gobelet à détergent ou au fond du lave-vaisselle. (Ces
cycles
sont conçus pour être plus courts, ce qui peut entraîner un
mauvais lavage du détergent si le détergent est placé dans le
compartiment de lavage principal du godet à détergent. Les
performances de lavage en seront diminuées.)
Cycles de lavage de 60 minutes ou plus (sans options
supplémentaires de séchage ou de lavage) - Placez un
comprimé
ou un paquet dans le compartiment de lavage principal du gobelet
à détergent et fermez le couvercle du gobelet à détergent.
(Ces cycles sont conçus pour des sols plus difficiles et auront
probablement plus de remplissages / de drains que les cycles
plus courts. Si la tablette ou la dose est déposée dans le
compartiment de prélavage ou au fond du lave-vaisselle, le
détergent sera éliminé très rapidement et sera donc inutilisé.
Les performances de lavage seront alors très mauvaises.
Si vous choisissez d’utiliser un détergent en poudre, liquide
ou en gel, la quantité utilisée sera fonction de la dureté et de
la température de votre eau ainsi que de degré de salissure
de vitre vaisselle. Contactez votre compagnie distributrice
des eaux pour obtenir des informations sur la dureté de l’eau
dans votre région. La dureté de l’eau se mesure en grains
par gallon. Utilisez cette information et le tableau ci-dessus
pour déterminer la quantité de détergent à utiliser. Vous pouvez
également acheter des bandes tests de dureté de l’eau auprès de Haier
Appliances. visitez notre site web à fr.haiercanada.ca/parts.
Utilisez le tableau comme point de départ puis ajustez la
quantité de détergent que vous utilisez. Utilisez juste assez
de détergent pour obtenir une qualité de lavage adéquate.
L’utilisation de la quantité appropriée procurera une
excellente qualité de lavage sans gaspiller de détergent ou
attaquer la verrerie.
L’utilisation de trop de détergent avec une eau trop douce
et/ ou trop chaude peut attaquer chimiquement votre
verrerie. Le « voile » qui en résulte affectera votre verrerie en
permanence. Cette situation est irréversible. Toutefois, trop
peu de détergent peut affecter les performances de lavage.
N’UTILISEZ PAS DE DÉTERGENT
LIQUIDE POUR LE LAVAGE DE
LA VAISSELLE À LA MAIN
REMARQUE : Si vous utilisez un détergent qui n’est pas conçu
pour les lave-vaisselle, il se formera de la mousse à l’intérieur de
l’appareil. Pendant le fonctionnement, cette mousse sortira par
les évents de l’appareil et s’écoulera sur le plancher de cuisine.
Comme bon nombre de contenants de détergent se
ressemblent, rangez le détergent pour lave-vaisselle à part de
vos autres produits nettoyants. Montrez le bon détergent à
toute personne susceptible d’utiliser le lave-vaisselle, ainsi que
l’endroit où vous le gardez.
Même si l’utilisation d’un détergent non conçu pour les lave-
vaisselle automatiques ne risque pas de causer des dommages
permanents à votre appareil, votre vaisselle ne sera pas aussi
propre.
Distributeur
de détergent
Pré-lavage
Lavage
principal
Produit de
rinçage
Push /
coulisser
pour
fermer
Nombre de
grains/gal.
Niveau de compartiment(s) de détergent
à remplir
Moins de 4 Remplir le compartiment au 1/3
4 à 8 Remplir le compartiment au 2/3
8 à 12 Remplir le compartiment complètement
Plus de 12 Remplissez le compartiment de lavage
principal et celui du pré-lavage
10 49-4000269 Rev 0
FRANÇAIS
À PROPOS DE LA COMMUNICATION AVEC LAPPAREIL
WiFi Connect (pour les clients aux États-Unis)
Votre lave-vaisselle est doté de la technologie Haier
Appliances WiFi Connect. Une carte de communication
pour réseau WiFi est intégrée au produit afin d’établir une
communication à distance avec votre téléphone intelligent
afin de surveiller, commander et recevoir des notifications.
Visitez le site www.GEAppliances.com/connect pour en
savoir plus au sujet des caractéristiques de connectivité
de votre appareil et pour déterminer la compatibilité des
applications avec votre téléphone intelligent.
Connectivité WiFi : Veuillez Haier Appliances appeler au numéro
800.220.6899 pour obtenir de l’aide au sujet de votre appareil
ou la connectivité de réseau ConnectPlus.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne peut pas provoquer des interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toutes interférences reçues, y compris des interférences pouvant provoquer des opérations non
souhaitées. Cet équipement a été éprouvé et est conforme aux limites d’un appareil numérique de Classe B, en accord avec la
Partie 15 des Règlements de la FCC. Ces limites ont été conçues pour offrir une protection raisonnable contre des brouillages
dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, emploie et peut émettre des fréquences radio et peut provoquer
des parasites aux communications radio s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions. Toutefois, il n’y a aucune
garantie qu’aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences
à la réception de chaînes de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’équipement sous tension et hors
tension, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger ces interférences avec l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
Augmenter la distance séparant l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement sur une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
Consulter le vendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
Étiquetage : Les changements ou les modifications à cet appareil non expressément approuvés par le fabricant peuvent annuler le
droit de l’utilisateur de faire fonctionner l’appareil.
49-4000269 Rev 0 11
FRANÇAIS
NOTES
12 49-4000269 Rev 0
FRANÇAIS
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les
caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
PANIER SUPÉRIEUR
Le panier supérieur est principalement destiné aux verres, aux
tasses et aux soucoupes. Pour de meilleures performances de
lavage, inclinez tasse et ouvertures vitrées vers le centre de la
panier. Otros ítems tales como ollas, cacerolas y platos pueden être
placés dans le panier supérieur. C’est aussi un endroit sûr pour les
articles de plastique qui vont au lave-vaisselle. Le panier supérieur
peut être utilisé pour les ustensiles aux dimensions spéciales. Les
poêlons, les bols à mélanger et d’autres articles de taille similaire
doivent être placés à l’envers pour un meilleur résultat de lavage.
Veillez à ce que les petits articles en plastique ne puissent bouger
car ils pourraient s’endommager en tombant dans l’élément
chauffant au fond du lave-vaisselle. Certains modèles sont équipés
d’un élément chauffant dissimulé, de sorte que les articles en
plastique qui vont au lave-vaisselle peuvent être placés dans le
panier inférieur.
IMPORTANT : Il est important
de faire en sorte que les
articles ne dépassent pas du
bas du panier ou du panier à
couverts pour ne pas gêner
la rotation du bras gicleur
intermédiaire. Cette situation
pourrait causer du bruit
pendant le fonctionnement et/
ou un lavage de piètre qualité.
JETS DE BOUTEILLES
Le système jets de bouteilles est l’endroit idéal pour placer les
bouteilles pour bébé, les bouteilles de sports allongées, ou d’autres
articles allongés munis d’un orifice étroit. Les pinces du système
jets de bouteilles maintiennent les bouteilles dotées de petits
orifices en place
de façon que les
jets d’eau puissent
atteindre l’intérieur
des bouteilles afin de
nettoyer les zones
d’accès difficile. Les
pinces peuvent être
placées ou retirées
simplement en
glissant l’orifice de la
pince sur
le dessus
de la
buse.
Bouteille de sports maintenu
en place sur un pince de jets de
bouteilles
Bouteille de bébé maintenu
en place sous pince de jets de
bouteilles
Pince
Buse
Jets de bouteilles
Le panier supérieur peut être ajusté pour recevoir les articles de
plus grande taille. Pour ajuster le panier supérieur, tirez-le jusqu’au
bout et soulevez son devant pour que ses roulettes passent par-
dessus les crochets d’extrémité à l’avant des glissières. Continuez
de tirer le panier jusqu’à ce que les roulettes restantes se dégagent
de crochets. Sélectionnez le jeu de roulettes sur le côté du panier
qui procure la hauteur désirée, et réinstallez le panier supérieur
en alignant ses roulettes sur les crochets d’extrémité et les
glissières. Assurez-vous que des roulettes se trouvent au-dessus
et au-dessous des glissières. Le défaut d’aligner correctement les
roulettes sur les crochets et les glissières peut causer la chute du
panier du lave-vaisselle. Crochet
d’extrémité de
glissière
Galets de roulement du panier
Rail
Crochet
d’extrémité
de glissière
Tirez le panier
vers l’extérieur,
soulevez-le
vers le haut et
au-dessus des
crochets, puis
tirez-le pour
sortir
Panier
supérieur
Pour ajouter de la polyvalence au chargement, une grille utilitaire «
protège-pieds » peut être placée dans le haut ou le bas, ou encore
dépliée puis placée dans la position dépliée inférieure.
Elle peut aussi servir à fixer des verres à pied comme les verres à vin.
Étant donné que ces verres présentent différentes tailles, poussez
lentement le panier vers l’intérieur afin que les articles ne percutent
pas les bords du lave-vaisselle.
Placez les
fentes des
attaches de la
grille utilitaire
sur les broches
du panier
vertical et
poussez vers le
bas pour fixer
la grille utilitaire
sur la deuxième
broche du
panier
PANIER SUPÉRIEUR - AJUSTEMENT
Un panier supérieur chargé peut être
plus lourd qu’il ne semble. Évitez
de soulever ou d’abaisser ce panier s’il est chargé afin
d’éviter les blessures et d’endommager son contenu.
ATTENTION
49-4000269 Rev 0 13
FRANÇAIS
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les
caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
8 couverts - Panier supérieur
PANIER SUPÉRIEUR – CHARGEMENT
10 couverts - Panier supérieur
14 49-4000269 Rev 0
FRANÇAIS
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les
caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
PANIER INFÉRIEUR
Le panier inférieur est destiné aux assiettes, aux soucoupes et aux
articles de batterie de cuisine. Les gros articles tels que les lèchefrites
et les plaques à pâtisserie doivent aller sur les côtés du panier. Si
nécessaire, les verres et les tasses de grande taille peuvent être placés
dans le panier inférieur pour optimaliser le chargement. Les assiettes,
les soucoupes et les articles similaires doivent être placés entre les tiges
dans la direction qui permet un appui sûr.
REMARQUE : Ne placez pas les gros articles dans le panier inférieur où
ils risquent de bloquer les jets qui rincent le distributeur de détergent.
Les tiges rabattables du panier inférieur peuvent être placées à
différents angles ou à plat afin de permettre le chargement des articles
de grande taille ou difficiles à placer.
Pour changer la direction des tiges rabattables, abaissez-les puis
tirez sur les attaches qui fixent les tiges, au panier et retirez-les.
Inversez la direction des tiges en orientant la poignée du côté
opposé du panier. Refixez les tiges aux attaches en les poussant
jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent en place. Le repère devra aussi
être placé du côté opposé du lave-vaisselle. Pour retirer le repère,
le glisser simplement dans la direction désignée « unlock »
(déverrouiller). Ensuite, alignez le repère sur le panier de l’autre côté
et glissez-le dans la direction désignée « lock » (verrouiller) afin de
refixer le repère au panier.
IMPORTANTE : Il est important de faire en sorte que les articles ne
dépassent pas du bas du panier ou du panier à couverts pour ne pas
gêner la rotation du bras gicleur inférieur. Assurez-vous aussi que
les grandes assiettes, les pots et les autres articles de grande taille
ne percutent le bras gicleur intermédiaire. Cette situation pourrait
causer du bruit pendant le fonctionnement et/ou un lavage de
piètre qualité.
3 positions
d’angle ou
rabattement
complet
Repère
Pour verrouiller, glisser
vers la droite.
Pour déverrouiller, glisser
vers la gauche.
Attache de
barre
Les attaches peuvent
constituer un risque
d’étouffement pour les enfants en bas âge si elles sont
retirées du lave-vaisselle. Gardez-les à l’écart des enfants.
AVERTISSEMENT
49-4000269 Rev 0 15
FRANÇAIS
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les
caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
PANIER INFÉRIEUR – CHARGEMENT
8 couverts - Panier inférieur
10 couverts - Panier inférieur
16 49-4000269 Rev 0
FRANÇAIS
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les
caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
PANIER À COUVERTS
Placez les ustensiles dans les paniers amovibles pour couverts. Les
objets pointus, comme les fourchettes et les couteaux, peuvent être
placés avec les poignées vers le haut de fon à protéger vos mains.
Pour les meilleurs résultats de lavage, placez les autres articles comme
les cuillères avec la poignée vers le bas. Évitez de regrouper les articles
afin de favoriser un lavage optimal. Lors du chargement, répartissez les
articles uniformément dans le panier.
Les paniers amovibles pour couverts peuvent aussi servir pour les
petits articles, tels que cuillères à mesurer, suces de bouteille pour bébé,
capuchons de plastique ou porte-épis de maïs. Les couvercles des
paniers amovibles peuvent être fermés pour contenir les petits articles.
IMPORTANT : Il est important de faire en sorte
que les articles ne dépassent pas du bas du
panier ou du panier à couverts pour ne pas gêner
la rotation du bras gicleur intermédiaire. Cette
situation pourrait causer du bruit pendant le
fonctionnement et/ou un lavage de piètre qualité.
CHARGEMENT
8 couverts - Panier à couverts
10 couverts - Panier à couverts
49-4000269 Rev 0 17
FRANÇAIS
NOTES
18 49-4000269 Rev 0
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
TABLEAU DE COMMANDE
Pour nettoyer le tableau de commande, utilisez un chiffon
doux légèrement humide, puis asséchez-le.
PANNEAU DE LA PORTE
Antes de limpiar el panel frontal, asegúrese de saber qué tipo de panel
posee. Consulte las últimas dos letras de su número de modelo. Puede
ubicar su número de modelo en la pared de la tina del lado izquierdo,
justo dentro de la puerta. Si su número de modelo termina en BB, CC,
DS, D1, ES, FS, SA, TS, WW o W2 entonces el panel de su puerta está
pintado. Si su número de modelo termina en SS o S1, entonces el panel
de su puerta es de acero inoxidable. Si su número de modelo termina
en II, entonces el panel de su puerta es integrado.
Siga las siguientes instrucciones para la limpieza del panel de la puerta
correspondientes a su modelo específico.
Panel de la Puerta Pintado (números de modelo con terminación en BB
o D1– negro, CC–galleta, DS-pizarra negro, ES-pizarra, FS-resistente a
las huellas dactilares, SA-plateado, TS-acero inoxidable negro, o WW o
WS-blanco.)
Limpie con un paño suave, limpio y levemente húmedo, y luego seque
completamente.
Panel de la Puerta de Acero Inoxidable (número de modelo con
terminación en SS o S1)
Para limpiar óxido y deslustres, los limpiadores con ácido oxálico
tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido,
deslustres y pequeñas manchas. Use sólo un limpiador líquido libre de
material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del cepillo con una
esponja suave y húmeda. No use cera para electrodomésticos ni pula
sobre el acero inoxidable.
Para otras manchas y marcas, use Stainless Steel Magic o un producto
similar, con una tela limpia y suave. Para limpiar su electrodoméstico, no
use cera, limpia metales, blanqueadores ni productos que contengan
cloro sobre el acero inoxidable. Puede ordenar Stainless Steel Magic
Nº WX10X29 a través de Haier Appliances Parts (Piezas de Haier
Appliances) Fr.haiercanada.ca/parts.
Panel de la Puerta Integrado (números de modelo con terminación
en II)
Se trata de un panel de la puerta con instalación normal, y será
necesario consultar las recomendaciones de los fabricantes de
gabinetes para una limpieza adecuada.
L’INTÉRIEUR DU LAVE-VAISSELLE
Pour nettoyer et désodoriser votre lave-vaiselle, utilisez de l’acide
citrique, ou le produit Cascade® Platinum™ Dishwasher Cleaner
ou Finish® Dishwasher Cleaner, un additif détergent. Ils délogera les
dépôts minéraux et fera disparaître la pellicule et les taches deau dure.
Vous pouvez commander de l’acide citrique n° WD35X151 au
service des
Pièces de Haier Appliances
sur le site
fr.haiercanada.ca/parts
. Vous
pouvez acheter des nettoyants pour lave-vaisselle à votre épicerie locale.
PORTE INTÉRIEURE EN ACIER
INOXYDABLE ET D’UN BAIN
Lacier inoxydable utilisé pour fabriquer la cuve et la porte intérieure
du lave-vaisselle procure la plus haute fiabilité dans la gamme des
lave-vaisselle Haier Appliances.
Si la cuve et la porte intérieure du lave-vaisselle devaient être rayées
ou ébréchées dans le cours d’un usage normal, elles ne rouilleront
pas pour autant. Les dommages en surface n’affecteront pas leur
fonction et leur durabilité.
VOTRE LAVE-VAISSELLE EST-IL DO
D’UNE COUPURE ANTIREFOULEMENT?
Une coupure antirefoulement protège votre lavevaisselle contre les
refoulements d’eau lors d’un blocage du renvoi. Ce dispositif ne fait
pas partie du lave-vaisselle. Il nest pas couvert par votre garantie.
Puisque tous les codes de plomberie nexigent pas de coupures
antirefoulement, il est possible que vous nayez pas un tel dispositif.
Il est facile de nettoyer la coupure antirefoulement :
1 Arrêtez le lave-vaisselle et enlevez le couvercle de la coupure
antirefoulement.
2 Enlevez le capuchon en plastique sous le couvercle et
nettoyez-le à l’aide d’un cure-dents.
3 Replacez le capuchon et le couvercle une fois la coupure
antirefoulement nettoyée.
Vérifiez la coupure antirefoulement dès que
votre lave-vaisselle ne se vide pas bien.
Coupure antirefoulement
49-4000269 Rev 0 19
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ASSEMBLAGE DE FILTRE
Inspectez et nettoyez les filtres régulièrement. Il importe de le faire tous
les mois ou plus souvent selon l’usage. Le besoin de nettoyer les filtres
se remarque par une performance moindre de lavage ou lorsque la
vaisselle semble rugueuse.
Pour nettoyer l’assemblage de filtre, retirez le panier inférieur et le
bras gicleur inférieur. Tournez l’assemblage de filtre dans le sens
antihoraire et le soulever pour le retirer. Enlever la plaque de filtre.
ENSEMBLE DE FILTRE ULTRA-FIN
Pour nettoyer l’ensemble de Filtre Ultra-Fin, retirez le panier
inférieur. Tournez l’ensemble de Filtre Ultra-Fin dans le sens
antihoraire et le soulever pour le retirer pour le nettoyer. Rincez le
filtre à l’aide d’eau tiède savonneuse et utilisez une éponge pour
essuyer les particules résistantes.
Pour les modèles avec un ensemble l’ensemble de Filtre Ultra-
Fin en 2 pièces avec un panier de filtre supplémentaire pour les
particules d’aliments, tournez le panier de filtre dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour le déverrouiller de l’ensemble de
filtre Ultra-fin. Voir les flèches directionnelles au bas du panier-filtre.
Tirez sur le panier-filtre pour le retirer de l’ensemble, jetez toutes
les particules d’aliments, rincez-le à l’eau chaude savonneuse et
utilisez une éponge pour éliminer les particules tenaces.
Une fois nettoyé, replacez le filtre dans l’assemblage de Filtre
Ultra-Fin et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre
pour le verrouiller.
PROTECTION CONTRE LE GEL
Si vous laissez votre lave-vaisselle dans un endroit non chauffé
pendant l’hiver, demandez à un technicien d’effectuer les tâches qui
suivent :
1 Enlever l’alimentation électrique du lave-vaisselle. Enlever les
fusibles ou déclencher les disjoncteurs.
2 Couper l’alimentation en eau et débrancher la conduite
d’alimentation en eau de l’électrovanne.
3 Vidanger l’eau de la conduite d’alimentation et de l’électrovanne
(utiliser un récipient pour recueillir l’eau).
4 Rebrancher la conduite d’alimentation en eau à l’électrovanne
de l’appareil.
Filtre
fin
Bras
gicleur
Filtre
ultra-fin
FILTRE FIN
Pour nettoyer le Filtre fin (plaque grillagée plate), retirez le panier
inférieur. Retirez le Filtre ultra-fin.
Soulevez le Filtre fin et dégagez-le du dessous des deux languettes
de retenue arrière. Rincez le filtre dans l’eau tiède savonneuse.
L’utilisation de tampons à récurer ou de brosses peut rayer le filtre.
Utiliser une brosse douce ou une éponge pour enlever la saleté
rebelle ou les dépôts de calcium laissés par l’eau dure. Une fois
nettoyé, replacez le Filtre fin en vous assurant qu’il se place en
dessous des deux languettes de retenue arrière. Replacez le Filtre
ultra-fin.
L’ensemble de Filtre Ultra-Fin en 2 pièces avec panier de filtre
supplémentaire (sur certains modèles)
20 49-4000269 Rev 0
FRANÇAIS
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Correctifs
Le voyant d’état Start
clignote
La porte a été ouverte ou le cycle a été
interrompu.
Appuyez sur le bouton Start une fois puis fermez la porte en
moins de 4 secondes pour démarrer le lave-vaisselle. Appuyez une
deuxième fois sur la touche Start bouton que le lave-vaisselle est en
marche pour annuler le programme.
Le lave-vaisselle fait
entendre un signal sonore
(BIP) toute le chaque
minute
Ce signal vous rappelle que vous
avez
ouvert la porte du lave-vaisselle pendant le
fonctionnement. Le signal se fera entendre
jusqu’à ce que vous fermiez la porte et
appuyez sur Start.
Appuyez sur Start et fermer la porte.
Un signal sonore se
fait entendre à la fin du
programme
Ce phènomène est normal. Le lave-
vaisselle fait entendre signaux sonores
à la fin du.
Pour annuler ce double signal sonore (ou pour le remettre en
fonction si vous l’aviez prècèdemment annulè), appuyez sur la
touche Dry 5 fois en moins de 3 secondes. Trois signaux sonores
se feront entendre pour indiquer que vous avez annulè ou remis en
fonction l’option du signal sonore à la fin du programme.
La vaisselle et les
couverts ne sont pas
propres
Assemblage de filtre est obstrué Voir la section ENTRETIEN ET NETTOYAGE.
La tempèrature de l’eau est trop
basse
Assurez-vous que la tempèrature de l’eau qui alimente le lave-
vaisselle est correcte (Voir la section UTILISATION DU LAVE-
VAISSELLE). Ouvrez le robinet d’eau chaude situè le plus près du
lave-vaisselle, puis laissez couler l’eau jusqu’à ce que la tempèrature
cesse de grimper. Mettez ensuite le lave-vaisselle en marche et
fermez le robinet. Vous aurez ainsi la certitude que l’eau qui alimente
le lave-vaisselle est chaude. Sélectionnez l’option Temp.
Faible pression d’eau temporaire Ouvrez un robinet. Le dèbit d’eau est-il plus faible que
d’habitude? Si
tel est le cas, attendez que la pression revienne à la normale avant d’utiliser
votre lave-vaisselle. La pression d’eau
normale du lave-vaisselle doit se
situer en 20 et 120 lb/po2.
Coupure anti-refoulement ou broyeur à
dèchets obstruès
Nettoyez la coupure anti-refoulement ou rincez le broyeur à
dèchets.
Boucle de drainage
secondaires ou la
coupure anti-
refoulement nest pas installé
Reportez-vous aux instructions d’installation pour l’installation du
tuyau d’évacuation adéquat.
Chargement incorrect des paniers Assurez-vous que les articles de grande dimension ne bloquent pas
le distributeur dedètergent ou les bras gicleurs. Reportez-vous à la
section CHARGEMENT des paniers du lave-vaisselle.
Détergent donnant de mauvais
résultats
Utilisez des détergents de haute qualité tels que Cascade®
Platinum™ ActionPacs™ ou Finish® Quantum® Automatic
Dishwashing Detergent (détergent à vaisselle automatique).
Taches et pellicule sur les
verres et les couverts
Eau extrêmement dure
Utilisez des agents de rinçage de haute qualité tels que l’agent de rinçage
Cascade® Platinum™ Power Dry™ Rinse Aid ou Finish® Jet-Dry® Rinse Aid
pour faire prévenir les taches et prèvenir la formation d’une pellicule.
Basse température de l’eau
Assurez-vous que la tempèrature de l’eau atteint au moins 49 °C (120 °F).
Le lave-vaisselle est mal ou trop char Placez la vaisselle dans l’appareil de la façon indiquèe à la section
CHARGEMENT des paniers du lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle est ou humide
Utilisez du dètergent frais. UUtilisez des détergents de haute qualité
tels que Cascade® Platinum™ ActionPacs™ ou Finish® Quantum®
Automatic Dishwashing Detergent (détergent à vaisselle automatique).
Distributeur de produit de rinçage vide
Remplissez avec des agents de rinçage de haute qualité tels que l’agent
de rinçage Cascade® Platinum™
Power Dry™ Rinse Aid ou Finish®
Jet-Dry® Rinse Aid.
Trop peu de détergent ou détergent
donnant de mauvais résultats
Assurez-vous d’utiliser une quantité correcte de détergent
reconnu.
Voile sur la verrerie Combinaison d’une eau trop douce et
de trop de détergent
Ceci est une « attaque chimique » et est irréversible. Pour éviter ce
phénomène, utilisez moins de détergent si votre eau est douce.
Lavez la verrerie sur le programme le plus court possible.
Détergent sans phosphate peu efficace Voir Une pellicule blanche sur la verrerie, la vaisselle en et les
surfaces internes du lave-vaisselle en dans la section Conseils de
dépannage.
Température de l’eau entrant dans le lave-
vaisselle est supérieure à 150°F (66°C)
Ceci pour être une « attaque chimique ». Abaissez la température
de l’eau.
Mousse dans la cuve Mauvais détergent
Utilisez uniquement des détergents pour lave-vaisselle automatiques
de haute qualité pour éviter la formation de mousse. L’utilisation des
Cascade
®
Platinum™ ActionPacs™ ou Finish
®
Quantum
®
Automatic
Dishwashing Detergent (détergent à vaisselle automatique) est
approuvée dans tous les lave-vaisselles Haier Appliances.
Renversement de produit de rinçage Essuyez immédiatement le produit de rinçage renversé.
49-4000269 Rev 0 21
FRANÇAIS
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Correctifs
Il reste du détergent dans
les distributeurs
La vaisselle ou des ustensiles
empêche l’accès au compartiment
à détergent
Repositionnez la vaisselle afin que l’eau provenant du bras inférieur
puisse atteindre le distributeur de détergent. Reportez-vous à la section
CHARGEMENT.
Repositionnez les ustensiles longs ou l’argenterie lourde susceptible de
bloquer l’ouverture du couvercle du distributeur. Consultez la section
CHARGEMENT.
Marques noires ou gris
tres sur la vaisselle
Frottement d’ustensiles en
aluminium sur la vaisselle
Faites disparaÓtre ces marques à l’aide d’un produit nettoyant abrasif
doux.
La vaisselle ne sèche pas Porte non fermée immédiatement
après l’allumage du voyant Clean
(propre)
Pour un séchage correct, il faut ouvrir la porte du lave-vaisselle
immédiatement après l’allumage du voyant Clean.
Basse température de l’eau Assurez-vous que la température de l’eau qui alimente le lave-vaisselle
atteint au moins 49 °C (120 °F).
Sélectionnez l’option Dry.
Sélectionnez les options Temp.
Sélectionnez un programme dont l’action de lavage est plus puissante,
comme Sanitize.
Le robinet d’eau chaude est
peut-être fermé
Assurez-vous que le robinet d’eau chaude (habituellement situé sous
l’évier) est ouvert.
Commande a réagi aux
entrées, mais le lave-
vaisselle ne s’est jamais
rempli d’eau
La porte nest peut-être pas
totalement fermée.
Assurez-vous que la porte soit bien fermée.
Le robinet d’eau est peut-être
fermé
Assurez-vous que le robinet d’eau (normalement sous l’évier) soit
ouvert.
Taches à l’intérieur de la
cuve
La présence d’une pellicule jaune
ou brun tre peut être causée par
des dépùts de fer dans l’eau
Le seul moyen de corriger ce problème consiste à installer un filtre
spécial sur la conduite d’eau. Veuillez communiquer avec un fournisseur
d’adoucisseurs d’eau.
Pellicule blanch tre sur les surfaces
internes – dépùts de minéraux
causés par l’eau dure
Haier Appliances recommande des agents de rinçage de haute qualité tels
que l’agent de rinçage Cascade® Platinum™ Power Dry™ Rinse Aid ou
Finish® Jet-Dry® Rinse Aid pour empêcher la formation de dépùts de
minéraux causés par l’eau dure.
Faites fonctionner le lave-vaisselle en y versant de l’acide citrique pour
enlever les dépùts de minéraux. Vous pouvez acheter ce produit au service
des pièces de Haier Appliances (n° de pièce WD35X151). Pour obtenir les
renseignements pour commander, reportez-vous à la dernière page. Sinon,
acheter Cascade® Platinum™ Dishwasher Cleaner ou Finish® Dishwasher
Cleaner et suivez les instructions sur l’étiquette.
Le lave-vaisselle ne
fonctionne pas
Un fusible est grillé ou le
disjoncteur est déclenché
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Débranchez tous
les autres électroménagers du circuit.
Lalimentation électrique est
coupée
Dans certaines installations, l’alimentation électrique du lave-vaisselle
est commandée par un interrupteur mural, souvent placé à cùté de
l’interrupteur du broyeur à déchets. Assurez-vous que l’interrupteur est
à Marche.
Les commandes sont verrouillées Déverrouillez les commandes. Voir la section Pour démarrer.
Réinitialisez les commandes de
l’appareil.
Coupez l’alimentation électrique au (en déclenchant le disjoncteur ou en
actionnant l’interrupteur mural) pendant 30 secondes, puis rétablissez
l’alimentation électrique.
Les voyants du tableau
de commande séteignent
lorsque vous réglez les
commandes
Délai trop long entre les choix des
touches
Vous avez un délai de 30 secondes pour appuyer sur chaque touche.
Pour allumer à nouveau le tableau de commande, appuyez sur une
touche ou déverrouillez, puis verrouillez la porte.
Il reste de l’eau propre au
fond de la cuve
La coupure anti-refoulement est
obstruée.
Nettoyez la coupure anti-refoulement. Voir la section ENTRETIEN ET
NETTOYAGE.
Boucle de drainage secondaires ou
la coupure anti-refoulement nest
pas installé
Reportez-vous aux instructions d’installation pour l’installation du tuyau
d’évacuation adéquat.
Il reste de l’eau au fond de
la cuve
Le renvoi est bloqué Si vous avez une coupure anti-refoulement, nettoyez-la. Voir la section
ENTRETIEN ET NETTOYAGE.
Si l’eau du lave-vaisselle se vide dans un broyeur à déchets, faites
fonctionner le broyeur pour le dégager.
Vérifiez si l’évier de votre cuisine se vide correctement. S’il ne se vide
pas, vous aurez peut-être besoin d’un plombier.
22 49-4000269 Rev 0
FRANÇAIS
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Correctifs
Vapeur Ceci est normal De la vapeur s’échappe de l’évent pendant le lavage, le séchage et
la vidange de l’eau. Elle est nécessaire pour le séchage.
Le voyant SANITIZED ne
s’allume pas à la fin du
programme
Vous avez ouvert la porte et le
programme a été interrompu pendant
lou après le cycle de lavage principal
Il ne faut pas interrompre le programme pendant ou après le cycle
de lavage principal.
La température de l’eau qui alimente le
lave-vaisselle est trop basse
Augmentez le réglage du chauffe-eau pour que la température de
l’eau varie entre 49 °C (120 °F) et 66°C (150 °F).
Bruit Bruits de fonctionnement normaux:
Bip à la fin du cycle
Ouverture du distributeur de détergent
Entrée de l’eau dans le lave-vaisselle
Arrêt et mise en marche du moteur
à différents moments pendant le
programme
Les bras gicleurs démarrent et
s’arrêtent à différents moments.
Bruit de la pompe pendant la vidange
de l’eau
La pompe de vidange démarre et
s’arrête à différents moments.
Tous ces bruits sont normaux. Aucun correctif n’est requis.
Bruit causé par la vaisselle lorsque le
bras gicleur tourne
Assurez-vous que les articles sont bien placés dans les paniers.
Reportez-vous à la section CHARGEMENT.
Les ustensiles frottent bruyamment
contre la porte pendant le lavage.
Les ustensiles de grande taille peuvent être placés dans le panier
supérieur pour éviter qu’ils percutent contre la porte intérieure durant
le cycle de lavage.
Une pellicule blanche sur
la verrerie, la vaisselle et
les surfaces internes du
lave-vaisselle
Ce problème est probablement par une
qualité détergent lave-vaisselle sans
phosphate bas
Pour éliminer cette pellicule blanche, faites fonctionner votre lave-
vaisselle avec de l’acide citrique. Utilisez la trousse d’acide citrique
n°WD35X151 disponible dans votre magasin le plus proche ou en
ligne. Sinon, utilisez des agents de rinçage de haute qualité tels que
le nettoyant pour lave-vaisselle Cascade® Platinum™ Dishwasher
Cleaner ou Finish® Dishwasher Cleaner trouvé à votre épicerie locale.
Versez l’acide citrique dans le compartiment à détergent et fermez
le couvercle. Placez dans le lave-vaisselle, la verrerie et la vaisselle
propres mais recouvertes de la pellicule blanche. Ne mettez pas
l’argenterie
et les autres articles métalliques dans le lave-vaisselle.
Faites
fonctionner le lave-vaisselle sans détergent. La verrerie, la
vaisselle
et les surfaces intérieures du lave-vaisselle devraient ressortir
propres.
Un rinçage au vinaigre peut également être utilisé. Versez 1 tasse de
vinaigre
dans le lave-vaisselle aprés ouverture du compartiment à
détergent et laissez le lave-vaisselle terminer le programme.
L’utilisation d’agents de rinçage de haute qualité tels que l’agent de
rinçage Cascade® Platinum™ Power Dry™ Rinse Aid ou Finish®
Jet-Dry® Rinse Aid peut aider à minimiser la formation de cette
pellicule. De plus, l’utilisation de détergents de haute qualité tels
que Cascade® Platinum™ ActionPacs™ ou Finish® Quantum®
Automatic Dishwashing Detergent (détergent à vaisselle
automatique) qui peut éviter la formation de cette pellicule.
De l’air se fait sentir sur
mes jambes lorsque je
me tiens devant le lave-
vaisselle pendant un cycle
Cela est normal N’interrompez pas le cycle. Aucune action nest requise
1
Ouvrez la porte pour interrompre le cycle. Tirez sur la
poignée de la porte pour l’ouvrir.
2
N’ouvrez pas la porte jusqu’au bout tant que l’action de
pulvérisation de l’eau n’a pas cessé. Il est possible que de
la vapeur s’échappe du lave-vaisselle.
3
Ajoutez d’autres articles.
4
Appuyez sur Start et fermez la porte en moins de 4
secondes pour continuer le cycle.
VOUS AVEZ OUBLIÉ D’AJOUTER UN ARTICLE?
Dautres articles peuvent être ajoutés au lave-vaisselle en tout temps, idéalement peu de temps après le démarrage du cycle
de lavage.
49-4000269 Rev 0 23
FRANÇAIS
GARANTIE LIMITÉE
haierappliances.com
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. Pour
programmer une visite de service en ligne, visitez-nous fr.haiercanada.ca/service. Veuillez fournir le numéro de série et le
numéro de modèle lorsque vous nous contactez pour une réparation.
Pour le diagnostic, la réparation de votre appareil peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet
au technicien de réparation Haier Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet
également à Haier Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si
vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à Haier Appliances, veuillez demander à votre technicien
de NE PAS soumettre les données à Haier Appliances pendant la réparation.
Ce qui nest pas couvert :
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
L’installation, la livraison ou l’entretien inadéquats de
l’appareil.
Toute défectuosité du produit attribuable à une
utilisation abusive ou inadéquate, s’il a été utilisé à
toute autre fin que celle pour laquelle il a été conçu,
ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement
des disjoncteurs de votre domicile.
Les produits qui ne sont pas défectueux ou brisés,
ou qui fonctionnent tel que décrit dans le Manuel de
l’utilisateur.
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un
incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
Tout dommage accessoire ou indirect, causé par des
défaillances possibles de l’appareil.
Les défectuosités ou les dommages causés par une
utilisation de l’appareil à des températures situées
sous le point de congélation.
Dommages causés après la livraison, y compris les
dommages causés par des objets tombés sur la porte.
Tout produit auquel il n’est pas possible d’accéder
pour effectuer les réparations nécessaires.
Tout nettoyage ou entretien de l’appareil d’écart anti-
retour dans la conduite d’écoulement d’eau.
Pour une période de : Haier Appliances remplacera :
Un an
Un an à partir de la date
d’achat initial
Toute pièce du lave-vaisselle qui se casse à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre.
Au cours de cette année de garantie limitée, Haier Appliances fournira, gratuitement, toute
la main-d’oeuvre et le service à la maison nécessaires pour remplacer la pièce défectueuse.
Agrafez le reçu d’achat ici. Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir la preuve de l’achat original
Cette garantie limitée est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour
utilisation domestique au Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que
Mabe considère que l’offre de service est raisonnable.
Garant : MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉQUENTS.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES
Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les
garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une
année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
24 49-4000269 Rev 0
FRANÇAIS
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Imprimé aux Etats-Unis
Site Web de Haier Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de Haier Appliances
24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits Haier Appliances et tirer
avantage de tous nos services d’assistance en ligne. fr.haiercanada.ca
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! Lenregistrement de votre produit dans les
délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est.
Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre
appareil.
Au Canada : prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Service de réparation
Un service de réparation expert Haier Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et
programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
Au Canada : fr.haiercanada.ca/service
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la
maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées).
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les
autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation
ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent visitez notre site web à fr.haiercanada.ca/parts.
Communiquez avec nous
Si vous nêtes pas satisfait du service de Haier Appliances, visitez notre site web à fr.haiercanada.ca/contact-us :
Au Canada : Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3
Manual del propietario
QDP555 Serie
Lavavajillas Empotrado
49-4000269 Rev 0 04-22 GEA
249-4000269 Rev 0
ESPAÑOL
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier.
Este manual para el usuario le ayudará a obtener el mejor
funcionamiento de su nueva lavavajillas.
Para referencia futura, anote el número de modelo y de serie en
el cuadro el marco interior de la lavavajillas, y la fecha de compra.
Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle
cuando necesite obtener servicio bajo la garantía.
____________________________________________________
Nº de Modelo
____________________________________________________
Nº de Serie
____________________________________________________
Fecha de compra
ÍNDICE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..................................................................................3
USO DEL LAVAVAJILLAS ...........................................................................................5
Puesta en Marcha ...................................................................................................... 5
Dispensadores ......................................................................................................... 8
Acerca de la Comunicación del Electrodoméstico ....................................................................... 10
Carga ................................................................................................................. 12
CUIDADO Y LIMPIEZA ............................................................................................18
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................................20
GARANTÍA LIMITADA .............................................................................................23
SOPORTE AL CLIENTE ........................................................................................... 24
49-4000269 Rev 0 3
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA Para su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de minimizar riesgos
de incendio, explosión, descargas eléctricas, y para evitar daños en su propiedad, lesiones personales
o la muerte.
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS
Esta lavadora se deberá instalar y ubicar de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usada. Si no
recibió una ficha de Instrucciones de Instalación con su lavavajillas, podrá acceder a una visitando nuestro sitio web en
haierappliances.com.
Conecte el lavavajillas/ electrodoméstico a un sistema
de cableado de metal permanente con conexión a tierra
o se debe tender un conducto para la conexión a tierra
del equipo con los conductores del circuito y conectado
al terminal de tierra del equipo o al conductor de
suministro del electrodoméstico.
Una conexión inapropiada del conductor de conexión a
tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas
eléctricas. Consulte a un electricista calificado o personal del
servicio técnico si tiene dudas de que el electrodoméstico
se encuentre conectado a tierra apropiadamente.
Las instrucciones detalladas de conexión a tierra se pueden
encontrar en la sección “PREPARACIÓN DEL CABLEADO
ELÉCTRICO” de las Instrucciones de instalación.
Deshágase de forma correcta de electrodomésticos y
materiales de envío o embalajes descargados.
No intente reparar o reemplazar ninguna parte de la
cocina, a menos que se lo recomiende específicamente
en este manual. Cualquier otra reparación deberá ser
realizada por un técnico calificado.
Use sólo el kit de cables WX09X70910 o cables duros para
la conexión eléctrica. Si no se siguen estas instrucciones, se
pueden producir riesgos de incendio y lesiones personales.
A fin de minimizar la posibilidad de descargas eléctricas,
desconecte este electrodoméstico del suministro de
corriente antes de intentar cualquier mantenimiento.
NOTA: Apagar el lavavajillas no desconecta el
electrodoméstico del suministro de corriente.
Le recomendamos que el servicio técnico de su
electrodoméstico sea realizado por un técnico calificado.
ADVERTENCIA AL USAR SU LAVAVAJILLAS, SIGA LAS PRECAUCIONES BÁSICAS,
INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
Use este electrodoméstico sólo para su propósito
original, como se describe en el Manual del Propietario.
Use sólo detergentes o agentes humectantes
recomendados para use con un lavavajillas y mantenga
los mismos fuera del alcance de los niños. El uso de un
detergente que no esté diseñado específicamente para
lavavajillas hará que este último se llene de agua con jabón.
Ubique artículos puntiagudos de modo que no haya
posibilidades de daños sobre el sellador de la puertal.
Cargue los cuchillos puntiagudos con los mangos hacia
arriba, a fin de reducir el riesgo de lesiones por cortes.
No lave productos de plástico, a menos que contengan
una marca de seguridad en lavavajillas o su equivalente.
Cuando se trate de productos de plástico que
no estén marcados de esta manera, consulte las
recomendaciones del fabricante.
No toque el elemento de calefacción durante o
inmediatamente después del uso.
No use su lavavajillas a menos que todos los paneles de
cercamiento estén correctamente en sus lugares.
No manipule indebidamente los controles.
No abuse, no se siente, no se sostenga ni se pare sobre
la puerta o la bandeja del plato del lavavajillas.
A fin de reducir el riesgo de incendios, no permita
que los niños jueguen con, sobre o dentro de este
electrodoméstico en cualquier momento.
No guarde ni use materiales combustibles, incluyendo
gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de
éste o de otros electrodomésticos.
Las piezas pequeñas, tales como los sujetadores de
estantes y los pivotes de retención de filtros, pueden
generar riesgos de asfixia en niños pequeños si son
retirados del lavavajillas. Mantenga los mismos fuera del
alcance de los niños pequeños.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
449-4000269 Rev 0
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA SEGURIDAD DEL CALENTADOR DE AGUA
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un calentador de agua que no fue usado por dos semanas o más.
EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO.
Si el agua caliente no se usó durante dos semanas o más, evite la posibilidad de daño o lesión abriendo todos los grifos
de agua caliente y permitiendo que el agua corra durante varios minutos. Haga esto antes de usar cualquier artefacto eléctrico
que esté conectado al sistema de agua caliente. Este procedimiento simple permitirá el escape de cualquier gas de hidrógeno
acumulado. Debido a que el gas es inflamable, no fume, no use una llama abierta ni use el electrodoméstico durante este proceso.
PRECAUCIÓN A FIN DE EVITAR LESIONES MENORES Y DAÑOS SOBRE LA PROPIEDAD
Durante o después del ciclo de lavado, es posible que los
contenidos estén calientes al tacto. Tenga cuidado antes
de tomar los mismos.
Se deberá estar especialmente atento si el
electrodoméstico es usado por niños o se encuentra
cerca de los mismos. No permita que los niños jueguen
alrededor del lavavajillas cerrar la puerta, cerrar la
bandeja superior, o mientras verticalmente ajustando la
rejilla superior debido a la posibilidad de que sus dedos
pequeños sean presionados.
Productos que no sean utensilios: no lave artículos tales
como filtros electrónicos de limpieza con aire, filtros de
horno y brochas de pintura en su lavavajillas. Se podrán
producir daños, descoloración o manchas sobre el
lavavajillas.
ADVERTENCIA RIESGO DE QUE UN NIÑO QUEDE ATRAPADO
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR EL LAVAVAJILLAS
Los lavavajillas tirados o abandonados son peligrosos…incluso aunque se conserven por “sólo unos pocos días”. Si se
deshará de su lavavajilla, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
No permita que los niños jueguen con, en, o dentro de éste o cualquier electrodoméstico que haya descartado.
Retire la puerta del compartimiento de lavado.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Asegúrese de que la conexión eléctrica y el tamaño del
cable sean los adecuados y que cumplan con el Código
Nacional de Electricidad, ANSI/NFPA 70 – última edición, y
con todos los códigos y ordenanzas locales.
Este electrodoméstico deberá contar con:
120V, 60Hz, CA - únicamente, 15 amperes o 20 amperes,
suministro eléctrico con fusible.
El cableado deberá constar de 2 cables con tierra y
resistente a 75ºF (167ºF).
Si el suministro eléctrico provisto no cumple con los
requisitos anteriores, llame a un electricista matriculado
antes de proceder.
Se recomienda contar con:
Un disyuntor y un fusible de retardo.
Un circuito de empalmes individual correctamente
conectado a tierra.
AVISO
Si el lavavajillas está conectado a un tomacorriente de
pared, asegúrese de que el interruptor esté encendido
antes del uso.
Si decide apagar el interruptor entre ciclos de lavado,
espere entre 5 y 10 segundos luego de encender el
interruptor antes de presionar Start (Iniciar) para
permitir que el control se inicie.
Use sólo polvo, Cascade® Platinum™ ActionPacs™ o
Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent,
detergentes líquidos o agentes de enjuague recomendados
para uso con un lavavajillas y mantenga los mismos fuera
del alcance de los niños. El detergente para lavavajillas
automáticos Cascade® Platinum™ ActionPacs™ o Finish®
Quantum® Automatic Dishwashing Detergent, y los
agentes de enjuagues Cascade® Platinum™ Power Dry™
Rinse Aid o Finish® Jet-Dry® Rinse Aid fueron aprobados
para su uso en todos los lavavajillas de Haier Appliances.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-4000269 Rev 0 5
ESPAÑOL
USO DEL LAVAVAJILLAS
Las funciones y la apariencia variarán a través de este manual.
CARGUE EL LAVAVAJILLAS
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga las pautas para la carga de los estantes que figuran en la sección Carga de los
estantes del lavavajillas. No se requiere enjuague previo sobre la suciedad normal de comida. Raspe las suciedades duras, incluyendo
huesos, palillos, pieles y semillas. Retire las verduras con muchas hojas, restos de carne, y cantidades excesivas de grasa o aceite.
AGREGUE DETERGENTE
Agregue la cantidad necesaria de detergente al dispensador de detergente. Utilice detergentes de alta calidad como Cascade®
Platinum™ ActionPacs™ o Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent. Lea sobre el Dispensadores sección.
AGREGUE EL AGENTE DE ENJUAGUE
Agregue agentes de enjuague de alta calidad como el agente de enjuague Cascade® Platinum™ Power Dry™ Rinse Aid o Finish®
Jet-Dry® Rinse Aid en el dispensador del agente de enjuague. Lea sobre el Dispensadores sección. NOTA: El uso del abrillantador
puede mejorar aún más el rendimiento del secado del lavavajillas.
1
2
3
SELECCIONE EL CICLO
Abra la puerta y presione la tecla Cycle (Selección del ciclo) para realizar el ciclo de lavado deseado. La luz que se encuentra junto al botón
Cycle (Selección de ciclo) estará encendida para indicar qué ciclo de lavado ha sido seleccionado.
N
OTA: Los tiempos del ciclo varían de
acuerdo con el nivel de suciedad, la temperatura del agua, y las opciones seleccionadas.
El ciclo debe ser seleccionado con la puerta en la posición
abierta. Este ciclo no se iniciará hasta que el botón Start (Iniciar) sea presionado y la puerta sea cerrada dentro de los 4 segundos.
Smart Este ciclo cuenta con un sensor automático del nivel de suciedad y ajusta el ciclo de lavado de forma proporcional.
Está pensado para el uso diario, regular o típico a fin de lavar completamente una carga completa de platos
normalmente sucios y fue diseñado para ahorrar tanto agua como corriente.
*Rango de tiempo: 1 hora y 50 minutos – 2 horas y 10 minutos.
Heavy
(Pesado)
Este ciclo se utiliza con platos, utensilios, cacerolas u ollas muy sucios y con suciedad seca u horneada. Es seguro
usar los platos que utiliza a diario con este ciclo. *Rango de tiempo: 2 hora y 31 minutos.
Medium
(Medio)
Este ciclo es para uso diario, regular o típico a fin de lavar totalmente una carga completa de platos normalmente
sucios y fue diseñado para ahorrar tanto agua como corriente. *Rango de tiempo: 1 hora y 15 minutos – 1 hora
y 50 minutos. NOTA: La función Medium (Medio) se usó para medir el nivel de eficiencia de la corriente de este
lavavajillas.
Light (Suave)
Este ciclo es para platos ligeramente sucios. Es seguro para porcelana y cristal sin opciones seleccionadas.
*Tiempo: 55 minutos.
Quick
(Rápido)
Este ciclo lavará rápidamente platos con poco nivel de suciedad. *Tiempo: 60 minutos. Para un mejor secado,
seleccione Dry (Aumento del secado). Esto elevará la temperatura de enjuague final y extenderá el tiempo de
secado. Dry (Aumento del secado) agregará entre 49 y 90 minutos al tiempo del ciclo. Cuando la luz de Clean
(Limpieza) se encienda, abra la puerta, retire los estantes, y los platos se secarán en “sólo” cinco minutos.
*Sólo tiempo de lavado. No incluye el tiempo de secado, Auto Hot Start (Inicio con Calor Automático), u opciones. NOTA: Si la temperatura del
agua entrante es demasiado baja, la función Auto Hot Start (Inicio con Calor Automático) podrá agregar hasta 11 minutos de tiempo adicional.
4
Top Bottom
649-4000269 Rev 0
ESPAÑOL
INICIO DEL LAVAVAJILLAS
Start
(Iniciar)
Presione la tecla Start (Iniciar) y cierre la puerta dentro de los 4 segundos para iniciar el ciclo o iniciar la cuenta
regresiva de Delay (Horas de Retraso). El ciclo de lavado comenzará en breve luego de cerrar la puerta. La pantalla
se apagará si la puerta permanece abierta durante más de dos minutos. Para activar la pantalla, cierre y abra la
puerta o presione cualquier tecla.
Interrupt
or Pause
(Interrupción
o Pausa)
Para interrumpir o pausar un ciclo de lavado, abra la puerta lentamente. Abrir la puerta hará que el ciclo de lavado
quede pausado. El lavavajillas emitirá pitidos cada un minuto para recordarle que debe cerrar la puerta. Para reiniciar
o reactivar el ciclo, presione Start (Iniciar), y cierre la puerta dentro 4 segundos.
Cancel
(Cancelar)
Para cancelar un ciclo de lavado, mantenga presionado el botón Start (Iniciar) por 3 segundos y cierre la puerta. El
lavavajillas se drenará, emitirá un pitido, y la luz del ciclo de lavado quedará en apagado.
Cycle
Status
(Estado del
Ciclo)
La luz indicadora sobre el frente de la puerta cambiará de color para indicar el estado del lavado. Durante el ciclo de
lavado, la luz indicadora será de color azul. Cuando el ciclo de lavado esté completo, la luz cambiará a verde.
6
USO DEL LAVAVAJILLAS
5SELECCIONE OPCIONES
La luz junto al botón seleccionado estará iluminada para indicar que la función opción ha sido seleccionada.
Light Presione para encender o apagar la luz de la bañera.
Delay Retrasa el comienzo de un ciclo de lavado hasta entre 8 y 12 horas, dependiendo del modelo. Presione
Delay (Horas de Retraso), para seleccionar la cantidad de horas, y luego presione Start (Iniciar) una
vez y cierre la puerta para comenzar la cuenta regresiva. El ciclo comenzará una vez que el tiempo
asignado haya inalizado.
Sanitize Esta opción incrementa la temperatura del agua en el enjuague final a fin de desinfectar su juego
de platos pero puede incrementar el ciclo de tiempo en 60 minutos. La duración del ciclo variará
dependiendo de la temperatura del agua entrante.
NOTA: Esta opción es monitoreada con relación a los requisitos de desinfección. Si el ciclo es
interrumpido durante o después de la parte del lavado principal o si la temperatura del agua entrante
es tan baja que no se puede lograr un nivel de calor adecuado del agua, es posible que no se cumpla
con las condiciones de desinfección. En estos casos, la luz de Sanitized (Desinfectado) no se iluminará
al final del ciclo. Utilizar esta opción modificará el ciclo para cubrir los requisitos de la Sección 6, de la
Norma NSF 184 para la eliminación de suciedad y eficiencia de la desinfección.
NOTA: Los lavavajillas residenciales certificados no podrán ser usados en establecimientos de
comidas con licencia.
Zones
(Áreas de
Lavado)
Seleccionar las Zonas de lavado Superior o Inferior apuntará al lavado de un solo estante. Esto acortará
el tiempo del ciclo y ahorrará energía. Esta opción debería ser usada cuando los platos sean colocados
en un solo estante.
Temp Esta opción incrementa la temperatura para ayudar a lavar los platos con alto nivel de suciedad y
incrementará el ciclo de tiempo entre 20 y 50 minutos. Esta opción puede estar en On (Encendido) o
Off (Apagado) durante el ciclo de lavado. Esta opción también mejorará el rendimiento del secado en el
ciclo Medium.
Dry Off Apaga la opción de secado. Los platos se secan con el aire en forma natural y se ahorra energía. Abra la
puerta del lavavajillas para acelerar el secado.
Dry Normal Enciende la opción para un secado más rápido. Esta opción podrá agregar hasta 64 minutos al tiempo
del ciclo. En modelos con la función de calentamiento oculta, esta opción incrementa la temperatura
del lavavajillas durante la parte del enjuague final del ciclo, y luego utiliza un ventilador para hacer
circular aire a fin de secar los platos. Este ventilador de alto nivel de eficiencia podrá funcionar por
otros 90 minutos luego de haber completado el ciclo, a fin de maximizar el rendimiento del secado. El
funcionamiento del ventilador finalizará si la puerta es abierta durante este período de 90 minutos.
Dry Extra
(Aumento
Potenciado
del Secado)
Esta opción podrá ser seleccionada presionando Dry (Aumento del Secado) dos veces para que se
ilumine la luz Extra. Esta opción le añadirá más tiempo a su opción de secado, mejorando aún más el
rendimiento del lavavajillas para los ítems difíciles de secar.
49-4000269 Rev 0 7
ESPAÑOL
USO DEL LAVAVAJILLAS
LUCES DEL INDICADOR
Sanitized
(Desinfec-
tado)
Se muestra al final del ciclo cuando la función Sanitize ( Desinfectar) haya sido seleccionada y el lavavajillas haya
cumplido con los requisitos de desinfección. Para una descripción completa de esta opción, lea Sanitize (Desinfectar).
Cerrar la puerta o presionar cualquier botón apagará la luz.
Clean
(Limpieza)
Se muestra cuando un ciclo de lavado fue completado. La luz permanece en encendido como recordatorio de que los platos
están limpios. Abrir la puerta hará que la luz se apague.
PANTALLA
Tiempo
Restante
Durante el funcionamiento, la pantalla muestra la cantidad total de minutos restantes en el ciclo. Durante un retraso
del inicio, la pantalla mostrará la cantidad de horas que faltan hasta que el ciclo se inicie).
7
8
SOUNDS (SONIDOS)
El lavavajillas emitirá un sonido para indicar las finalizaciones
de ciclos, presiones de botones y la puerta entreabierta.
MUDO
Para activar/desactivar los sonidos de control del lavavajillas,
presione el botón Dry 5 veces en 5 segundos.
SABÁTICO/ MODO DE PUERTA
ACTIVADA
Para que esta opción esté en ON/OFF (Encendida/Apagada),
mantenga presionados los botones Cycle (Ciclo) y Temp
(Temperatura de Lavado) durante 5 segundos, cierre la puerta
y espere 3 minutos hasta que se active el modo de apagado
automático del lavavajillas. En el modo OFF (Apagado), la
pantalla de control, los sonidos de control y las luces internas
no responderán a la apertura o cierre de la puerta. Este modo
puede ser usado al celebrar ciertos feriados religiosos tales
como el Sabbat. Para activar el control y las luces internas,
presione cualquier botón.
849-4000269 Rev 0
ESPAÑOL
USE UN AGENTE DE ENJUAGUE
Los agentes de enjuague de alta calidad como Cascade® Platinum™ Power Dry™ Rinse Aid o Finish® Jet-Dry® Rinse Aid están diseñados
para una gran acción de secado y para brindar protección contra manchas y acumulación de películas en sus platos, vasos, cubiertos,
utensilios y plástico.
Llenado del Dispensador
El dispensador del agente de enjuague tiene una capacidad de 3.5 oz. (104 ml) de agente de enjuague. Bajo condiciones
normales, esto durará aproximadamente un mes - dependiendo de la ubicación.
1 Asegúrese de que la puerta del lavavajillas esté completamente abierta.
2 Abra la puerta del dispensador del agente de enjuague.
3 Lentamente agregue el agente de enjuague hasta que la taza esté llena. Es posible que se
deba pausar varias veces para permitir que la ayuda para el enjuague se asiente. NOTA: La
ventana indicadora no se enciende.
4 Limpie cualquier derrame producido por el agente de enjuague con una tela seca, a fin de
evitar que haya espuma dentro del lavavajillas.
5
Cierre la puerta del dispensador de agente de enjuague.
Configuración de la Ayuda para el Enjuague
La cantidad del agente de enjuague liberado en el lavado final se puede ajustar. Si las manchas
con gotas de agua o agua dura permanecen en los platos luego del ciclo de lavado, incremente la
configuración.
Para ajustar la configuración
Abra la puerta del dispensador del Agente de Enjuague;
luego gire el ajuste en dirección de las agujas del reloj
para incrementar la cantidad de agente de enjuague,
y en dirección contraria a las agujas del reloj para reducir
la cantidad de agente de enjuague.
USO DEL LAVAVAJILLAS
CONTROLE LA TEMPERATURA DEL AGUA
El agua entrante deberá ser de por lo menos 120°F (49°C) y no
más de 150°F (66°C) para una limpieza efectiva y para evitar
daños sobre los platos. Controle la temperatura del agua con un
termómetro para caramelos o para carne.
Abra el grifo de agua caliente más cercano al lavavajillas, coloque
el termómetro en un vaso y deje que el agua corra de forma
continua en el vaso hasta que la temperatura deje de subir.
Ajuste del
agente de
enjuague
En dirección de las agujas
del reloj para reducir las
manchas con gotas de
agua y agua dura
En dirección
contraria a las
agujas del reloj para
reducir la espuma
Ventana
indicadora
49-4000269 Rev 0 9
ESPAÑOL
USO DEL LAVAVAJILLAS
DISPENSADOR DE DETERGENTE
El dispensador de detergente está ubicado en el centro de la puerta
del lavavajillas. Cuenta con dos compartimientos. El compartimiento
de lavado principal se encuentra dentro del dispensador de
detergente. Para abrirlo, presione el botón al costado del dispensador.
El compartimiento de prelavado se encuentra en la tapa del
dispensador de detergente. Use el compartimiento de prelavado sólo
cuando el agua sea extremadamente dura o cuando la carga contenga
un nivel de suciedad pesada. El compartimiento de prelavado no será
utilizado cuando se usen detergentes en tableta o paquete.
NOTA: No bloquee el dispensador de detergente con platos
grandes o altos.
Puede usar detergente para lavavajillas automáticos en pastilla,
polvo, líquido o gel. Asegúrese de usar sólo detergentes
específicamente etiquetados para uso con lavavajillas
automáticos. Nunca use detergente líquido de mano para platos en
un lavavajillas automático. Como resultado del uso de detergentes
inapropiados se producirá agua jabonosa o un lavado deficiente.
Los detergentes deberían ser guardados en una ubicación seca y en
sus envases originales para evitar la pérdida de efectividad. Coloque
detergente en una taza antes de encender el lavavajillas y luego
cierre la tapa. La tapa se abrirá durante el ciclo de lavado.
LLENADO DEL DISPENSADOR DE
DETERGENTE
Recomendamos usar detergente de alta calidad en forma de
tableta o paquete. Pruebas independientes demostraron
que esta forma de detergente es muy efectiva en el
lavavajillas. Cascade® Platinum™ ActionPacs™ o
Finish
®
Quantum
®
Powerball
®
es un ejemplo de este tipo de
detergente.
Sin embargo, algunos detergentes de dosis única no
están diseñados para ciclos más cortos. Si experimenta
problemas de lavado con estas tabletas o paquetes, siga las
instrucciones a continuación:
Ciclos de enjuague - NO use detergentes. (Estos ciclos están
diseñados para enjuagar platos solamente, no para eliminar la
suciedad).
Ciclos de lavado de menos de 60 minutos (sin incluir
opciones adicionales de secado o lavado) - coloque una
tableta o paquete en el compartimento de prelavado de la
taza de detergente, o en el fondo del lavavajillas. (Estos ciclos
están diseñados para ser más cortos, lo que podría resultar en
un mal lavado del detergente si el detergente se coloca en el
compartimento de lavado principal de la taza de detergente.
Como
resultado, el rendimiento del lavado disminuirá).
Ciclos de lavado de 60 minutos o más (sin incluir opciones
adicionales de secado o lavado) - coloque una tableta o
paquete en el compartimento de lavado principal de la taza
de detergente y cierre la tapa de la taza de detergente. (Estos
ciclos están diseñados para suelos más duros y probablemente
tendrán más rellenos / drenajes que los ciclos más cortos. Si
la pastilla o paquete son colocados en el compartimiento de
prelavado o arrojados al fondo del lavavajillas, el detergente
será descartado por el drenaje en un período muy corto de
tiempo y será de este modo desperdiciado. Como resultado
de esto, el rendimiento del lavado será muy deficiente.)
Si decide usar detergente en polvo, líquido o en gel, la
cantidad de detergente que use será determinada por
la dureza del agua, la temperatura del agua, y la carga de
suciedad de comida dentro del lavavajillas. Para acceder
a información sobre la dureza del agua en su área,
comuníquese con su compañía proveedora de agua. La
dureza del agua se mide en granos por galón. Use esta
información y la tabla que aparece más arriba para determinar
la cantidad de detergente que se debe usar. Usted puede
adquirir una tira de prueba de agua dura de Haier Appliances.
Visite nuestro sitio web en haierappliances.com/parts.
Use la tabla como punto inicial y luego ajuste la cantidad de
detergente que usará. Use sólo la cantidad suficiente para un
buen rendimiento del lavado. Usar sólo la cantidad correcta
de detergente proveerá un gran rendimiento del lavado sin
desperdiciar detergente ni enturbiar su cristalería.
El uso de demasiado detergente con agua muy suave y/o
muy caliente podrá ocasionar una condición llamada grabado
sobre su cristalería. El grabado es un enturbiamiento
permanente sobre su cristalería. Esta condicn es irreversible.
Sin embargo, el uso de muy poco detergente ocasionará un
rendimiento deficiente del lavado.
NO USE DETERGENTE
PARA LAVADO MANUAL
NOTA: El uso de un detergente que no esté diseñado
específicamente para lavavajillas hará que este último se llene
de agua con jabón. Durante el funcionamiento, esta agua
con jabón se esparcirá por las ventilaciones del lavavajillas,
cubriendo el piso de la cocina y mojando el mismo.
Debido a que muchos envases de detergente son parecidos,
guarde el detergente para lavavajillas en un espacio aparte
de los demás limpiadores. Muestre a cualquier persona que
pueda usar el lavavajillas el detergente correcto y dónde se
guarda.
Mientras que no habrá daños duraderos sobre el lavavajillas,
sus platos no se limpiarán si usa un detergente para platos cuya
fórmula no haya sido diseñada para funcionar en lavavajillas
automáticos.
Cantidad de Granos/Gal. Galon(es) a Llenar
Menos de 4 Llene la taza hasta 1/3
4 a 8 Llene la taza hasta 2/3
8 a 12 Llene la taza completamente
Superior a 12 Llene tanto la taza principal de
lavado como la taza de prelavado
Prelavado
Lavado
Principal
Agente de
Enjuague
Empuje/
Deslice para
Cerrar
Dispensador
de detergente
10 49-4000269 Rev 0
ESPAÑOL
ACERCA DE LA COMUNICACIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO
Conexión WiFi (Para clientes en Estados Unidos)
Su lavavajillas es apto para con Haier Appliances WiFi
Connect (GE Appliances Conexión WiFi). Una tarjeta
de comunicación incorporada en el producto permite la
comunicación del mismo con su teléfono inteligente para un
monitoreo remoto, control y recepción de notificaciones.
Para aprender más sobre las funciones del electrodostico
conectado y para saber qué aplicaciones del electrodoméstico
conectado funcionarán con su teléfono inteligente, visite www.
GEAppliances.com/connect.
Conectividad WiFi: Para recibir asistencia en relación al
electrodoméstico o la conectividad de red de ConnectPlus,
comuníquese Haier Appliances al 800.220.6899.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no causa interferencias perjudiciales, y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un
funcionamiento no deseado. Este equipo fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase
B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Estos límites fueron diseñados para brindar una protección razonable contra
interferencias nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si
no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones
radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca
interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobar encendiendo y apagando el equipo,
se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cual se encuentra conectado el receptor.
• Para solicitar ayuda, consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/TV.
Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrían anular la autoridad
del usuario para utilizar el equipo.
49-4000269 Rev 0 11
ESPAÑOL
NOTAS
12 49-4000269 Rev 0
ESPAÑOL
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga estas pautas de carga. Las funciones y apariencia de los
estantes y canastas de cubiertos pueden variar con relación a su modelo.
ESTANTE SUPERIOR
El estante superior es principalmente para vasos, tazas y platitos.
Para obtener el mejor rendimiento de lavado, incline la taza y
aberturas de vidrio hacia el centro de la parrilla. Otros ítems tales
como ollas, cacerolas y platos pueden ser ubicados en el estante
superior. Éste es también un lugar seguro para colocar ítems de
plástico de uso seguro en lavavajillas. El estante superior se puede
usar con utensilios de tamaños atípicos. Las cacerolas, recipientes
de mezcla y otros ítems con forma similar deberían ser colocados
boca abajo para un mejor rendimiento del lavado. Asegúrese de
que los ítems pequeños de plástico estén seguros, de modo que
no puedan caer en el calefactor en el fondo del lavavajillas, dañando
posiblemente el ítem. Algunos modelos están equipados con un
calentador escondido, de modo que los ítems de plástico de uso
seguro en el lavavajillas puedan ser colocados en el estante inferior.
IMPORTANTE: Asegúrese
de que los productos no
sobresalgan más allá del fondo
del estante o la canasta de
plata donde bloquearán la
rotación del brazo intermedio
de rociado. Esto podría
ocasionar ruidos durante el
funcionamiento y/o un lavado
deficiente.
USO DEL LAVAVAJILLAS
JETS DE BOTELLAS
El sistema jets de botellas es la ubicación ideal para posicionar los
biberones, mamaderas, botellas deportivas altas, u otros productos
con aberturas estrechas. Los sujetadores para jets de botellas
sostienen las botellas con pequeñas aberturas propias, de modo
que los chorros de agua estén dirigidos hacia adentro de las botellas
a fin de limpiar áreas
difíciles de alcanzar.
Los sujetadores
pueden ser instalados
o retirados,
simplemente
deslizando la
abertura de los
sujetadores sobre la
parte superior de la
boquilla.
Botella de deportistas mantiene
en su lugar sobre un sujetador
jets de botellas
Biberón mantiene en su lugar
debajo de un sujetador jets de
botellas
Sujetador
Boquilla
Jets de Botellas
El estante superior se podrá ajustar para ubicar artículos más
grandes. Para ajustar el estante superior, extienda el mismo
totalmente y levante el frente, de modo que las ruedecillas del
estante despejen los ganchos del extremo en la parte frontal de
los rieles. Continúe empujando el estante hasta que sus ruedecillas
despejen el gancho del extremo. Seleccione el conjunto de ruedas
al costado del estante, las cuales brindan la altura deseada, y vuelva
a instalar el estante superior alineando las ruedecillas del estante
en el gancho del extremo y en los rieles del estante. Asegúrese de
que haya ruedecillas sobre y debajo de los rieles del estante. Si las
ruedas no son correctamente alineadas con el gancho del extremo y
los rieles, el estante se podrá caer del lavavajillas como resultado.
Gancho del extremo del riel
Ruedas del estante
Riel
Gancho del
extremo
del riel
Empuje el estante
hacia afuera,
levántelo y
coloque el mismo
sobre los ganchos
del extremo del
riel, y empuje
hacia afuera para
retirarlo.e
Estante
Superior
A fin de agregar flexibilidad en la carga, el estante de contención
podrá ser ubicado en la posición superior o inferior, o podrá ser
desplegado y colocado en la posición inferior.
La repisa también podrá ser usada para asegurar productos de vidrio
tales como copas de vino. Debido a que estos productos vienen en
diferentes tamaños, lentamente empuje el estante hacia adentro para
asegurar que los productos no choquen contra el lavavajillas, lo cual
podrá ocasionar daños sobre los productos.
Coloque las
ranuras de los
sujetadores
de el estante
utilitario sobre
los alambres
de la repisa
vertical,
y empuje
hacia abajo
para adherir
el estante
utilitario sobre
el segundo
alambre del
estante
Un estante superior cargado puede
ser más pesado de lo previsto. Para
evitar lesiones leves o daños en el contenido, no levante
ni baje el estante superior luego de que el mismo esté
cargado con platos.
PRECAUCIÓN
ESTANTE SUPERIOR - AJUSTE
49-4000269 Rev 0 13
ESPAÑOL
USO DEL LAVAVAJILLAS
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga estas pautas de carga. Las funciones y apariencia de los
estantes y canastas de cubiertos pueden variar con relación a su modelo.
Configuraciones de 8 lugares - Estante Superior
ESTANTE SUPERIOR – CARGA DEL LAVAVAJILLAS
Configuraciones de 10 lugares - Estante Superior
14 49-4000269 Rev 0
ESPAÑOL
USO DEL LAVAVAJILLAS
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga estas pautas de carga. Las funciones y apariencia de los
estantes y canastas de cubiertos pueden variar con relación a su modelo.
ESTANTE INFERIOR
El estante inferior es más conveniente para platos, platitos y utensilios.
Los productos grandes, tales como bandejas para asar y estantes para
hornear deberán estar a los costados del estante. De ser necesario, los
vasos y tazones de tamaños muy grandes podrán ser ubicados en el
estante inferior, a fin de maximizar la flexibilidad de la carga. Los platos,
platitos y productos similares deberían ser colocados entre los brazos
en la dirección que permita que el producto permanezca seguro en el
estante.
NOTA: No cargue ítems grandes en el estante inferior, de modo que
no se bloquee la salida de los chorros de agua hacia el dispensador de
detergente.
Los brazos plegables del estante inferior (en algunos modelos) pueden
ser ajustados a diferentes ángulos erguidos o ser colocados de forma
plana para brindar flexibilidad sobre ítems difíciles de ubicar o extra
grandes..
Para cambiar la dirección de los brazos plegables, baje los brazos, y
luego aleje los mismos de los sujetadores de la barra que aseguran
los brazos al estante y retírelos. Invierta la dirección de los brazos,
orientando la manija hacia el lado opuesto del estante. Reajuste
los brazos a los sujetadores de la barra, empujando los brazos
nuevamente hasta que queden colocados. El indizador también
se deberá cambiar al lado opuesto del lavavajillas. Para retirar el
indizador, simplemente deslice el mismo en la dirección con la
etiqueta “desbloquear”. Luego, alinee el indizador con el estante
en el lado opuesto y deslice el mismo en la dirección que dice
“bloquear”, a fin de reajustarlo al estante.
IMPORTANTE: Es importante asegurar que los productos no
sobresalgan más allá del fondo del estante o la canasta de plata (en
algunos modelos) donde bloquearán la rotación del brazo inferior
de rociado. Además, asegúrese de que los platos grandes, ollas o
ítems altos no golpeen el brazo intermedio de rociado. Esto podría
ocasionar ruidos.
Posiciones
de 3 Ángulos
Disponibles o
Plegadas
Indizador
Para bloquear, deslice
hacia la derecha.
Para desbloquear, deslice
hacia la izquierda.
Sujetador de
la Barra
Los sujetadores pueden
presentar riesgos de asfixia
para niños pequeños si son retirados del lavavajillas.
Mantenga los mismos fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA
49-4000269 Rev 0 15
ESPAÑOL
USO DEL LAVAVAJILLAS
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga estas pautas de carga. Las funciones y apariencia de los
estantes y canastas de cubiertos pueden variar con relación a su modelo.
ESTANTE INFERIOR – CARGA
Configuraciones de 8 lugares - Estante inférieur
Configuraciones de 10 lugares - Estante inférieur
16 49-4000269 Rev 0
ESPAÑOL
USO DEL LAVAVAJILLAS
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga estas pautas de carga. Las funciones y apariencia de los
estantes y canastas de cubiertos pueden variar con relación a su modelo.
CANASTA DE CUBIERTOS
Coloque la vajilla plana en las canastas de cubiertos retirables. Los
objetos puntiagudos, tales como tenedores y cuchillos, podrán ser
colocados con los mangos hacia arriba, a fin de proteger sus manos.
Para el mejor rendimiento del lavado, coloque otros utensilios tales
como cucharas con los mangos hacia abajo. Evite que los utensilios
queden ubicados juntos, lo cual podría evitar que se laven de forma
adecuada. Al realizar la carga, distribuya los utensilios de forma pareja en
la canasta.
Las canastas de cubiertos podrán también ser usadas para utensilios
pequeños, tales como cucharas de medición, tetinas de biberones,
tapas de plástico, o recipientes de maíz. Las tapas de las canastas
de cubiertos (en algunos modelos) se pueden cerrar con utensilios
pequeños dentro.
IMPORTANTE : Asegúrese de que los productos
no sobresalgan más allá del fondo del estante o la
canasta de plata donde bloquearán la rotación del
brazo intermedio de rociado. Esto podría ocasionar
ruidos durante el funcionamiento y/o un lavado
deficiente.
CARGA
Configuraciones de 8 lugares -
Canasta de cubiertos
Configuraciones de 10 lugares -
Canasta de cubiertos
49-4000269 Rev 0 17
ESPAÑOL
NOTAS
18 49-4000269 Rev 0
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA
PANEL DE CONTROL
A fin de limpiar el panel de control, use una tela levemente suave y
húmeda. Luego seque totalmente.
PANEL DE LA PUERTA EXTERIOR
Antes de limpiar el panel frontal, asegúrese de saber qué tipo de
panel posee. Consulte las últimas dos letras de su número de
modelo. Puede ubicar su número de modelo en la pared de la tina del
lado izquierdo, justo dentro de la puerta. Si su número de modelo
termina en BB, CC, DS, D1, ES, FS, SA, TS, WW o W2 entonces el
panel de su puerta está pintado. Si su número de modelo termina en
SS o S1, entonces el panel de su puerta es de acero inoxidable. Si su
número de modelo termina en II, entonces el panel de su puerta es
integrado.
Siga las siguientes instrucciones para la limpieza del panel de la
puerta correspondientes a su modelo específico.
Panel de la Puerta Pintado (números de modelo con terminación
en BB o D1– negro, CC–galleta, DS-pizarra negro, ES-pizarra,
FS-resistente a las huellas dactilares, SA-plateado, TS-acero
inoxidable negro, o WW o WS-blanco.)
Limpie con un paño suave, limpio y levemente húmedo, y luego
seque completamente.
Panel de la Puerta de Acero Inoxidable (número de modelo con
terminación en SS o S1)
Para limpiar óxido y deslustres, los limpiadores con ácido oxálico
tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ eliminarán el
óxido, deslustres y pequeñas manchas. Use sólo un limpiador
líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas
del cepillo con una esponja suave y húmeda. No use cera para
electrodomésticos ni pula sobre el acero inoxidable.
Para otras manchas y marcas, use Stainless Steel Magic o un
producto similar, con una tela limpia y suave. Para limpiar su
electrodoméstico, no use cera, limpia metales, blanqueadores
ni productos que contengan cloro sobre el acero inoxidable.
Puede ordenar Stainless Steel Magic Nº WX10X29 a través de
Haier Appliances Parts (Piezas de GE Appliances) visitando
haierappliances.com/parts.
Panel de la Puerta Integrado (números de modelo con terminación
en II)
Se trata de un panel de la puerta con instalación normal, y será
necesario consultar las recomendaciones de los fabricantes de
gabinetes para una limpieza adecuada.
INTERIOR DEL LAVAVAJILLAS
Para limpiar y desodorizar su lavavajillas, utilice ácido cítrico, o
Cascade® Platinum™ Dishwasher Cleaner o Finish® Dishwasher
Cleaner, un detergente aditivo. Ellas destruirá los depósitos
minerales, y eliminará la película y manchas de agua dura.
Puede ordenar el ácido cítrico n° WD35X151 a través de
Haier Appliances Parts (Piezas de Haier Appliances) visitando
haierappliances.com/parts. Puede comprar limpiadores de
lavavajillas en su supermercado local.
PUERTA INTERNA Y LA TINA DE
ACERO INOXIDABLE
El acero inoxidable usado para fabricar la tina del lavavajillas y
la puerta interna brinda la mayor confiabilidad disponible en un
lavavajillas de Haier Appliances.
Si la tina del lavavajillas o la puerta interna fueran rayados o
abollados durante el uso normal, los mismos no se oxidarán ni
corroerán. Estas imperfecciones sobre la superficie no afectarán su
funcionamiento o durabilidad.
¿POSEE SU LAVAVAJILLAS UN
ESPACIO DE AIRE?
Un espacio de aire protege su lavavajillas contra la acumulación de
agua en éste si un drenaje se atasca. El espacio de aire no es una
parte del lavavajillas. No está cubierto por su garantía. No todos
los códigos de plomería requieren espacios de aire; por lo tanto, es
posible que usted no tenga uno.
El espacio de aire es fácil de limpiar.
1 Apague el lavavajillas y levante la tapa del espacio de aire.
2 Retire el tapón de plástico debajo de la tapa y limpie con un palillo.
3 Reemplace el tapón y la tapa cuando el espacio de aire esté limpio.
Controle el espacio de aire en cualquier momento en que su
lavavajillas no esté drenando de forma correcta.
Espacio de aire
49-4000269 Rev 0 19
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA
ENSAMBLE DE FILTRO
Inspeccione y limpie los filtros en forma periódica. Esto debería
ser realizado cada meses o más, dependiendo del uso. Si hay una
reducción en el rendimiento del lavado o los platos están arenosos,
también hay una indicación de que es necesario lavar los filtros.
ENSAMBLE DE FILTRO ULTRA FINO
Para limpiar el ensamble de Filtro Ultra Fino, retire la rejilla inferior.
Gire el ensamble de Filtro Ultra Fino en sentido antihorario y
levántelo para retirarlo para limpiarlo. Enjuague el ltro con agua
jabonosa tibia y use una esponja para eliminar con cuidado las
partículas rebeldes.
Para las unidades con un el ensamble de Filtro Ultra Fino de
2 piezas con una canasta de ltro adicional para partículas de
alimentos, gire la canasta de ltro en sentido antihorario para
desbloquearla del ensamble de Filtro Ultra Fino. Vea la dirección
de las echas en la parte inferior de la canasta del ltro. Tire de la
canasta del ltro para retirarla del conjunto, deseche las partículas
de alimentos, enjuague con agua jabonosa tibia y use una esponja
para eliminar las partículas rebeldes.
Una vez limpiada, vuelva a colocar la canasta del ltro en el
ensamble de Filtro Ultra Fino y gírela en el sentido de las agujas
del reloj para que encaje en su lugar.
PROTECCIÓN CONTRA
CONGELAMIENTOS
Si su lavavajillas se deja en un lugar sin calefacción durante el invierno,
solicité a un técnico del servicio que:
1 Corte la corriente eléctrica al lavavajillas. Retire fusibles quemados o
disyuntores desactivados.
2 Corte el suministro de agua y desconecte la línea de entrada de agua
desde la válvula de agua.
3 Drene el agua desde la línea de entrada de agua y la válvula de agua.
(Use una olla para atrapar el agua.)
4 Vuelva a conectar la línea de entrada de agua a la válvula de agua.
Filtro
Fino
Brazo
Rociador
Filtro
Ultra Fino
FILTRO FINO
Para limpiar el Filtro Fino (placa de malla) retire el estante inferior.
Retire el Filtro Ultra Fino.
Levante el Filtro Fino y retire el mismo de la parte inferior de las dos
lengüetas traseras de retención. Enjuague el filtro con agua caliente
y jabón. Los estropajos o cepillos pueden dañar la superficie del filtro,
pero es posible que sea necesario usar un cepillo suave o esponja para
retirar la suciedad difícil o los depósitos de calcio ocasionados por el
agua dura. Una vez limpio, reemplace el Filtro Fino asegurándose de
que sea colocado debajo de las dos lengüetas de retención traseras.
Retire el Filtro Ultra Fino.
El ensamble de Filtro Ultra Fino de 2 piezas con cesta de filtro
adicional (en algunos modelos)
20 49-4000269 Rev 0
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas Posibles Qué Hacer
Luz titilante del indicador
del estado de Inicio
La puerta fue abierta o el ciclo fue
interrumpido.
Presione el botón Start (Iniciar) una vez y cierre la puerta dentro de los
4 segundos para iniciar el lavavajillas. Presione la tecla Start (Iniciar)
una segunda vez cuando el lavavajillas esté funcionando únicamente si
desea cancelar el ciclo.
El lavavajillas emite
un PITIDO una vez por
minuto
Esto es un recordatorio de que la
puerta de su lavavajillas se dejó
abierta durante el funcionamiento.
Continuará emitiendo pitidos
hasta que presione Start (Iniciar) y
cierre la puerta.
Presione Start (Iniciar) y cierre la puerta.
Pitidos al final del ciclo Esto es normal. El lavavajillas
emitirá pitidos al final del ciclo.
Para apagar el indicador del doble pitido (o reactivarlo si fue apagado en
forma previa), presione la tecla Dry (Aumento del Secado) 5 veces dentro
de un período de 3 segundos. Un triple pitido sonará para indicar que la
opción del pitido de final del ciclo fue encendida o apagada.
Los platos y los cubiertos
no están limpios
Ensamble de filtro está atascado Lea la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA.
Temperatura baja del agua
entrante
Asegúrese de que la temperatura del agua entrante sea la correcta
(consulte la sección Uso del lavavajillas). Encienda el grifo de agua
caliente más cercano al lavavajillas, deje correr hasta que la temperatura
del agua deje de subir. Luego inicie el lavavajillas y apague el grifo. Esto
asegura que el agua entrante está caliente. Seleccione Temp (Aumento
de la Temperatura de lavado).
La presión del agua está
temporariamente baja
Abra el grifo. ¿Sale el agua de forma más lenta que lo normal? Si es así,
espere hasta que la presión sea normal antes de usar el lavavajillas. La
presión normal de agua hasta el lavavajillas debe ser de entre 20 y 120 psi.
El espacio de aire o la salida de
residuos están atascados
Limpie el espacio de aire o despeje la salida de residuos.
El bucle de drenaje alto o el espacio
de aire no fueron instalados
Consulte las Instrucciones de Instalación para instalar una línea de
drenaje adecuada.
Carga inadecuada del estante Asegúrese de que los utensilios grandes no bloqueen el dispensador
de detergente o los brazos de lavado. Lea la sección de CARGA DEL
LAVAVAJILLAS.
Detergente de bajo rendimiento Utilice detergentes de alta calidad como Cascade® Platinum™
ActionPacs™ o Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent.
Manchas y películas en
vasos y utensilios
Agua extremadamente dura Use agentes de enjuague de alta calidad como Cascade® Platinum™
Power Dry™ Rinse Aid o Finish® Jet-Dry® Rinse Aid para evitar
manchas y evitar una nueva acumulación de películas.
Si sólo cuando el agua sea extremadamente dura, un ablandador puede
ser necesario.
Temperatura baja del agua
entrante
Asegúrese de que la temperatura del agua sea de por lo menos 120°F
(49°C).
Sobrecarga o carga inadecuada del
lavavajillas
Cargue el lavavajillas como se muestra en la sección CARGA DEL
LAVAVAJILLAS.
Detergente en polvo viejo o
húmedo
Asegúrese de que el detergente esté fresco. Utilice detergentes de alta
calidad como Cascade® Platinum™ ActionPacs™ o Finish® Quantum®
Automatic Dishwashing Detergent.
El dispensador del agente de
enjuague está vacío
Rellene con agentes de enjuague de alta calidad como el abrillantador
Cascade®
Platinum™ Power Dry™ Rinse Aid o Finish® Jet-Dry
®
Rinse Aid
.
Demasiado poco o bajo
rendimiento del detergente
Asegúrese de usar la cantidad correcta de detergente con alta
calificación.
Enturbiamiento de la
cristalería
Combinación de agua suave y
demasiado detergente
Esto se llama aguafuerte y es permanente. Para evitar que esto suceda,
use menos detergente si cuenta con agua suave. Lave la cristalería en el
ciclo más corto en que pueda quedar limpia.
Detergente libre de fosfato con
bajo rendimiento
Lea sobre Una película blanca sobre la cristalería, utensilios y su parte
interna en esta sección de Solución de problemas.
La temperatura del agua que
ingresa al lavavajillas supera los
150°F (66°C)
Esto podría ser aguafuerte. Baje la temperatura del agua caliente.
Agua con jabón en la tina Detergente equivocado Utilice únicamente detergentes para lavavajillas automáticos de alta calidad
para evitar la formación de espuma. Se probó que los Cascade® Platinum™
ActionPacs™ o Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent
fueron aprobados para su uso en todos los lavavajillas de Haier Appliances.
El agente de enjuague se derramó Siempre limpie los derrames del agente de enjuague de forma
inmediata.
49-4000269 Rev 0 21
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas Posibles Qué Hacer
Se dejó detergente en las
tazas del dispensador
Los platos o utensilios están
bloqueando la taza de detergente
Reposicione los platos, de modo que el agua del brazo rociador inferior
pueda despejar el detergente de la taza. Lea la sección Carga del
lavavajillas.
Reposiciones los utensilios o la vajilla pesada que pudiera estar
impidiendo que la puerta de la taza del dispensador se abra. Lea la
sección Carga del lavavajillas.
Marcas negras o grises en
los platos
Utensilios de aluminio fueron
frotados contra los platos
Retire las marcas con un limpiador suave y abrasivo.
Los platos no se secan La puerta no fue abierta
inmediatamente luego de que la
luz de Clean (Limpio) se encendió
Para un secado adecuado, la puerta del lavavajillas se deberá abrir
inmediatamente luego de que la luz de Clean (Limpio) se encienda.
Temperatura baja del agua
entrante
Asegúrese de que la temperatura del agua entrante sea de por lo menos
120°F.
Seleccione Dry.
Use la opción Temp.
Seleccione un ciclo más alto, tal como Sanitize.
El dispensador del agente de
enjuague está vacío
Controle el dispensador del agente de enjuague y llene como se
requiere.
El panel de control
respondió a las
instrucciones pero el
lavavajillas nunca se llenó
de agua
Es posible que la puerta no esté
completamente cerrada
Asegúrese de que la puerta esté firmemente cerrada.
Es posible que la puerta no esté
agua esté cerrada
Asegúrese de que la válvula de agua (normalmente ubicada debajo del
lavabo) esté abierta.
Interior de la tina Se podrá generar una película
amarilla o marrón por los depósitos
en el agua
El uso de un filtro especial en la cañería del suministro de agua es la
única forma de corregir el problema. Comuníquese con una empresa de
ablandamiento del agua.
Película blanca en la superficie
interna — minerales de agua dura
Haier Appliances r
ecomienda agentes de enjuague de alta calidad como
el abrillantador Cascade® Platinum™ Power Dry™ Rinse Aid o Finish®
Jet-Dry® Rinse Aid para evitar la formación de depósitos minerales de
agua dura
.
Haga funcionar el lavavajillas con ácido cítrico para eliminar los depósitos minerales.
El ácido cítrico (número de pieza: WD35X151) se puede ordenar a través de Haier
Appliances Parts. Para acceder a información sobre cómo ordenar, lea la contratapa.
De forma alternativa, adquiera Cascade® Platinum™ Dishwasher Cleaner o Finish®
Dishwasher Cleaner y siga las instrucciones en la etiqueta.
El lavavajillas no funciona Se quemó el fusible o el disyuntor
está desactivado
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. Retire cualquier otro
electrodoméstico del circuito.
El encendido está apagado En algunas instalaciones, el encendido del lavavajillas es provisto a
través de un interruptor de pared, con frecuencia ubicado junto al
interruptor de desechos. Asegúrese de que esté encendido
El panel de control está bloqueado Desbloquee el panel de control. Consulte la sección Puesta en marcha.
Reinicie el control Desconecte la corriente del lavavajillas (desde el disyuntor y el
interruptor de la pared) durante 30 segundos, y luego vuelva a
conectarla.
Las luces del panel de
control se apagan cuando
está los controles
Demasiado tiempo para presionar
las teclas seleccionadas
Cada tecla deberá ser presionada dentro de los 30 segundos con
relación a las demás. Para volver a iluminarlas, presione cualquier tecla
nuevamente o abra la puerta y desbloquee.
Agua en el fondo de la tina El espacio de aire está atascado Limpie el espacio de aire. Lea la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA.
El bucle de drenaje alto o el espacio
de aire no fueron instalados
Consulte las Instrucciones de Instalación para instalar una línea de
drenaje adecuada.
El agua no es bombeada
fuera de la tina
El drenaje está atascado Si hay un espacio de aire, limpie el mismo. Lea la sección de CUIDADO Y
LIMPIEZA.
Si el lavavajillas drena hacia la salida de residuos, despeje esta última.
Controle que el lavabo de su cocina esté realizando un drenaje correcto.
De no ser así, es posible que deba llamar a un plomero.
Vapor Estos es normal Aparece aire caliente y húmero a través de la ventilación durante el
secado y cuando el agua es bombeada hacia afuera. Esto es necesario
para el secado.
22 49-4000269 Rev 0
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas Posibles Qué Hacer
La luz de des Sanitize
(infección) no se ilumina
al finalizar el ciclo
La puerta fue abierta y el ciclo fue
interrumpido durante el enjuague
final
No interrumpa el ciclo abriendo la puerta durante el ciclo de lavado.
La temperatura del agua entrante
era demasiado baja
Eleve la temperatura del calentador de agua a entre 120°F y 150°F.
Ruido Sonidos de funcionamiento
normal:
Pitido al final del ciclo
Apertura de la taza de detergente
Entra agua al lavavajillas
El motor se detiene y activa en
diferentes momentos durante el
ciclo
Los brazos rociadores se activan y
detienen en diferentes momentos
Sonidos de bombeo del drenaje
durante el vaciado
El bombeo del drenaje se activa y
detiene varias veces durante cada
drenaje
Todos estos son normales. Ninguna acción es requerida.
Sonido ruidoso de los platos
cuando el brazo rociador gira
Asegúrese de que los platos hayan sido cargados de forma adecuada.
Lea la sección CARGA.
Sonido ruidoso de los utensilios
contra la puerta durante el lavado
Los utensilios altos podrán ser colocados en el estante superior a fin de
evitar el bombeo contra la puerta interna durante el ciclo de lavado.
Una película blanca en la
cristalería, utensilios y el
interior
Es posible que este problema sea
ocasionado por un libre de fosfato
de baja calidad
A fin de eliminar la película blanca, lave los platos a través del ciclo del
lavavajillas con ácido cítrico. Use el kit de ácido cítrico WD35X151, el
cual puede encontrar a través de Internet. De lo contrario, use agentes
de enjuague de alta calidad como el limpiador para lavavajillas Cascade®
Platinum™ Dishwasher Cleaner o Finish® Dishwasher Cleaner, el
cual puede adquirir en una tienda de compras local. Vierta el ácido cítrico
en la taza de detergente y cierre la tapa. Coloque la cristalería y utensilios
con la película o de otro modo limpia en el lavavajillas. Deje los utensilios
de plata y otros artículos metálicos fuera del lavavajillas. Encienda el
lavavajillas y haga que funcione un ciclo completo sin detergente. La
cristalería, los utensilios y el lavavajillas deberían finalizar sin la película
sobre éstos. De forma alternativa, se podrá usar un enjuague con vinagre.
Vierta una taza de vinagre en el lavavajillas justo después de que la taza de
detergente se abra y deje que el lavavajillas complete su ciclo.
Esto se podrá repetir varias veces al año, de ser necesario.
Esto se podrá repetir varias veces al año, de ser necesario.
El uso de agentes de enjuague de alta calidad como Cascade®
Platinum™ Power Dry™ Rinse Aid o Finish® Jet-Dry® Rinse Aid podrá
ayudar a minimizar una nueva acumulación de la película. Además,
el uso de detergentes de alta calidad como Cascade® Platinum™
ActionPacs™ o Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent
ayudará a evitar la acumulación de la película.
Sienta el aire en sus
piernas al pararse frente al
lavavajillas durante el ciclo
Esto es normal No interrumpa el ciclo. Ninguna acción es requerida.
1
Abra la puerta para interrumpir el ciclo. Empuje la manija
de la puerta para liberar la misma.
2
No abra la puerta completamente hasta que la acción del
esprái de agua se detenga. Es posible que salga vapor del
lavavajillas.
3
Agregue los items adicionales.
4
Presione Start (Iniciar) y cierre la puerta dentro de los 4
segundos para reiniciar el ciclo.
¿OLVIÓ AGREGAR UN PLATO?
Ítems adicionales pueden ser agregados al lavavajillas en cualquier momento, de forma ideal se deben agregar en breve luego
de iniciado el ciclo de lavado.
49-4000269 Rev 0 23
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA
haierappliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de
Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos a través de Internet
en haierappliances.com/support/schedule-service. Indique el número de serie y el número de modelo cuando se
comunique con nosotros para solicitar el servicio.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para
su
diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de Haier Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida
cualquier
problema con su electrodoméstico, y de ayudar a Haier Appliances a mejorar sus productos al brindarle a Hai
er Appliances la
información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a Haier Appliances,
solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a Haier Appliances en el momento del servicio.
Qué No Cubrirá Haier Appliances:
Viajes del personal de servicio a su casa para
enseñarle cómo usar su producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inapropiada.
Fallas del producto si es maltratado, mal usado, o
usado para un propósito diferente del que se creó o si
es usado para usos comerciales.
Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del
circuito de interruptores.
Productos sin defectos o rotos, o los cuales se
encuentran funcionando como se indica en el Manual
del propietario.
Daños al producto causados por accidentes,
incendios, inundaciones o actos de la naturaleza.
Daños imprevistos resultantes causados por posibles
defectos con este electrodoméstico.
Defectos o daños debido a la puesta en
funcionamiento a temperaturas de congelación.
Daño causado después de la entrega, incluido el daño
causado por los objetos que cayeron en la puerta.
Producto no accesible para facilitar el servicio
requerido.
Limpieza o servicio técnico del dispositivo de espacio
de aire en la línea de drenaje.
Por el Período de: Haier Appliances reemplazará:
Un Año
Desde la fecha de
compra original
Cualquier parte del lavavajillas que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía limitada de un año, Haier Appliances también proveerá, sin costo, todo el
trabajo y el servicio en el shogar relacionado con el reemplazo de la pieza que presente defectos.
Esta garantía
limitada
se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso
hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del
Servicio Técnico de Haier Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto
a una ubicación del Servicio Técnico de Haier Appliances Autorizado para recibir el servicio. Para acceder al servicio técnico
correspondiente a la garantía, se deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. En Alaska, la garantía
limitada
excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía
limitada
le da
derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: Haier Appliances
Louisville, KY 40225
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías
implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un
año o al período más corto permitido por la ley.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la
garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
24 49-4000269 Rev 0
ESPAÑOL
SOPORTE AL CLIENTE
Impreso en EE. UU.
Sitio Web de Haier Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de Haier Appliances las
24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de Haier Appliances
y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.:
haierappliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto
permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la
necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: haierappliances.com/support/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de Haier Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y
programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año.
En EE.UU.: haierappliances.com/support/schedule-service
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: Visite nuestro sitio web en haierappliances.com/parts.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros
servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que
una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Haier Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro
sitio web a haierappliances.com/support/contact-us con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: Haier Appliances, Consumer Relations | PO Box 1780 | Rapid City, SD 57709
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en
haierappliances.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Haier QDP555 Series El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario