Broan E66142SS Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

- 26 -
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA, O LESIÓN CORPORAL,
RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES:
1. Utilice esta unidade únicamente de la forma en
que indica el fabricante. Si tiene calquier pregunta,
póngase en contacto con el fabricante en la dirección
o el teléfono que aparacen en la garantía.
2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo
en el tablero de servicio y bloquee los medios de
desconexión para impedir que la corriente se
conecte accidentalmente. Cuando no se pueda
bloquear los medios de desconexión, coloque un
dispositivo de advertancia visible (como una tarjeta)
en el tablero de servicio.
3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser
realizadas por personal competente de acuerdo
con todos los códigos y las normas aplicables,
incluso los relativos a la construcción igífuga.
4. Para lograr una combustión adecuada y una
extracción correcta de los gases a través de la salida
del humo (chimenea) del equipo quemador de
combustible - evitando así el contratiro - es necesario
disponer de aire suficiente. Siga las directrices del
fabricante del equipo de material térmico y las
normas de seguridad, como las que publica la
NFPA (asociación de protección nacional contra
los incendios), y la ASHRAE (sociedad estadounidense
de técnicos de calefacción, refrigeración y aire
acondicionado), así como los códigos de los
organismos responsables locales.
5. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no
dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones
ocultas.
6. Los ventiladores entubados deben tener salida
siempre al exterior.
7. No use este aparato con ningún
otro
dispositivo de
control de velocidad con semiconductores.
8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice soló
tuberías metálicas.
9. Este aparato debe conectarse a tierra.
10. Cuando una reglamentación local esta en vigor y
conlleva exigencias de instalación y/o de
certificación más estrictas, susodichas exigencias
prevalecen sobre aquellas en este documento y el
instalador acepta someterse a estas exigencias a
sus gastos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA
GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:
a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo
sin vigilancia. Los desbordamientos producen humo
y derrames grasiendos que pueden inflamarse.
Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana extractora
al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar
alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas
jubilee, res con pimienta flambeada).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje
que la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee
siempre un recipiente adecuado para el tamaño de
la placa.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA
GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA,
SIGA ESTAS INDICACIONES*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada,
una hoja o bandeja metálica para hornear galletas,
y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO
PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LA LLAMAS
NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL
LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS
Ya que podría quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos - Pódria
causar una violenta explosión de vapor.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeño y está restringido al
área donde empezó.
C. Ya ha llamando a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone
siempre de una salida detrás de usted.
* Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la (NFPA).
PRECAUCIÓN
1. Sólo para una utilización en el interior.
2. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para
extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos.
3. Para evitar daños en el cojinete del motor y que la
hélice haga ruido o se desequilibre, mantenga la
unidad de alimentación lejos devaporizadores de
pirca, del polvo de la construcción, etc.
4. El motor del dispositivo tiene un dispositivo contra
sobrecargas térmicas que apaga el motor
automáticamente si éste se sobrecalienta. El
motor volverá a ponerse en marcha cuando se
enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examina
la campana.
5. La distancia mínima entre la campana y la superficie
de la cocina no debe ser inferior a 24 pulgadas.
Se aconjeta encarecidamente una distancia máxima
de 30 pulgadas para que la campana capte mejor
las impurezas que se despreden al cocinar.
6. Dada el peso y el tamaño de esta campana, se
aconseja que la instalen dos personas.
7. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el
aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera
No extraiga el aire en espacios situados entre las
paredes en el techo o en el desván, falso techo o garaje.
8. Este producto está equipado con un termostato
que puede poner en marcha el ventilador
autoticamente. Para redicir el riesgo de que se
produzcan daños y evitar poner en marcha la
alimentación accidentalmente, apague la corriente
en el tablero de servicio, bloquee este tablero o
ponga una etiqueta de advertancia.
9. Dada la gran capacidad extractora de esta
campana, debería asegurarse de que en la casa
entra suficiente aire para sustituir el aire extraído.
Abra para ello una ventana o cerca de ella.
10. Utilíce sólo con un conjunto autorizado de
conexión con cordón.
11. Para mayor información y conocer los requisitos, lea
la etiqueta con las especificaciones en el producto.
!
!
- 27 -
ÍNDICE
1. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28-29
3. PREPARACIÓN DE LA CAMPANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29-30
4. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
5. I
NSTALACIÓN DE LA CAMPANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
6. C
ONEXIÓN DEL CABLEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
7. I
NSTALACIÓN DEL TABLERO INFERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
8. BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
9. F
UNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
10. U
TILIZACIÓN Y CUIDADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
11. D
IAGRAMA ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
12. P
IEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LOS PRODUCTOS BROAN ELITE
Broan-NuTone LLC (Broan NuTone) garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos
carecen de defectos en los materiales o de mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra
original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO — AUNQUE SIN LIMITARSE
A ELLAS — LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE APTITUD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará sin costo todo producto o
pieza que se considere defectuosa en condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS Y INCANDESCENTES,
A LOS FUSIBLES, FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS
ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre: a) el mantenimiento y servicios normales ni b) ningún
producto o pieza mal utilizados o que hayan sido objeto de mal uso, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación
inadecuados (por compañías distintas a Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación no conforme a las
instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año, como se indica en la garantía expresa.
Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por
lo que la limitación antes mencionada puede que no se aplique en su caso.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, CON ARREGLO A SU PROPIO CRITERIO,
SERÁ EL ÚNICO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR CONFORME A ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SE
HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS ADICIONALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE SURJAN O
ESTÉN RELACIONADOS CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados o provincias no
permiten la exclusión o limitación de daños adicionales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión antes
mencionada puede que no se aplique en su caso.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, aunque usted también puede tener otros derechos, que
varían de un estado a otro, o de una provincia a otra. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para tener derecho al servicio de garantía, debe usted: a) Informar a Broan-NuTone, a una de las direcciones o
teléfonos que aparecen abajo; b) Dar el número de modelo y el número de identificación de la pieza y (c) Describir el
tipo de defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar un servicio cubierto por la garantía, deberá presentar
una prueba de la fecha de compra original.
En Estados Unidos - Broan-NuTone LLC; 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711
En Canadá - Broan-NuTone Canada; 1140 Tristar Drive, Mississauga, ON L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119
- 28 -
1. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA
Planifique el lugar y la forma en que se instalará la tubería. Instale una tubería, codos y tapas de tamaños adecuados.
Utilice cinta para tubos de 2 pulgadas para obturar las juntas de los tubos.
La distancia mínima entre la campana y la superficie de la cocina no debe ser inferior a 24 pulgadas. Se
aconseja encaredidemente una distancia máxima de 30 pulgadas para que la campana capte mejor las
impurezas que se desprenden al cocinar.
Las distancias superiores a 30 pulgadas son a discreción del instalador o del usuario.
2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Compruebe que el aparato viene con los elementos siguientes:
- Campana
- Accesorios:
• Filtros (2 para las campanas de 30’ y 36’ de ancho; 3 para la campana de 42’ de ancho)
• Desviador de corriente (junto la campana)
• Adaptador 3¼” x 14” (en una tapa blanca que protegida la campana)
• Bolsa con piezas (en una tapa blanca que protegida la campana), que comprende:
(1) abrazadera de cable, (5) tornillos n.
° 8 de 1/2”, (2) conectadores de hilos y (3) tornillos estándar n.° 6 de 1/2”
Piezas vendida aparte:
- Luces halógenas (MR16, GU10, 120 V, 50 W)
- Cambio de sección de 3¼” x 14” a 8’ redondo, modelo n.
° 459 (opcional), cambio de sección de 3¼” x 14” a 7”
redondo, modelo n.
° T460 (opcional), adaptador 3¼” x 10” 3¼” x 14” a 3¼” x 10” modelo n.° T461 (opcional),
tuberías, codos, reguladores de tiro, tapas de pared o de techo.
NOTAS: 1. Proteja la encimera y la parte superior de la cocina durante la instalación.
2. Si la parte inferior del armario está empotrada, instale 4 tiras de madera de 1” de ancho (no incluidas),
para llenar el espacio. Consulte la imagen de al lado para instalar adecuamente las tiras de madera.
Campana
Tubería redonda
de 8” O de 7
Tapa de techo
Tapa
de pared
Cambio de sección modelo 459
3¼ x 14 a 8” O
modelo T460
3¼ x 14 a 8”
HH0049E
Mínimo de 24 por
encima de la
superficie de la cocina
Campana
Tubería de 3¼ x 14
O de 3¼ x 10
Tapa de techo
Tapa
de pared
HH0048E
Mínimo de 24 por
encima de la
superficie de la cocina
Adaptador de
3¼ x 14 a 3¼ x 10
modelo T461 (opcional)
HO0028E
BASE DEL ARMARIO
¾1¾1
10¼’’
’’
1
1
1
1
- 29 -
2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
!
Corte las aberuras para la tubería (A) y el cable de alimentación (B) en el armario o en la pared, según el tipo de
evacuación que se haya elegido (horizontal o vertical). Véanse las siguientes imágenes.
NOTA: Si el adaptador opcional 3¼” x 14” a 3¼” x 10” modelo T461 debe ser utilisado, la anchura de la aberura para
la tubería (A en las imágenes siguientes) debe ser de 10½”, centrada.
3.1 Saque los filtros de la campana tirando de la lengüetas.
C
L
HD0121E
3½
B
diá.
A
7
8
3. PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
3.2 Retirer los 5 tornillos que sujetan el tablero inferior a la
campana y póngalos de lado. Saque el tablero inferior.
HO0030
3.3 Perfore el agujero prepunzonado adecuado para la conexión eléctrica.
C
L
7/8’’
’’
’’ ’’
2’’
HD0120E
A
BASE DEL ARMARIO
’’
8
2’’
’’
B
EVACUACIÓN HORIZONTAL
EVACUACIÓN VERTICAL
HD0107
LUGAR DE LOS
TORNILLOS
- 30 -
3. PREPARACIÓN DE LA CAMPANA (CONTINUACIÓN)
SÓLO PARA EVACUATIÓN VERTICAL:
La campana esta preparada a la fábrica para un evacuatión vertical. Ida a la etapa 4 (pagína 31). Empezar al punto 4.4.
3.5 Retire la placa metálica hasta de la parte trasera de la campana.
S
ÓLO PARA EVACUATIÓN HORIZONTAL
3.4 Abra dentro de la campana la pequeña lengüeta (A) (situada en el borde de la abertura del ventilador) en el lado
del diffusor de aire. Véanse las imágenes siguentes.
HD0109
Lengüeta cerrada
A
HD0108
A
Lengüeta abierta
HO0031
HD0119
3.6 Presione hacia abajo en la placa metálica hasta que quede
totalmente plana.
HO0032
3.7 Saque el deflector de la parte superior de la campana y
deséchelo.
HO0036
3.8 Instale la placa metálica en la parte superior de la campana
utilizando para ello sus 3 tornillos.
- 31 -
4. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR
La tubería de pared debe estar bien preparada para colocar en ella el adaptador. Antes de efectuar la instalación,
compruebe que el adptador entra bien en la tubería. Si la campana que está instalado sustituye a otra, tenga en
cuenta que el lugar de la evacuación del aire puede cambiar de un fabricante a otro.
NOTA: Si el adaptador opcional 3¼” x 14” a 3¼” x 10” modelo T461 es utilisado, deséchelo el adaptador incluido con
la campana y hace la etapa 4 con el adaptador opcional T461.
4.1 Despliegue el reborde desplegable del adaptador. Este reborde debe
estar a 90° de los otros rebordes. Véase la foto de al lado.
S
ÓLO PARA EVACUATIÓN HORIZONTAL:
4.2 Utilice los (3) tornillos n.° 6 de 1/2’ que vienen con la campana para
sujetar el adaptador a la parte trasera de la campana. Retire la cinta
del regulador de tiro.
4.3 Pegue el adaptador y la placa metálica en la campana con cinta para
tubos.
S
ÓLO PARA EVACUATIÓN VERTICAL:
4.4 Utilice los (3) tornillos n.° 6 de 1/2’ que vienen con la campana para
sujetar el adaptador a la parte superior de la campana. Retire la cinta
del regulador de tiro.
4.5 Pegue el adaptador y la placa metálica en la campana con cinta para
tubos.
HD0112
HO0037
HD0113
HO0033
HO0038
- 32 -
5. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
!
6. CONEXIÓN DEL CABLEADO
Conecte el cable con los conectadores de hilos provistos.
Conecte los hilos de la siguente manera: NEGRO con NEGRO, BLANCO
con BLANCO y VERDE o hilo DESNUDO debajo el tornillo VERDE de
tierra. NO OLVIDE CONECTAR LA TIERRA.
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo
a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de
servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente.
!
5.1 Llieve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Coloque la campana en su lugar. Marque con un
lápiz el lugar de los tornillos (parte más pequeña de los agujeros, véanse las fotos de abajo para los (5) agujeros)
Saque la campana.
5.2 Instale (4) tornillos n.
° 8 de 1/2’ dejando un espacio de 1⁄8’ (no instalar enseguida el tornillo n.° 5).
5.3 Coloque la abrazadera de cable, introduzca el cable de alimentación en la campana y apriete la abrazadera para
sujetar el cable. Coloque la campana debajo del amario, en su lugar correspondiente. Compruebe que el conjunto del
adaptador entra en la tubería. Sujete la campana apretando los (4) tornillos completamente, luego añadir el
último tornillo (tornillo n.
° 5) en el último agujero del centro. Compruebe que el regulador de tiro sobre el
adaptador abre sin difficultad.
HD0115
1
2
HD0122
1
2
3
5
4
HD0123
3
4
HD0123
TORNILLO
DE TIERRA
- 33 -
8. BOMBILLAS
Esta campana debe utilizar bombillas halógenas de tipo MR16, GU10, 120 V, 50W máximum (que se compran aparte).
NOTA: Antes de instalar las lámparas halógenas hay que quitar los anillos del tablero inferior.
ADVERTANCIA
Para evitar el riesgo de lesiones corporales, no instale una lámpara concebida sólo para
portalámparas encastrados.
!
ADVERTANCIA
Para evitar el riesgo de lesiones corporales, esperar que la
bombilla halógena esta enfriada antes de la retirar.
8.1 Instale las bombillas colocándolas en las roscas des casquillo. Apriete
suavemente hacia arriba y gire en el sentido de la agujas del reloj hasta que
la bombilla quede bien sujeta.
HE0047
8.3 Para retirar la bombilla, apriete suavemente hacia arriba y gire en el
sentido contrario de la agujas del reloj para soltar la bombilla de fuera de
las roscas del casquillo.
HE0047
8.2 Instale los anillos metálicos presionando hacia arriba.
HO0034
7. INSTALACIÓN DEL TABLERO INFERIOR
Vuelva a instalar el tablero inferior con los 5 tornillos de la
etapa 3, como se ve en la imagen de al lado. Instale los filtros
a continuación.
PRECAUCIÓN
Retire la película protectora de plástico que cubre
los filtros antes de instalarlos.
HD0124
- 34 -
9. FUNCIONAMENTO
A. INTERRUPTOR DE RETARDO DEL VENTILADOR:
Cuando se selecciona una velocidad, pulse este interruptor para activar la función de retardo. El diodo indicador de
velocidad correspondiente empezará a parpadear para indicar que esta función está activada. El ventilador seguirá
funcionado durante 5 minutos y se detendrá automáticamente. Para cancelar la función de retardo, pulse de nuevo
el interruptor de retardo del ventilador; el ventilador funcionará en modo normal.
NOTA: La velocidad del ventilador puede aumentarse o disminuirse cuando se está en modo retardo sin tener que
empezar otro ciclo de 5 minutos.
B. E
NCENDIDO/CONTROL DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR:
Pulse este interruptor para poner en marcha el ventilador en la última velocidad que se seleccionó. Para cambiar la
velocidad del ventilado pulse de nuevo en el interruptor hasta lograr la velocidad deseada.
NOTAS: 1. Cada vez que presione en el control de velocidad del ventilador, la velocidad aumenta 1 nivel
(p. ej.,velocidad 1 a velocidad 2, velocidad 2 a velocidad 3 y así sucesivamente hasta la velocidad 4. De
la velocidad 4 se pasa a la velocidad 1).
2. La última velocidad seleccionada se guarda en la memoria. No occure así con la carta velocidad, demanera
que la próxima vez que se encienda el ventilador, funcionará en la velocidad 3.
C. I
NTERRUPTOR DE APAGADO DEL VENTILADOR/MANTENIMIENTO DE LOS FILTROS:
Pulse este interruptor para apagar el ventilador y anular la función de retardo (si está activada).
NOTA: Al cabo de 25 horas de funcionamiento, los 4 diodos de velocidad del ventilador parpadean durante 30 segundos
indicando así que los filtros deben limpiarse para que la campana funcione eficazmente. Los diodos
permanecera parpadea hasta que se reinicialice esta función apretando en este interruptor 3 segundos.
D. A
PAGADO DE LA LUZ:
Pulse este interruptor para apagar la luz.
E. I
NTERRUPTOR DE LUZ HALÓGENA:
Pulse este interruptor para encender las lámpara halógenas. La intensidad de la luz cambia de nivel en nivel
(p. ej., pulse una vez para baja intensitad, pulse de nuevo para mayor intensidad y así hasta tres veces). Una vez en
la mayor intensidad, al presionar se vuelve a la intensidad más baja.
NOTA: La última intensidad utilizada se guarda en la memoria de modo que la próxima vez que se encienda la luz
tendrá dicha intensidad.
P
ROCEDIMIENTO DE PONER A CERO:
En caso de que los interrutores no responden, cortar el corriente eléctrica en el tablero eléctrivo principal durante
5 segundos. Luego, restablecer el corriente eléctrico para volver al funcionamiento normal.
A) Interruptor de retardo del ventilador
B) Encendido/Control de velocidad del ventilador
C) Interruptor de apagado del ventilador/Mantenimiento de los filtros
D) Apagado de la luz
E) Interruptor de luz halógena
HC0016
Ponga en marcha siempre el ventilador antes de empezar a cocinar para generar una corriente de aire en la cocina.
Deje en marcha el ventilador durante unos minutos para renovar el aire una vez que haya apagado la cocina.
HEAT SENTRY™
Esta campana está equipada con un termostato HEAT SENTRY. Se trata de un dispositivo que pone en marcha el
ventilador o lo acelera al detectar un calor excesivo sobre la superficie de la cocina.
1) Si el ventilador está apagado, lo pondrá en marcha a la velocidad 3.
2) Si el ventilador está encendido, lo pondrá a la velocidad 3.
Cuando el termostato HEAT SENTRY está activado, el primero y el último diodo de velocidad del ventilador parpadean
alternativamente. Cuando la temperatura baja al nivel normal, el ventilador vuelve a su configuración original.
ADVERTANCIA
El termostato HEAT SENTRY puede poner en marcha el ventilador aunque la campana esté
apagada. En este caso, resulta imposible apagar el ventilador con el interruptor del ventilador. Si
tiene que apagar el ventilador, hágalo en el tablero eléctrico principal.
!
A
B C
D
E
- 35 -
10. UTILIZACIÓN Y CUIDADO
11. DIAGRAMA ELÉCTRICO
Filtros de grasa y tablero inferior
Los filtros de grasa y el tablero inferior deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con
agua templada. Retire los filtros empujado hacia parte trasera de la campana y girándolos hacia abajo.
Limpie los filtros completamente metálicos en el lavaplatos con undetergente sin fosfatos. La decoloración del filtro
puede ocurrir si se utilizan detergentes con fosfato o como resultado de la condición del agua local, pero esto no
afectará el rendimiento del filtro. Esta decoloración no está cubierta por la garantía.
L
IMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE: Forma de mantener su ASPECTO BRILLANTE.
Debe hacerse:
- Limpiar regularmente las superficiees con un trapo limpio humedicido con una mezcla de agua templada y jabón
suave o detergente para la vajilla.
- Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de pulido del acero.
- Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Seque completamente.
- También puede utilizar un limpiador doméstico especial para acero inoxidable.
No debe hacerse:
- Utilizar un estropajo o acero inoxidable u otro tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente.
- Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
- Dejar que la suciedad se acumule.
- Dejar que el polvo del mortero u otros residuos de la construcción manchen la campana. Si efectúa obras de
construcción o renovación, cubra la campana para que no se manche la superficie de acero inoxidable.
Al escoger un detergente, evite:
- Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañaran el acero inoxidable.
- Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente.
- Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya
que son altamente ezplosivos y nunca debería estar cerca de una cocina.
A
CABADO ESMALTADO:
Limpie únicamente con agua templada y un detergente suave. Si la superficie se decolora, emplee una buena cera
para esmaltes, como la cera para automóviles. (NO emplee limpiadores abrasivos fuertes ni limpiadores para porcelana).
ADVERTANCIA
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo
a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de
servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente.
!
3
2
1
3
2
1
3
2
1
4
sc
B
sc
sc
Casquillo luz
50 W max.
MOTOR
VENTILADOR
Hilo neutro
Línea 120 V
Corriente
de entrada
Tierra
N
A1
UNIDAD ELECTRÓNICA
Tablero de alimentación principal
A2
Interfaz del usuario
16
J5
J6
J4
J2
NA [0]
AZ [35]
P [50]
R [70]
A [120]
B
N
-t°
Heat Sentry
B
HE0042E
N
B
B
B
B
B
B
J
J
AZ
P
R
N
A
M
N
N
N
N
V
sc
AZ
sc
UNIDAD ELECTRÓNICA
Casquillo luz
50 W max.
NOTAS
1. Si hay que sustituir alguno de los hilos originales, utilice
hilo equivalente.
2. La conexión en el momento de la instalación debe
respetar los códigos, ordenanzas y reglamentos aplicables.
CÓDIGOS DE COLORES DEL CABLEADO
A AMARILLO
BBLANCO
AZ AZUL
M MARRÓN
NA NARANJA
R ROJO
P PÚRPURA
V VERDE
N NEGRO
sc sin conexión
12. PIEZAS
MODELO E661
HL0052
1
2
3
4
5
6
6
7
8
9
10
11
13
12
N.° N.°
de pieza
DESCRIPCIÓN ANCHURAS
30” 36” 42”
1
SV14971 ADAPTADOR 1 1 1
2
SV06118 CONTROL ELECTRÓNICO 1 1 1
3
SV05917 CASQUILLO DE LUZ 2 2 2
4
SV06735 EQUIPO HILOS Y TRANSFORMADOR 1 1 1
5
SV01766E MOTOR (CON RUEDA) 1 1 1
6
SV06268 ANILLO 2 2 2
7
SV06244 FILTROS 9,92” x 17,981” 2 — 3
SV06264 FILTROS 12,922” x 17,981” — 2
8
SV02160 CAPACITOR 1 1 1
9
SV06750 LOGO DE BROAN ELITE 1 1 1
10
SV06733-1 PROCESADOR DE CONTROL 1 1 1
11
SV06252 DESVIADOR 1 1 1
12
SV05921 LAMPARA HALÓGENA 50W, 120V, GU-10 2 2 2
13
SV03443 CINTA DE ESPUMA 1 1 1
*
SV06734 HILOS DE BAJA VOLTAJE 1 — —
SV06745 HILOS DE BAJA VOLTAJE — 1
SV06746 HILOS DE BAJA VOLTAJE — — 1
*
SV06112 MANUAL DE INSTALACIÓN 1 1 1
*
SV06751
BOLSA DE PIEZAS (1) abrazadera de cable LP16-AP,
(2) conectadores de hilos n.
°
74B, (5) tornillos n.
°
8 x 1/2”,
(3) tornillos n.
°
6 x 1/2”)
1 1 1
* No se muestra.

Transcripción de documentos

! ADVERTENCIA ! PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES: 1. Utilice esta unidade únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene calquier pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparacen en la garantía. 2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un dispositivo de advertancia visible (como una tarjeta) en el tablero de servicio. 3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por personal competente de acuerdo con todos los códigos y las normas aplicables, incluso los relativos a la construcción igífuga. 4. Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los gases a través de la salida del humo (chimenea) del equipo quemador de combustible - evitando así el contratiro - es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de material térmico y las normas de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación de protección nacional contra los incendios), y la ASHRAE (sociedad estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y aire acondicionado), así como los códigos de los organismos responsables locales. 5. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones ocultas. 6. Los ventiladores entubados deben tener salida siempre al exterior. 7. No use este aparato con ningún otro dispositivo de control de velocidad con semiconductores. 8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice soló tuberías metálicas. 9. Este aparato debe conectarse a tierra. 10. Cuando una reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias de instalación y/o de certificación más estrictas, susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta someterse a estas exigencias a sus gastos. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA: a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los desbordamientos producen humo y derrames grasiendos que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano. b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada). c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro. d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado para el tamaño de la placa. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*: 1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja o bandeja metálica para hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LA LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS – Ya que podría quemarse. 3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos - Pódria causar una violenta explosión de vapor. 4. Utilice un extintor SOLAMENTE si: A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo. B. El incendio es pequeño y está restringido al área donde empezó. C. Ya ha llamando a los bomberos. D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida detrás de usted. * Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la (NFPA). PRECAUCIÓN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. - 26 - Sólo para una utilización en el interior. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos. Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice haga ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de alimentación lejos devaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc. El motor del dispositivo tiene un dispositivo contra sobrecargas térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examina la campana. La distancia mínima entre la campana y la superficie de la cocina no debe ser inferior a 24 pulgadas. Se aconjeta encarecidamente una distancia máxima de 30 pulgadas para que la campana capte mejor las impurezas que se despreden al cocinar. Dada el peso y el tamaño de esta campana, se aconseja que la instalen dos personas. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera – No extraiga el aire en espacios situados entre las paredes en el techo o en el desván, falso techo o garaje. Este producto está equipado con un termostato que puede poner en marcha el ventilador automáticamente. Para redicir el riesgo de que se produzcan daños y evitar poner en marcha la alimentación accidentalmente, apague la corriente en el tablero de servicio, bloquee este tablero o ponga una etiqueta de advertancia. Dada la gran capacidad extractora de esta campana, debería asegurarse de que en la casa entra suficiente aire para sustituir el aire extraído. Abra para ello una ventana o cerca de ella. Utilíce sólo con un conjunto autorizado de conexión con cordón. Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con las especificaciones en el producto. ÍNDICE 1. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28-29 3. PREPARACIÓN DE LA CAMPANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29-30 4. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 5. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 6. CONEXIÓN DEL CABLEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 7. INSTALACIÓN DEL TABLERO INFERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 8. BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 9. FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 10. UTILIZACIÓN Y CUIDADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 11. DIAGRAMA ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 12. PIEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LOS PRODUCTOS BROAN ELITE Broan-NuTone LLC (Broan NuTone) garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecen de defectos en los materiales o de mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO — AUNQUE SIN LIMITARSE A ELLAS — LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE APTITUD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará sin costo todo producto o pieza que se considere defectuosa en condiciones normales de servicio y uso. ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS Y INCANDESCENTES, A LOS FUSIBLES, FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre: a) el mantenimiento y servicios normales ni b) ningún producto o pieza mal utilizados o que hayan sido objeto de mal uso, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuados (por compañías distintas a Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año, como se indica en la garantía expresa. Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede que no se aplique en su caso. LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, CON ARREGLO A SU PROPIO CRITERIO, SERÁ EL ÚNICO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR CONFORME A ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS ADICIONALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE SURJAN O ESTÉN RELACIONADOS CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños adicionales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión antes mencionada puede que no se aplique en su caso. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, aunque usted también puede tener otros derechos, que varían de un estado a otro, o de una provincia a otra. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para tener derecho al servicio de garantía, debe usted: a) Informar a Broan-NuTone, a una de las direcciones o teléfonos que aparecen abajo; b) Dar el número de modelo y el número de identificación de la pieza y (c) Describir el tipo de defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar un servicio cubierto por la garantía, deberá presentar una prueba de la fecha de compra original. En Estados Unidos - Broan-NuTone LLC; 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711 En Canadá - Broan-NuTone Canada; 1140 Tristar Drive, Mississauga, ON L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119 - 27 - 1. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA Planifique el lugar y la forma en que se instalará la tubería. Instale una tubería, codos y tapas de tamaños adecuados. Utilice cinta para tubos de 2 pulgadas para obturar las juntas de los tubos. La distancia mínima entre la campana y la superficie de la cocina no debe ser inferior a 24 pulgadas. Se aconseja encaredidemente una distancia máxima de 30 pulgadas para que la campana capte mejor las impurezas que se desprenden al cocinar. Las distancias superiores a 30 pulgadas son a discreción del instalador o del usuario. Tapa de techo Tapa de techo Tubería de 3¼” x 14” O de 3¼” x 10” Tapa de pared Tapa de pared Adaptador de 3¼” x 14” a 3¼” x 10” modelo T461 (opcional) Tubería redonda de 8” O de 7” Cambio de sección modelo 459 3¼” x 14” a 8” O modelo T460 3¼” x 14” a 8” Campana Campana Mínimo de 24” por encima de la superficie de la cocina Mínimo de 24” por encima de la superficie de la cocina HH0048E HH0049E 2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN Compruebe que el aparato viene con los elementos siguientes: - Campana - Accesorios: • Filtros (2 para las campanas de 30’’ y 36’’ de ancho; 3 para la campana de 42’’ de ancho) • Desviador de corriente (junto la campana) • Adaptador 3¼” x 14” (en una tapa blanca que protegida la campana) • Bolsa con piezas (en una tapa blanca que protegida la campana), que comprende: (1) abrazadera de cable, (5) tornillos n.° 8 de 1/2”, (2) conectadores de hilos y (3) tornillos estándar n.° 6 de 1/2” Piezas vendida aparte: - Luces halógenas (MR16, GU10, 120 V, 50 W) - Cambio de sección de 3¼” x 14” a 8’’ redondo, modelo n.° 459 (opcional), cambio de sección de 3¼” x 14” a 7” redondo, modelo n.° T460 (opcional), adaptador 3¼” x 10” 3¼” x 14” a 3¼” x 10” modelo n.° T461 (opcional), tuberías, codos, reguladores de tiro, tapas de pared o de techo. NOTAS: 1. Proteja la encimera y la parte superior de la cocina durante la instalación. 2. Si la parte inferior del armario está empotrada, instale 4 tiras de madera de 1” de ancho (no incluidas), para llenar el espacio. Consulte la imagen de al lado para instalar adecuamente las tiras de madera. BASE DEL ARMARIO 1” 1” 1” 1¾’’ 10¼’’ 5¼’’ HO0028E - 28 - 1” 1¾’’ 2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) Corte las aberuras para la tubería (A) y el cable de alimentación (B) en el armario o en la pared, según el tipo de ! evacuación que se haya elegido (horizontal o vertical). Véanse las siguientes imágenes. NOTA: Si el adaptador opcional 3¼” x 14” a 3¼” x 10” modelo T461 debe ser utilisado, la anchura de la aberura para la tubería (A en las imágenes siguientes) debe ser de 10½”, centrada. EVACUACIÓN EVACUACIÓN VERTICAL HORIZONTAL BASE DEL ARMARIO C L C L 1½’’ A 1³ 8’’ 4¼’’ 2’’ A 7¼’’ 3½” 7 8” 7¼” HD0121E 7¼” HD0120E 7¼’’ B 2’’ 7/8’’ B 2¾” 1½” diá. 3. PREPARACIÓN DE LA CAMPANA 3.1 Saque los filtros de la campana tirando de la lengüetas. HD0107 LUGAR 3.2 Retirer los 5 tornillos que sujetan el tablero inferior a la campana y póngalos de lado. Saque el tablero inferior. HO0030 3.3 Perfore el agujero prepunzonado adecuado para la conexión eléctrica. - 29 - DE LOS TORNILLOS 3. PREPARACIÓN DE LA CAMPANA (CONTINUACIÓN) SÓLO PARA EVACUATIÓN VERTICAL: La campana esta preparada a la fábrica para un evacuatión vertical. Ida a la etapa 4 (pagína 31). Empezar al punto 4.4. SÓLO PARA EVACUATIÓN HORIZONTAL 3.4 Abra dentro de la campana la pequeña lengüeta (A) (situada en el borde de la abertura del ventilador) en el lado del diffusor de aire. Véanse las imágenes siguentes. A A HD0109 HD0108 Lengüeta cerrada Lengüeta abierta 3.5 Retire la placa metálica hasta de la parte trasera de la campana. HO0031 3.6 Presione hacia abajo en la placa metálica hasta que quede totalmente plana. HD0119 3.7 Saque el deflector de la parte superior de la campana y deséchelo. HO0032 3.8 Instale la placa metálica en la parte superior de la campana utilizando para ello sus 3 tornillos. HO0036 - 30 - 4. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR La tubería de pared debe estar bien preparada para colocar en ella el adaptador. Antes de efectuar la instalación, compruebe que el adptador entra bien en la tubería. Si la campana que está instalado sustituye a otra, tenga en cuenta que el lugar de la evacuación del aire puede cambiar de un fabricante a otro. NOTA: Si el adaptador opcional 3¼” x 14” a 3¼” x 10” modelo T461 es utilisado, deséchelo el adaptador incluido con la campana y hace la etapa 4 con el adaptador opcional T461. SÓLO PARA EVACUATIÓN HORIZONTAL: 4.1 Despliegue el reborde desplegable del adaptador. Este reborde debe estar a 90° de los otros rebordes. Véase la foto de al lado. HD0112 4.2 Utilice los (3) tornillos n.° 6 de 1/2’’ que vienen con la campana para sujetar el adaptador a la parte trasera de la campana. Retire la cinta del regulador de tiro. HO0037 4.3 Pegue el adaptador y la placa metálica en la campana con cinta para tubos. HD0113 SÓLO PARA EVACUATIÓN VERTICAL: 4.4 Utilice los (3) tornillos n.° 6 de 1/2’’ que vienen con la campana para sujetar el adaptador a la parte superior de la campana. Retire la cinta del regulador de tiro. HO0033 4.5 Pegue el adaptador y la placa metálica en la campana con cinta para tubos. HO0038 - 31 - 5. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA 5.1 Llieve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Coloque la campana en su lugar. Marque con un ! lápiz el lugar de los tornillos (parte más pequeña de los agujeros, véanse las fotos de abajo para los (5) agujeros) Saque la campana. 5.2 Instale (4) tornillos n.° 8 de 1/2’’ dejando un espacio de 1⁄8’’ (no instalar enseguida el tornillo n.° 5). 3 1 5 1 3 4 2 2 4 HD0122 HD0123 HD0115 5.3 Coloque la abrazadera de cable, introduzca el cable de alimentación en la campana y apriete la abrazadera para sujetar el cable. Coloque la campana debajo del amario, en su lugar correspondiente. Compruebe que el conjunto del adaptador entra en la tubería. Sujete la campana apretando los (4) tornillos completamente, luego añadir el último tornillo (tornillo n.° 5) en el último agujero del centro. Compruebe que el regulador de tiro sobre el adaptador abre sin difficultad. 6. CONEXIÓN DEL CABLEADO ! ADVERTENCIA Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Conecte el cable con los conectadores de hilos provistos. Conecte los hilos de la siguente manera: NEGRO con NEGRO, BLANCO con BLANCO y VERDE o hilo DESNUDO debajo el tornillo VERDE de tierra. NO OLVIDE CONECTAR LA TIERRA. TORNILLO DE TIERRA HD0123 - 32 - 7. INSTALACIÓN DEL TABLERO INFERIOR Vuelva a instalar el tablero inferior con los 5 tornillos de la etapa 3, como se ve en la imagen de al lado. Instale los filtros a continuación. PRECAUCIÓN Retire la película protectora de plástico que cubre los filtros antes de instalarlos. HD0124 8. BOMBILLAS Esta campana debe utilizar bombillas halógenas de tipo MR16, GU10, 120 V, 50W máximum (que se compran aparte). ! ADVERTANCIA Para evitar el riesgo de lesiones corporales, no instale una lámpara concebida sólo para portalámparas encastrados. NOTA: Antes de instalar las lámparas halógenas hay que quitar los anillos del tablero inferior. 8.1 Instale las bombillas colocándolas en las roscas des casquillo. Apriete suavemente hacia arriba y gire en el sentido de la agujas del reloj hasta que la bombilla quede bien sujeta. HE0047 8.2 Instale los anillos metálicos presionando hacia arriba. HO0034 ! ADVERTANCIA Para evitar el riesgo de lesiones corporales, esperar que la bombilla halógena esta enfriada antes de la retirar. 8.3 Para retirar la bombilla, apriete suavemente hacia arriba y gire en el sentido contrario de la agujas del reloj para soltar la bombilla de fuera de las roscas del casquillo. HE0047 - 33 - 9. FUNCIONAMENTO Ponga en marcha siempre el ventilador antes de empezar a cocinar para generar una corriente de aire en la cocina. Deje en marcha el ventilador durante unos minutos para renovar el aire una vez que haya apagado la cocina. HC0016 A B C D E A) Interruptor de retardo del ventilador B) Encendido/Control de velocidad del ventilador C) Interruptor de apagado del ventilador/Mantenimiento de los filtros D) Apagado de la luz E) Interruptor de luz halógena A. INTERRUPTOR DE RETARDO DEL VENTILADOR: Cuando se selecciona una velocidad, pulse este interruptor para activar la función de retardo. El diodo indicador de velocidad correspondiente empezará a parpadear para indicar que esta función está activada. El ventilador seguirá funcionado durante 5 minutos y se detendrá automáticamente. Para cancelar la función de retardo, pulse de nuevo el interruptor de retardo del ventilador; el ventilador funcionará en modo normal. NOTA: La velocidad del ventilador puede aumentarse o disminuirse cuando se está en modo retardo sin tener que empezar otro ciclo de 5 minutos. B. ENCENDIDO/CONTROL DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR: Pulse este interruptor para poner en marcha el ventilador en la última velocidad que se seleccionó. Para cambiar la velocidad del ventilado pulse de nuevo en el interruptor hasta lograr la velocidad deseada. NOTAS: 1. Cada vez que presione en el control de velocidad del ventilador, la velocidad aumenta 1 nivel (p. ej.,velocidad 1 a velocidad 2, velocidad 2 a velocidad 3 y así sucesivamente hasta la velocidad 4. De la velocidad 4 se pasa a la velocidad 1). 2. La última velocidad seleccionada se guarda en la memoria. No occure así con la carta velocidad, demanera que la próxima vez que se encienda el ventilador, funcionará en la velocidad 3. HEAT SENTRY™ Esta campana está equipada con un termostato HEAT SENTRY. Se trata de un dispositivo que pone en marcha el ventilador o lo acelera al detectar un calor excesivo sobre la superficie de la cocina. 1) Si el ventilador está apagado, lo pondrá en marcha a la velocidad 3. 2) Si el ventilador está encendido, lo pondrá a la velocidad 3. Cuando el termostato HEAT SENTRY está activado, el primero y el último diodo de velocidad del ventilador parpadean alternativamente. Cuando la temperatura baja al nivel normal, el ventilador vuelve a su configuración original. ! ADVERTANCIA El termostato HEAT SENTRY puede poner en marcha el ventilador aunque la campana esté apagada. En este caso, resulta imposible apagar el ventilador con el interruptor del ventilador. Si tiene que apagar el ventilador, hágalo en el tablero eléctrico principal. C. INTERRUPTOR DE APAGADO DEL VENTILADOR/MANTENIMIENTO DE LOS FILTROS: Pulse este interruptor para apagar el ventilador y anular la función de retardo (si está activada). NOTA: Al cabo de 25 horas de funcionamiento, los 4 diodos de velocidad del ventilador parpadean durante 30 segundos indicando así que los filtros deben limpiarse para que la campana funcione eficazmente. Los diodos permanecera parpadea hasta que se reinicialice esta función apretando en este interruptor 3 segundos. D. APAGADO DE LA LUZ: Pulse este interruptor para apagar la luz. E. INTERRUPTOR DE LUZ HALÓGENA: Pulse este interruptor para encender las lámpara halógenas. La intensidad de la luz cambia de nivel en nivel (p. ej., pulse una vez para baja intensitad, pulse de nuevo para mayor intensidad y así hasta tres veces). Una vez en la mayor intensidad, al presionar se vuelve a la intensidad más baja. NOTA: La última intensidad utilizada se guarda en la memoria de modo que la próxima vez que se encienda la luz tendrá dicha intensidad. PROCEDIMIENTO DE PONER A CERO: En caso de que los interrutores no responden, cortar el corriente eléctrica en el tablero eléctrivo principal durante 5 segundos. Luego, restablecer el corriente eléctrico para volver al funcionamiento normal. - 34 - 10. UTILIZACIÓN Y CUIDADO Filtros de grasa y tablero inferior Los filtros de grasa y el tablero inferior deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Retire los filtros empujado hacia parte trasera de la campana y girándolos hacia abajo. Limpie los filtros completamente metálicos en el lavaplatos con undetergente sin fosfatos. La decoloración del filtro puede ocurrir si se utilizan detergentes con fosfato o como resultado de la condición del agua local, pero esto no afectará el rendimiento del filtro. Esta decoloración no está cubierta por la garantía. LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE: Forma de mantener su ASPECTO BRILLANTE. Debe hacerse: - Limpiar regularmente las superficiees con un trapo limpio humedicido con una mezcla de agua templada y jabón suave o detergente para la vajilla. - Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de pulido del acero. - Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Seque completamente. - También puede utilizar un limpiador doméstico especial para acero inoxidable. No debe hacerse: - Utilizar un estropajo o acero inoxidable u otro tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente. - Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos. - Dejar que la suciedad se acumule. - Dejar que el polvo del mortero u otros residuos de la construcción manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o renovación, cubra la campana para que no se manche la superficie de acero inoxidable. Al escoger un detergente, evite: - Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañaran el acero inoxidable. - Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente. - Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente ezplosivos y nunca debería estar cerca de una cocina. ACABADO ESMALTADO: Limpie únicamente con agua templada y un detergente suave. Si la superficie se decolora, emplee una buena cera para esmaltes, como la cera para automóviles. (NO emplee limpiadores abrasivos fuertes ni limpiadores para porcelana). 11. DIAGRAMA ELÉCTRICO ! ADVERTANCIA Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Línea 120 V Corriente N de entrada Hilo neutro B B Tierra Casquillo luz B 50 W max. J B J B Casquillo luz 50 W max. M AZ N MOTOR VENTILADOR B J5 3 2 sc 1 A N sc J6 3 2 1 N N V B N sc N B B sc A [120] R [70] P [50] AZ [35] NA [0] sc N R P AZ J4 4 3 2 1 A1 UNIDAD ELECTRÓNICA Tablero de alimentación principal J2 16 CÓDIGOS DE COLORES DEL CABLEADO A AZ B M N AMARILLO AZUL BLANCO MARRÓN NEGRO NA NARANJA P PÚRPURA R ROJO V VERDE sc sin conexión A2 UNIDAD ELECTRÓNICA Interfaz del usuario -t° Heat Sentry NOTAS 1. Si hay que sustituir alguno de los hilos originales, utilice hilo equivalente. 2. La conexión en el momento de la instalación debe respetar los códigos, ordenanzas y reglamentos aplicables. HE0042E - 35 - 12. PIEZAS MODELO E661 1 2 11 13 3 8 9 10 12 4 5 6 6 7 HL0052 N.° N.° de pieza DESCRIPCIÓN 1 2 3 4 5 6 * SV14971 SV06118 SV05917 SV06735 SV01766E SV06268 SV06244 SV06264 SV02160 SV06750 SV06733-1 SV06252 SV05921 SV03443 SV06734 SV06745 SV06746 SV06112 * SV06751 ADAPTADOR CONTROL ELECTRÓNICO CASQUILLO DE LUZ EQUIPO HILOS Y TRANSFORMADOR MOTOR (CON RUEDA) ANILLO FILTROS 9,92” x 17,981” FILTROS 12,922” x 17,981” CAPACITOR LOGO DE BROAN ELITE PROCESADOR DE CONTROL DESVIADOR LAMPARA HALÓGENA 50W, 120V, GU-10 CINTA DE ESPUMA HILOS DE BAJA VOLTAJE HILOS DE BAJA VOLTAJE HILOS DE BAJA VOLTAJE MANUAL DE INSTALACIÓN BOLSA DE PIEZAS (1) abrazadera de cable LP16-AP, (2) conectadores de hilos n.° 74B, (5) tornillos n.° 8 x 1/2”, (3) tornillos n.° 6 x 1/2”) 7 8 9 10 11 12 13 * * No se muestra. ANCHURAS 30” 36” 42” 1 1 2 1 1 2 2 — 1 1 1 1 2 1 1 — — 1 1 1 2 1 1 2 — 2 1 1 1 1 2 1 — 1 — 1 1 1 2 1 1 2 3 — 1 1 1 1 2 1 — — 1 1 1 1 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Broan E66142SS Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas