Sony HT-SS1000P Manual de usuario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

SA-CD/CD
AUDIO IN
VIDEO 2
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO IN
L
R
L
R
CENTER
AM
U
DVD
COAX IN
OPT IN
SA-CD/CD
OPT IN
VIDEO 2
ANTENNA
DIGITAL
SUR L
DIGITAL OUT
COAXIAL
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
INPUT
VIDEO
SUBWOOFER
FRONT R FRONT L SUR R
OUTPUT
VIDEO
2-661-770-71(1)
Sony Corporation © 2006 Printed in Malaysia
HOME THEATRE
SYSTEM
HT-SS1000P
Speaker Connection
Raccordement des enceintes
Conexión de los altavoces
Anschließen der Lautsprecher
HT-SS1000P 2-661-770-71(1) GB/FR/ES/DE/NL/SE/IT/PL
A
C
B
D
D
D
D
D
DVD player
Lecteur DVD
Reproductor de DVD
DVD-Player
SS-SRP1000
SR
Surround speaker (right)
Enceinte surround (droite)
Altavoz envolvente (derecho)
Surroundlautsprecher (rechts)
ACoaxial digital cord
Cordon numérique coaxial
Cable digital coaxial
Koaxiales Digitalkabel
Center speaker
Enceinte centrale
Altavoz central
Centerlautsprecher
SS-CNP1000
SS-MSP1000
R
Front speaker (right)
Enceinte avant (droite)
Altavoz frontal (derecho)
Frontlautsprecher (rechts)
SS-MSP1000
L
Front speaker (left)
Enceinte avant (gauche)
Altavoz frontal (izquierdo)
Frontlautsprecher (links)
Surround speaker (left)
Enceinte surround (gauche)
Altavoz envolvente (izquierdo)
Surroundlautsprecher (links)
SS-SRP1000
SL
Speaker label
Etiquette de l’enceinte
Etiqueta del altavoz
Lautsprecheraufkleber
SS-WP1000
Sub woofer
Caisson de grave
Altavoz potenciador de graves
Subwoofer
English
This Speaker Connection explains how to connect the DVD player, TV, speakers,
and sub woofer so you can enjoy multi channel surround sound from the DVD
player. For details, refer to the operating instructions supplied with the receiver.
Before you connect the speakers, check the speaker label on the rear panel of the
speakers for the model name. The connector and the color tube* of the speaker cord
are the same color as the speaker jack to be connected on the receiver. Connect the
speakers as shown in the illustration at right.
The front speakers, center speaker and sub woofer are magnetically shielded to
allow it to be installed near a TV set. However, as the surround speakers are not
magnetically shielded, we recommend that you place them slightly further away
from a TV set.
* The speaker cord which is attached to the sub woofer does not have color tube on it.
Notes
To view the image of the DVD on the TV screen, you can connect the video output of
the DVD player to the TV.
For details, refer to the operating instructions supplied with the TV and DVD player.
To fully enjoy surround sound while watching TV programmes, we recommend that
you
– connect the audio output of your TV to the VIDEO 2 AUDIO IN jack of the
receiver. Then, select VIDEO 2 as an input.
– turn down or mute the TV’s volume.
For details on selecting the surround sound, see “Enjoying Surround Sound” in the
operating instructions supplied with the receiver.
Français
Ce guide de raccordement des enceintes vous explique comment raccorder le lecteur
DVD, le téléviseur, les enceintes et le caisson de grave afin que vous puissiez
profiter au mieux du son surround multicanaux de votre lecteur DVD. Pour plus de
détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner.
Avant de procéder au raccordement des enceintes, vérifiez l’étiquette des enceintes
située sur le panneau arrière pour connaître le nom de modèle. Le connecteur et la
gaine de couleur* du cordon de l’enceinte sont de la même couleur que la prise
d’enceinte à raccorder à l’ampli-tuner. Raccordez les enceintes comme indiqué dans
l’illustration de droite.
Les enceintes avant et centrale, ainsi que le caisson de graves disposent d’un
blindage magnétique afin de permettre leur installation à proximité d’un téléviseur.
Toutefois, étant donné que les enceintes surround ne possèdent pas de blindage
magnétique, nous vous conseillons de les éloigner davantage du téléviseur.
* Le cordon d’enceinte raccordé au caisson de graves ne dispose pas de gaine de couleur.
Remarques
Pour visualiser l’image du DVD sur l’écran du téléviseur, vous pouvez raccorder la
sortie vidéo du lecteur DVD au téléviseur.
Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec le
téléviseur et le lecteur DVD.
Pour profiter totalement du son surround pendant que vous regardez des émissions
télévisées, nous vous recommandons de
– raccorder la sortie audio de votre téléviseur à la prise VIDEO 2 AUDIO IN de votre
ampli-tuner, puis de sélectionner VIDEO 2 comme entrée ;
– baisser ou mettre en sourdine le volume du téléviseur.
Pour obtenir davantage d’informations sur la sélection du son surround, reportez-vous à
la section « Utilisation du son surround » du mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner.
Color tube
Gaine de couleur
Tubo de color
Farbige Anschlussschlaufe
TV
Téléviseur
Televisor
Fernseher
Español
La sección “Conexión de los altavoces” explica cómo conectar el reproductor de
DVD, un televisor, los altavoces y el altavoz potenciador de graves a fin de poder
disfrutar de un sonido envolvente multicanal del reproductor de DVD. Si desea
obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el
receptor.
Antes de conectar los altavoces, compruebe el nombre del modelo que se encuentra
en la etiqueta del panel posterior de dichos altavoces. El conector y el tubo de color*
de los cables del altavoz son del mismo color que la toma del altavoz que se debe
conectar en el receptor. Conéctelos tal como se muestra en la ilustración de la
derecha.
Los altavoces frontales, central y potenciador de graves están protegidos
magnéticamente, por lo que es posible instalarlos cerca de un televisor. Sin
embargo, dado que los altavoces envolventes no están protegidos magnéticamente,
es recomendable colocarlos a cierta distancia del televisor.
*
El cable que está conectado al altavoz potenciador de graves no dispone de tubo de color.
Notas
Para ver la imagen del DVD en la pantalla del televisor, conecte la salida de vídeo del
reproductor de DVD al televisor.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el
televisor y el reproductor de DVD.
Para disfrutar totalmente de sonido envolvente mientras visualiza programas de
televisión, le recomendamos que
– conecte la salida de audio del televisor a la toma VIDEO 2 AUDIO IN del receptor.
A continuación, seleccione VIDEO 2 como entrada.
– baje el volumen del televisor o silencie el sonido.
Para obtener más información sobre cómo seleccionar la función de sonido envolvente,
consulte “Para disfrutar de sonido envolvente” en el manual de instrucciones
suministrado con el receptor.
Deutsch
In dieser Anleitung zum Anschließen der Lautsprecher wird beschrieben, wie Sie den
DVD-Player, den Fernseher, die Lautsprecher und den Subwoofer so anschließen, dass
Sie über den DVD-Player Mehrkanalraumklang wiedergeben lassen können. Näheres
dazu schlagen Sie bitte in der mit dem Receiver gelieferten Bedienungsanleitung nach.
Sehen Sie vor dem Anschließen der Lautsprecher auf der Rückseite der Lautsprecher
nach, welcher Modellname auf dem Lautsprecheraufkleber angegeben ist. Der Stecker
und die farbige Anschlussschlaufe
*
der Lautsprecherkabel haben dieselbe Farbe wie die
Lautsprecherbuchse am Receiver, an die sie angeschlossen werden müssen. Schließen
Sie die Lautsprecher wie in der Abbildung rechts dargestellt an.
Die Frontlautsprecher, der Centerlautsprecher sowie der Subwoofer sind magnetisch
abgeschirmt, so dass sie in der Nähe eines Fernsehgeräts aufgestellt werden können.
Die Surroundlautsprecher dagegen sind nicht magnetisch abgeschirmt. Es empfiehlt sich
daher, sie etwas weiter entfernt vom Fernsehgerät aufzustellen.
*
Das Lautsprecherkabel am Subwoofer ist nicht mit einer farbigen Anschlussschlaufe versehen.
Hinweise
Um DVD-Inhalte am Fernsehschirm anzeigen zu lassen, verbinden Sie den
Videoausgang des DVD-Players mit dem Fernsehgerät.
Erläuterungen dazu schlagen Sie bitte in der mit dem Fernsehgerät und dem DVD-
Player gelieferten Bedienungsanleitung nach.
Damit Sie beim Fernsehen Raumklang optimal wiedergeben können, empfiehlt sich
Folgendes:
– Schließen Sie den Audioausgang des Fernsehgeräts an die Buchse VIDEO 2 AUDIO
IN am Receiver an. Wählen Sie dann VIDEO 2 als Eingang aus.
– Drehen Sie den Ton am Fernsehgerät herunter oder schalten Sie ihn stumm.
Einzelheiten zum Auswählen von Raumklang finden Sie unter „Wiedergeben von
Raumklang“ in der mit dem Receiver gelieferten Bedienungsanleitung.
BAudio cord
Cordon audio
Cables de audio
Audiokabel
CVideo cord
Cordon vidéo
Cable de vìdeo
Videokabel
DSpeaker cord
Cordon d’enceinte
Cables de altavoces
Lautsprecherkabel
Connector
Connecteur
Conector
Stecker
2661770711_SS1000P.p65 3/03/06, 8:45 AM1

Transcripción de documentos

Speaker label Etiquette de l’enceinte Etiqueta del altavoz Lautsprecheraufkleber 2-661-770-71(1) HOME THEATRE SYSTEM Surround speaker (left) Enceinte surround (gauche) Altavoz envolvente (izquierdo) Surroundlautsprecher (links) TV Téléviseur Televisor Fernseher DVD player Lecteur DVD Reproductor de DVD DVD-Player SS-SRP1000 SL Center speaker Enceinte centrale Altavoz central Centerlautsprecher SS-CNP1000 INPUT OUTPUT VIDEO AUDIO OUT L HT-SS1000P COAXIAL VIDEO DIGITAL OUT OUTPUT R Speaker Connection Raccordement des enceintes Conexión de los altavoces Anschließen der Lautsprecher C Español This Speaker Connection explains how to connect the DVD player, TV, speakers, and sub woofer so you can enjoy multi channel surround sound from the DVD player. For details, refer to the operating instructions supplied with the receiver. Before you connect the speakers, check the speaker label on the rear panel of the speakers for the model name. The connector and the color tube* of the speaker cord are the same color as the speaker jack to be connected on the receiver. Connect the speakers as shown in the illustration at right. The front speakers, center speaker and sub woofer are magnetically shielded to allow it to be installed near a TV set. However, as the surround speakers are not magnetically shielded, we recommend that you place them slightly further away from a TV set. * The speaker cord which is attached to the sub woofer does not have color tube on it. Notes • To view the image of the DVD on the TV screen, you can connect the video output of the DVD player to the TV. For details, refer to the operating instructions supplied with the TV and DVD player. • To fully enjoy surround sound while watching TV programmes, we recommend that you – connect the audio output of your TV to the VIDEO 2 AUDIO IN jack of the receiver. Then, select VIDEO 2 as an input. – turn down or mute the TV’s volume. For details on selecting the surround sound, see “Enjoying Surround Sound” in the operating instructions supplied with the receiver. Français Ce guide de raccordement des enceintes vous explique comment raccorder le lecteur DVD, le téléviseur, les enceintes et le caisson de grave afin que vous puissiez profiter au mieux du son surround multicanaux de votre lecteur DVD. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner. Avant de procéder au raccordement des enceintes, vérifiez l’étiquette des enceintes située sur le panneau arrière pour connaître le nom de modèle. Le connecteur et la gaine de couleur* du cordon de l’enceinte sont de la même couleur que la prise d’enceinte à raccorder à l’ampli-tuner. Raccordez les enceintes comme indiqué dans l’illustration de droite. Les enceintes avant et centrale, ainsi que le caisson de graves disposent d’un blindage magnétique afin de permettre leur installation à proximité d’un téléviseur. Toutefois, étant donné que les enceintes surround ne possèdent pas de blindage magnétique, nous vous conseillons de les éloigner davantage du téléviseur. * Le cordon d’enceinte raccordé au caisson de graves ne dispose pas de gaine de couleur. Remarques • Pour visualiser l’image du DVD sur l’écran du téléviseur, vous pouvez raccorder la sortie vidéo du lecteur DVD au téléviseur. Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec le téléviseur et le lecteur DVD. • Pour profiter totalement du son surround pendant que vous regardez des émissions télévisées, nous vous recommandons de – raccorder la sortie audio de votre téléviseur à la prise VIDEO 2 AUDIO IN de votre ampli-tuner, puis de sélectionner VIDEO 2 comme entrée ; – baisser ou mettre en sourdine le volume du téléviseur. Pour obtenir davantage d’informations sur la sélection du son surround, reportez-vous à la section « Utilisation du son surround » du mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner. Sony Corporation © 2006 Printed in Malaysia 1 D D La sección “Conexión de los altavoces” explica cómo conectar el reproductor de DVD, un televisor, los altavoces y el altavoz potenciador de graves a fin de poder disfrutar de un sonido envolvente multicanal del reproductor de DVD. Si desea obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor. Antes de conectar los altavoces, compruebe el nombre del modelo que se encuentra en la etiqueta del panel posterior de dichos altavoces. El conector y el tubo de color* de los cables del altavoz son del mismo color que la toma del altavoz que se debe conectar en el receptor. Conéctelos tal como se muestra en la ilustración de la derecha. Color tube Gaine de couleur Tubo de color Farbige Anschlussschlaufe Connector Connecteur Conector Stecker A ANTENNA Los altavoces frontales, central y potenciador de graves están protegidos magnéticamente, por lo que es posible instalarlos cerca de un televisor. Sin embargo, dado que los altavoces envolventes no están protegidos magnéticamente, es recomendable colocarlos a cierta distancia del televisor. U DIGITAL English 2661770711_SS1000P.p65 B OPT IN SA-CD/CD SA-CD/CD VIDEO 2 VIDEO 1 L L AM OPT IN VIDEO 2 R COAX IN DVD R AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN FRONT R FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER * El cable que está conectado al altavoz potenciador de graves no dispone de tubo de color. Notas • Para ver la imagen del DVD en la pantalla del televisor, conecte la salida de vídeo del reproductor de DVD al televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor y el reproductor de DVD. • Para disfrutar totalmente de sonido envolvente mientras visualiza programas de televisión, le recomendamos que – conecte la salida de audio del televisor a la toma VIDEO 2 AUDIO IN del receptor. A continuación, seleccione VIDEO 2 como entrada. – baje el volumen del televisor o silencie el sonido. Para obtener más información sobre cómo seleccionar la función de sonido envolvente, consulte “Para disfrutar de sonido envolvente” en el manual de instrucciones suministrado con el receptor. D D D Deutsch In dieser Anleitung zum Anschließen der Lautsprecher wird beschrieben, wie Sie den DVD-Player, den Fernseher, die Lautsprecher und den Subwoofer so anschließen, dass Sie über den DVD-Player Mehrkanalraumklang wiedergeben lassen können. Näheres dazu schlagen Sie bitte in der mit dem Receiver gelieferten Bedienungsanleitung nach. Sehen Sie vor dem Anschließen der Lautsprecher auf der Rückseite der Lautsprecher nach, welcher Modellname auf dem Lautsprecheraufkleber angegeben ist. Der Stecker und die farbige Anschlussschlaufe* der Lautsprecherkabel haben dieselbe Farbe wie die Lautsprecherbuchse am Receiver, an die sie angeschlossen werden müssen. Schließen Sie die Lautsprecher wie in der Abbildung rechts dargestellt an. Die Frontlautsprecher, der Centerlautsprecher sowie der Subwoofer sind magnetisch abgeschirmt, so dass sie in der Nähe eines Fernsehgeräts aufgestellt werden können. Die Surroundlautsprecher dagegen sind nicht magnetisch abgeschirmt. Es empfiehlt sich daher, sie etwas weiter entfernt vom Fernsehgerät aufzustellen. * Das Lautsprecherkabel am Subwoofer ist nicht mit einer farbigen Anschlussschlaufe versehen. Hinweise • Um DVD-Inhalte am Fernsehschirm anzeigen zu lassen, verbinden Sie den Videoausgang des DVD-Players mit dem Fernsehgerät. Erläuterungen dazu schlagen Sie bitte in der mit dem Fernsehgerät und dem DVDPlayer gelieferten Bedienungsanleitung nach. • Damit Sie beim Fernsehen Raumklang optimal wiedergeben können, empfiehlt sich Folgendes: – Schließen Sie den Audioausgang des Fernsehgeräts an die Buchse VIDEO 2 AUDIO IN am Receiver an. Wählen Sie dann VIDEO 2 als Eingang aus. – Drehen Sie den Ton am Fernsehgerät herunter oder schalten Sie ihn stumm. Einzelheiten zum Auswählen von Raumklang finden Sie unter „Wiedergeben von Raumklang“ in der mit dem Receiver gelieferten Bedienungsanleitung. SS-MSP1000 R SS-MSP1000 L SS-SRP1000 SR SS-WP1000 Front speaker (right) Enceinte avant (droite) Altavoz frontal (derecho) Frontlautsprecher (rechts) Front speaker (left) Enceinte avant (gauche) Altavoz frontal (izquierdo) Frontlautsprecher (links) Surround speaker (right) Enceinte surround (droite) Altavoz envolvente (derecho) Surroundlautsprecher (rechts) Sub woofer Caisson de grave Altavoz potenciador de graves Subwoofer A Coaxial digital cord B Audio cord Cordon numérique coaxial Cable digital coaxial Koaxiales Digitalkabel Cordon audio Cables de audio Audiokabel C Video cord Cordon vidéo Cable de vìdeo Videokabel D Speaker cord Cordon d’enceinte Cables de altavoces Lautsprecherkabel 3/03/06, 8:45 AM HT-SS1000P 2-661-770-71(1) GB/FR/ES/DE/NL/SE/IT/PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony HT-SS1000P Manual de usuario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para