Philips AZ2425/17 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

AZ 2425/17 page 5
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein
may result in hazardous radiation exposure.
ATTENTION
L’utilisation des commandes ou réglages ou le non-respect des procédures ci-
incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l’irradiation.
ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí
descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10.
Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que
pueden provocar un funcionamiento insuficiente.
L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR 1040.10.
Fonctionnement soumis aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles
de provoquer un fonctionement peu satisfaisant.
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
English ........................................... 4
Français ...................................... 19
Español ....................................... 34
5
English
Français
Español
CANADA
English:
This digital apparatus does not exceed the Class B
limits for noise emissions from digital apparatus as
set out in the Radio Interference Regulations of the
Canadian Department of Communications.
Français:
Cet appareil numérique n’émet pas de bruits
radioélectriques dépassant les limites applicables aux
appareils numériques de Classe B prescrites dans le
Régelement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par
le Ministère des Communications du Canada.
XP AZ 2425/17 19-09-2000 13:19 Pagina 5
AZ 2425/17 page 34
34
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
• Una vez que se registre la compra de
su aparato Philips, Ud.tiene derecho a
todas las ventajas correspondientes al
dueño de un producto Philips.
• Sírvase llenar y devolver en seguida
laTarjeta de Registro de la Garantía
empacada con su aparato.Saque
provecho de estas ventajas importantes.
Verificación
de la garantía
Registre su producto
dentro de 10días para
confirmar su derecho a
máxima protección
bajo los términos y
condiciones de la garantía
de Philips.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro de
la Garantía comprueba
que Ud.es el dueño del
aparato en caso de robo
o pérdida del producto.
Registro
del modelo
La devolución inmediata de
su Tarjeta de Registro de la
Garantía le garantiza que
recibirá toda la información
y todas las promociones
especiales que le
corresponden por ser el
dueño de su modelo.
t
El símbolo del “rayo” indica
que algún material no aislado
dentro de su unidad podría
resultar en una sacudida eléctrica.Para
la seguridad de todos,favor de no
remover la cubierta del producto.
s
El “signo de exclamación” le
llama la atención a
características sobre las que
Ud.debe leer la información adjunta
detenidamente para evitar problemas
de funcionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA: PARA
EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO,NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA
NI A HUMEDAD.
PRECAUCION: Para evitar
sacudida eléctrica,introduzca la patilla
ancha del enchufe al fondo de la
ranura ancha.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en la parte inferior del equipo.
Guarde esta información para el futuro.
No.de modelo ____________________
No.de serie ______________________
Conozca estos
simbolos de
sseegguurriiddaadd
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
AZ 2425/17 page 34
XP AZ 2425/17 19-09-2000 13:19 Pagina 34
35
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Léalas antes de poner en marcha el equipo
Este producto ha sido diseñado y fabricado para
cumplir normativas rigurosas en materia de
calidad y seguridad. No obstante, deberán
adoptarse ciertas precauciones en cuanto a su
instalación y manejo, que Ud. debe conocer.
1. Lea estas instrucciones - Antes de poner
en funcionamiento el equipo, deberá leer
todas las instrucciones relativas a su manejo
y seguridad.
2. Conserve estas instrucciones - Las
instrucciones relativas al manejo y a la
seguridad del equipo deberán conservarse
para su posterior utilización como material de
referencia.
3. Lea todos los avisos - Deberán respetarse
todos los avisos existentes tanto en las
instrucciones de manejo como en el propio
equipo.
4. Siga todas las instrucciones - Deberán
seguirse todas las instrucciones relativas al
funcionamiento y a la utilización del equipo.
5. No utilice este aparato cerca del agua
- Por ejemplo, cerca de bañeras, lavabos,
fregaderos, lavaderos, superficies mojadas,
zonas próximas a piscinas, etc.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un
trapo húmedo - Para limpiar el equipo
deberán seguirse estrictamente las
instrucciones del fabricante.
7. Proceda a su instalación de acuerdo con
las instrucciones del fabricante. No tape
las aperturas de ventilación - Por ejemplo,
el equipo no deberá situarse sobre camas,
sofás, alfombras, etc. ni en espacios
cerrados, como estanterías, armarios, etc. si
con ello se impidiese la libre circulación de
aire por las aperturas de ventilación.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de
calor - Como radiadores, calentadores,
estufas o cualquier otro aparato (incluyendo
los amplificadores) generador de calor.
9.
No anule la seguridad
de la clavija de
corriente (ya sea de tipo
polarizado o con toma de
tierra). Las clavijas polarizadas tienen dos
patillas, una más ancha que la otra. Las que
disponen de toma de tierra tienen dos patillas y
una tercera que es la de conexión a tierra. Tanto
la patilla más ancha como la toma de tierra han
sido incorporadas a la clavija para su seguridad
personal. Si la clavija suministrada con el equipo
no es compatible con su toma de corriente,
consulte a un electricista para sustituir la toma
de corriente obsoleta.
10.Proteja debidamente el cable impidiendo
que pueda pisarse o incluso perforarse,
especialmente en la parte más próxima a la
clavija y en el punto de salida del equipo.
11 Utilice exclusivamente aquellos
dispositivos/accesorios recomendados por
el fabricante.
12 Coloque el equipo
exclusivamente sobre aquellos
carros, bases, trípodes, soportes o
mesas especificados por el
comerciante o vendidos con el
equipo. Cuando utilice un carro,
tenga cuidado al desplazar el
conjunto carro/equipo para evitar
posibles daños por vuelco.
13.Desenchufe el aparato durante tormentas
eléctricas o cuando no vaya a ser utilizado
durante largo tiempo.
14.
Confíe el mantenimiento y las reparaciones
a personal técnico especializado. El equipo
deberá repararse siempre que haya resultado
dañado de alguna manera, como por ejemplo por
daños en el cable o en la clavija, por derrame de
líquido sobre el equipo, por objetos que hubieran
podido introducirse en su interior, por exposición
del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos,
cuando el equipo no funcione con normalidad o
cuando hubiera sufrido algún tipo de caída.
EL 4562-S004: 99/3
Clavija
polarizada de CA
AZ 2425/17 page 35
XP AZ 2425/17 19-09-2000 13:19 Pagina 35
36
GARANTIA LIMITADA
SISTEMA DE AUDIO PORTATIL
Cambio gratis por un año
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para
cambiar el producto. Una nota de venta u otro
documento mostrando que usted compró el producto
se considera un comprobante de venta.Adjúntelo a este
manual de instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en
que usted compra el producto. Durante un año a partir
de esta fecha,se reemplazará un producto inoperante o
defectuoso con otro nuevo,renovado o comparable sin
cargo alguno.Un producto de reemplazo tiene
cobertura sólo durante el período de la garantía
original.Una vez que venza la garantía original del
producto, también habrá vencido la garantía del
producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
cobros por mano de obra durante la instalación o
montaje del producto, ajuste de los controles del
cliente o de preferencia e instalación o reparación de
los sistemas con antena fuera de la unidad.
reparación del producto y/o reemplazo de piezas,a
raíz de uso indebido,accidente, reparación no
autorizada u otra causa no bajo el control de Philips
Consumer Electronics Company.
problemas de recepción ocasionados por condiciones
de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la
unidad.
un producto que requiera modificación o adaptación
para que opere en un país que no sea el país para el
que fue concebido,fabricado,aprobado y/o
autorizado,o la reparación de productos dañados por
tales modificaciones.
daños incidentales o consecuentes que resulten del
producto. (Algunos estados no permiten la exclusión
por daños incidentales o consecuentes,de modo que
es posible que la exclusión arriba indicada no le sea
aplicable a usted.Esto incluye, sin limitarse, materiales
pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
Una unidad que se ha comprado,usado o reparado
fuera de los EE.UU.,Puerto Rico,las Islas Virgenes y el
Canadá,o que se ha usado para fines comerciales o
institucionales (inclusive productos usados con fines
de arrendamiento, pero sin limitarse a éstos).
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países
con distribución oficial del producto por Philips
Consumer Electronics Company.En países donde Philips
Consumer Electronics Company no distribuye el
producto, la entidad local de servicio Philips tratará de
darle un producto de reemplazo (aunque puede haber
demora si el producto apropiado no está fácilmente
disponible).
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO
Favor de consultar el manual de instrucciones antes de
pedir un cambio.Algunos ajustes de los controles según
las indicaciones en el manual podrían ahorrarle un viaje.
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS
EE.UU.,PUERTO RICO O LAS ISLAS
VIRGENES
Comuníquese con su distribuidor para concertar el
cambio.También,usted puede enviar el producto con el
seguro y transporte o franqueo prepagados,adjuntando el
comprobante de venta y enviándolo a la dirección a
continuación:
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road,Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743 USA
(En los EE.UU.,Puerto Rico o las Islas Vírgenes,toda
garantía implícita,inclusive las garantías implícitas de
comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular,
están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta
garantía expresa.Puesto que algunos estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita,es
posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable
a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL
CANADA
Favor de comunicarse con Philips al:
800-1-661-6162 (francófono)
800-1-363-7278 (anglófono)
(En el Canadá,esta garantía es otorgada en lugar de toda
otra garantía.No se otorga ninguna otra garantía expresa
ni implícita,comprendiéndose aquí ninguna garantía
implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito
alguno.Philips no será responsable bajo circunstancia alguna
por daños y perjuicios directos,indirectos,especiales,
incidentales o consecuentes,independientemente de la
manera ocasionada,aún con notificación de la posibilidad
de los mismos.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES
DE VENCER LA GARANTIA
En los EE.UU.,Puerto Rico o las Islas Vírgenes,comuníquese
con Philips Service Company,llamando al (800) 851-8885
para obtener el costo de cambio de un producto después
de vencer la garantía.Luego empaque el producto con
cuidado y envíelo al Small Product Service Center,a la
dirección arriba.En el Canadá,llame al teléfono encontrado
arribe en la sección ”Para cambiar un producto en el
Canada” para obtener el costo para cambiar un producto
no amparado por garantía.
RECUERDE
Favor de anotar los números de modelo y serie del
producto en el espacio abajo.También,sírvase llenar y
enviar oportunamente su tarjeta de registro de la
garantía.Así nos será más fácil notificarle en caso de ser
necesario.
Modelo No. ________________________________
Serie No. ________________________________
EL6095T001 / MAC5433 / 1-97
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
Philips Service Solutions Group,P.O. Box 2976,Longview,Texas 75606,USA, (903) 242-4800
AZ 2425/17 page 36
XP AZ 2425/17 19-09-2000 13:19 Pagina 36
CONTROLES
37
Español
1 Indicadores DBB, JAZZ, POP - DSC. Las luces
de modo DSC se encienden cuando se seleccionan
2 INCREDIBLE SURROUND - Para crear un sonido
circundante supermejorado.
3 CD TAPE TUNER - Para seleccionar la fuente de
sonido
4 POWER - Para encender / apagar el aparato
5 CD PLAYER:
STOP 9 - Para detener la reproducción o para
borrar un programa
PLAYPAUSE ; - Para empezar o interrumpir la
reproducción de CD
SEARCH o § - Para saltar y buscar una pieza
o un pasaje musical en ambas direcciones dentro
de una pista
Para saltar al principio de una pista actual/anterior
o siguiente
SHUFFLE - Para seleccionar la reproducción de
piezas musicales en cualquier orden.
PROGRAM - Para programar pistas musicales y
revisar el programa.
REPEAT - Para repetir una pieza musical, un
programa de CD o un CD entero.
OPEN / CLOSE - Para abrir / cerrar la bandeja de
CD.
6 Visor - muestra el estado del aparato.
7 REMOTE SENSOR - Sensor remoto para la
recepción del mando a distancia.
8 VOLUME 34- Para ajustar el volumen.
9 DSC (
DIGITAL SOUND CONTROL
) - Para mejorar el tipo
de música que se esté escuchando: DBB-JAZZ-
POP
0 DIGITAL TUNER:
PROGRAM - Para programar emisoras prefijadas.
BAND - Para seleccionar la banda de ondas
(FM/AM).
PRESET - 4 / 3 (bajar / subir) - Para
seleccionar una emisora prefijada.
Tuning - / § (bajar / subir)
- Para sintonizar emisoras de radio.
! Teclas del MAGNETÓFONO:
RECORD 0 - Para empezar la grabación.
PLAY ) - Para empezar la reproducción.
SEARCH 5 / 6 - Para rebobinar / bobinar la
cinta.
STOPOPEN 9 - Para detener la reproducción
y abrir el compartimiento de la cinta.
PAUSE ; - Para interrumpir la grabación o la
reproducción.
@ p - zócalo de auriculares de 3,5 mm.
# Compartimiento de las pilas
$ Antena telescópica - Para mejorar la
recepción de FM.
% Palancas de altavoces - Para desenganchar
las cajas de los altavoces.
^ Conmutador BEAT - Para eliminar tonos de
silbidos durante grabaciones AM
& Speakers - Terminales de altavoz.
* AC MAINS - Zócalo para el cable de conexión
a la fuente de alimentación.
1 VOLUME 34- Para ajustar el volumen.
2 SHUFFLE - Para seleccionar la reproducción de
piezas musicales en cualquier orden.
3 REPEAT - Para repetir una pieza musical, un
programa de CD o un CD entero.
4 2 ; - Para iniciar o interrumpir la reproducción
de un CD
5 9 - Para interrumpir la reproducción o borrar un
programa de CD
6 J o K -
Para saltar al principio de una pista
actual/anterior o siguiente
7 SEARCH o § - Para buscar una pieza o un
pasaje musical en ambas direcciones dentro de
una pista
8 TUNING - / § (bajar / subir)
- Para sintonizar emisoras de radio.
9 PRESET - 4 / 3 (bajar / subir)
- Para seleccionar una emisora prefijada.
MANDO A DISTANCIA Vea la fig. 3
PANELES TRASERO Vea la fig. 2
PANELES SUPERIOR Y DELANTERO
Vea la fig. 1
XP AZ 2425/17 19-09-2000 13:19 Pagina 37
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Si desea que la pila dure al máximo, siempre que sea conveniente
enchufe el aparato a la red eléctrica. Antes de colocar las pilas,
asegúrese de que ha retirado el enchufe eléctrico del aparato y del
enchufe de pared.
Pilas (opcionales)
1. Abra el compartimiento de pilas e introduzca seis pilas, tipo
R20, UM1 o células D (preferiblemente alcalinas) de la
polaridad correcta en la posición indicada por los símbolos (+)
y (-) del interior del compartimiento.
Pilas del mando a distancia (incluídas)
Abra el compartimiento de las pilas y coloque dos pilas, tipo R03,
UM4 o AAA (preferiblemente alcalinas), de la forma mostrada.
2. Vuelva a colocar la puerta del compartimiento, asegurándose
de que las pilas estén bien colocadas. El aparato está
dispuesto para utilizarse.
Retire las basterías si están gastadas o si no se van a utilizar por
un período largo.
El uso incorrecto de pilas puede causar fugas electrolíticas y
corroer el compartimiento o hacer que las pilas revienten. Por
consiguiente:
No mezcle tipos de pilas, por ejemplo, pilas alcalinas con pilas
de carbonato de cinc.
Cuando coloque nuevas pilas, cámbielas todas a la vez.
Todas las pilas contienen sustancias químicas y por lo
tanto deberá tener cuidado al tirarlas
1. Compruebe si la tensión de alimentación mostrada en la placa
de especificaciones eléctricas (situada en la base del aparato)
corresponde a la tensión de la red eléctrica local. Si no es así,
consulte a su distribuidor u organización de servicio.
2. Conecte el cable de conexión a la red eléctrica (guardado en
el interior del compartimiento de pilas) al zócalo MAINS ~ y al
zócalo de pared.
El aparato está dispuesto para utilizarse.
3. Para desconectar la corriente de la red completamente, desenchufe
el cable de conexión a la red eléctrica del zócalo de pared.
Nota: Si el aparato está conectado a la red eléctrica y el botón
POWER está puesto en la posición de desconexión, recibirá una
cantidad de corriente muy pequeña (2 vatios) de la red eléctrica.
VISOR CON FUNCIÓN DE AHORRO DE CORRIENTE
El visor solamente se enciende si el aparato está conectado a
la red eléctrica.
RED ELÉCTRICA
PILAS
38
Español
SPEAKER
R
+
L
+
6 x D-cells - R20 - UM1
XP AZ 2425/17 19-09-2000 13:19 Pagina 38
ALTAVOCES
Cómo instalar los altavoces
Deslice los altavoces al interior de las guías situadas en los
lados de la caja del aparato. Los acopladores se acoplarán
en su sitio, lo que será indicado por un ‘clic’.
Cómo retirar los altavoces
Mantenga apretada la palanca (situada en rincón trasero del
altavoz) y deslice el altavoz hacia arriba.
Conexión de los altavoces
1. Conecte el altavoz derecho con el terminal R, conectando el
cable rojo a (+) y el cable negro a (-).
2. Enganche la porción expuesta del cable en el terminal del
color correspondiente.
3. Repita el procedimiento de cableado con el altavoz izquierdo,
al terminal L, asegurándose de que conecta el cable rojo a +
y el cable negro a –.
Nota: – Es posible utilizar altavoces distintos de los
suministrados, con una impedancia de 4 ohmios o
superior. Sin embargo, no utilice altavoces de una
impedancia menor ya que esto dañaría su aparato.
– Cuando los auriculares están conectados al zócalo
p de auriculares, los altavoces están
desconectados.
ENCENDIDO / APAGADO DEL APARATO: Ahorre energía
Tanto si se usa la red eléctrica como pilas, para evitar el
consumo innecesario de energía ponga siempre el botón POWER
a la posición de desconexión después de utilizar el aparato.
Información ambiental
Se ha omitido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible para que los
materiales de embalaje se puedan separar fácilmente entre tres tipos: cartón (caja), poliestireno
(amortiguador) y polietileno (bolsas, espuma protectora).
Su aparato está formado por materiales que pueden reciclarse si pueden ser
desmantelados por una compañía especializada. Observe las normas locales
relacionadas con la eliminación de materiales de embalaje, pilas gastadas y equipo
desechado.
ALTAVOCES REMOVIBLES
39
Español
10 mm
- L ++ R -
UNLOCK
SPEAKE
R
UNLOCK
SPEAKER
XP AZ 2425/17 19-09-2000 13:19 Pagina 39
FUNCIONAMIENTO SINTONIZADOR DIGITAL
1. Para encender el aparato, pulse el botón POWER.
2. Para seleccionar la fuente de sonido pulse el botón CD - TAPE -
TUNER hasta que el modo deseado aparezca en el visor.
3. Ajuste el volumen usando los botones VOLUME 4,3 .
El visor muestra el nivel, 0-32 y VOL.
4. Ajuste el efecto de sonido pulsando el botón DSC una o más
veces.
DBB, JAZZ o POP se enciende cuando el modo
correspondiente está activado.
5. Cree un sonido circundante mejor pulsando el botón INCREDIBLE
SURROUND.
El botón INCREDIBLE SURROUND se enciende cuando se
activa.
6. Para apagar el aparato, ponga el botón POWER a la posición de
desconexión.
Nota:
Cuando se apaga el aparato:
En la memoria del aparato se conserva la última fuente
seleccionada junto con las emisoras prefijados del sintonizador.
El volumen se ajusta automáticamente al nivel 12.
1. Pulse el botón CD TAPE TUNER repetidamente hasta que
aparezca TUNER.
tU aparece brevemente en el visor para indicar que se ha
entrado en le modo de sintonizaor.
2. Sintonice emisoras de radio, pulse control o § de TUNING
del aparato hasta que la frecuencia mostrada en el visor
empiece a correr, antes de retirar el dedo del control.
La radio se sintoniza automáticamente a una emisora de
recepción suficiente y en el visor aparece ‘Srch’ (búsqueda).
3. Si es necesario, repita la operación hasta encontrar la emisora
deseada.
Sintonice a un transmisor débil, pulse o § de TUNING
hasta encontrar la recepción óptima o en el visor aparezca la
frecuencia correcta.
Cuando en el visor aparece STEREO, esto indica que se está
recibiendo un transmisor de FM estéreo.
Para mejorar la recepción de la radio:
Para FM, saque la antena telescópica. Incline y gire la antena.
Reduzca su longitud si la señal es demasiado fuerte (muy
cercana a un transmisor).
Para AM, el aparato incorpora una antena, de manera que la
antena telesctpica no es necesaria. Dirija la antena girando el
aparato entero.
SINTONIZACIÓN DE EMISORAS DE RADIO
FUNCIONAMIENTO GENERAL
40
Español
DIGITAL
S
OUND
C
ONTROL
V
O
LU
M
E
SEN
SOR
S
ENSOR
IN
C
R
E
D
IB
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
IN
C
R
E
D
IB
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
DSC
DIGITAL
SOUND
CONTROL
DBB
JAZZ
POP
C
D
T
A
P
E
T
U
N
E
R
P
O
W
E
R
CD
FM
STEREO
TAPE
TUNER
XP AZ 2425/17 19-09-2000 13:19 Pagina 40
SINTONIZADOR DIGITAL
Puede almacenar hasta 29 emisoras de radio en la memoria.
Cuando sintonice el aparato a la emisora prefijada, el número
prefijado (1 a 29) se indica en el visor.
1. Sintonice una emisora, siguiendo los tres pasos mostrados en
SINTONIZACIÓN DE EMISORAS DE RADIO.
Si la frecuencia ya está almacenada en la memoria,
aparecerá el número prefijado.
2. Pulse PROGRAM para activar la programación.
PROGRAM’ (programar) empezará a destellar en el visor.
3. Pulse el control PRESET (subir o bajar) para asignar un número
de emisora prefijado entre 1 y 29.
4. Pulse PROGRAM de nuevo para confirmar el ajuste.
5. Repita los cuatro pasos anteriores para almacenar otras
frecuencias y preajustes en la memoria.
Puede borrar un número prefijado almacenando otra
frecuencia en su lugar.
Sintonización de emisoras prefijadas.
Hay dos posibles formas de sintonizar emisoras prefijadas:
Pulse el control 4, 3 (subir, bajar) de PRESET, en el aparato.
Usando el mando a distancia, pulse 4, 3 (bajar, subir) de
PRESET, hasta que aparezca el número prefijado deseado en
el visor.
PROGRAMACIÓN DE EMISORAS DE RADIO
41
Español
C
R
E
D
IB
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
C
E
D
IB
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
DSC
DSC
P
R
O
G
R
A
M
B
A
N
D
PRESET
P
R
O
G
R
A
M
B
A
N
D
PRESET
I
S
O
U
C
O
N
D
B
B
JA
Z
Z
P
O
P
PRESET
PRESET
FM PROGRAM
STEREO
TUNER
SEARCH
STOP
T
U
N
E
R
C
O
N
T
R
O
L
S
E
A
R
C
H
T
U
N
I
N
G
P
R
E
S
E
T
XP AZ 2425/17 19-09-2000 13:19 Pagina 41
REPRODUCTOR DE CD
OPEN: Cuando se abre la bandeja de CD.
rEAd: Cuando el reproductor de CD explorar el contenido de un CD
Número de pieza de música actual y tiempo de reproducción
transcurrido: en modo de parada (stop)
no diSc: cuando no hay un disco introducido o ha ocurrido un
error en el funcionamiento del CD (vea ‘SOLUCIONES A
POSIBLES ANOMALÍAS’).
Número de pieza de música actual y tiempo de reproducción
transcurrido: Durante la reproducción del CD. En la posición
de PAUSA el visor se congela y el tiempo de reproducción
transcurrido destella.
SHUFFLE/REPEAT (ALL): Cuando se activa el modo respectivo.
SHUF: Aparece brevemente antes de reproducir una pista en
cualquier orden cuando se selecciona el modo
SHUFFLE / saltar
a la pista siguiente o anterior en el modo
SHUFFLE
PROGRAM
: Destella cuando se programan pistas
ProG: y el número (1-20) indican la posición de una pista
seleccionada dentro de un programa
FULL: Indica que se ha alcanzado el número máximo de piezas
musicales almacenadas.
CLr: Cuando se cancela un programa de CD
Tiempo de reproducción y número total de piezas musicales
programadas: en la posición de parada o al final de un
programa de CD.
1. Pulse el botón CD TAPE TUNER repetidamente hasta que
aparezca el CD.
2. Pulse OPEN•CLOSE para abrir la bandeja del CD
3. Coloque el CD, con el lado impreso hacia arriba y pulse
OPEN•CLOSE para cerrar la bandeja del CD.
4. Inicie la reproducción pulsando PLAY•PAUSE 2;.
5. para interrumpir la reproducción, pulse PLAY•PAUSE 2;.
Pulse PLAY•PAUSE 2; de nuevo para continuar la
reproducción.
6. Pulse STOP 9 para interrumpir la reproducción de CD.
7. Para apagar el aparato pulse el botón POWER.
Nota: la reproducción de CD también se interrumpirá:
– al abrirse la bandeja del CD;
– cuando el CD ha llegado al final;
– al ponerse el botón CD TAPE TUNER a TAPE
(CINTA) o TUNER (SINTONIZADOR);
– al pulsarse el botón POWER;
REPRODUCCIÓN DE UN CD
INDICACIÓN DE LA PANTALLA DEL CD
42
Español
PLAY
S
E
A
R
C
H
S
H
U
F
F
L
E
REPEAT
PROG
RAM
S
T
O
P
P
A
U
S
E
PLAY
S
E
A
R
C
H
S
H
U
F
F
L
E
REPEAT
PRO
GRAM
S
T
O
P
P
A
U
S
E
PO
W
ER
I
O
I
O
O
I
O
I
O
O
I
I
O
O
I
I
I
O
I
I
O
I
O
I
O
I
O
I
CD SYNCHRO START R
CD
R
E
M
O
T
E
S
E
N
S
O
R
R
E
M
O
T
E
S
E
N
S
O
R
SHUFFLE REPEAT ALL
FM MW LW AM PROGRAM
STEREO
TAPE
TUNER
CD
XP AZ 2425/17 19-09-2000 13:19 Pagina 42
REPRODUCTOR DE CD
Selección de una pieza musical distinta
Pulse o § de SEARCH una vez o repetidamente hasta
que el número de pista requerido aparezca en el visor. De
forma alternativa, si quiere saltarse más de una pieza
musical, pulse J o K en el mando a distancia.
Si ha seleccionado un número de pieza musical poco después
de colocar un CD o después de pulsar PAUSE, necesitará
pulsar PLAY•PAUSE 2; para iniciar la reproducción.
Para buscar un pasaje particular dentro de una pieza musical
1. Con el dedo en el control, pulse o § de SEARCH
El CD se reproduce a alta velocidad y bajo volumen.
2. Cuando reconozca el pasaje deseado, deje de pulsar o §
de SEARCH .
Al llegar a este punto se reanudará la reproducción normal
de CD.
Puede seleccionar y cambiar los diferentes modos de
reproducción antes de reproducción o durante la misma.
Los modos de reproducción también pueden combinarse con
la función de programación.
1. Pulse REPEAT/SHUFFLE hasta que aparezca la función
deseada en el visor.
SHUFFLE - Se reproducen piezas musicales del CE o del
programa en cualquier orden.
SHUFFLE REPEAT ALL - Repite el entero CD o programa
continuamente, en cualquier orden.
REPEAT ALL - Repite el CD entero.
REPEAT (SHUFFLE REPEAT) - Reproduce la pista musical
actual (en cualquier orden) continuamente.
Excepto en REPEAT, también es posible saltarse piezas
musicales manteniendo apretada SEARCH o § hasta
alcanzar la pieza musical deseada.
2. Para abandonar el modo REPEAT/SHUFFLE, pulse el botón
respectivo SHUFFLE o REPEAT repetidamente hasta que los
varios modos de SHUFFLE/REPEAT no aparezcan en el visor.
Para abandonar la reproducción también puede pulsar
STOP 9.
Modalidades de reproducción diferentes: SHUFFLE/REPEAT
SEARCH o §
43
Español
P
L
A
Y
SEA
RCH
S
ST
O
P
PAUSE
P
L
A
Y
SEARC
H
S
S
T
O
P
PAUSE
S
E
A
R
C
H
S
H
U
FF
LE
R
EPEA
T
PRO
G
RA
M
S
E
A
R
C
H
SH
U
FFLE
REPEA
T
PR
O
G
RA
M
C
D
R
E
M
O
T
E
S
E
N
S
O
R
R
E
M
O
T
E
S
E
N
S
O
R
XP AZ 2425/17 19-09-2000 13:19 Pagina 43
REPRODUCTOR DE CD
En la posición de STOP, programe las piezas musicales de su CD
en el orden deseado. Puede almacenar cualquier pieza musical
más de una vez. Es posible almacenar hasta 20 piezas musicales
en la memoria.
Cuandolamemoriadelprogramaestállena, el visor mostrará FULL
y no será posible añadir más piezas musicales a su programa en
curso.
1. Pulse PROGRAM para entrar en el modo de programación.
El visor mostrará PROGRAM y el número de pieza musical ‘1’.
2.
Seleccione la pieza musical deseada usando SEARCH o §
hasta que el visor muestre el número de la pieza musical deseada.
3.
Almacene la pieza musical deseada pulsando PROGRAM una vez.
El visor mostrará brevemente el número de la pieza musical
según la secuencia del programa y el tiempo de
reproducción del programa, seguido de la confirmación del
número de la pieza musical seleccionada y de ProG.
4. Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar y almacenar todas las
piezas deseada de esta manera.
5. Para iniciar la reproducción de su programa de CD, pulse
PLAY•PAUSE 2;.
Comprobación de un programa
Para revisar el programa prefijado, mantenga pulsado el
botón PROGRAM durante unos segundos hasta que el visor
pase a mostrar en secuencia los números de las piezas
musicales que ha seleccionado.
Cómo borrar un programa
Puede borrar un programa de las formas siguientes:
pulsando STOP 9 dos veces;
abriendo la bandeja de CDr;
pulsando el botón POWER para apagar el aparato.
PROGRAMACIÓN DE NÚMEROS DE PIEZAS MUSICALES
44
Español
CD
PROGRAM
CD
PROGRAM
CD
PROGRAM
P
L
A
Y
STOP
PAUS
P
L
A
Y
STOP
PAUS
P
O
W
E
R
XP AZ 2425/17 19-09-2000 13:19 Pagina 44
MAGNETÓFONO
1. Pulse STOP•OPEN 9 para abrir el compartimiento del cassette.
2. Introduzca una cassette grabada y cierre el compartimiento
del cassette.
3. Pulse PLAY 2 y la reproducción empezará.
4. Para interrupciones breves, pulse PAUSE ;. Pulse PAUSE ;
de nuevo para reanudar la reproducción.
5. Pulsando 5 ó 6 se puede rebobinar rápidamente la cinta
en ambas direcciones.
6. Para detener la reproducción, pulse STOP•OPEN 9.
Las teclas se sueltan automáticamente al final de la cinta,
excepto si se ha activado PAUSE ;.
7. Para apagar el aparato, pulse el botón POWER.
Nota: Durante la reproducción de CD o en el modo de
SINTONIZADOR, si el compartimiento del cassette ya
contiene un cassette, es posible pasar directamente el
modo de CINTA pulsando la tecla PLAY 2.
Información general sobre grabación de cassettes
La grabación está permitida siempre que no se infrinjan los
derechos de autor u otros derechos de terceros.
Esta platina no es adecuada para la grabaciones de cassettes
de tipo CROMO (IEC II) o METAL (IEC IV). Para la grabación
debe utilizar cassettes de tipo NORMAL (IEC I) en las que no
se hayan roto las lengüetas.
El nivel de grabación se ajusta automáticamente. La
alteración de los controles VOLUME, INCREDIBLE SURROUND
o DSC no afectarán la grabación en curso.
No se realizará grabación durante los primeros 7 segundos,
cuando la cinta guía (no magnética) pasa por las cabezas de
grabación.
Para evitar el borrado accidental de una grabación, mantenga
el lado a proteger delante de usted y rompa la lengüeta
izquierda. Ya no es posible grabar en este lado. Para cancelar
esta protección, cubra las lengüetas con un trozo de cinta
adhesiva.
Mientras las teclas PLAY 2 o RECORD 0 estén apretadas en
el aparato, no es posible cambiar a otra fuente.
GRABACIÓN DE CASSETTE
REPRODUCCIÓN DE CASSETTE
45
Español
B
A
S
S
R
E
F
L
E
X
S
P
E
A
K
E
R
S
Y
S
T
E
M
P
L
A
Y
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
/O
P
E
N
P
A
U
S
E
P
L
A
Y
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
/O
P
E
N
P
A
U
S
E
R
E
C
O
R
D
INCREDIBLE
SURROUND
INCREDIBLE
SURROUND
IN
C
R
E
D
IB
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
IN
C
R
E
D
IB
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
DSC
DSC
B
A
N
D
P
R
E
S
E
T
T
U
N
B
A
N
D
P
R
E
S
E
T
T
U
DIGITAL
SOUND
CONTROL
D
B
B
J
A
Z
Z
P
O
P
VOLUME
C
D
REMOTE
SENSOR
REMOTE
SENSOR
XP AZ 2425/17 19-09-2000 13:19 Pagina 45
MAGNETÓFONO
1. Pulse el botón CD TAPE TUNER repetidamente hasta que aparezca
CD en el visor.
2. Introduzca un CD y, si lo desea, programe números de piezas
musicales.
3. Pulse STOP•OPEN 9 para abrir el compartimiento del cassettte.
4. Introduzca un cassette sin grabar en la platina de cassettes y
cierre el compartimiento del cassette.
5. Pulse RECORD 0 para empezar la grabación.
La reproducción del programa de CD empieza
automáticamente desde el principio del programa. No es
necesario activar el reproductor de CD por separado.
Para seleccionar y registrar un pasaje particular dentro de una
pieza musical
a. Pulse los controles o § de SEARCH para encontrar el
pasaje deseado.
b. Pulse PAUSE, en el reproductor de CD, para detenerse en el
pasaje seleccionado.
c. La grabación empezará exactamente en este punto cuando
pulse RECORD 0.
6. Para breves interrupciones, pulse la tecla PAUSE ;. Para
renaudar la grabación vuelva a pulsar PAUSE ;.
7. Para interrumpir la grabación pulse STOP•OPEN 9.
1. Pulse el botón CD TAPE TUNER repetidamente hasta que
aparezca TUNER.
2. Sintonice la emisora de radio deseada usando el control
TUNING (Vea ‘Sintonización de emisoras de radio’).
3. Pulse STOP•OPEN 9 para abrir el portacassettes.
4. Introduzca una cinta en blanco en el compartimiento del
cassette y ciérrelo.
5. Pulse RECORD 0 para empezar la grabación.
Si se oye un silbido durante la grabación de una emisora de
radio AM, esto puede suprimirse poniendo el conmutador
BEAT en otra posición.
6. Para interrupciones breves, pulse PAUSE ;. Para reanudar la
grabación, pulse PAUSE ; de nuevo.
7. Para detener la reproducción, pulse STOP•OPEN 9.
GRABACIÓN DE SONIDO DE LA RADIO
INICIO SINCRONIZADO DE REPRODUCCIÓN DE CD
46
Español
P
L
A
Y
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
/
O
P
E
N
P
A
U
S
E
P
L
A
Y
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
/
O
P
E
N
P
A
U
S
E
R
E
C
O
R
D
INCREDIBLE
SURROUND
NCREDIBLE
SURROUND
PLA
Y
S
E
A
R
C
H
S
H
U
F
F
L
E
REPE
S
T
O
P
P
A
U
S
E
PLAY
S
E
A
R
C
H
S
H
U
F
F
L
E
PRO
G
S
T
O
P
P
A
U
S
E
POW
ER
TUNING
TUNING
XP AZ 2425/17 19-09-2000 13:19 Pagina 46
MANTENIMIENTO
47
Español
Coloque el aparato sobre una superficie dura y plana de forma
que no se incline.
No exponga el aparato, CDs, pilas o cassettes a humedad,
lluvia, arena, luz directa del sol ni a lugares en que puedan
producirse altas temperaturas, como cerca de aparatos de
calefacción o en automóviles aparcados al sol.
No cubra el aparato. El amplificador produce calor que debe
disiparse libremente, por lo tanto asegúrese de que hay
suficiente ventilación alrededor del aparato. Debe haber un
espacio libre mínimo de 15 cm alrededor del aparato.
Las piezas mecánicas del reproductor de CD y la platina de
cassettes contienen cojinetes autolubricantes que no deben
engrasarse ni lubricarse.
Para limpiar el alojamiento es suficiente utilizar una gamuza
ligeramente humedecida con agua. No utilice agentes de
limpieza que contengan alcohol, amoníaco o sustancias
abrasivas ya que pueden dañar el alojamiento.
La lente del reproductor de CD no debe tocarse nunca.
La lente puede empañarse si el aparato se lleva de un
ambiente frío a un ambiente caliente. El reproductor de CD no
se pondrá en marcha. Deje que pase algún tiempo para que el
reproductor de CD se aclimatice.
Para extraer un CD de su caja, apriete el espiral central y al
mismo tiempo levante el CD. Tome siempre el CD por el borde
y vuelva a colocarlo en su caja después de usarlo a fin de
evitar que se raye y se ensucie.
Para limpiar el CD, frótelo en línea recta desde el centro
hacia el borde usando un trapo suave sin pelusilla. No utilice
agentes de limpieza ya que pueden dañar el disco.
Ne escriba nunca en un CD ni pegue etiquetas en el mismo.
Para asegurarse de que se logre una grabación y una reproducción
de buena calidad, limpie las partes indicadas A, B y C después
de cada 50 horas de funcionamiento o, por término medio, una vez
al mes. Utilice un algodón ligeramente humedecido con alcohol o
un líquido especial de limpieza de cabezas de magnetofón.
Abra la puerta del compartimiento de cassettes pulsando
STOP•OPEN 9.
Pulse PLAY 2 y limpie los rodillos de presión de goma C.
Después pulse PAUSE ; y limpie los ejes impulsores B y las
cabezas A.
Después de limpiar, pulse STOP•OPEN 9.
Observación: Las cabezas A se pueden limpiar si introduce
una cinta limpiadora y le da una pasada.
MANTENIMIENTO DEL COMPARTIMENTO DE LA CASSETTE
MANTENIMIENTO DE CD
PRECAUCIONES Y MANTENIMIENTO GENERAL
A A B C
I
N
C
R
E
D
I
B
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
I
N
C
R
E
D
I
B
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
D
SC
D
SC
B
A
S
S
R
E
F
L
E
X
S
P
E
A
K
E
R
S
Y
S
T
E
M
P
L
A
Y
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
/
O
P
E
N
P
A
U
S
E
P
L
A
Y
S
E
A
R
C
H
S
T
O
P
/
O
P
E
N
P
A
U
S
E
P
L
A
Y
S
E
A
R
C
H
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
P
R
O
G
R
A
M
S
TOP
P
A
U
S
E
P
L
A
Y
S
E
A
R
C
H
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
P
R
O
G
R
A
M
S
T
OP
P
A
U
S
E
R
E
C
O
R
D
A
Z
2
4
0
7
P
O
R
T
A
B
L
E
C
D
M
I
C
R
O
S
Y
S
T
E
M
A
Z
2
4
0
7
P
O
R
T
A
B
L
E
C
D
M
I
C
R
O
S
Y
S
T
E
M
P
R
O
G
R
A
M
B
A
N
D
P
R
E
S
E
T
T
U
N
I
N
G
P
R
O
G
R
A
M
B
A
N
D
P
R
E
S
E
T
T
U
N
I
N
G
D
I
G
I
T
A
L
S
O
U
N
D
C
O
N
T
R
O
L
D
IG
I
T
A
L
T
U
N
E
R
C
D
T
U
N
E
R
T
A
P
E
P
O
W
E
R
D
B
B
J
A
Z
Z
P
O
P
V
O
L
U
M
E
I
O
I
O
O
I
O
I
O
O
I
I
O
O
I
I
I
O
I
I
O
I
O
I
O
I
O
I
O
I
O
I
O
I
I
I
O
I
O
I
O
O
I
O
I
O
I
O
C
D
S
Y
N
C
H
R
O
S
T
A
R
T
R
E
C
O
R
D
I
N
G
C
D
REM
OT
E
SENS
O
R
R
EMO
TE
SE
NSOR
I
N
C
R
E
D
I
B
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
I
N
C
R
E
D
I
B
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
XP AZ 2425/17 19-09-2000 13:19 Pagina 47
SOLUCIONES A POSIBLES ANOMALÍAS
48
Español
Si ocurre una anomalía, realice las comprobaciones descritas a continuación antes de llevar el
aparato al taller de reparación. Si no puede remediar el problema siguiendo nuestras instrucciones,
consulte a su proveedor o centro de servicio.
ADVERTENCIA: No intente en ninguna circusntancia reparar Vd. mismo el aparato pues esto
cancelaría la garantía.
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
No emite sonido /
no hay suministro de energía
El VOLUMEN no está ajustado.
Ajuste el VOLUMEN.
Los auriculares están conectados.
Desconéctelos.
Las pilas están agotadas.
Cámbielas.
Las pilas están mal colocadas.
Colóquelas correctamente.
El cable de suministro eléctrico no está
conectado correctamente.
Conéctelo debidamente.
Las pilas están colocadas pero el cable de
conexión a la red sigue enchufado y
conectado.
Desenchúfelo del zócalo MAINS y del
aparato.
Sonido invertido de altavoces izquierdo y
derecho/un altavoz no emite sonido
Los altavoces están conectados
incorrectamente
Conecte los altavoces correctamente: L a la
izquierda, R a la derecha
Sonido de graves deficiente
Los altavoces no están en fase.
Connecte los polos de los altavoces
correctamente, polo ‘+’ (hilo marcado rojo a
‘+’; el polo ‘–’ (hilo negro/sin marcar) a ‘–’.
La reproducción de CD no funciona
El CD está muy rayado o sucio.
Cámbielo o límpielo, vea la sección
‘Mantenimiento’.
Se ha formado condensación en la lente láser
Espere a que la lente se aclimatice.
El CD se salta piezas
El CD está estropeado o sucio.
Cámbielo o límpielo.
Los modos PROGRAM o SHUFFLE están
activos.
Desactívelos.
El sonido de la cassette es de baja calidad
Polvo y suciedad en las cabezas, el eje
impulsor o los rodillos de presión.
Limpie las cabezas etc., consulte la sección
‘Mantenimiento’.
Uso de tipos de cassette incompatibles
(METAL o CROMO).
Para grabación, use solamente NORMAL (IEC I).
La grabadora no funciona
Es posible que la lengüeta o lengüetas se
hayan roto.
Aplique un trozo de cinta adhesiva encima del
agujero.
El mando a distancia no funciona
Las pilas están agotadas.
Coloque pilas nuevas.
Las pilas están mal colocadas.
Colóquelas correctamente.
La distancia o el ángulo entre el aparato y el
mando es escesiva.
Reduzca la distancia o el ángulo.
Este aparato satisface las normas relativas a la interferencia radioléctrica
de la Comunidad Europea.
La placa de especificaciones eléctrica está situada en la base del aparato.
XP AZ 2425/17 19-09-2000 13:19 Pagina 48

Transcripción de documentos

XP AZ 2425/17 19-09-2000 13:19 Pagina 5 Español ....................................... 34 Français: Cet appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Régelement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada. CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure. ATTENTION L’utilisation des commandes ou réglages ou le non-respect des procédures ciincluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l’irradiation. ATENCIÓN El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación. The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR 1040.10. Fonctionnement soumis aux deux conditions suivantes: 1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et 2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionement peu satisfaisant. El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes: 1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y 2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente. 5 Français Français ...................................... 19 English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. Español CANADA English ........................................... 4 English AZ 2425/17 page 5 XP AZ 2425/17 19-09-2000 13:19 Pagina 34 AZ 2425/17 AZ 2425/17 page 34 page 34 Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía para recibir todas las ventajas correspondientes. • Una vez que se registre la compra de su aparato Philips, Ud. tiene derecho a todas las ventajas correspondientes al dueño de un producto Philips. • Sírvase llenar y devolver en seguida la Tarjeta de Registro de la Garantía empacada con su aparato. Saque provecho de estas ventajas importantes. Verificación de la garantía Confirmación del dueño Registro del modelo Registre su producto dentro de 10 días para confirmar su derecho a máxima protección bajo los términos y condiciones de la garantía de Philips. Su Tarjeta de Registro de la Garantía comprueba que Ud. es el dueño del aparato en caso de robo o pérdida del producto. La devolución inmediata de su Tarjeta de Registro de la Garantía le garantiza que recibirá toda la información y todas las promociones especiales que le corresponden por ser el dueño de su modelo. Conozca estos simbolos de seguridad Para uso del cliente: Escriba abajo el número de serie que se encuentra en la parte inferior del equipo. Guarde esta información para el futuro. PRECAUCION RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA NO ABRIR PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO. t El símbolo del “rayo” indica que algún material no aislado dentro de su unidad podría resultar en una sacudida eléctrica. Para la seguridad de todos, favor de no remover la cubierta del producto. s El “signo de exclamación” le llama la atención a características sobre las que Ud. debe leer la información adjunta detenidamente para evitar problemas de funcionamiento y mantenimiento. 34 No. de modelo ____________________ No. de serie ______________________ ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA O INCENDIO, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA NI A HUMEDAD. PRECAUCION: Para evitar sacudida eléctrica, introduzca la patilla ancha del enchufe al fondo de la ranura ancha. XP AZ 2425/17 19-09-2000 13:19 Pagina 35 AZ 2425/17 page 35 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – Léalas antes de poner en marcha el equipo Este producto ha sido diseñado y fabricado para cumplir normativas rigurosas en materia de calidad y seguridad. No obstante, deberán adoptarse ciertas precauciones en cuanto a su instalación y manejo, que Ud. debe conocer. 1. Lea estas instrucciones - Antes de poner en funcionamiento el equipo, deberá leer todas las instrucciones relativas a su manejo y seguridad. 2. Conserve estas instrucciones - Las instrucciones relativas al manejo y a la seguridad del equipo deberán conservarse para su posterior utilización como material de referencia. 3. Lea todos los avisos - Deberán respetarse todos los avisos existentes tanto en las instrucciones de manejo como en el propio equipo. 4. Siga todas las instrucciones - Deberán seguirse todas las instrucciones relativas al funcionamiento y a la utilización del equipo. 5. No utilice este aparato cerca del agua - Por ejemplo, cerca de bañeras, lavabos, fregaderos, lavaderos, superficies mojadas, zonas próximas a piscinas, etc. 6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo húmedo - Para limpiar el equipo deberán seguirse estrictamente las instrucciones del fabricante. 7. Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No tape las aperturas de ventilación - Por ejemplo, el equipo no deberá situarse sobre camas, sofás, alfombras, etc. ni en espacios cerrados, como estanterías, armarios, etc. si con ello se impidiese la libre circulación de aire por las aperturas de ventilación. 8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor - Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor. 9. No anule la seguridad de la clavija de Clavija corriente (ya sea de tipo polarizada de CA polarizado o con toma de tierra). Las clavijas polarizadas tienen dos patillas, una más ancha que la otra. Las que disponen de toma de tierra tienen dos patillas y una tercera que es la de conexión a tierra. Tanto la patilla más ancha como la toma de tierra han sido incorporadas a la clavija para su seguridad personal. Si la clavija suministrada con el equipo no es compatible con su toma de corriente, consulte a un electricista para sustituir la toma de corriente obsoleta. 10. Proteja debidamente el cable impidiendo que pueda pisarse o incluso perforarse, especialmente en la parte más próxima a la clavija y en el punto de salida del equipo. 11 Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/accesorios recomendados por el fabricante. 12 Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas especificados por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posibles daños por vuelco. 13. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a ser utilizado durante largo tiempo. 14. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída. EL 4562-S004: 99/3 35 XP AZ 2425/17 19-09-2000 13:19 Pagina 36 AZ 2425/17 page 36 GARANTIA LIMITADA SISTEMA DE AUDIO PORTATIL Cambio gratis por un año Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo. ¿QUIEN TIENE PROTECCION? Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta. Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano. ¿QUE CUBRE? La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto. Durante un año a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía original del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo. ¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA? Su garantía no cubre: • cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad. • reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el control de Philips Consumer Electronics Company. • problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad. • un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por tales modificaciones. • daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.) • Una unidad que se ha comprado, usado o reparado fuera de los EE.UU., Puerto Rico, las Islas Virgenes y el Canadá, o que se ha usado para fines comerciales o institucionales (inclusive productos usados con fines de arrendamiento, pero sin limitarse a éstos). ¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO? Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por Philips Consumer Electronics Company. En países donde Philips Consumer Electronics Company no distribuye el producto, la entidad local de servicio Philips tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible). ANTES DE PEDIR UN CAMBIO… Favor de consultar el manual de instrucciones antes de pedir un cambio. Algunos ajustes de los controles según las indicaciones en el manual podrían ahorrarle un viaje. PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES… Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio.También, usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante de venta y enviándolo a la dirección a continuación: Small Product Service Center Philips Service Company 907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6 Greeneville,TN 37743 USA (En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.) PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA… Favor de comunicarse con Philips al: 800-1-661-6162 (francófono) 800-1-363-7278 (anglófono) (En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Philips no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.) PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES DE VENCER LA GARANTIA… En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, comuníquese con Philips Service Company, llamando al (800) 851-8885 para obtener el costo de cambio de un producto después de vencer la garantía. Luego empaque el producto con cuidado y envíelo al Small Product Service Center, a la dirección arriba. En el Canadá, llame al teléfono encontrado arribe en la sección ”Para cambiar un producto en el Canada” para obtener el costo para cambiar un producto no amparado por garantía. RECUERDE… Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo.También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía. Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario. Modelo No. ________________________________ Serie No. ________________________________ Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro. Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, USA, (903) 242-4800 EL6095T001 / MAC5433 / 1-97 36 XP AZ 2425/17 19-09-2000 13:19 Pagina 37 CONTROLES ! Teclas del MAGNETÓFONO: RECORD 0 - Para empezar la grabación. PLAY ) - Para empezar la reproducción. 1 Indicadores DBB, JAZZ, POP - DSC. Las luces SEARCH 5 / 6 - Para rebobinar / bobinar la de modo DSC se encienden cuando se seleccionan cinta. 2 INCREDIBLE SURROUND - Para crear un sonido STOP•OPEN 9 - Para detener la reproducción circundante supermejorado. y abrir el compartimiento de la cinta. 3 CD TAPE TUNER - Para seleccionar la fuente de PAUSE ; - Para interrumpir la grabación o la sonido reproducción. 4 POWER - Para encender / apagar el aparato @ p - zócalo de auriculares de 3,5 mm. 5 CD PLAYER: PANELES TRASERO Vea la fig. 2 STOP 9 - Para detener la reproducción o para borrar un programa # Compartimiento de las pilas PLAY•PAUSE ; - Para empezar o interrumpir la $ Antena telescópica - Para mejorar la reproducción de CD recepción de FM. SEARCH ∞ o § - Para saltar y buscar una pieza % Palancas de altavoces - Para desenganchar o un pasaje musical en ambas direcciones dentro las cajas de los altavoces. de una pista ^ Conmutador BEAT - Para eliminar tonos de Para saltar al principio de una pista actual/anterior silbidos durante grabaciones AM o siguiente & Speakers - Terminales de altavoz. SHUFFLE - Para seleccionar la reproducción de * AC MAINS - Zócalo para el cable de conexión piezas musicales en cualquier orden. a la fuente de alimentación. PROGRAM - Para programar pistas musicales y revisar el programa. MANDO A DISTANCIA Vea la fig. 3 REPEAT - Para repetir una pieza musical, un 1 VOLUME 3 4 - Para ajustar el volumen. programa de CD o un CD entero. OPEN / CLOSE - Para abrir / cerrar la bandeja de 2 SHUFFLE - Para seleccionar la reproducción de piezas musicales en cualquier orden. CD. 3 REPEAT - Para repetir una pieza musical, un 6 Visor - muestra el estado del aparato. programa de CD o un CD entero. 7 REMOTE SENSOR - Sensor remoto para la 4 2 ; - Para iniciar o interrumpir la reproducción recepción del mando a distancia. de un CD 8 VOLUME 3 4 - Para ajustar el volumen. 9 DSC (DIGITAL SOUND CONTROL) - Para mejorar el tipo 5 9 - Para interrumpir la reproducción o borrar un programa de CD de música que se esté escuchando: DBB-JAZZ6 J o K - Para saltar al principio de una pista POP actual/anterior o siguiente 0 DIGITAL TUNER: PROGRAM - Para programar emisoras prefijadas. 7 SEARCH ∞ o § - Para buscar una pieza o un pasaje musical en ambas direcciones dentro de BAND - Para seleccionar la banda de ondas una pista (FM/AM). 8 TUNING - ∞ / § (bajar / subir) PRESET - 4 / 3 (bajar / subir) - Para - Para sintonizar emisoras de radio. seleccionar una emisora prefijada. 9 PRESET - 4 / 3 (bajar / subir) Tuning - ∞ / § (bajar / subir) - Para seleccionar una emisora prefijada. - Para sintonizar emisoras de radio. 37 Español PANELES SUPERIOR Y DELANTERO Vea la fig. 1 XP AZ 2425/17 19-09-2000 13:19 Pagina 38 FUENTE DE ALIMENTACIÓN PILAS Español Si desea que la pila dure al máximo, siempre que sea conveniente enchufe el aparato a la red eléctrica. Antes de colocar las pilas, asegúrese de que ha retirado el enchufe eléctrico del aparato y del enchufe de pared. Pilas (opcionales) 1. Abra el compartimiento de pilas e introduzca seis pilas, tipo R20, UM1 o células D (preferiblemente alcalinas) de la polaridad correcta en la posición indicada por los símbolos (+) y (-) del interior del compartimiento. 6 x D-cells - R20 - UM1 • Pilas del mando a distancia (incluídas) Abra el compartimiento de las pilas y coloque dos pilas, tipo R03, UM4 o AAA (preferiblemente alcalinas), de la forma mostrada. 2. Vuelva a colocar la puerta del compartimiento, asegurándose de que las pilas estén bien colocadas. El aparato está dispuesto para utilizarse. Retire las basterías si están gastadas o si no se van a utilizar por un período largo. El uso incorrecto de pilas puede causar fugas electrolíticas y corroer el compartimiento o hacer que las pilas revienten. Por consiguiente: – No mezcle tipos de pilas, por ejemplo, pilas alcalinas con pilas de carbonato de cinc. – Cuando coloque nuevas pilas, cámbielas todas a la vez. Todas las pilas contienen sustancias químicas y por lo tanto deberá tener cuidado al tirarlas RED ELÉCTRICA 1. Compruebe si la tensión de alimentación mostrada en la placa de especificaciones eléctricas (situada en la base del aparato) corresponde a la tensión de la red eléctrica local. Si no es así, consulte a su distribuidor u organización de servicio. 2. Conecte el cable de conexión a la red eléctrica (guardado en el interior del compartimiento de pilas) al zócalo MAINS ~ y al zócalo de pared. ™ El aparato está dispuesto para utilizarse. 3. Para desconectar la corriente de la red completamente, desenchufe el cable de conexión a la red eléctrica del zócalo de pared. Nota: Si el aparato está conectado a la red eléctrica y el botón POWER está puesto en la posición de desconexión, recibirá una cantidad de corriente muy pequeña (2 vatios) de la red eléctrica. VISOR CON FUNCIÓN DE AHORRO DE CORRIENTE • El visor solamente se enciende si el aparato está conectado a la red eléctrica. 38 SPEAKER + R – – L + XP AZ 2425/17 19-09-2000 13:19 Pagina 39 ALTAVOCES ALTAVOCES REMOVIBLES Cómo instalar los altavoces • Deslice los altavoces al interior de las guías situadas en los lados de la caja del aparato. Los acopladores se acoplarán en su sitio, lo que será indicado por un ‘clic’. Conexión de los altavoces 1. Conecte el altavoz derecho con el terminal R, conectando el cable rojo a (+) y el cable negro a (-). 2. Enganche la porción expuesta del cable en el terminal del color correspondiente. 3. Repita el procedimiento de cableado con el altavoz izquierdo, al terminal L, asegurándose de que conecta el cable rojo a + y el cable negro a –. Nota: UNLOCK SPEAKER 10 mm + R - UNLOCK SPEAKER Español Cómo retirar los altavoces • Mantenga apretada la palanca (situada en rincón trasero del altavoz) y deslice el altavoz hacia arriba. - L + – Es posible utilizar altavoces distintos de los suministrados, con una impedancia de 4 ohmios o superior. Sin embargo, no utilice altavoces de una impedancia menor ya que esto dañaría su aparato. – Cuando los auriculares están conectados al zócalo p de auriculares, los altavoces están desconectados. ENCENDIDO / APAGADO DEL APARATO: Ahorre energía Tanto si se usa la red eléctrica como pilas, para evitar el consumo innecesario de energía ponga siempre el botón POWER a la posición de desconexión después de utilizar el aparato. Información ambiental Se ha omitido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible para que los materiales de embalaje se puedan separar fácilmente entre tres tipos: cartón (caja), poliestireno (amortiguador) y polietileno (bolsas, espuma protectora). Su aparato está formado por materiales que pueden reciclarse si pueden ser desmantelados por una compañía especializada. Observe las normas locales relacionadas con la eliminación de materiales de embalaje, pilas gastadas y equipo desechado. 39 XP AZ 2425/17 19-09-2000 13:19 Pagina 40 FUNCIONAMIENTO SINTONIZADOR DIGITAL FUNCIONAMIENTO GENERAL Español 1. Para encender el aparato, pulse el botón POWER. 2. Para seleccionar la fuente de sonido pulse el botón CD - TAPE TUNER hasta que el modo deseado aparezca en el visor. 3. Ajuste el volumen usando los botones VOLUME 4,3 . ™ El visor muestra el nivel, 0-32 y VOL. 4. Ajuste el efecto de sonido pulsando el botón DSC una o más veces. ™ DBB, JAZZ o POP se enciende cuando el modo correspondiente está activado. 5. Cree un sonido circundante mejor pulsando el botón INCREDIBLE SURROUND. ™ El botón INCREDIBLE SURROUND se enciende cuando se activa. 6. Para apagar el aparato, ponga el botón POWER a la posición de desconexión. POWER CD TAPE TUN ER SENSOR SEN SOR VOLUME DIGITA SOUN L CONTD ROL INCRED IBLE SU RROUND DBB Nota: Cuando se apaga el aparato: – En la memoria del aparato se conserva la última fuente seleccionada junto con las emisoras prefijados del sintonizador. – El volumen se ajusta automáticamente al nivel 12. DIGITA SOUN L CONTD ROL D SC JAZZ POP SINTONIZACIÓN DE EMISORAS DE RADIO 1. Pulse el botón CD TAPE TUNER repetidamente hasta que aparezca TUNER. ™ tU aparece brevemente en el visor para indicar que se ha entrado en le modo de sintonizaor. 2. Sintonice emisoras de radio, pulse control ∞ o § de TUNING del aparato hasta que la frecuencia mostrada en el visor empiece a correr, antes de retirar el dedo del control. ™ La radio se sintoniza automáticamente a una emisora de recepción suficiente y en el visor aparece ‘Srch’ (búsqueda). 3. Si es necesario, repita la operación hasta encontrar la emisora deseada. – Sintonice a un transmisor débil, pulse ∞ o § de TUNING hasta encontrar la recepción óptima o en el visor aparezca la frecuencia correcta. – Cuando en el visor aparece STEREO, esto indica que se está recibiendo un transmisor de FM estéreo. Para mejorar la recepción de la radio: – Para FM, saque la antena telescópica. Incline y gire la antena. Reduzca su longitud si la señal es demasiado fuerte (muy cercana a un transmisor). – Para AM, el aparato incorpora una antena, de manera que la antena telesctpica no es necesaria. Dirija la antena girando el aparato entero. 40 FM STEREO CD TAPE TUNER XP AZ 2425/17 19-09-2000 13:19 Pagina 41 SINTONIZADOR DIGITAL PROGRAMACIÓN DE EMISORAS DE RADIO Puede almacenar hasta 29 emisoras de radio en la memoria. Cuando sintonice el aparato a la emisora prefijada, el número prefijado (1 a 29) se indica en el visor. JAZZ POP BAND BA ND PRES PR ESET ET AZ224 FM STEREO PROGRAM TUNER PRES PR ESET ET SEA RCH O SE A CO TUN NT ER RO L RC ES ET P PR ST Sintonización de emisoras prefijadas. Hay dos posibles formas de sintonizar emisoras prefijadas: – Pulse el control 4, 3 (subir, bajar) de PRESET, en el aparato. – Usando el mando a distancia, pulse 4, 3 (bajar, subir) de PRESET, hasta que aparezca el número prefijado deseado en el visor. PROG PR OGRA RAM M DIGIT SOUN CONT D SC DBB Español 1. Sintonice una emisora, siguiendo los tres pasos mostrados en SINTONIZACIÓN DE EMISORAS DE RADIO. ™ Si la frecuencia ya está almacenada en la memoria, aparecerá el número prefijado. 2. Pulse PROGRAM para activar la programación. ™ ‘PROGRAM’ (programar) empezará a destellar en el visor. 3. Pulse el control PRESET (subir o bajar) para asignar un número de emisora prefijado entre 1 y 29. 4. Pulse PROGRAM de nuevo para confirmar el ajuste. 5. Repita los cuatro pasos anteriores para almacenar otras frecuencias y preajustes en la memoria. – Puede borrar un número prefijado almacenando otra frecuencia en su lugar. INCRED IBLE SU RROUND H TU N IN G 41 XP AZ 2425/17 19-09-2000 13:19 Pagina 42 REPRODUCTOR DE CD INDICACIÓN DE LA PANTALLA DEL CD Español OPEN: Cuando se abre la bandeja de CD. rEAd: Cuando el reproductor de CD explorar el contenido de un CD – Número de pieza de música actual y tiempo de reproducción transcurrido: en modo de parada (stop) no diSc: cuando no hay un disco introducido o ha ocurrido un error en el funcionamiento del CD (vea ‘SOLUCIONES A POSIBLES ANOMALÍAS’). – Número de pieza de música actual y tiempo de reproducción transcurrido: Durante la reproducción del CD. En la posición de PAUSA el visor se congela y el tiempo de reproducción transcurrido destella. – SHUFFLE/REPEAT (ALL): Cuando se activa el modo respectivo. – SHUF: Aparece brevemente antes de reproducir una pista en cualquier orden cuando se selecciona el modo SHUFFLE / saltar a la pista siguiente o anterior en el modo SHUFFLE PROGRAM: Destella cuando se programan pistas ProG: y el número (1-20) indican la posición de una pista seleccionada dentro de un programa FULL: Indica que se ha alcanzado el número máximo de piezas musicales almacenadas. CLr: Cuando se cancela un programa de CD – Tiempo de reproducción y número total de piezas musicales programadas: en la posición de parada o al final de un programa de CD. SHUFFLE REPEAT ALL FM MW LW AM PROGRAM STEREO CD TAPE TUNER REPRODUCCIÓN DE UN CD 1. Pulse el botón CD TAPE TUNER repetidamente hasta que aparezca el CD. 2. Pulse OPEN•CLOSE para abrir la bandeja del CD 3. Coloque el CD, con el lado impreso hacia arriba y pulse OPEN•CLOSE para cerrar la bandeja del CD. 4. Inicie la reproducción pulsando PLAY•PAUSE 2;. 5. para interrumpir la reproducción, pulse PLAY•PAUSE 2;. Pulse PLAY•PAUSE 2; de nuevo para continuar la reproducción. 6. Pulse STOP 9 para interrumpir la reproducción de CD. 7. Para apagar el aparato pulse el botón POWER. Nota: la reproducción de CD también se interrumpirá: – al abrirse la bandeja del CD; – cuando el CD ha llegado al final; – al ponerse el botón CD TAPE TUNER a TAPE (CINTA) o TUNER (SINTONIZADOR); – al pulsarse el botón POWER; 42 CD SYN IOIOO IOIOOCHR I IOOIIIO O IIOI STAR OIOIO T IOIO RE STOP PLAY PAUS E SEARCH SHUFFL E POWER CD REMOTEE REMOT SENSORR SENSO REPEAT PROGRA M XP AZ 2425/17 19-09-2000 13:19 Pagina 43 REPRODUCTOR DE CD SEARCH ∞ o § Selección de una pieza musical distinta – Pulse ∞ o § de SEARCH una vez o repetidamente hasta que el número de pista requerido aparezca en el visor. De forma alternativa, si quiere saltarse más de una pieza musical, pulse J o K en el mando a distancia. – Si ha seleccionado un número de pieza musical poco después de colocar un CD o después de pulsar PAUSE, necesitará pulsar PLAY•PAUSE 2; para iniciar la reproducción. STOP PLAY PAU SE SEARCH Español SHU Para buscar un pasaje particular dentro de una pieza musical 1. Con el dedo en el control, pulse ∞ o § de SEARCH ™ El CD se reproduce a alta velocidad y bajo volumen. 2. Cuando reconozca el pasaje deseado, deje de pulsar ∞ o § de SEARCH . ™ Al llegar a este punto se reanudará la reproducción normal de CD. Modalidades de reproducción diferentes: SHUFFLE/REPEAT Puede seleccionar y cambiar los diferentes modos de reproducción antes de reproducción o durante la misma. ™ Los modos de reproducción también pueden combinarse con la función de programación. 1. Pulse REPEAT/SHUFFLE hasta que aparezca la función deseada en el visor. SHUFFLE - Se reproducen piezas musicales del CE o del programa en cualquier orden. SHUFFLE REPEAT ALL - Repite el entero CD o programa continuamente, en cualquier orden. REPEAT ALL - Repite el CD entero. REPEAT (SHUFFLE REPEAT) - Reproduce la pista musical actual (en cualquier orden) continuamente. ™ Excepto en REPEAT, también es posible saltarse piezas musicales manteniendo apretada SEARCH ∞ o § hasta alcanzar la pieza musical deseada. 2. Para abandonar el modo REPEAT/SHUFFLE, pulse el botón respectivo SHUFFLE o REPEAT repetidamente hasta que los varios modos de SHUFFLE/REPEAT no aparezcan en el visor. ™ Para abandonar la reproducción también puede pulsar STOP 9. SEARCH SHUFFL E PR REOG PEAT RAM PR RE OG PERA ATM CD REMOTE REM OTE SENSOR SENS OR 43 XP AZ 2425/17 19-09-2000 13:19 Pagina 44 REPRODUCTOR DE CD PROGRAMACIÓN DE NÚMEROS DE PIEZAS MUSICALES En la posición de STOP, programe las piezas musicales de su CD en el orden deseado. Puede almacenar cualquier pieza musical más de una vez. Es posible almacenar hasta 20 piezas musicales en la memoria. • Cuando la memoria del programa está llena, el visor mostrará FULL y no será posible añadir más piezas musicales a su programa en curso. Español 1. Pulse PROGRAM para entrar en el modo de programación. ™ El visor mostrará PROGRAM y el número de pieza musical ‘1’. 2. Seleccione la pieza musical deseada usando SEARCH ∞ o § hasta que el visor muestre el número de la pieza musical deseada. 3. Almacene la pieza musical deseada pulsando PROGRAM una vez. ™ El visor mostrará brevemente el número de la pieza musical según la secuencia del programa y el tiempo de reproducción del programa, seguido de la confirmación del número de la pieza musical seleccionada y de ProG. 4. Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar y almacenar todas las piezas deseada de esta manera. 5. Para iniciar la reproducción de su programa de CD, pulse PLAY•PAUSE 2;. Comprobación de un programa • Para revisar el programa prefijado, mantenga pulsado el botón PROGRAM durante unos segundos hasta que el visor pase a mostrar en secuencia los números de las piezas musicales que ha seleccionado. Cómo borrar un programa Puede borrar un programa de las formas siguientes: – pulsando STOP 9 dos veces; – abriendo la bandeja de CDr; – pulsando el botón POWER para apagar el aparato. 44 PROGRAM CD PROGRAM CD PROGRAM CD STOP POWER PLAY PAU SE XP AZ 2425/17 19-09-2000 13:19 Pagina 45 MAGNETÓFONO REPRODUCCIÓN DE CASSETTE 1. Pulse STOP•OPEN 9 para abrir el compartimiento del cassette. 2. Introduzca una cassette grabada y cierre el compartimiento del cassette. 3. Pulse PLAY 2 y la reproducción empezará. 4. Para interrupciones breves, pulse PAUSE ;. Pulse PAUSE ; de nuevo para reanudar la reproducción. 5. Pulsando 5 ó 6 se puede rebobinar rápidamente la cinta en ambas direcciones. 6. Para detener la reproducción, pulse STOP•OPEN 9. ™ Las teclas se sueltan automáticamente al final de la cinta, excepto si se ha activado PAUSE ;. 7. Para apagar el aparato, pulse el botón POWER. BA RECO SS IN C R RD RE FL EX E D IB PLAY PL AY SPE AKE R LE S URR SEAR SE ARCH CH S YS T E M OUN D PAUSE PAU SE Español STOP/O STO P/OPE PEN N Nota: Durante la reproducción de CD o en el modo de SINTONIZADOR, si el compartimiento del cassette ya contiene un cassette, es posible pasar directamente el modo de CINTA pulsando la tecla PLAY 2. GRABACIÓN DE CASSETTE Información general sobre grabación de cassettes – La grabación está permitida siempre que no se infrinjan los derechos de autor u otros derechos de terceros. – Esta platina no es adecuada para la grabaciones de cassettes de tipo CROMO (IEC II) o METAL (IEC IV). Para la grabación debe utilizar cassettes de tipo NORMAL (IEC I) en las que no se hayan roto las lengüetas. – El nivel de grabación se ajusta automáticamente. La alteración de los controles VOLUME, INCREDIBLE SURROUND o DSC no afectarán la grabación en curso. – No se realizará grabación durante los primeros 7 segundos, cuando la cinta guía (no magnética) pasa por las cabezas de grabación. – Para evitar el borrado accidental de una grabación, mantenga el lado a proteger delante de usted y rompa la lengüeta izquierda. Ya no es posible grabar en este lado. Para cancelar esta protección, cubra las lengüetas con un trozo de cinta adhesiva. • Mientras las teclas PLAY 2 o RECORD 0 estén apretadas en el aparato, no es posible cambiar a otra fuente. CD REMOTE REMO TE SENSORR SENSO VOLUME INCRED IBLE SU RROUND DBB DIGITA SOUNDL CONTROL DS C JAZZ POP BAND BA ND PRESET PRE SET TUN TU 45 XP AZ 2425/17 19-09-2000 13:19 Pagina 46 MAGNETÓFONO INICIO SINCRONIZADO DE REPRODUCCIÓN DE CD Español 1. Pulse el botón CD TAPE TUNER repetidamente hasta que aparezca CD en el visor. 2. Introduzca un CD y, si lo desea, programe números de piezas musicales. 3. Pulse STOP•OPEN 9 para abrir el compartimiento del cassettte. 4. Introduzca un cassette sin grabar en la platina de cassettes y cierre el compartimiento del cassette. 5. Pulse RECORD 0 para empezar la grabación. ™ La reproducción del programa de CD empieza automáticamente desde el principio del programa. No es necesario activar el reproductor de CD por separado. ™ Para seleccionar y registrar un pasaje particular dentro de una pieza musical a. Pulse los controles ∞ o § de SEARCH para encontrar el pasaje deseado. b. Pulse PAUSE, en el reproductor de CD, para detenerse en el pasaje seleccionado. c. La grabación empezará exactamente en este punto cuando pulse RECORD 0. RECO IN C R RD E D IB PLAY PL AY STOP PLAY PAUS E PAUSE PAU SE SEARCH SHUFFL E PRO REPGR EA POWER GRABACIÓN DE SONIDO DE LA RADIO 46 OUN D STOP/O STO P/OPE PEN N 6. Para breves interrupciones, pulse la tecla PAUSE ;. Para renaudar la grabación vuelva a pulsar PAUSE ;. 7. Para interrumpir la grabación pulse STOP•OPEN 9. 1. Pulse el botón CD TAPE TUNER repetidamente hasta que aparezca TUNER. 2. Sintonice la emisora de radio deseada usando el control TUNING (Vea ‘Sintonización de emisoras de radio’). 3. Pulse STOP•OPEN 9 para abrir el portacassettes. 4. Introduzca una cinta en blanco en el compartimiento del cassette y ciérrelo. 5. Pulse RECORD 0 para empezar la grabación. ™ Si se oye un silbido durante la grabación de una emisora de radio AM, esto puede suprimirse poniendo el conmutador BEAT en otra posición. 6. Para interrupciones breves, pulse PAUSE ;. Para reanudar la grabación, pulse PAUSE ; de nuevo. 7. Para detener la reproducción, pulse STOP•OPEN 9. LE S URR SEAR SE ARCH CH TUNING TUN ING XP AZ 2425/17 19-09-2000 13:19 Pagina 47 MANTENIMIENTO PRECAUCIONES Y MANTENIMIENTO GENERAL CD SYNCHRO IOIOOIOIOOI IOOIIIOIIOI START OIOIOIOIOIOII RECORDING IOIOIOOIOIOIO STOP PLAY PAUSE SEARCH SHUFFLE REPEAT PROGRAM POWER CD TUNER TAPE CD REMOTE REMOTE SENSOR SENSOR DIGITAL TUNER VOLUME INCREDIBLE SURROUND DIGITAL SOUND CONTROL DSC DBB JAZZ PROGRAM PROGRAM POP BAND BAND PRESET PRESET TUNING TUNING AZ2407 PORTABLE BA SS RE FL EX CD MICRO SPE AKE SYSTEM R S YS T E M INCRED IBLE RECORD PLAY PLAY SURROU SEARCH SEARCH ND STOP/OPEN STOP/OPEN PAUSE PAUSE Español – Coloque el aparato sobre una superficie dura y plana de forma que no se incline. – No exponga el aparato, CDs, pilas o cassettes a humedad, lluvia, arena, luz directa del sol ni a lugares en que puedan producirse altas temperaturas, como cerca de aparatos de calefacción o en automóviles aparcados al sol. – No cubra el aparato. El amplificador produce calor que debe disiparse libremente, por lo tanto asegúrese de que hay suficiente ventilación alrededor del aparato. Debe haber un espacio libre mínimo de 15 cm alrededor del aparato. – Las piezas mecánicas del reproductor de CD y la platina de cassettes contienen cojinetes autolubricantes que no deben engrasarse ni lubricarse. – Para limpiar el alojamiento es suficiente utilizar una gamuza ligeramente humedecida con agua. No utilice agentes de limpieza que contengan alcohol, amoníaco o sustancias abrasivas ya que pueden dañar el alojamiento. MANTENIMIENTO DE CD – La lente del reproductor de CD no debe tocarse nunca. – La lente puede empañarse si el aparato se lleva de un ambiente frío a un ambiente caliente. El reproductor de CD no se pondrá en marcha. Deje que pase algún tiempo para que el reproductor de CD se aclimatice. – Para extraer un CD de su caja, apriete el espiral central y al mismo tiempo levante el CD. Tome siempre el CD por el borde y vuelva a colocarlo en su caja después de usarlo a fin de evitar que se raye y se ensucie. – Para limpiar el CD, frótelo en línea recta desde el centro hacia el borde usando un trapo suave sin pelusilla. No utilice agentes de limpieza ya que pueden dañar el disco. – Ne escriba nunca en un CD ni pegue etiquetas en el mismo. MANTENIMIENTO DEL COMPARTIMENTO DE LA CASSETTE Para asegurarse de que se logre una grabación y una reproducción de buena calidad, limpie las partes indicadas A, B y C después de cada 50 horas de funcionamiento o, por término medio, una vez al mes. Utilice un algodón ligeramente humedecido con alcohol o un líquido especial de limpieza de cabezas de magnetofón. • Abra la puerta del compartimiento de cassettes pulsando STOP•OPEN 9. • Pulse PLAY 2 y limpie los rodillos de presión de goma C. • Después pulse PAUSE ; y limpie los ejes impulsores B y las cabezas A. • Después de limpiar, pulse STOP•OPEN 9. Observación: Las cabezas A se pueden limpiar si introduce una cinta limpiadora y le da una pasada. 47 A A B C XP AZ 2425/17 19-09-2000 13:19 Pagina 48 SOLUCIONES A POSIBLES ANOMALÍAS Si ocurre una anomalía, realice las comprobaciones descritas a continuación antes de llevar el aparato al taller de reparación. Si no puede remediar el problema siguiendo nuestras instrucciones, consulte a su proveedor o centro de servicio. ADVERTENCIA: No intente en ninguna circusntancia reparar Vd. mismo el aparato pues esto cancelaría la garantía. PROBLEMA – CAUSA POSIBLE • SOLUCIÓN Español No emite sonido / no hay suministro de energía – El VOLUMEN no está ajustado. • Ajuste el VOLUMEN. – Los auriculares están conectados. • Desconéctelos. – Las pilas están agotadas. • Cámbielas. Las pilas están mal colocadas. • Colóquelas correctamente. – El cable de suministro eléctrico no está conectado correctamente. • Conéctelo debidamente. – Las pilas están colocadas pero el cable de conexión a la red sigue enchufado y conectado. • Desenchúfelo del zócalo MAINS y del aparato. Sonido invertido de altavoces izquierdo y derecho/un altavoz no emite sonido – Los altavoces están conectados incorrectamente • Conecte los altavoces correctamente: L a la izquierda, R a la derecha Sonido de graves deficiente – Los altavoces no están en fase. • Connecte los polos de los altavoces correctamente, polo ‘+’ (hilo marcado rojo a ‘+’; el polo ‘–’ (hilo negro/sin marcar) a ‘–’. La reproducción de CD no funciona – El CD está muy rayado o sucio. • Cámbielo o límpielo, vea la sección ‘Mantenimiento’. – Se ha formado condensación en la lente láser • Espere a que la lente se aclimatice. El CD se salta piezas – El CD está estropeado o sucio. • Cámbielo o límpielo. – Los modos PROGRAM o SHUFFLE están activos. • Desactívelos. El sonido de la cassette es de baja calidad – Polvo y suciedad en las cabezas, el eje impulsor o los rodillos de presión. • Limpie las cabezas etc., consulte la sección ‘Mantenimiento’. – Uso de tipos de cassette incompatibles (METAL o CROMO). • Para grabación, use solamente NORMAL (IEC I). La grabadora no funciona – Es posible que la lengüeta o lengüetas se hayan roto. • Aplique un trozo de cinta adhesiva encima del agujero. El mando a distancia no funciona – Las pilas están agotadas. • Coloque pilas nuevas. – Las pilas están mal colocadas. • Colóquelas correctamente. – La distancia o el ángulo entre el aparato y el mando es escesiva. • Reduzca la distancia o el ángulo. Este aparato satisface las normas relativas a la interferencia radioléctrica de la Comunidad Europea. La placa de especificaciones eléctrica está situada en la base del aparato. 48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Philips AZ2425/17 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para